Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:07,360
...
2
00:00:07,600 --> 00:00:10,760
Brouhaha
Musique enjouée
3
00:00:10,960 --> 00:00:13,039
...
...
4
00:00:13,240 --> 00:00:15,160
Il faut accélérer la cadence.
5
00:00:15,360 --> 00:00:23,920
...
...
6
00:00:24,120 --> 00:00:25,280
-Stop ! C'est bon.
7
00:00:25,520 --> 00:00:27,120
-Tu vas où ?
-Je vais lui parler.
8
00:00:27,360 --> 00:00:30,640
Je veux juste lui parler.
-T'énerve pas.
9
00:00:30,840 --> 00:00:33,320
-Arrête, Angelo.
Commence pas.
10
00:00:33,520 --> 00:00:35,360
-Je porte plus lourd
que les autres.
11
00:00:35,560 --> 00:00:38,560
-C'est la 3e fois
que tu te plantes.
12
00:00:38,760 --> 00:00:40,440
Les autres, eux,
la ramènent pas.
13
00:00:40,640 --> 00:00:41,880
-Je m'occupe de lui, OK ?
14
00:00:42,120 --> 00:00:44,120
-Il a besoin d'une nounou ?
15
00:00:44,360 --> 00:00:45,960
{\an5}-J'ai pas besoin
d'un connard.
16
00:00:46,200 --> 00:00:49,479
-Tu prends tes affaires
et tu te tires.
17
00:00:49,680 --> 00:00:50,640
Et toi aussi.
18
00:00:50,880 --> 00:00:52,360
Dégagez !
-Non...
19
00:00:52,560 --> 00:00:54,800
Brouhaha
Non, s'il te plaît !
20
00:00:55,000 --> 00:00:59,120
...
21
00:00:59,360 --> 00:01:01,600
Musique de suspense
...
22
00:01:01,840 --> 00:01:16,760
...
23
00:01:17,000 --> 00:01:20,000
Générique : "Doc"
24
00:01:20,240 --> 00:01:26,160
...
25
00:01:26,400 --> 00:01:28,800
Musique de suspense
26
00:01:29,000 --> 00:01:32,200
...
27
00:01:38,200 --> 00:01:40,280
{\an5}-C'est la 1re fois
que tu finis à l'heure.
28
00:01:40,520 --> 00:01:42,240
-Oui, j'ai rendez-vous.
29
00:01:42,480 --> 00:01:43,880
-Un rendez-vous galant ?
30
00:01:44,120 --> 00:01:46,400
Ca va, je te taquine !
31
00:01:46,640 --> 00:01:48,360
C'est l'heure de l'apéro.
32
00:01:48,560 --> 00:01:51,720
J'espère que tu vas pas voir
un médecin.
33
00:01:54,000 --> 00:01:55,880
{\an5}-Je tiens à te remercier.
34
00:01:56,920 --> 00:01:57,800
-Pourquoi ?
35
00:01:58,040 --> 00:01:59,080
-Pour ce que tu fais.
36
00:02:01,400 --> 00:02:02,600
Pour être un bon tuteur.
37
00:02:02,840 --> 00:02:05,640
-Il est encore un peu tôt
pour me remercier.
38
00:02:05,840 --> 00:02:08,320
Je peux encore
te faire changer d'avis.
39
00:02:08,560 --> 00:02:10,560
Musique douce
40
00:02:10,760 --> 00:02:16,400
...
41
00:02:17,360 --> 00:02:19,320
{\an5}-La 1re de la classe
est la 1re
42
00:02:19,560 --> 00:02:22,320
{\an5}à quitter le boulot ?
Et toi ?
43
00:02:22,560 --> 00:02:24,400
Tu pars pas avec elle ?
-Pourquoi ?
44
00:02:24,639 --> 00:02:27,840
{\an5}-Elle a saboté ta soirée piscine,
l'autre soir.
45
00:02:28,040 --> 00:02:29,720
{\an5}Il se trame quoi entre vous ?
46
00:02:29,960 --> 00:02:32,680
-Elle a rien saboté.
Tu délires.
47
00:02:32,919 --> 00:02:35,919
{\an5}-Ca arrivera.
J'ai pas revu de sac de piscine.
48
00:02:37,400 --> 00:02:40,560
-J'ai été débordé,
je suis débordé de boulot.
49
00:02:40,800 --> 00:02:43,200
-On a un patient qui arrive
50
00:02:43,440 --> 00:02:45,120
en salle de plâtre.
-OK.
51
00:02:45,360 --> 00:02:49,040
{\an5}Je m'en occupe.
-Giordano veut 2 internes.
52
00:02:49,280 --> 00:02:50,120
Double contrôle.
53
00:02:50,360 --> 00:02:52,040
-C'est le tour de Marina.
54
00:02:52,240 --> 00:02:54,080
Elle a moins de patients.
55
00:02:54,320 --> 00:02:56,880
Musique rythmée
56
00:02:57,120 --> 00:02:59,000
-Je ne vois pas de Marina ici.
57
00:02:59,240 --> 00:03:02,280
{\an5}...
-Le tuteur peut aller vérifier seul.
58
00:03:02,520 --> 00:03:03,680
-Lentini,
59
00:03:03,919 --> 00:03:06,480
{\an5}ne profite pas
de ma patience légendaire.
60
00:03:06,720 --> 00:03:08,280
Ne me pousse pas à bout.
61
00:03:10,360 --> 00:03:12,240
C'est bien compris ?
62
00:03:15,280 --> 00:03:17,840
Vibreur
63
00:03:18,080 --> 00:03:19,320
...
64
00:03:20,680 --> 00:03:21,600
-Quoi ?
65
00:03:21,840 --> 00:03:24,120
Ne plante pas tout
sur un coup de tête.
66
00:03:25,080 --> 00:03:26,400
-Daria...
*-Marina,
67
00:03:26,639 --> 00:03:28,600
on n'est plus à un jour près.
68
00:03:30,560 --> 00:03:31,600
-T'as raison.
69
00:03:32,520 --> 00:03:33,639
Je dois te laisser.
70
00:03:33,840 --> 00:03:35,000
-Bonjour.
-Bonjour.
71
00:03:35,240 --> 00:03:38,520
{\an5}-Le chef de service
est avec le Dr Sandri.
72
00:03:38,720 --> 00:03:40,560
Après ses séances,
73
00:03:40,800 --> 00:03:43,680
{\an5}il rentre directement
chez lui, après.
74
00:03:43,920 --> 00:03:47,040
A moins que ce soit urgent ?
-Non, non.
75
00:03:49,040 --> 00:03:50,000
Je voulais lui parler.
76
00:03:50,240 --> 00:03:52,320
-Tu peux m'en parler à moi
77
00:03:52,560 --> 00:03:55,840
et je lui transmettrai.
-C'est pas pressé.
78
00:03:56,040 --> 00:03:57,800
Ca attendra plus tard.
-OK.
79
00:03:58,040 --> 00:03:59,720
Au revoir.
-Au revoir.
80
00:04:02,200 --> 00:04:03,120
-Je dois
81
00:04:03,360 --> 00:04:04,400
la retrouver.
82
00:04:04,640 --> 00:04:07,960
{\an5}Si je me suis séparé avec Agnès
à cause de cette femme,
83
00:04:08,160 --> 00:04:09,640
c'est qu'elle a dû compter.
84
00:04:09,880 --> 00:04:10,960
-T'as même pas son nom.
85
00:04:11,200 --> 00:04:15,360
-Je vais continuer à la chercher.
J'aurai peut-être
86
00:04:15,600 --> 00:04:16,760
d'autres souvenirs.
87
00:04:17,000 --> 00:04:19,360
{\an5}J'ai bien fait
de poursuivre le traitement.
88
00:04:19,560 --> 00:04:21,000
Si on augmentait la fréquence ?
89
00:04:21,240 --> 00:04:23,200
{\an5}-Non, on continue comme ça.
90
00:04:23,400 --> 00:04:25,720
{\an5}Mais j'espère que tu la retrouveras
91
00:04:25,960 --> 00:04:28,720
{\an5}et que tout ira bien.
-Et que tu publieras
92
00:04:28,960 --> 00:04:31,720
{\an5}ton étude.
-Et que j'aurai le prix Nobel.
93
00:04:31,960 --> 00:04:33,720
C'est toi qui m'intéresses.
94
00:04:33,960 --> 00:04:35,560
Allez, on s'y met.
95
00:04:36,920 --> 00:04:38,760
Gémissement
96
00:04:41,080 --> 00:04:44,920
{\an5}-J'ai jamais passé la nuit
à l'hôpital pour un bras cassé.
97
00:04:45,160 --> 00:04:47,920
{\an5}-On vous garde en observation
par sécurité.
98
00:04:48,160 --> 00:04:49,920
{\an5}Les hospitalisations
sont complètes.
99
00:04:50,160 --> 00:04:54,080
Le patient est anxieux,
a des céphalées et de la fièvre.
100
00:04:54,320 --> 00:04:55,160
Vous confirmez ?
101
00:04:55,400 --> 00:04:59,160
-La fièvre peut être due
au choc et à la fracture.
102
00:04:59,400 --> 00:05:01,160
On va vous garder en observation,
103
00:05:01,400 --> 00:05:04,360
cette nuit. Si tout va bien
demain, vous rentrez.
104
00:05:04,600 --> 00:05:06,200
Quelqu'un peut vous chercher ?
105
00:05:06,440 --> 00:05:08,960
Vos parents ?
-C'est bon, je viendrai.
106
00:05:09,200 --> 00:05:10,600
-Parfait.
107
00:05:10,839 --> 00:05:13,320
-Je te dis à demain, alors.
108
00:05:13,560 --> 00:05:16,720
Musique dramatique
109
00:05:16,960 --> 00:05:18,600
-Je le réexaminerai demain.
110
00:05:18,839 --> 00:05:20,839
Faites-lui une radio pulmonaire
111
00:05:21,080 --> 00:05:23,440
et une numération sanguine.
-Maintenant ?
112
00:05:23,680 --> 00:05:24,920
-Demain.
113
00:05:26,080 --> 00:05:27,920
-Tu pourras faire
la prise de sang.
114
00:05:28,160 --> 00:05:31,360
-Il y a l'infirmière de garde.
Et c'est pas mon patient.
115
00:05:31,600 --> 00:05:34,839
-Si tu le sens pas, je peux rester.
-Bonne idée.
116
00:05:35,080 --> 00:05:36,920
-Tu le fais.
La salle de simulation
117
00:05:37,160 --> 00:05:39,600
aura servi à quelque chose.
Tu sais piquer.
118
00:05:40,680 --> 00:05:44,360
-Je confirme. Le mannequin
n'a plus à se plaindre.
119
00:05:44,600 --> 00:05:47,920
Tu l'as tué plusieurs fois
avec une trachéotomie.
120
00:05:48,160 --> 00:05:50,400
Elle rit.
Musique enjouée
121
00:05:50,640 --> 00:05:55,360
...
122
00:05:56,880 --> 00:05:58,000
-Où est Andrea ?
123
00:05:58,200 --> 00:06:00,560
-Avec Enrico,
à la recherche de l'ancien Fanti.
124
00:06:03,240 --> 00:06:07,000
Je compatis, Julia.
Tout ça doit te pourrir la vie.
125
00:06:10,320 --> 00:06:13,040
-J'étais sa 1re relation
après Agnès.
126
00:06:13,279 --> 00:06:17,040
-Ou la 1re qui ait compté.
-Pas forcément.
127
00:06:17,839 --> 00:06:21,960
S'il m'a menti sur ça,
il a pu me mentir sur tout le reste.
128
00:06:22,160 --> 00:06:26,040
Je croyais en nos sentiments.
Si je m'étais trompée ?
129
00:06:27,279 --> 00:06:30,600
-Quand il découvrira tout,
il te dira la vérité.
130
00:06:30,800 --> 00:06:33,200
Aujourd'hui,
il n'est pas que Fanti.
131
00:06:33,400 --> 00:06:35,320
Il est aussi le Doc.
132
00:06:43,279 --> 00:06:44,839
Docteur, Fanti vous cherche
133
00:06:45,080 --> 00:06:46,680
de façon plutôt insistante.
134
00:06:46,920 --> 00:06:48,680
-Je dois vérifier
une admission.
135
00:06:49,800 --> 00:06:51,600
Je suis là. Bonjour.
136
00:06:51,839 --> 00:06:53,640
Qu'est-ce qu'on a ?
137
00:06:53,880 --> 00:06:57,640
Je veux entendre Océane.
-La patiente est arrivée
138
00:06:57,880 --> 00:07:00,960
avec une asthénie et une dyspnée.
-Depuis que je vis
139
00:07:01,200 --> 00:07:06,120
dans un immeuble sans ascenseur,
j'ai compris que c'était anormal.
140
00:07:06,360 --> 00:07:07,520
J'ai cru mourir.
141
00:07:07,760 --> 00:07:10,440
-Je lui fais une NFS
et une écho thoracique.
142
00:07:10,680 --> 00:07:12,480
-Elisa est déjà partie ?
-Oui.
143
00:07:12,720 --> 00:07:15,000
Non. Elle part aujourd'hui.
144
00:07:15,880 --> 00:07:17,120
-Océane va faire l'écho.
145
00:07:17,360 --> 00:07:19,680
Et je veux un ECG
Dépêchez-vous.
146
00:07:21,080 --> 00:07:22,280
La porte s'ouvre.
147
00:07:22,520 --> 00:07:26,320
-La numération sanguine est normale,
ainsi que l'écho et l'ECG.
148
00:07:26,560 --> 00:07:27,800
-Que pensez-vous faire ?
149
00:07:29,160 --> 00:07:30,800
-Eh bien, on pourrait...
150
00:07:31,000 --> 00:07:32,520
-Je dois chercher les infos ?
151
00:07:32,760 --> 00:07:33,840
-On a une patiente
152
00:07:34,080 --> 00:07:35,720
en salle de soins.
153
00:07:39,280 --> 00:07:42,360
-Traitez-la pour l'hypertension
et laissez-la rentrer.
154
00:07:42,560 --> 00:07:44,480
Si ça persiste, elle reviendra.
155
00:07:44,720 --> 00:07:46,120
Vous avez du temps
à perdre ?
156
00:07:46,360 --> 00:07:49,000
-Merci, professeur,
mais je voulais écouter
157
00:07:49,240 --> 00:07:50,280
les propositions
158
00:07:50,520 --> 00:07:51,360
de nos internes.
159
00:07:51,600 --> 00:07:53,520
-Ils n'ont pas formulé
de suggestions.
160
00:07:53,760 --> 00:07:55,920
-Donc traitement et sortie.
161
00:07:56,160 --> 00:07:57,680
-Parfait.
162
00:07:59,000 --> 00:08:03,040
-Vous savez mettre les internes
à l'aise comme personne.
163
00:08:03,280 --> 00:08:06,880
-Et toi, ça va ?
Tu veux quelque chose à boire ?
164
00:08:07,120 --> 00:08:08,880
Ou des congés ?
-Non, ça va.
165
00:08:09,120 --> 00:08:10,240
-Ah.
166
00:08:11,480 --> 00:08:13,240
C'est qui, cette fille ?
167
00:08:13,440 --> 00:08:15,360
-Océane remplace Elisa
168
00:08:15,560 --> 00:08:17,720
pendant ses 3 mois
de bourse d'études.
169
00:08:17,960 --> 00:08:20,200
Kidane se charge d'elle.
-Merci, Julia.
170
00:08:21,480 --> 00:08:22,760
La porte s'ouvre.
171
00:08:23,000 --> 00:08:25,840
-C'est pas bientôt fini,
votre petit jeu ?
172
00:08:26,040 --> 00:08:27,800
Vous allez continuer
longtemps ?
173
00:08:28,400 --> 00:08:30,040
-Il a besoin de moi.
174
00:08:30,280 --> 00:08:34,040
-C'est pas en restant à l'attendre
que tu le sauras.
175
00:08:34,800 --> 00:08:35,800
Tu crois pas ?
176
00:08:37,360 --> 00:08:38,640
Bon courage.
177
00:08:38,840 --> 00:08:40,880
Musique de suspense
178
00:08:41,120 --> 00:08:52,240
...
179
00:08:53,720 --> 00:08:54,760
-Je vous dépose ?
180
00:08:55,000 --> 00:08:58,320
Musique dramatique
181
00:08:58,559 --> 00:09:02,840
Les autres ne prennent pas
cette route. Ne refusez pas.
182
00:09:03,080 --> 00:09:24,600
...
183
00:09:25,640 --> 00:09:26,440
-Carlo ? Oui.
184
00:09:26,679 --> 00:09:30,760
T'es plus difficile à joindre
que le pape. Oui.
185
00:09:31,600 --> 00:09:33,080
Ma voiture est en panne
186
00:09:33,320 --> 00:09:36,120
à l'hôpital.
Quelqu'un doit la récupérer.
187
00:09:37,200 --> 00:09:38,800
Merci. Au revoir.
188
00:09:41,640 --> 00:09:44,480
C'est la prochaine à droite
et je suis arrivé.
189
00:09:45,800 --> 00:09:48,040
-Vous pouvez faire
le trajet avec moi.
190
00:09:48,280 --> 00:09:50,440
Musique douce
191
00:09:50,679 --> 00:09:52,480
Je passerai vous prendre,
demain.
192
00:09:52,720 --> 00:09:54,440
...
193
00:09:54,640 --> 00:09:57,320
-Vous êtes sûre ?
Je peux prendre un taxi.
194
00:09:57,559 --> 00:09:58,720
-C'est sur mon chemin
195
00:09:58,960 --> 00:10:00,840
et ça me fait plaisir.
196
00:10:01,080 --> 00:10:16,360
...
197
00:10:17,880 --> 00:10:20,120
-Doc, je peux vous parler
2 minutes ?
198
00:10:20,360 --> 00:10:24,360
-Oui. On va examiner le patient
qui a été admis hier soir ?
199
00:10:24,600 --> 00:10:25,760
-D'accord.
-On y va.
200
00:10:25,960 --> 00:10:28,800
Tu as 20 secondes
pour poser un diagnostic.
201
00:10:29,040 --> 00:10:31,880
J'espère qu'il n'a rien.
-C'est un peu vague.
202
00:10:32,120 --> 00:10:35,720
-Numération sanguine normale,
radio négative.
203
00:10:35,960 --> 00:10:40,080
Ca peut être passager.
Gardons-le en observation.
204
00:10:40,320 --> 00:10:42,400
-Autre option ?
-On fait une anamnèse
205
00:10:42,600 --> 00:10:44,280
pour évaluer les céphalées
206
00:10:44,520 --> 00:10:46,800
et la coexistence
d'autres symptômes,
207
00:10:47,000 --> 00:10:47,679
ou une IRM.
208
00:10:48,640 --> 00:10:50,400
-Hm. On va aller le voir.
209
00:10:50,640 --> 00:10:52,240
Il se racle la gorge.
Pardon.
210
00:10:52,480 --> 00:10:56,520
Que voulais-tu me dire ?
-Non. Il y a rien d'urgent.
211
00:10:56,720 --> 00:10:57,720
-Tu es sûre ?
212
00:10:57,960 --> 00:10:59,200
Allons-y.
213
00:11:00,800 --> 00:11:02,520
-Pourquoi il sort pas ?
214
00:11:02,760 --> 00:11:03,600
-Bonjour.
215
00:11:03,840 --> 00:11:04,720
-Bonjour.
216
00:11:06,640 --> 00:11:08,600
-Enchanté.
Vous êtes Angelo ?
217
00:11:08,840 --> 00:11:10,520
Et vous ?
-Victor. Enchanté.
218
00:11:10,760 --> 00:11:12,720
-Enchanté.
-J'ai apporté les béquilles.
219
00:11:12,960 --> 00:11:13,880
Je pensais
220
00:11:14,120 --> 00:11:15,480
qu'il sortait.
221
00:11:15,720 --> 00:11:17,040
-Ca s'est intensifié.
222
00:11:17,280 --> 00:11:18,280
Il a aussi des nausées.
223
00:11:18,520 --> 00:11:19,280
-Vous vivez ensemble ?
224
00:11:19,520 --> 00:11:20,480
-Et on travaille ensemble.
225
00:11:20,720 --> 00:11:22,280
On se débarrasse pas de lui
226
00:11:22,520 --> 00:11:23,520
facilement !
227
00:11:23,760 --> 00:11:27,120
-Et on s'est fait virer ensemble.
C'est de ta faute.
228
00:11:28,360 --> 00:11:31,320
-Vous avez déjà eu des céphalées
et des nausées ?
229
00:11:31,559 --> 00:11:32,720
-Des nausées, non.
230
00:11:32,960 --> 00:11:36,360
Des céphalées,
c'est des maux de tête ?
231
00:11:36,600 --> 00:11:38,760
J'en ai tout le temps.
J'ai un TDAH.
232
00:11:39,000 --> 00:11:41,400
Vous connaissez ?
-Trouble du déficit de l'attention.
233
00:11:41,640 --> 00:11:43,080
-J'ai du mal à me concentrer.
234
00:11:43,320 --> 00:11:44,240
J'ai mal à la tête.
235
00:11:44,480 --> 00:11:47,760
-Aujourd'hui, c'est comme d'habitude
ou plus fort ?
236
00:11:48,000 --> 00:11:49,080
-Plus fort.
237
00:11:49,320 --> 00:11:50,559
Nettement plus fort.
238
00:11:50,800 --> 00:11:52,400
Je veux pas de traitements
239
00:11:52,640 --> 00:11:54,920
compliqués à prendre.
-Des antécédents ?
240
00:11:55,160 --> 00:11:56,120
-Dans quel sens ?
241
00:11:56,360 --> 00:11:57,840
-Y a-t-il eu des maladies
242
00:11:58,080 --> 00:11:59,440
chez vos proches ?
243
00:11:59,679 --> 00:12:01,720
-Aucune idée.
Je connais pas ma famille.
244
00:12:01,960 --> 00:12:03,480
J'ai jamais vu mon père
245
00:12:03,720 --> 00:12:05,080
et ma mère m'a abandonné.
246
00:12:05,320 --> 00:12:06,640
-Qui vous a élevé ?
247
00:12:06,880 --> 00:12:09,480
-Des familles d'accueil.
-Ah.
248
00:12:09,720 --> 00:12:13,280
Les familles d'accueil
sont une mesure provisoire
249
00:12:13,480 --> 00:12:15,000
pour des raisons spécifiques.
250
00:12:15,240 --> 00:12:18,480
-Personne veut un TDAH à la maison.
-On peut joindre
251
00:12:18,720 --> 00:12:20,240
votre mère pour lui parler ?
252
00:12:20,480 --> 00:12:22,080
C'est pour comprendre...
253
00:12:22,320 --> 00:12:25,280
-Non. Je me souviens plus
de son nom de famille.
254
00:12:25,520 --> 00:12:27,080
J'ai même oublié son visage.
255
00:12:27,320 --> 00:12:30,080
Musique de suspense
256
00:12:30,320 --> 00:12:32,040
...
257
00:12:32,280 --> 00:12:35,240
-Vos yeux brûlent
ou vous voyez flou ?
258
00:12:36,000 --> 00:12:37,320
-Je vois flou.
259
00:12:37,559 --> 00:12:39,280
-Faites ce que je vous demande.
260
00:12:39,480 --> 00:12:41,920
Fermez les yeux
et venez toucher
261
00:12:42,160 --> 00:12:43,360
le bout de votre nez.
262
00:12:43,600 --> 00:12:45,640
-L'autre main, maintenant.
263
00:12:45,880 --> 00:12:48,160
...
264
00:12:48,400 --> 00:12:49,160
OK.
265
00:12:49,400 --> 00:12:50,720
Vous vous souvenez
266
00:12:50,960 --> 00:12:51,960
de votre chute ?
267
00:12:52,200 --> 00:12:53,960
-J'ai perdu l'équilibre.
268
00:12:54,200 --> 00:12:55,120
-On fait
269
00:12:55,360 --> 00:12:56,440
une IRM cérébrale ?
-Oui.
270
00:12:57,280 --> 00:12:58,720
-Merci.
La porte s'ouvre.
271
00:12:58,960 --> 00:13:00,760
-Pour savoir où est votre mère,
272
00:13:00,960 --> 00:13:03,240
on peut contacter
l'assistante sociale
273
00:13:03,480 --> 00:13:06,200
qui vous suivait.
-J'en ai pas envie, OK ?
274
00:13:07,600 --> 00:13:10,520
Disons qu'elle est morte.
Vous pourrez me soigner ?
275
00:13:11,440 --> 00:13:12,840
-Oui, bien sûr.
276
00:13:13,720 --> 00:13:15,040
-Tu l'as pas convaincu ?
277
00:13:15,280 --> 00:13:16,000
On se débrouillera.
278
00:13:16,240 --> 00:13:20,320
-On va attendre les résultats
de l'IRM pour comprendre.
279
00:13:20,559 --> 00:13:22,559
-Riccardo est sur le coup.
280
00:13:22,800 --> 00:13:25,760
-Un TDAH arrive pas
à rester immobile longtemps.
281
00:13:25,960 --> 00:13:27,320
Il faut parler au patient
282
00:13:27,559 --> 00:13:29,160
et il peut nous appeler.
283
00:13:29,400 --> 00:13:31,480
-Tu dois suivre aussi
les examens.
284
00:13:31,720 --> 00:13:34,679
Les images sont importantes
pour aiguiser son oeil.
285
00:13:34,920 --> 00:13:36,600
J'ai besoin d'un expert.
286
00:13:42,160 --> 00:13:44,520
-Si tout va bien,
appuyez 1 fois sur le bouton.
287
00:13:46,080 --> 00:13:47,080
OK.
288
00:13:47,280 --> 00:13:51,000
Alors, tu vois quoi ?
-Ou qu'est-ce que je vois pas ?
289
00:13:51,800 --> 00:13:52,920
Je ne distingue
290
00:13:53,160 --> 00:13:54,840
aucune tumeur, aucun oedème
291
00:13:55,040 --> 00:13:57,760
et aucun épanchement
entraînant une compression.
292
00:13:58,000 --> 00:13:59,200
-Angelo, tout va bien ?
293
00:13:59,440 --> 00:14:02,480
Musique de suspense
Il halète.
294
00:14:02,720 --> 00:14:04,320
...
...
295
00:14:04,559 --> 00:14:07,440
-Ca suffit.
*-Angelo ?
296
00:14:08,200 --> 00:14:08,920
-Arrêtez !
297
00:14:09,160 --> 00:14:10,400
-Sortez-le !
298
00:14:10,640 --> 00:14:12,440
...
299
00:14:12,679 --> 00:14:14,080
-Stop !
300
00:14:14,320 --> 00:14:17,720
-Angelo ! Vous êtes à l'hôpital.
Calmez-vous.
301
00:14:17,960 --> 00:14:19,440
Détendez-vous.
-Laissez-moi !
302
00:14:19,680 --> 00:14:20,480
-Je le tiens.
303
00:14:20,720 --> 00:14:22,120
OK, c'est bon.
304
00:14:22,360 --> 00:14:23,320
-Laissez-moi !
305
00:14:23,560 --> 00:14:24,400
Il halète.
306
00:14:24,640 --> 00:14:26,680
...
...
307
00:14:26,920 --> 00:14:28,000
Ca suffit !
308
00:14:28,240 --> 00:14:29,880
Qu'est-ce que vous foutez ?
309
00:14:30,120 --> 00:14:31,240
-Sa nuque est raide.
310
00:14:31,480 --> 00:14:33,560
C'est peut-être une méningite.
311
00:14:34,840 --> 00:14:36,600
Allez...
Voix de Marina au loin
312
00:14:36,840 --> 00:14:39,800
Angelo halète.
...
313
00:14:40,880 --> 00:14:43,080
Respire, respire...
Voix de Marina au loin
314
00:14:43,320 --> 00:14:46,080
...
315
00:14:46,320 --> 00:14:48,280
Viens, on sort.
-Ouais.
316
00:14:48,480 --> 00:14:49,760
...
317
00:14:50,840 --> 00:14:52,480
J'ai fait une crise de panique
318
00:14:53,480 --> 00:14:55,720
et le patient avait
une bouffée délirante.
319
00:14:55,920 --> 00:14:59,440
-Tu pousses un peu.
Il était dans un état second.
320
00:14:59,640 --> 00:15:02,120
T'as eu une légère crise
d'angoisse.
321
00:15:02,880 --> 00:15:04,560
-Une crise d'angoisse ?
322
00:15:05,200 --> 00:15:07,600
Quand ça arrive
alors que le patient va mal,
323
00:15:07,800 --> 00:15:08,640
on fait quoi ?
324
00:15:09,240 --> 00:15:10,480
-On respire.
325
00:15:10,720 --> 00:15:12,160
Comme ce que tu as fait.
326
00:15:12,400 --> 00:15:15,280
Il aurait rien pu
se passer de grave.
327
00:15:20,760 --> 00:15:23,960
-Quand t'as parlé
de méningite, je me suis dit...
328
00:15:24,160 --> 00:15:25,160
-On parle pas
329
00:15:25,400 --> 00:15:26,680
d'amputation, là.
330
00:15:26,880 --> 00:15:28,640
C'est pris à temps.
331
00:15:29,880 --> 00:15:32,520
Il y a pas
d'hypertension intracrânienne.
332
00:15:32,720 --> 00:15:34,000
On peut lui faire
333
00:15:34,240 --> 00:15:36,640
une ponction lombaire.
Musique douce
334
00:15:36,840 --> 00:15:38,400
-T'en as pas marre
335
00:15:38,640 --> 00:15:39,920
d'être parfaite ?
336
00:15:40,120 --> 00:15:46,440
...
337
00:15:47,440 --> 00:15:51,200
Je t'avais dit que tu changerais
d'avis sur ton tuteur.
338
00:15:53,600 --> 00:15:54,880
Merci d'avoir été là.
339
00:15:55,120 --> 00:15:59,800
...
340
00:16:00,000 --> 00:16:01,320
Merci.
341
00:16:01,520 --> 00:16:07,320
...
342
00:16:07,520 --> 00:16:08,440
-Docteur,
343
00:16:08,680 --> 00:16:09,560
Andrea, bonjour.
344
00:16:09,800 --> 00:16:11,320
Comment va Angelo ?
345
00:16:11,560 --> 00:16:12,760
-Euh...
346
00:16:13,560 --> 00:16:15,680
Il est encore un peu tôt.
347
00:16:15,880 --> 00:16:18,800
Vous pouvez peut-être
m'éclairer.
348
00:16:19,000 --> 00:16:20,440
Vous êtes plus
349
00:16:20,680 --> 00:16:22,920
que des colocataires ?
-C'est mon frère,
350
00:16:23,160 --> 00:16:24,440
bien sûr.
351
00:16:24,680 --> 00:16:27,280
Pas biologique,
mais on a grandi ensemble.
352
00:16:27,480 --> 00:16:29,680
Mes parents l'ont adopté.
353
00:16:29,920 --> 00:16:32,800
Il était déjà passé
par 5 ou 6 familles.
354
00:16:33,040 --> 00:16:35,640
-Il refusait déjà
de voir sa mère ?
355
00:16:35,840 --> 00:16:36,640
-Oui.
356
00:16:36,880 --> 00:16:39,640
Elle trouvait que c'était
un gamin difficile.
357
00:16:39,880 --> 00:16:43,480
Plus personne n'a voulu de lui.
-Jusqu'à vos parents.
358
00:16:44,600 --> 00:16:47,360
-Notre prof de littérature
l'a sauvé.
359
00:16:47,560 --> 00:16:50,120
Il l'a apprécié
à sa juste valeur.
360
00:16:52,840 --> 00:16:55,720
Elle nous avait parlé,
à mes parents et moi.
361
00:16:55,920 --> 00:16:57,920
Elle nous a expliqué
ce qu'était le TDAH
362
00:16:58,160 --> 00:17:00,040
et comment l'aborder.
363
00:17:00,280 --> 00:17:03,280
Je trouvais que ça ressemblait
à un super pouvoir.
364
00:17:03,520 --> 00:17:05,000
J'étais un bouc émissaire.
365
00:17:05,240 --> 00:17:07,640
On ne m'a plus embêté
quand Angelo
366
00:17:07,880 --> 00:17:10,560
est allé avec moi à l'école.
-C'est bien d'être unis.
367
00:17:10,800 --> 00:17:13,400
-Ma mère dit
qu'on est trop proches
368
00:17:13,640 --> 00:17:16,680
et que c'est sa faute
si j'ai pas terminé mes études.
369
00:17:18,400 --> 00:17:23,240
Mais c'est grâce à lui si j'ai pris
mon indépendance à 18 ans.
370
00:17:23,440 --> 00:17:25,680
J'avoue, c'est pas faux.
371
00:17:25,880 --> 00:17:28,520
J'ai pas de diplôme,
mais j'ai fait
372
00:17:28,760 --> 00:17:30,119
10 000 boulots différents.
373
00:17:30,960 --> 00:17:33,960
Angelo est pas du genre
à garder un boulot.
374
00:17:34,760 --> 00:17:38,880
-C'est étonnant qu'il ait
pas voulu revoir sa mère
375
00:17:39,080 --> 00:17:40,560
après autant d'années.
376
00:17:40,760 --> 00:17:43,280
Il aurait pu se souvenir
de certaines choses.
377
00:17:43,520 --> 00:17:44,880
-Il cherche à oublier
378
00:17:45,080 --> 00:17:47,800
quand elle l'enfermait
dans le cagibi
379
00:17:48,000 --> 00:17:50,160
parce qu'il était trop agité.
380
00:17:50,920 --> 00:17:53,440
Elle le laissait dedans
toute la nuit.
381
00:17:54,440 --> 00:17:55,800
-C'est vraiment triste.
382
00:17:57,400 --> 00:18:01,920
-On fait analyser le liquide
céphalo-rachidien. Il est clair.
383
00:18:02,160 --> 00:18:04,520
-Oui. La méningite
doit être virale.
384
00:18:04,760 --> 00:18:08,359
-Bien vu, Ric. La méningite
doit être soignée à temps.
385
00:18:08,600 --> 00:18:10,000
-C'est pas moi qui...
386
00:18:10,240 --> 00:18:11,840
-Plus tôt on aura les résultats,
387
00:18:12,080 --> 00:18:13,280
mieux ce sera.
388
00:18:15,200 --> 00:18:16,440
La porte s'ouvre.
389
00:18:18,680 --> 00:18:20,720
-Ca avance
avec la mystérieuse femme ?
390
00:18:20,960 --> 00:18:24,960
Tu sais pourquoi c'est elle
dont tu t'es souvenu ?
391
00:18:25,800 --> 00:18:28,480
Tu t'es posé la question ?
-Oui.
392
00:18:30,240 --> 00:18:33,160
Elle est à l'origine
de ma séparation avec Agnès.
393
00:18:34,119 --> 00:18:37,359
-Cette liaison aurait commencé
avant votre rupture ?
394
00:18:37,560 --> 00:18:41,080
Comment tu le sais ?
-J'ai que des indices.
395
00:18:41,320 --> 00:18:45,560
J'aurai peut-être
d'autres souvenirs d'ici là.
396
00:18:45,800 --> 00:18:48,240
-Rendez-vous ce soir,
aux archives.
397
00:18:48,440 --> 00:18:50,359
Elle travaillait forcément
398
00:18:50,600 --> 00:18:53,520
à l'hôpital.
C'est pas elle qui m'intéresse.
399
00:18:53,760 --> 00:18:57,480
Si cette histoire a eu lieu
quand ton couple était en crise,
400
00:18:57,680 --> 00:19:01,200
des années avant qu'on soit
ensemble, je veux le savoir.
401
00:19:01,400 --> 00:19:03,520
Au moins,
je me serai pas trompée.
402
00:19:08,480 --> 00:19:09,760
Elle se racle la gorge.
403
00:19:09,960 --> 00:19:13,320
-Désolé de te faire me déposer ici.
-Je comprends.
404
00:19:13,560 --> 00:19:17,400
Va savoir ce que les autres
s'imagineraient.
405
00:19:17,640 --> 00:19:20,600
Ca me dérange pas de te vouvoyer
devant les autres.
406
00:19:20,840 --> 00:19:24,359
C'est un peu notre jardin secret,
et ça me plaît.
407
00:19:24,600 --> 00:19:28,000
-Oui, moi aussi.
Je veux dire...
408
00:19:28,200 --> 00:19:30,119
Musique douce
409
00:19:30,320 --> 00:19:32,200
Ca me fait drôle.
410
00:19:32,400 --> 00:19:35,000
J'ai la sensation d'avoir
une routine avec toi
411
00:19:35,200 --> 00:19:37,160
en dehors de l'hôpital.
412
00:19:37,359 --> 00:19:40,320
C'est bizarre, mais agréable.
413
00:19:42,119 --> 00:19:44,200
-On pourrait garder
cette routine ?
414
00:19:45,040 --> 00:19:48,320
Une fois que ton garagiste
aura réparé ta voiture.
415
00:19:50,640 --> 00:19:52,880
On pourrait prendre
le petit déjeuner
416
00:19:53,080 --> 00:19:54,760
ou aller boire un verre.
417
00:19:56,440 --> 00:19:58,160
Prendre le temps de parler
418
00:19:58,400 --> 00:20:01,520
comme ces derniers jours.
Le téléphone sonne.
419
00:20:01,760 --> 00:20:04,359
...
Musique de suspense
420
00:20:04,560 --> 00:20:05,560
Tu réponds pas ?
421
00:20:05,800 --> 00:20:07,000
-Non, c'est pas important.
422
00:20:07,760 --> 00:20:09,640
Allez, à plus tard.
423
00:20:09,840 --> 00:20:18,880
...
424
00:20:19,119 --> 00:20:23,600
-Me renvoyez pas chez moi.
J'ai fait un infarctus, j'ai peur.
425
00:20:23,840 --> 00:20:26,920
-Ce n'est pas un infarctus.
C'est bien d'être revenue.
426
00:20:27,160 --> 00:20:29,359
On va faire des examens.
427
00:20:29,600 --> 00:20:31,160
Installez-vous.
428
00:20:31,400 --> 00:20:33,119
...
429
00:20:33,359 --> 00:20:35,640
Aucune amélioration
avec le traitement ?
430
00:20:35,840 --> 00:20:37,720
-Non. Mon état s'aggrave.
431
00:20:37,960 --> 00:20:40,200
Le 3e étage m'achève.
432
00:20:40,440 --> 00:20:43,960
J'ai des crampes
et la tête qui tourne.
433
00:20:44,200 --> 00:20:48,080
J'aurais dû aller vivre
chez mon amoureux. Chez lui,
434
00:20:48,320 --> 00:20:49,800
il y a un ascenseur.
435
00:20:52,160 --> 00:20:53,480
-Son taux de créatinine
436
00:20:53,720 --> 00:20:56,760
est très élevé.
Ca pourrait être une néphropathie ?
437
00:20:57,000 --> 00:20:58,240
-Ou c'est le contraire.
438
00:20:58,440 --> 00:21:00,600
-Elle est pas sujette
à l'hypertension.
439
00:21:00,840 --> 00:21:03,680
Elle est jeune,
son alimentation est équilibrée.
440
00:21:03,920 --> 00:21:07,200
Elle boit pas, fume pas
et a pas un travail stressant.
441
00:21:07,400 --> 00:21:09,520
Faisons une échographie rénale.
442
00:21:12,920 --> 00:21:14,400
-Qu'en pense Océane ?
443
00:21:15,440 --> 00:21:17,320
Vous en avez pas parlé ?
444
00:21:18,440 --> 00:21:19,480
-Je t'en parle à toi.
445
00:21:21,440 --> 00:21:25,560
Elle reste que 3 mois,
le temps de remplacer Elisa.
446
00:21:27,280 --> 00:21:29,920
-Tu travailleras pas toujours
avec qui tu veux.
447
00:21:31,040 --> 00:21:32,480
Bonjour, professeur.
-Bonjour.
448
00:21:32,720 --> 00:21:34,080
-OK pour l'échographie rénale.
449
00:21:34,320 --> 00:21:35,680
Vous la faites ensemble.
450
00:21:35,920 --> 00:21:37,080
Vibreur
-D'accord.
451
00:21:37,320 --> 00:21:39,240
...
452
00:21:39,480 --> 00:21:43,280
Musique de suspense
...
453
00:21:43,480 --> 00:21:46,880
-Oui ? Pardon, je suis occupé, là.
454
00:21:47,920 --> 00:21:49,480
Je te rappelle plus tard.
Salut.
455
00:21:49,720 --> 00:21:53,359
...
456
00:21:53,600 --> 00:21:57,000
La porte se ferme.
-"Bonjour, professeur."
457
00:21:57,200 --> 00:21:59,160
Il rit.
...
458
00:21:59,359 --> 00:22:00,800
...
459
00:22:01,040 --> 00:22:04,160
-Arrête. Tu le balades en voiture
depuis 10 jours.
460
00:22:04,400 --> 00:22:05,400
...
461
00:22:05,640 --> 00:22:09,440
Je vous ai grillés.
Tu le déposes loin de l'entrée.
462
00:22:09,640 --> 00:22:11,960
T'aurais pu me le dire.
C'est grâce à moi.
463
00:22:12,200 --> 00:22:14,480
C'est grâce à toi
que je le tutoie ?
464
00:22:14,720 --> 00:22:16,400
Il y a rien entre nous.
465
00:22:16,640 --> 00:22:18,600
-C'est pas possible.
466
00:22:20,800 --> 00:22:22,400
Alors il y a une autre femme
467
00:22:22,640 --> 00:22:23,880
dans l'histoire.
468
00:22:24,080 --> 00:22:28,720
...
469
00:22:28,960 --> 00:22:31,119
On frappe.
-Oui ?
470
00:22:33,160 --> 00:22:34,600
-T'as 2 minutes ?
-Oui.
471
00:22:34,840 --> 00:22:36,520
T'aurais pas un stylo ?
472
00:22:36,760 --> 00:22:38,280
-Si.
473
00:22:39,000 --> 00:22:40,359
-Merci.
474
00:22:40,600 --> 00:22:43,680
-Tu m'as pas répondu
pour continuer à se voir.
475
00:22:43,920 --> 00:22:45,200
-Julia...
476
00:22:45,960 --> 00:22:49,400
-On peut continuer à se voir
sans en parler aux autres.
477
00:22:49,640 --> 00:22:52,160
Mais toi, t'assumes pas.
478
00:22:52,400 --> 00:22:53,720
Pourquoi ?
479
00:22:54,880 --> 00:22:57,200
Il y a quelque chose
que tu me dis pas ?
480
00:22:57,440 --> 00:23:01,040
Musique de suspense
481
00:23:01,240 --> 00:23:03,760
-Je mérite pas le temps
que je t'ai volé
482
00:23:03,960 --> 00:23:05,880
avec la panne de ma voiture.
483
00:23:06,080 --> 00:23:10,200
...
484
00:23:11,080 --> 00:23:14,119
-Peut-être que mon garagiste
sera plus rapide que le tien.
485
00:23:14,359 --> 00:23:15,720
T'auras plus à te justifier.
486
00:23:15,960 --> 00:23:20,720
...
487
00:23:20,960 --> 00:23:22,840
La porte se ferme.
Vibreur
488
00:23:23,040 --> 00:23:24,840
...
...
489
00:23:25,080 --> 00:23:27,359
...
490
00:23:27,560 --> 00:23:28,359
-Oui ?
491
00:23:29,960 --> 00:23:33,000
Pardon, je t'ai pas
donné de nouvelles.
492
00:23:33,200 --> 00:23:35,040
Je me suis libéré entretemps.
493
00:23:36,640 --> 00:23:39,640
Ca marche, on se voit demain.
Salut.
494
00:23:39,880 --> 00:23:41,680
...
495
00:23:44,280 --> 00:23:47,600
Elle halète.
496
00:23:47,840 --> 00:23:51,160
...
-J'ai super mal. C'est quoi ?
497
00:23:51,359 --> 00:23:54,480
...
Qu'est-ce que c'est ?
498
00:23:54,680 --> 00:23:59,920
...
...
499
00:24:00,160 --> 00:24:02,320
-Vous avez une hémorragie
sous conjonctivale.
500
00:24:02,560 --> 00:24:07,000
Effet secondaire du Labetalol.
Philippine, regardez-moi.
501
00:24:07,240 --> 00:24:08,560
Ca va vite passer.
502
00:24:08,800 --> 00:24:10,160
Allongez-vous.
503
00:24:10,400 --> 00:24:25,520
...
...
504
00:24:26,640 --> 00:24:30,080
-Comment sa tension a pu augmenter
avec le traitement ?
505
00:24:30,320 --> 00:24:33,040
...
506
00:24:33,240 --> 00:24:34,280
-Viens de ce côté.
507
00:24:34,520 --> 00:24:39,359
...
508
00:24:39,600 --> 00:24:40,440
Tu sens ?
509
00:24:40,680 --> 00:24:41,960
...
510
00:24:42,200 --> 00:24:43,680
Sa pression artérielle
511
00:24:43,920 --> 00:24:45,359
est faible dans les jambes.
512
00:24:48,200 --> 00:24:49,800
-Alors, verdict ?
513
00:24:50,040 --> 00:24:51,800
Tu vas encore attendre
514
00:24:52,040 --> 00:24:53,640
on ne sait pas quoi ?
-Non.
515
00:24:53,880 --> 00:24:55,240
J'attends plus rien de lui
516
00:24:55,480 --> 00:24:56,800
sauf qu'il appelle
le garagiste.
517
00:24:58,160 --> 00:24:59,480
-On a du nouveau.
518
00:24:59,720 --> 00:25:02,240
On lui a fait
un scanner thoracique.
519
00:25:02,480 --> 00:25:03,840
-Et l'échographie rénale ?
520
00:25:04,080 --> 00:25:05,040
Pas de néphropathie ?
521
00:25:05,280 --> 00:25:09,000
-Elle a une pression artérielle
faible dans les jambes
522
00:25:09,240 --> 00:25:11,800
et un souffle au coeur.
Regardez.
523
00:25:12,040 --> 00:25:12,800
Pour moi,
524
00:25:13,040 --> 00:25:14,160
c'est très clair.
525
00:25:15,960 --> 00:25:16,760
Pour nous.
526
00:25:17,359 --> 00:25:18,200
-Oui.
527
00:25:18,440 --> 00:25:20,240
En effet.
C'est pas très étendu,
528
00:25:20,480 --> 00:25:23,160
mais c'est présent.
-Elle avait rien remarqué
529
00:25:23,400 --> 00:25:24,640
avant l'escalier
530
00:25:25,920 --> 00:25:28,040
et la peur de vivre en couple.
531
00:25:29,960 --> 00:25:32,240
-Vous souffrez
d'une coarctation de l'aorte.
532
00:25:32,480 --> 00:25:36,200
Ca soumet votre coeur
à un effort supérieur à la moyenne.
533
00:25:36,440 --> 00:25:38,760
Chez vous,
c'est une sténose modérée.
534
00:25:39,000 --> 00:25:41,160
C'est pour ça
que ça vous gênait pas.
535
00:25:41,359 --> 00:25:44,640
-Donc si j'évite
les escaliers, ça ira ?
536
00:25:44,880 --> 00:25:46,040
-L'hypertension artérielle
537
00:25:46,280 --> 00:25:48,960
est pas bonne pour le coeur,
mais la tension basse
538
00:25:49,200 --> 00:25:51,119
au niveau des jambes
a une incidence
539
00:25:51,359 --> 00:25:53,520
sur les reins.
Mais on peut régler ça
540
00:25:53,760 --> 00:25:54,960
sans graves conséquences.
541
00:25:55,200 --> 00:25:59,160
N'allez pas vivre chez votre copain
juste pour l'ascenseur.
542
00:25:59,400 --> 00:26:00,840
Petit rire
Reposez-vous.
543
00:26:01,080 --> 00:26:03,240
On va en parler
à la chirurgie.
544
00:26:10,320 --> 00:26:11,640
-Kidane.
545
00:26:13,119 --> 00:26:16,160
Ca se passe comment
avec la nouvelle interne ?
546
00:26:16,400 --> 00:26:18,400
-C'est vraiment un boulet.
547
00:26:20,000 --> 00:26:23,920
-C'est objectif
ou c'est Elisa qui te manque ?
548
00:26:25,119 --> 00:26:26,600
-Oui, elle me manque.
549
00:26:26,800 --> 00:26:28,840
Je serai bientôt
de retour en Ethiopie
550
00:26:29,040 --> 00:26:31,480
et j'aurai plus
de collègue comme elle.
551
00:26:31,680 --> 00:26:35,560
Elle a bien choisi son moment
pour aller aux Etats-Unis.
552
00:26:35,760 --> 00:26:36,520
-Kidane,
553
00:26:36,760 --> 00:26:38,480
tu parlerais pas comme ça
554
00:26:38,680 --> 00:26:42,160
si ta vie privée n'interférait pas
avec ton travail.
555
00:26:42,400 --> 00:26:44,000
-Je mélange pas tout comme toi.
556
00:26:44,240 --> 00:26:47,800
-Donc Elisa pourrait avoir
des aventures ?
557
00:26:48,680 --> 00:26:50,320
-Pas avec un pauvre type.
558
00:26:50,560 --> 00:26:52,359
Sinon, je serais content
pour elle.
559
00:26:52,600 --> 00:26:54,280
-Hm.
-Comme elle l'a été pour moi
560
00:26:54,480 --> 00:26:56,080
en voyant les photos
de ma femme.
561
00:26:56,800 --> 00:26:57,960
-T'as déjà une femme ?
562
00:26:58,200 --> 00:27:00,080
-Je suis pas encore marié,
563
00:27:00,280 --> 00:27:03,040
mais on m'a désigné
une épouse dans mon village.
564
00:27:03,280 --> 00:27:05,840
Il rit.
-Attends, attends un peu...
565
00:27:06,080 --> 00:27:10,720
Tu dis que t'as montré une photo
de ta future épouse à Elisa,
566
00:27:10,920 --> 00:27:13,119
et après, elle est partie
567
00:27:13,359 --> 00:27:15,880
aux Etats-Unis.
-Ca lui est égal.
568
00:27:16,119 --> 00:27:17,320
-Je peux pas y croire.
569
00:27:19,080 --> 00:27:22,040
Mais c'est peut-être moi
qui me trompe.
570
00:27:35,840 --> 00:27:38,920
-L'hypothèse de la méningite
vient de toi.
571
00:27:39,960 --> 00:27:41,160
Pourquoi t'as pas voulu
572
00:27:41,400 --> 00:27:43,560
que je le dise au Doc ?
-Ca change quoi ?
573
00:27:43,760 --> 00:27:45,560
On suit le même patient.
574
00:27:46,520 --> 00:27:50,280
C'est toi qui as pris
la responsabilité de faire
575
00:27:50,520 --> 00:27:52,000
une ponction lombaire.
576
00:27:55,280 --> 00:27:57,400
-Tu sais d'où vient ce colis ?
577
00:27:57,640 --> 00:27:59,720
D'Ethiopie. De 2 ex-collègues
578
00:27:59,960 --> 00:28:03,280
qui se sont mariés
et se sont installés là-bas
579
00:28:03,520 --> 00:28:04,480
après leur internat.
580
00:28:04,720 --> 00:28:07,080
-Ils sont courageux.
-De s'être mariés.
581
00:28:07,320 --> 00:28:08,440
C'est clair.
582
00:28:08,680 --> 00:28:10,119
Et sans hésiter.
583
00:28:12,560 --> 00:28:13,720
"Cet objet...
584
00:28:15,680 --> 00:28:18,960
"est un kitabe.
C'est un instrument de médecine
585
00:28:19,200 --> 00:28:22,119
"à utiliser
face à un dilemme."
586
00:28:25,600 --> 00:28:28,200
Musique douce
587
00:28:28,440 --> 00:28:34,160
...
588
00:28:34,400 --> 00:28:35,840
Merci. Je suis content
589
00:28:36,080 --> 00:28:38,600
d'avoir quelqu'un
avec qui faire équipe.
590
00:28:39,520 --> 00:28:41,240
Tu es un excellent médecin.
591
00:28:41,440 --> 00:28:45,040
...
592
00:28:45,240 --> 00:28:47,840
-Je rêvais qu'on me dise ça
un jour.
593
00:28:48,040 --> 00:28:51,240
-On te le dira souvent
parce que c'est vrai.
594
00:28:51,440 --> 00:28:52,640
T'as même fait passer
595
00:28:52,880 --> 00:28:54,480
ma crise d'angoisse
ridicule.
596
00:28:54,720 --> 00:28:56,040
...
597
00:28:56,280 --> 00:28:58,240
-C'est pas ridicule.
598
00:28:58,480 --> 00:29:01,320
J'en faisais il y a quelques années,
à la fac.
599
00:29:02,040 --> 00:29:03,320
-Toi ?
600
00:29:03,960 --> 00:29:05,360
-Il y a rien d'étonnant.
601
00:29:05,600 --> 00:29:08,160
Tu sais combien de personnes
en font ?
602
00:29:08,400 --> 00:29:11,640
-J'étais loin
de m'imaginer ça de toi.
603
00:29:11,840 --> 00:29:13,160
T'es toujours tellement
604
00:29:13,400 --> 00:29:15,320
concentrée, imperturbable.
605
00:29:16,920 --> 00:29:18,160
-Toi aussi.
606
00:29:18,960 --> 00:29:21,920
T'as même caché
que t'avais une prothèse.
607
00:29:23,360 --> 00:29:25,320
-T'as raison. Touché !
608
00:29:27,040 --> 00:29:30,400
On a plus de points communs
qu'on ne le pense.
609
00:29:30,640 --> 00:29:33,760
Petit rire
...
610
00:29:34,000 --> 00:29:35,120
*Notification
611
00:29:37,840 --> 00:29:38,800
-On a les résultats
612
00:29:39,040 --> 00:29:40,840
de la ponction d'Angelo.
613
00:29:42,600 --> 00:29:46,320
-Les lymphocytes et les protéines,
ça va. Le glucose aussi.
614
00:29:46,520 --> 00:29:48,520
C'est pas une méningite
bactérienne.
615
00:29:48,760 --> 00:29:52,720
-On lance les examens
pour trouver le virus.
616
00:29:52,960 --> 00:29:56,040
-Et on maintient
les antibiotiques en attendant.
617
00:29:58,520 --> 00:29:59,960
-Vous avez passé un niveau
618
00:30:00,200 --> 00:30:00,960
en jouant ?
619
00:30:01,200 --> 00:30:02,040
-Bien mieux que ça.
620
00:30:02,280 --> 00:30:05,880
Un rapport de ponction lombaire
nous donne de l'espoir.
621
00:30:06,120 --> 00:30:07,960
-Je vais m'occuper
des examens.
622
00:30:08,200 --> 00:30:10,840
-OK. Appelle-moi si besoin.
623
00:30:11,080 --> 00:30:12,040
-Merci.
624
00:30:14,520 --> 00:30:15,760
-Mlle Wang Lin...
625
00:30:17,440 --> 00:30:19,200
On rattrape
notre rendez-vous manqué
626
00:30:19,440 --> 00:30:20,920
à la piscine ?
627
00:30:21,920 --> 00:30:23,080
-Oui. Ce soir ?
628
00:30:23,320 --> 00:30:24,160
-Oui.
629
00:30:24,400 --> 00:30:25,520
-Oui.
630
00:30:26,360 --> 00:30:28,560
-On y va ?
-Oui.
631
00:30:32,920 --> 00:30:36,040
-Elisabeth ? Je suis là.
-Ah...
632
00:30:36,280 --> 00:30:38,840
-Vous vous sentez comment ?
-Bien. Je dormais.
633
00:30:39,080 --> 00:30:40,800
-C'est pas grave.
634
00:30:41,040 --> 00:30:43,720
On en a fini
pour la plasmaphérèse.
635
00:30:43,960 --> 00:30:47,520
On va vous laisser tranquille.
-Ca m'embête pas de venir.
636
00:30:47,760 --> 00:30:49,040
Je loupe le boulot
637
00:30:49,280 --> 00:30:50,880
et ça me fait de la compagnie.
638
00:30:53,920 --> 00:30:55,800
Je serai bénévole à l'hôpital
639
00:30:56,040 --> 00:30:58,680
si je guéris de mon purpura.
-Marché conclu.
640
00:31:05,240 --> 00:31:08,120
Prenez votre temps.
Je vous attends à l'accueil.
641
00:31:08,360 --> 00:31:09,760
A tout à l'heure.
-Merci.
642
00:31:14,920 --> 00:31:17,920
Musique rythmée
643
00:31:18,120 --> 00:31:20,640
...
644
00:31:20,880 --> 00:31:21,960
-Bonjour.
645
00:31:22,200 --> 00:31:23,240
Elisabeth est prête ?
646
00:31:23,480 --> 00:31:24,880
-Hm, je sais pas.
647
00:31:25,120 --> 00:31:26,120
Je vais voir.
648
00:31:26,360 --> 00:31:29,800
Cesconi, Elisabeth est prête ?
-Je sais pas.
649
00:31:30,040 --> 00:31:31,440
On doit annoncer qui ?
-Pierre.
650
00:31:31,680 --> 00:31:33,600
-Son amoureux ?
-Pire que ça.
651
00:31:33,840 --> 00:31:37,240
Je valide ses fiancés.
Je veux pas de crétin.
652
00:31:37,480 --> 00:31:39,640
-Pierre...
Tu racontes quoi ?
653
00:31:39,880 --> 00:31:42,960
Qu'est-ce qui te prend ?
-C'est ton amoureux ?
654
00:31:43,200 --> 00:31:45,360
-Non.
-Je suis pas un ennemi,
655
00:31:45,600 --> 00:31:46,840
mais son médecin.
656
00:31:47,080 --> 00:31:48,120
-Pourquoi vous avez pas
657
00:31:48,360 --> 00:31:49,720
une blouse comme elle ?
658
00:31:49,960 --> 00:31:50,920
-Pourquoi ?
659
00:31:51,160 --> 00:31:53,120
Elle, elle habite ici.
660
00:31:53,360 --> 00:31:55,120
Pas moi.
-J'habite pas ici.
661
00:31:55,360 --> 00:31:58,120
Ce soir, je dois voir
le chef de service.
662
00:32:00,200 --> 00:32:01,480
-Bonsoir.
-Bonsoir.
663
00:32:01,720 --> 00:32:05,040
-Il faut bien se débarrasser
des amoureux crétins.
664
00:32:05,280 --> 00:32:07,040
-Vous avez des problèmes
amoureux ?
665
00:32:07,280 --> 00:32:09,680
-Pierre !
-T'as dit quoi ?
666
00:32:09,920 --> 00:32:12,080
-On peut l'inviter.
C'est un pauvre gars seul.
667
00:32:13,400 --> 00:32:14,920
On mange hamburger-frites
668
00:32:15,160 --> 00:32:17,320
si vous mangez autre chose
que des légumes.
669
00:32:17,520 --> 00:32:19,520
-Tu te tais. Excusez-le.
670
00:32:19,760 --> 00:32:21,440
Il a pas sa langue
dans sa poche.
671
00:32:21,680 --> 00:32:25,440
Mais l'invitation tient quand même.
Ca me ferait plaisir.
672
00:32:25,680 --> 00:32:28,160
-Hamburger-frites, tu disais ?
673
00:32:31,280 --> 00:32:32,080
OK.
-Super.
674
00:32:32,320 --> 00:32:33,160
Au revoir.
675
00:32:33,360 --> 00:32:35,000
-Pierre, on n'est pas...
676
00:32:35,240 --> 00:32:37,000
Musique cocasse
677
00:32:37,240 --> 00:32:38,920
...
678
00:32:39,120 --> 00:32:42,400
C'est gentil de venir.
Vous sentez pas obligé.
679
00:32:42,640 --> 00:32:44,560
-J'avais rien de prévu, ce soir.
680
00:32:44,800 --> 00:32:48,320
Je me suis pas encore fait d'amis.
-Et votre frère ?
681
00:32:49,240 --> 00:32:51,520
Vous n'avez pas
de nouvelles de lui ?
682
00:32:51,720 --> 00:32:54,600
-Il veut plus que je fasse
partie de sa vie,
683
00:32:54,800 --> 00:32:57,120
même si de l'eau
a coulé sous les ponts.
684
00:32:57,320 --> 00:32:58,520
Je vais pas le forcer.
685
00:32:59,280 --> 00:33:00,240
On y va ?
686
00:33:03,720 --> 00:33:06,040
*Bips réguliers
687
00:33:06,280 --> 00:33:09,200
...
688
00:33:09,440 --> 00:33:10,920
...
Il respire fort.
689
00:33:11,160 --> 00:33:12,680
...
...
690
00:33:12,880 --> 00:33:15,040
-Victor, qu'est-ce que j'ai ?
691
00:33:15,280 --> 00:33:17,400
-C'est Marina.
Vous vous sentez comment ?
692
00:33:17,640 --> 00:33:18,760
...
...
693
00:33:19,000 --> 00:33:21,480
La fièvre n'est pas tombée
malgré le paracétamol.
694
00:33:21,720 --> 00:33:23,840
La fièvre ?
Les bips s'accélèrent.
695
00:33:24,080 --> 00:33:27,560
...
696
00:33:27,760 --> 00:33:28,720
Tomber...
...
697
00:33:28,960 --> 00:33:30,800
-Angelo, ça va ?
Musique de suspense
698
00:33:31,040 --> 00:33:34,280
...
Angelo, répondez !
699
00:33:34,520 --> 00:33:35,920
Essayez de me parler.
700
00:33:36,160 --> 00:33:37,320
...
...
701
00:33:37,560 --> 00:33:39,080
Parlez !
...
702
00:33:39,320 --> 00:33:47,960
...
...
703
00:33:48,200 --> 00:33:49,360
Il convulse.
704
00:33:49,600 --> 00:33:58,720
...
705
00:33:58,960 --> 00:33:59,920
*Messagerie
706
00:34:00,160 --> 00:34:03,160
...
707
00:34:03,360 --> 00:34:04,600
...
708
00:34:04,840 --> 00:34:07,360
...
709
00:34:07,600 --> 00:34:09,880
Musique dramatique
710
00:34:10,120 --> 00:34:15,400
...
711
00:34:17,400 --> 00:35:01,920
...
712
00:35:07,520 --> 00:35:08,520
-Julia ?
713
00:35:09,200 --> 00:35:10,080
On commence
714
00:35:10,320 --> 00:35:11,280
les visites.
715
00:35:11,520 --> 00:35:26,000
...
716
00:35:32,360 --> 00:35:35,520
-Elle a de l'hypertension
et des problèmes rénaux.
717
00:35:35,760 --> 00:35:38,520
Elle a une coarctation
de l'aorte modérée.
718
00:35:38,760 --> 00:35:40,120
Il acquiesce.
719
00:35:41,160 --> 00:35:44,880
-Pourquoi le consentement
pour l'opération est pas signé ?
720
00:35:45,120 --> 00:35:46,880
-J'ai refusé de le signer.
721
00:35:47,120 --> 00:35:48,560
Je veux pas qu'on m'opère.
722
00:35:49,640 --> 00:35:53,760
Je suis moins inquiète
depuis que je sais ce que j'ai.
723
00:35:54,000 --> 00:35:55,560
Merci de vouloir m'aider.
724
00:35:55,760 --> 00:35:59,080
Si j'ai supporté ce trouble
pendant 30 ans,
725
00:35:59,320 --> 00:36:00,440
je pourrais vivre avec.
726
00:36:01,680 --> 00:36:02,880
-Vous êtes sérieuse ?
727
00:36:03,960 --> 00:36:07,920
Vous refusez de vivre pleinement ?
C'est dommage pour vous.
728
00:36:08,120 --> 00:36:12,239
C'est pas une intervention lourde.
-Pour vous, peut-être.
729
00:36:14,400 --> 00:36:17,160
J'ai la phobie des aiguilles
et du bistouri.
730
00:36:18,520 --> 00:36:21,600
Vous ne pourriez pas
le comprendre.
731
00:36:21,800 --> 00:36:24,760
Musique dramatique
-Je respecte votre choix.
732
00:36:25,000 --> 00:36:26,080
C'est votre vie.
733
00:36:26,320 --> 00:36:27,680
...
734
00:36:27,920 --> 00:36:29,200
Kidane ?
735
00:36:29,880 --> 00:36:31,040
-On peut pas enlever
736
00:36:31,280 --> 00:36:32,800
tous les obstacles devant nous.
737
00:36:33,480 --> 00:36:37,040
Il y a des choses face auxquelles
on est impuissant.
738
00:36:37,760 --> 00:36:41,239
Parfois, on se met soi-même
ces barrières
739
00:36:41,480 --> 00:36:42,640
de façon inconsciente.
740
00:36:42,880 --> 00:36:46,960
Faites-vous opérer.
Allez vivre avec votre petit ami.
741
00:36:47,200 --> 00:36:49,800
...
742
00:36:50,040 --> 00:36:51,719
Le choix vous appartient.
743
00:36:51,920 --> 00:37:01,600
...
744
00:37:01,840 --> 00:37:04,120
-Kidane, la 26 a signé
le consentement
745
00:37:04,360 --> 00:37:06,000
pour l'intervention.
746
00:37:08,080 --> 00:37:09,719
Tu as su trouver
les mots justes
747
00:37:09,960 --> 00:37:11,160
pour la rassurer.
748
00:37:12,760 --> 00:37:14,280
Il soupire.
749
00:37:14,480 --> 00:37:15,280
Un grand merci.
750
00:37:15,520 --> 00:37:36,640
...
751
00:37:38,880 --> 00:37:55,680
...
752
00:37:55,880 --> 00:37:58,080
-Bravo, Kidane. Bon boulot.
753
00:37:59,680 --> 00:38:00,880
-C'est gentil.
754
00:38:01,080 --> 00:38:18,600
...
755
00:38:18,800 --> 00:38:21,520
-Julia m'aide,
on sait pas encore qui c'est.
756
00:38:22,280 --> 00:38:25,760
-Tu te rends compte
de tout ce que Julia fait pour toi ?
757
00:38:25,960 --> 00:38:26,920
-Bien sûr.
758
00:38:27,160 --> 00:38:30,560
Elle veut mettre
mes souvenirs à l'épreuve.
759
00:38:30,800 --> 00:38:31,960
On frappe.
-Oui ?
760
00:38:32,200 --> 00:38:34,000
-Professeur, vous avez fini ?
761
00:38:34,239 --> 00:38:35,080
Vous êtes disponible ?
762
00:38:35,320 --> 00:38:36,840
-On a reçu des infos
763
00:38:37,080 --> 00:38:38,320
sur un patient.
764
00:38:38,560 --> 00:38:41,320
Désolé, priorité absolue.
Je dois vous laisser.
765
00:38:44,640 --> 00:38:45,880
-C'est pas contre vous.
766
00:38:47,520 --> 00:38:48,440
Parfois,
767
00:38:48,680 --> 00:38:50,040
on a besoin d'une excuse
768
00:38:50,280 --> 00:38:52,280
pour gérer des sentiments
qu'on a du mal
769
00:38:52,520 --> 00:38:53,800
à s'avouer.
770
00:38:55,280 --> 00:38:56,440
-Au revoir.
-Au revoir.
771
00:38:59,920 --> 00:39:01,000
-Son état s'aggravant
772
00:39:01,239 --> 00:39:02,400
et au vu du tableau,
773
00:39:02,640 --> 00:39:06,320
je ne pensais
qu'à la méningite tuberculeuse.
774
00:39:06,560 --> 00:39:08,960
-Le liquide céphalo-rachidien
775
00:39:09,200 --> 00:39:12,520
n'y correspondait pas.
mais Marina a lancé le traitement.
776
00:39:12,760 --> 00:39:15,560
Ca lui a sauvé la vie.
C'est grâce à toi.
777
00:39:15,800 --> 00:39:17,520
-Je me suis souvenue d'une étude
778
00:39:17,760 --> 00:39:18,719
que j'avais lue.
779
00:39:18,960 --> 00:39:23,040
Ca comparait les méningites
passées il y a 10 ans.
780
00:39:23,280 --> 00:39:24,440
Dans 18 % des cas,
781
00:39:24,680 --> 00:39:28,719
ça correspondait pas au tableau
clinique de la tuberculose,
782
00:39:28,960 --> 00:39:30,080
comme pour Angelo.
783
00:39:30,320 --> 00:39:33,239
-Quoi ? Il a de nouveau
la tuberculose ?
784
00:39:33,480 --> 00:39:35,080
-Qui êtes-vous ?
785
00:39:35,320 --> 00:39:36,960
C'est votre mère ?
-Non,
786
00:39:37,200 --> 00:39:39,080
la mère d'Angelo.
Vous aviez dit
787
00:39:39,320 --> 00:39:40,120
qu'on aurait
788
00:39:40,360 --> 00:39:42,800
besoin d'elle.
J'ai appelé l'assistante sociale.
789
00:39:43,040 --> 00:39:44,000
En discutant,
790
00:39:44,239 --> 00:39:45,320
on a compris
791
00:39:45,560 --> 00:39:47,239
qu'Angelo avait
mauvaise mémoire.
792
00:39:47,480 --> 00:39:49,200
Musique de suspense
793
00:39:49,440 --> 00:39:52,920
...
794
00:39:53,120 --> 00:39:54,120
-Quoi ?
795
00:39:54,360 --> 00:39:56,400
Je vais mourir ?
-Plus maintenant.
796
00:39:56,640 --> 00:39:58,239
On vous a soigné
in extremis.
797
00:39:58,480 --> 00:40:00,120
Vous aviez
une méningite tuberculeuse,
798
00:40:00,360 --> 00:40:02,560
une infection cérébrale grave.
799
00:40:02,800 --> 00:40:05,280
-Ce devait forcément
me tomber dessus.
800
00:40:05,520 --> 00:40:06,880
-Le bacille de Koch
801
00:40:07,120 --> 00:40:08,719
est courant.
802
00:40:08,920 --> 00:40:11,680
Cette maladie touche
les personnes âgées
803
00:40:11,880 --> 00:40:13,120
et non vaccinées.
804
00:40:13,360 --> 00:40:15,719
Elle est plus rare
chez les jeunes.
805
00:40:15,920 --> 00:40:17,440
A moins que, comme vous,
806
00:40:17,680 --> 00:40:19,680
on ait eu la tuberculose jeune.
807
00:40:19,920 --> 00:40:21,560
-J'ai eu la tuberculose
808
00:40:21,800 --> 00:40:22,960
quand j'étais petit ?
809
00:40:25,280 --> 00:40:26,239
-Ta mère nous l'a dit.
810
00:40:28,600 --> 00:40:29,719
-Tu te fous de moi ?
811
00:40:29,960 --> 00:40:31,640
Je vais te défoncer !
812
00:40:31,880 --> 00:40:33,200
-Tu le feras pas.
813
00:40:34,840 --> 00:40:37,200
-C'est important.
Vous devriez écouter
814
00:40:37,440 --> 00:40:38,200
cette histoire.
815
00:40:38,440 --> 00:40:40,920
Elle concerne quelque chose
dont vous croyez
816
00:40:41,160 --> 00:40:42,040
vous souvenir.
817
00:40:42,280 --> 00:40:43,760
-Je me souviens de ma mère.
818
00:40:44,000 --> 00:40:46,680
-Ta mère t'enfermait pas
dans le cagibi.
819
00:40:46,920 --> 00:40:48,600
-Qu'est-ce que t'en sais ?
820
00:40:48,840 --> 00:40:50,640
-C'est l'assistante sociale
821
00:40:50,880 --> 00:40:51,920
qui me l'a dit.
822
00:40:53,520 --> 00:40:56,400
Musique dramatique
823
00:40:56,640 --> 00:40:58,040
...
824
00:40:58,280 --> 00:41:00,200
Il soupire.
-Ecoutez-moi.
825
00:41:02,080 --> 00:41:04,400
La mère de votre
1re famille d'accueil
826
00:41:04,640 --> 00:41:05,680
était malveillante.
827
00:41:05,880 --> 00:41:08,719
Vous l'avez confondue
avec votre mère biologique.
828
00:41:08,920 --> 00:41:10,160
-Non, non.
829
00:41:10,400 --> 00:41:11,760
C'est pas possible.
830
00:41:12,000 --> 00:41:16,080
Il se serait rien passé de ça
si elle m'avait pas abandonné.
831
00:41:16,320 --> 00:41:19,800
-Elle vous a emmené à l'hôpital
pour la tuberculose.
832
00:41:20,000 --> 00:41:21,719
Vous traversiez un moment
833
00:41:21,960 --> 00:41:24,480
compliqué et douloureux.
Elle pouvait
834
00:41:24,719 --> 00:41:28,160
vous confier, mais elle a pas réussi
à vous récupérer.
835
00:41:28,400 --> 00:41:30,960
-Elle voulait pas de moi.
-Si.
836
00:41:31,200 --> 00:41:32,400
J'ai atterri en prison
837
00:41:32,640 --> 00:41:33,880
pendant 10 ans.
838
00:41:34,120 --> 00:41:37,000
...
839
00:41:37,200 --> 00:41:38,200
A ma sortie...
840
00:41:39,600 --> 00:41:42,080
on m'a dit que tu ne voulais
plus me voir.
841
00:41:42,320 --> 00:41:46,800
...
842
00:41:47,000 --> 00:41:48,120
-Ma tête va éclater.
843
00:41:48,360 --> 00:41:52,000
...
844
00:41:52,200 --> 00:41:56,160
C'est de ma faute alors,
si je gâche tout autour de moi,
845
00:41:56,400 --> 00:41:58,600
si on me déteste...
-Non, attends.
846
00:41:58,840 --> 00:41:59,880
Arrête.
847
00:42:00,120 --> 00:42:03,120
Calme-toi.
Personne te déteste, ici.
848
00:42:03,320 --> 00:42:06,719
Sinon, qui t'aurait supporté
toute une vie, hein ?
849
00:42:06,920 --> 00:42:09,360
On n'a plus de raison
d'être malheureux.
850
00:42:09,600 --> 00:42:12,400
...
851
00:42:12,640 --> 00:42:15,760
T'es là, en vie.
C'est ça qui compte.
852
00:42:15,960 --> 00:42:16,880
Tout le monde
853
00:42:17,120 --> 00:42:18,840
t'aime, ici.
Ta mère est là.
854
00:42:19,080 --> 00:42:20,239
...
855
00:42:20,480 --> 00:42:22,440
Je serai toujours là
pour toi.
856
00:42:22,640 --> 00:42:25,600
...
857
00:42:26,480 --> 00:42:29,800
-En découvrant que j'avais
la tuberculose enfant,
858
00:42:30,000 --> 00:42:32,320
tu m'as sauvé la vie.
-Pour être
859
00:42:32,560 --> 00:42:34,520
transparent,
le Dr Carèle a posé
860
00:42:34,760 --> 00:42:36,120
le diagnostic.
861
00:42:36,360 --> 00:42:38,440
On n'avait pas besoin
de votre passé.
862
00:42:38,640 --> 00:42:39,920
Mais si j'étais vous,
863
00:42:40,160 --> 00:42:41,880
je tiendrais compte du reste.
864
00:42:42,120 --> 00:42:46,440
Imaginez si vous aviez eu personne
pour vous supporter.
865
00:42:46,680 --> 00:42:48,280
...
866
00:42:48,520 --> 00:42:50,800
Vous avez eu de la chance.
867
00:42:51,000 --> 00:42:52,480
...
868
00:42:52,719 --> 00:42:53,680
Je vous laisse.
869
00:42:53,920 --> 00:42:57,960
...
870
00:43:00,640 --> 00:43:02,640
A Marina et à la vie
qu'elle a sauvée.
871
00:43:02,880 --> 00:43:04,960
-Vous m'avez forcé à venir
872
00:43:05,200 --> 00:43:07,400
parce qu'elle a joué
les fayottes ?
873
00:43:08,880 --> 00:43:11,480
-Tu as perdu
ton pari avec elle.
874
00:43:11,719 --> 00:43:14,160
Tu paies l'addition.
Petits rires
875
00:43:14,400 --> 00:43:16,200
*Musique d'ambiance
876
00:43:16,400 --> 00:43:17,520
-Vous habituez pas trop.
877
00:43:17,760 --> 00:43:21,239
Ca arrive aussi de mourir
dans le service.
878
00:43:21,480 --> 00:43:25,719
-C'est maladroit, mais Riccardo
dit une chose juste :
879
00:43:25,960 --> 00:43:28,560
la médecine interne
procure plus de souffrance
880
00:43:28,800 --> 00:43:30,280
que de joie.
En revanche,
881
00:43:30,520 --> 00:43:34,239
il y a toujours un défi à relever,
pas celui entre collègues.
882
00:43:34,440 --> 00:43:36,440
Je parle de celui
de la Faucheuse.
883
00:43:36,680 --> 00:43:37,680
-C'est qui ?
Marabin ?
884
00:43:37,920 --> 00:43:39,560
Rire
885
00:43:39,800 --> 00:43:42,120
-La mort. Chaque jour,
on doit défier la mort.
886
00:43:43,520 --> 00:43:46,400
-Quand on y arrive,
il faut le fêter.
887
00:43:46,600 --> 00:43:48,920
Après, on peut relever
un autre défi.
888
00:43:49,120 --> 00:43:50,400
-Je vous regarderai.
889
00:43:50,640 --> 00:43:53,880
On évitera les bourdes.
J'ai encore tué le mannequin.
890
00:43:54,120 --> 00:43:55,080
-Il va porter plainte
891
00:43:55,320 --> 00:43:57,520
et nous coller un procès,
le mannequin.
892
00:43:57,760 --> 00:43:58,719
Rires
893
00:43:58,960 --> 00:43:59,880
-A Marina !
894
00:44:01,280 --> 00:44:02,960
-Je trinque aussi à Marina.
895
00:44:03,880 --> 00:44:04,960
Elle m'a rappelé
896
00:44:05,200 --> 00:44:06,680
qu'on peut oublier le passé
897
00:44:06,920 --> 00:44:08,520
et faire confiance
au présent.
898
00:44:08,760 --> 00:44:10,040
-A Marina !
899
00:44:10,280 --> 00:44:11,440
-A Marina.
-A nous.
900
00:44:12,719 --> 00:44:14,560
-De quoi tu voulais me parler ?
901
00:44:14,800 --> 00:44:16,200
-Euh...
902
00:44:18,120 --> 00:44:19,800
Ca n'a plus d'importance.
903
00:44:21,760 --> 00:44:22,800
-OK.
904
00:44:26,600 --> 00:44:29,120
On aurait dû
les rappeler à l'ordre ?
905
00:44:29,320 --> 00:44:32,000
-Non, pour une fois
qu'ils sortent.
906
00:44:32,800 --> 00:44:35,960
-Quand tu as dit qu'on pouvait
oublier le passé,
907
00:44:36,160 --> 00:44:39,320
tu ne vas plus m'aider
à chercher cette femme ?
908
00:44:39,560 --> 00:44:41,120
-Si, au contraire.
909
00:44:41,320 --> 00:44:44,040
Mais je veux le faire
pour toi.
910
00:44:44,280 --> 00:44:48,360
J'ai pas besoin d'en savoir plus
que ce qu'on a vécu,
911
00:44:48,560 --> 00:44:49,360
mais toi, si.
912
00:44:51,200 --> 00:44:53,080
Bonne soirée, Andrea.
913
00:44:56,440 --> 00:44:57,760
-Andrea ?
914
00:44:57,960 --> 00:45:00,040
Brouhaha
915
00:45:00,280 --> 00:45:01,680
...
916
00:45:01,880 --> 00:45:02,960
Bonsoir.
917
00:45:03,160 --> 00:45:07,200
...
918
00:45:07,440 --> 00:45:08,920
Pardon, l'autre soir,
919
00:45:09,160 --> 00:45:11,600
j'ai dû partir vite.
-Raconte-moi tout.
920
00:45:12,360 --> 00:45:15,680
On a eu une histoire
tous les 2 il y a 12 ans,
921
00:45:15,920 --> 00:45:17,280
c'est ça ?
-Oui.
922
00:45:17,520 --> 00:45:18,960
Il soupire.
923
00:45:19,160 --> 00:45:21,200
Brouhaha
924
00:45:21,400 --> 00:45:23,280
...
925
00:45:23,480 --> 00:45:24,440
J'ai oublié
926
00:45:24,680 --> 00:45:26,360
comment tu t'appelles.
-Diana.
927
00:45:26,560 --> 00:45:29,280
-Diana.
-Diana Novelli.
928
00:45:29,520 --> 00:45:31,160
-Comment on s'est rencontrés ?
929
00:45:32,080 --> 00:45:34,200
Dis-moi tout !
930
00:45:34,400 --> 00:45:36,000
On a dû beaucoup s'aimer
931
00:45:36,200 --> 00:45:38,840
pour que je quitte ma femme
pour toi.
932
00:45:39,080 --> 00:45:41,640
-Non. C'est pas
ce qui s'est passé.
933
00:45:41,880 --> 00:45:44,360
-Il y a 12 ans,
je vivais avec ma femme.
934
00:45:44,560 --> 00:45:47,239
On se donnait rendez-vous
à l'hôtel...
935
00:45:47,480 --> 00:45:50,880
-Tu vivais à l'hôtel.
Tu n'avais pas un chez-toi.
936
00:45:51,080 --> 00:45:53,760
Ta femme et toi
étiez déjà séparés.
937
00:45:55,400 --> 00:45:58,160
Ce n'est pas moi
qui aurais pu être
938
00:45:58,360 --> 00:45:59,880
à l'origine de votre rupture.
939
00:46:01,520 --> 00:46:02,640
-Comment ça ?
940
00:46:03,280 --> 00:46:06,520
-On a passé plusieurs nuits ensemble
parce que...
941
00:46:07,560 --> 00:46:10,480
tu avais du mal
à supporter la solitude.
942
00:46:10,719 --> 00:46:13,200
Mais je n'ai pas compté pour toi.
943
00:46:13,440 --> 00:46:15,200
-J'étais très amoureux de toi ?
944
00:46:15,440 --> 00:46:18,080
-Non. J'ai cherché
à te revoir plus tard.
945
00:46:18,880 --> 00:46:20,560
Tu m'as répondu
946
00:46:20,760 --> 00:46:23,719
qu'il y avait
qu'une seule femme dans ta vie.
947
00:46:24,480 --> 00:46:25,760
C'était ta collègue
948
00:46:26,000 --> 00:46:27,640
depuis des années.
949
00:46:28,880 --> 00:46:30,280
Elle partage
toujours ta vie ?
950
00:46:30,520 --> 00:46:31,840
Tu tenais beaucoup à elle.
951
00:46:32,080 --> 00:46:33,400
En tout cas,
952
00:46:34,760 --> 00:46:36,800
aujourd'hui,
je suis apaisée.
953
00:46:37,000 --> 00:46:39,400
J'ai refait ma vie.
Je regarde plus le passé.
954
00:46:39,640 --> 00:46:40,880
Ca sert à rien.
955
00:46:41,120 --> 00:46:42,600
Laisse le passé où il est.
956
00:46:42,840 --> 00:46:46,320
Les souvenirs sont pas fidèles
à la réalité.
957
00:46:47,520 --> 00:46:48,880
Tu comprends ?
958
00:46:49,080 --> 00:46:51,840
Musique dramatique
959
00:46:52,840 --> 00:46:54,040
Au revoir.
960
00:46:54,960 --> 00:47:00,520
...
961
00:47:00,760 --> 00:47:03,400
Le téléphone sonne.
962
00:47:03,640 --> 00:47:05,400
{\an5}...
963
00:47:06,760 --> 00:47:08,280
-Oui, Carlo ?
964
00:47:08,520 --> 00:47:11,520
Oui. Oui, oui,
envoie-moi la facture.
965
00:47:11,760 --> 00:47:12,960
Merci pour ta patience.
966
00:47:13,200 --> 00:47:14,600
Ca marche.
967
00:47:14,800 --> 00:47:16,239
Au revoir.
968
00:47:16,840 --> 00:47:18,040
Julia...
969
00:47:23,760 --> 00:47:24,760
je m'excuse.
970
00:47:25,840 --> 00:47:28,239
Je me suis comporté
comme un idiot.
971
00:47:30,040 --> 00:47:33,200
Ca fait une semaine
que je réponds pas à mon garagiste.
972
00:47:33,440 --> 00:47:37,680
Je l'ai ignoré pour passer
une heure par jour avec toi.
973
00:47:38,400 --> 00:47:42,080
-Pourquoi ? Epargne-moi
le baratin habituel.
974
00:47:42,320 --> 00:47:44,640
-C'est ce que je pense.
975
00:47:46,920 --> 00:47:48,520
Mon passé est lourd à porter.
976
00:47:49,520 --> 00:47:50,440
Alors...
977
00:47:50,680 --> 00:47:54,320
j'essaye de me changer les idées
en m'accordant des moments
978
00:47:54,560 --> 00:47:56,040
de bonheur fugaces.
979
00:47:56,280 --> 00:47:58,239
Comme les trajets avec toi.
980
00:47:58,480 --> 00:47:59,800
Musique douce
Brouhaha
981
00:48:00,040 --> 00:48:02,840
...
...
982
00:48:03,040 --> 00:48:06,600
J'ai tout remis en ordre.
J'ai fait réparer ma voiture.
983
00:48:08,200 --> 00:48:10,480
Tu n'as plus besoin
de me déposer.
984
00:48:10,719 --> 00:48:14,239
Comme ça, je peux t'inviter
à dîner sans chercher
985
00:48:14,480 --> 00:48:15,520
de prétexte.
986
00:48:15,719 --> 00:48:40,440
...
987
00:48:42,320 --> 00:48:43,840
Le café est en dessous.
988
00:48:45,640 --> 00:48:47,800
-Je voulais pas te réveiller.
989
00:48:49,920 --> 00:48:51,239
-C'est agréable
990
00:48:51,480 --> 00:48:52,760
de te voir ici.
991
00:48:54,239 --> 00:48:55,080
-Je peux te poser
992
00:48:55,320 --> 00:48:56,239
une question ?
993
00:48:56,480 --> 00:48:57,520
-"Où est le sucre ?"
-Non.
994
00:48:59,040 --> 00:49:01,719
Pourquoi on a attendu
autant d'années
995
00:49:01,920 --> 00:49:04,680
alors qu'on a fait l'amour
comme un vrai couple ?
996
00:49:10,560 --> 00:49:11,600
Il soupire.
997
00:49:11,840 --> 00:49:13,520
-On le fait depuis toujours.
998
00:49:13,760 --> 00:49:15,360
Musique douce
999
00:49:15,600 --> 00:49:17,440
Ca fait des années
que tu es dans ma vie.
1000
00:49:17,680 --> 00:49:20,760
...
1001
00:49:20,960 --> 00:49:22,920
-On aurait pu
s'en apercevoir avant !
1002
00:49:23,160 --> 00:49:25,680
...
1003
00:49:25,920 --> 00:49:28,960
Et avec ton passé,
on se débrouille comment ?
1004
00:49:29,200 --> 00:49:31,160
-Je peux pas
effacer mon passé.
1005
00:49:31,400 --> 00:49:32,440
...
1006
00:49:32,680 --> 00:49:34,960
Mais je peux le mettre de côté.
1007
00:49:35,200 --> 00:49:36,760
...
1008
00:49:36,960 --> 00:49:39,680
Cette démarche dépend
uniquement de moi
1009
00:49:39,920 --> 00:49:42,160
Toi, tu m'as maintenu en vie.
1010
00:49:42,400 --> 00:49:44,840
...
1011
00:49:45,080 --> 00:49:48,000
Mademoiselle
le docteur Julia Giordano.
1012
00:49:48,239 --> 00:49:53,719
...
1013
00:49:53,920 --> 00:49:57,160
Je n'ai eu personne après Agnès.
Je t'avais déjà.
1014
00:49:57,360 --> 00:50:07,080
...
1015
00:50:07,320 --> 00:50:11,400
Musique de suspense
1016
00:50:11,640 --> 00:50:22,160
...
1017
00:50:22,400 --> 00:50:24,320
-Salut.
-Salut.
1018
00:50:25,440 --> 00:50:27,280
-Il t'en a parlé ?
-Oui.
1019
00:50:27,520 --> 00:50:28,480
-OK.
1020
00:50:29,120 --> 00:50:29,880
Il arrive.
1021
00:50:30,120 --> 00:50:31,280
-Salut.
-Alors ?
1022
00:50:31,520 --> 00:50:33,640
-Rien, je vous l'ai déjà dit.
1023
00:50:35,080 --> 00:50:37,760
-Tu n'as qu'un nom
et un repère ?
1024
00:50:38,000 --> 00:50:39,400
-C'est déjà beaucoup.
1025
00:50:39,640 --> 00:50:42,040
-Diana Novelli,
ça me dit rien.
1026
00:50:42,239 --> 00:50:45,320
Si ça a pas duré entre vous,
tu m'en as peut-être
1027
00:50:45,560 --> 00:50:46,640
pas parlé.
1028
00:50:46,880 --> 00:50:49,200
-Tu t'es souvenu
d'autre chose ?
1029
00:50:49,440 --> 00:50:50,960
-Non. Et alors ?
1030
00:50:51,200 --> 00:50:53,640
Ca a rétabli la vérité
sur ce qui me tourmentait.
1031
00:50:53,880 --> 00:50:57,520
Je ne supportais pas l'idée
de t'avoir trompée.
1032
00:50:58,200 --> 00:51:01,520
Je comprends quand même pas
la fin de notre mariage.
1033
00:51:01,760 --> 00:51:05,800
-Diana Novelli pouvait pas
te raconter autre chose sur toi ?
1034
00:51:06,000 --> 00:51:07,719
-Hm... Elle aurait pu,
1035
00:51:07,960 --> 00:51:10,280
mais elle voulait pas.
Elle m'a dit
1036
00:51:10,520 --> 00:51:12,160
ce qui comptait le plus.
1037
00:51:12,400 --> 00:51:14,160
Je dois vous laisser.
1038
00:51:14,400 --> 00:51:17,000
Musique dramatique
1039
00:51:17,200 --> 00:51:20,200
...
1040
00:51:20,440 --> 00:51:22,200
-De toute façon...
1041
00:51:23,520 --> 00:51:25,480
je l'ai jamais compris
non plus.
1042
00:51:25,719 --> 00:51:26,920
-Compris quoi ?
1043
00:51:27,160 --> 00:51:30,160
Pourquoi vous vous êtes séparés.
C'est vrai...
1044
00:51:31,239 --> 00:51:34,160
Vous vous êtes rapprochés
après la mort de Mathias.
1045
00:51:34,400 --> 00:51:36,960
Vous étiez...
-Ne t'y mets pas !
1046
00:51:37,200 --> 00:51:38,800
...
1047
00:51:39,960 --> 00:51:41,560
L'amour a une fin.
1048
00:51:42,719 --> 00:51:44,200
C'est tout.
1049
00:51:44,440 --> 00:51:47,640
...
1050
00:51:47,840 --> 00:51:48,840
(-Excuse-moi.)
1051
00:51:49,080 --> 00:51:53,719
...
1052
00:51:53,920 --> 00:51:54,719
-Salut.
1053
00:52:08,000 --> 00:52:10,200
Tu sais ce que je pense
des souvenirs ?
1054
00:52:11,880 --> 00:52:13,800
Que ce sont
des instruments...
1055
00:52:15,560 --> 00:52:19,800
qui peuvent servir, par exemple,
à donner du sens à sa vie.
1056
00:52:23,920 --> 00:52:26,480
Mais ils ne doivent pas
la conditionner.
1057
00:52:28,560 --> 00:52:31,200
-Tu veux plus rechercher
la mystérieuse femme ?
1058
00:52:31,440 --> 00:52:33,360
-Non. Je l'ai retrouvée
1059
00:52:33,600 --> 00:52:35,360
et je lui ai parlé.
1060
00:52:35,600 --> 00:52:39,200
Tu avais raison.
C'était exactement
1061
00:52:39,440 --> 00:52:40,800
ce dont j'avais besoin.
1062
00:52:41,000 --> 00:52:43,680
-C'est qui ?
T'as découvert quelque chose ?
1063
00:52:44,560 --> 00:52:45,960
-Que je suis un idiot.
1064
00:52:47,520 --> 00:52:49,040
La chose la plus précieuse
1065
00:52:49,280 --> 00:52:52,600
dans ma vie
est sous mes yeux tous les jours.
1066
00:52:52,800 --> 00:52:54,840
Elle me supporte
depuis des années.
1067
00:52:55,080 --> 00:52:57,239
Musique douce
1068
00:52:57,480 --> 00:52:59,320
...
1069
00:52:59,520 --> 00:53:00,800
Tu sais, Julia...
1070
00:53:01,040 --> 00:53:03,840
...
1071
00:53:04,040 --> 00:53:07,880
c'est pas toi que je dois
questionner sur mon passé.
1072
00:53:08,120 --> 00:53:09,200
...
1073
00:53:09,440 --> 00:53:11,719
C'est toi qui es mon passé.
1074
00:53:11,960 --> 00:53:13,800
...
1075
00:53:14,040 --> 00:53:15,800
Même si j'en ai aucun souvenir !
1076
00:53:16,040 --> 00:53:17,840
Et tu es beaucoup plus.
1077
00:53:18,040 --> 00:53:19,640
...
1078
00:53:19,840 --> 00:53:22,040
Tu es celle
qui a toujours été là.
1079
00:53:22,280 --> 00:53:25,200
...
Je voudrais que tu sois à mes côtés
1080
00:53:25,440 --> 00:53:27,120
pour le reste de ma vie.
1081
00:53:27,320 --> 00:53:32,200
...
1082
00:53:32,440 --> 00:53:34,960
Je te le demande :
ne t'en va pas, Julia.
1083
00:53:35,160 --> 00:53:36,200
Tu es mon voilier.
1084
00:53:36,440 --> 00:53:58,640
...
1085
00:53:58,840 --> 00:54:01,840
Sous-titrage : Nice Fellow II
1086
00:54:13,279 --> 00:54:13,280
...
83762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.