Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,900 --> 00:01:49,860
Episode 01
2
00:01:49,900 --> 00:01:53,780
Prefektur Tianyuan
3
00:01:53,780 --> 00:01:55,380
&&&
4
00:02:09,720 --> 00:02:10,960
Ayo Chen Hao
5
00:02:11,280 --> 00:02:12,760
Ayo
6
00:02:12,760 --> 00:02:14,000
Ayo Kakak
7
00:02:24,920 --> 00:02:26,080
Berhenti
8
00:02:26,120 --> 00:02:27,750
[Panatua Pedang Darah]
9
00:02:30,520 --> 00:02:34,960
Mulai sekarang, tugas untuk
memuliakan sekte diserahkan padamu
10
00:02:35,720 --> 00:02:37,560
Murid tidak akan mengecewakan harapan Guru
11
00:02:38,120 --> 00:02:38,400
Memang pantas menjadi anak yang beruntung
12
00:02:38,400 --> 00:02:39,320
[Chen Hao]
Memang pantas menjadi anak yang beruntung
13
00:02:39,320 --> 00:02:39,400
[Chen Hao]
14
00:02:39,400 --> 00:02:39,880
Nanti
[Chen Hao]
15
00:02:39,880 --> 00:02:40,880
Mohon bimbingan dari adik seperguruan
[Chen Hao]
16
00:02:40,880 --> 00:02:41,280
Mohon bimbingan dari adik seperguruan
17
00:02:41,820 --> 00:02:42,280
[Chen Xiaohe]
18
00:02:42,280 --> 00:02:42,510
Kakak hebat
[Chen Xiaohe]
19
00:02:42,510 --> 00:02:43,880
Kakak hebat
20
00:02:43,960 --> 00:02:44,040
Kali ini benar-benar mengharumkan nama desa
21
00:02:44,040 --> 00:02:45,840
[Chen Heitan]
Kali ini benar-benar mengharumkan nama desa
22
00:02:45,840 --> 00:02:46,400
[Chen Heitan]
23
00:02:46,560 --> 00:02:48,840
Heitan, sekarang kita bisa masuk sekte
24
00:02:49,520 --> 00:02:50,640
Aku masuk sekte
25
00:02:51,200 --> 00:02:52,280
Apa hubungannya dengan kalian
26
00:02:52,280 --> 00:02:53,800
Kita datang bersama
27
00:02:53,800 --> 00:02:54,600
Bukankah kamu bilang
28
00:02:54,600 --> 00:02:56,640
Akan ada dua kuota pelayan
yang membawa kita masuk sekte
29
00:02:57,280 --> 00:02:59,200
Tapi bakatmu terlalu buruk
30
00:02:59,200 --> 00:03:01,480
Membawa kamu hanya akan merepotkan
31
00:03:01,480 --> 00:03:02,560
Jangan lupa
32
00:03:02,560 --> 00:03:04,240
Semua uang yang kamu
bawa ke sini adalah dariku
33
00:03:06,440 --> 00:03:07,320
Kakak Hao
34
00:03:07,320 --> 00:03:09,280
Demi Heitan yang telah menyelamatkanmu
35
00:03:09,440 --> 00:03:11,120
Tolonglah bawa kami
36
00:03:11,480 --> 00:03:13,280
Xiaohe, jangan salahkan aku
37
00:03:13,600 --> 00:03:15,560
Heitan memang tidak cocok untuk berkultivasi
38
00:03:17,400 --> 00:03:18,880
Tapi
39
00:03:18,880 --> 00:03:22,320
Aku butuh seorang pelayan
yang bisa menyajikan teh dan air
40
00:03:24,080 --> 00:03:24,920
Apakah kamu mau?
41
00:03:26,520 --> 00:03:27,280
Bajingan
42
00:03:27,720 --> 00:03:29,040
Beraninya kau menganiaya Xiaohe
43
00:03:29,040 --> 00:03:29,600
Xiaohe dia
44
00:03:29,600 --> 00:03:30,360
Aku mau
45
00:03:30,360 --> 00:03:31,200
Apa!
46
00:03:31,520 --> 00:03:33,720
Asalkan bisa ikut denganmu
47
00:03:33,720 --> 00:03:35,240
Aku akan melakukan apa pun
48
00:03:35,320 --> 00:03:35,880
Xiaohe
49
00:03:36,160 --> 00:03:36,920
Pernikahan kita
50
00:03:38,080 --> 00:03:40,000
Aku tidak mungkin kembali
ke Desa Chen bersamamu
51
00:03:40,560 --> 00:03:42,760
Kau hanya manusia biasa
52
00:03:46,080 --> 00:03:47,720
Layani aku dengan baik
53
00:03:48,160 --> 00:03:51,280
Aku akan membantumu
menjadi murid resmi secepatnya
54
00:03:51,720 --> 00:03:52,960
Kakak Hao
55
00:03:53,520 --> 00:03:54,880
Xiaohe sendirian
56
00:03:55,200 --> 00:03:56,520
Aku akan menuruti semua perintahmu
57
00:03:57,320 --> 00:03:58,680
Baik
58
00:03:59,160 --> 00:04:02,160
Chen Hao, aku akan membunuhmu
59
00:04:10,920 --> 00:04:14,440
semut berani melawan bulan
60
00:04:14,520 --> 00:04:15,400
tunggu
61
00:04:23,520 --> 00:04:24,560
pedang darah
62
00:04:25,160 --> 00:04:29,480
gunakan darahmu untuk membuka pedangmu
63
00:04:29,480 --> 00:04:30,560
terima kasih atas kebaikanmu
64
00:04:31,200 --> 00:04:33,520
aku tidak akan melupakannya
65
00:04:36,240 --> 00:04:37,240
Heitan
66
00:04:37,240 --> 00:04:38,960
kau hanya manusia biasa
67
00:04:38,960 --> 00:04:41,880
bisa mati di tangan senjata yang hebat
68
00:04:42,640 --> 00:04:45,640
itu adalah keberuntunganmu
69
00:04:51,960 --> 00:04:52,680
siapa
70
00:04:54,660 --> 00:04:56,280
[Jiang Beichen]
71
00:04:57,520 --> 00:04:59,920
berani menghalangi sekte darah
72
00:04:59,920 --> 00:05:00,840
cepat serang
73
00:05:00,840 --> 00:05:01,400
baik
74
00:05:10,840 --> 00:05:11,480
siapa itu
75
00:05:11,640 --> 00:05:12,800
tidak terlihat kekuatannya
76
00:05:13,720 --> 00:05:14,840
tingkat dewa
77
00:05:15,760 --> 00:05:18,760
maafkan aku, tuan, datang ke tempat ini
78
00:05:18,760 --> 00:05:20,560
ada keperluan apa
79
00:05:21,320 --> 00:05:22,880
aku datang ke sini
80
00:05:22,880 --> 00:05:23,960
tentu saja
81
00:05:23,960 --> 00:05:25,320
untuk menerima murid
82
00:05:25,840 --> 00:05:26,880
sial
83
00:05:26,880 --> 00:05:27,840
dia mau merebut Chen Hao
84
00:05:27,840 --> 00:05:28,600
sial
85
00:05:28,600 --> 00:05:29,120
bagaimana ini
86
00:05:29,120 --> 00:05:30,320
sial
87
00:05:30,320 --> 00:05:30,920
bentuk formasi
88
00:06:16,520 --> 00:06:17,960
Siapa lagi..
89
00:06:18,400 --> 00:06:20,040
Berani menghalangi aku
90
00:06:21,640 --> 00:06:24,680
Terima kasih atas belas kasihanmu
91
00:06:24,680 --> 00:06:26,600
Kalau begitu aku akan membawa orang ini
92
00:06:26,920 --> 00:06:27,880
Salam hormat, Guru
93
00:06:30,280 --> 00:06:30,960
Kamu siapa?
94
00:06:30,960 --> 00:06:31,920
Muridku, Chen Hao
95
00:06:31,920 --> 00:06:33,200
Berasal dari Desa Chen
96
00:06:33,680 --> 00:06:35,440
Kamu dan aku tidak berjodoh
sebagai guru dan murid
97
00:06:36,200 --> 00:06:36,960
Tidak mungkin
98
00:06:37,160 --> 00:06:38,480
Bakatmu terlalu buruk
99
00:06:38,480 --> 00:06:39,720
Mereka baru saja mengujinya
100
00:06:39,720 --> 00:06:40,880
Bakatku luar biasa
101
00:06:41,920 --> 00:06:43,440
Bakat yang luar biasa
102
00:06:44,280 --> 00:06:44,840
Dia
103
00:06:45,040 --> 00:06:46,760
yang memiliki bakat luar biasa
104
00:06:47,320 --> 00:06:47,760
Siapa?
105
00:06:49,800 --> 00:06:50,520
Aku?
106
00:06:51,080 --> 00:06:52,240
Mungkinkah kita salah lihat?
107
00:06:52,240 --> 00:06:53,360
Mungkinkah batu uji salah?
108
00:06:54,200 --> 00:06:56,840
Kukira kau orang sakti
109
00:06:57,760 --> 00:06:59,960
Ternyata salah pilih
110
00:07:00,200 --> 00:07:01,720
Orang ini pasti penipu
111
00:07:01,720 --> 00:07:03,840
Heitan, lebih baik kau jaga dirimu
112
00:07:04,240 --> 00:07:05,120
Guru
113
00:07:07,320 --> 00:07:08,240
Benarkah?
114
00:07:09,400 --> 00:07:11,920
Karena kau pikir dia tidak berbakat sepertimu
115
00:07:12,280 --> 00:07:13,640
Sebulan lagi
116
00:07:13,640 --> 00:07:16,040
Kita adu kekuatan di sini
117
00:07:16,440 --> 00:07:17,880
Adu kekuatan?
118
00:07:18,320 --> 00:07:19,920
Bagaimana aku bisa mengalahkannya?
119
00:07:21,000 --> 00:07:21,880
Adu saja
120
00:07:22,120 --> 00:07:24,040
Nanti kau akan tahu sendiri bahwa kau
telah menerima murid yang tidak berguna
121
00:07:24,040 --> 00:07:24,760
Heitan
122
00:07:32,030 --> 00:07:33,390
Prefektur Tian Yuan
[Gunung Xian Dao]
123
00:07:37,520 --> 00:07:39,000
inilah yang dikabarkan
124
00:07:39,320 --> 00:07:40,440
formasi teleportasi
125
00:07:41,040 --> 00:07:41,760
Tuan Immortal
126
00:07:41,760 --> 00:07:42,840
aku mencari mu
127
00:07:43,040 --> 00:07:44,520
mencari di tiga benua
128
00:07:44,520 --> 00:07:46,000
membutuhkan waktu lebih dari sepuluh tahun
129
00:07:46,160 --> 00:07:47,360
tapi kau masih memanggilku Immortal?
130
00:07:49,040 --> 00:07:49,680
guru
131
00:07:49,800 --> 00:07:50,880
misi selesai
132
00:07:51,040 --> 00:07:51,920
akhirnya selesai
133
00:07:51,920 --> 00:07:54,000
sistem jika ada misi
berbahaya seperti ini lagi
134
00:07:54,000 --> 00:07:54,760
aku tidak akan melakukannya
135
00:07:54,760 --> 00:07:55,800
benarkah
136
00:07:56,200 --> 00:07:58,200
apa kau lupa pengalaman sebelumnya
137
00:07:58,720 --> 00:07:59,520
guru mohon terima aku sebagai murid
138
00:07:59,520 --> 00:08:00,960
[Kota Film dan TV Zhadian (Televisi Shudian)]
[Bintang Biru (Lon xing)]
guru mohon terima aku sebagai murid
139
00:08:00,960 --> 00:08:01,680
[Bintang Biru (Lon xing)]
[Kota Film dan TV Zhadian (Televisi Shudian)]
140
00:08:01,680 --> 00:08:02,730
semua menteri bangkit
[Bintang Biru (Lon xing)]
[Kota Film dan TV Zhadian (Televisi Shudian)]
141
00:08:02,730 --> 00:08:03,360
semua menteri bangkit
142
00:08:03,890 --> 00:08:05,370
sampaikan perintah lisan
143
00:08:05,720 --> 00:08:06,120
berhenti
144
00:08:06,200 --> 00:08:06,720
berhenti
145
00:08:07,280 --> 00:08:08,440
kau salah peran lagi
146
00:08:08,840 --> 00:08:10,240
ambil kotak makan dan cepat pergi
147
00:08:10,640 --> 00:08:11,400
maafkan aku sutradara
148
00:08:11,400 --> 00:08:12,320
beri aku kesempatan sekali lagi
149
00:08:18,200 --> 00:08:21,550
Prefektur Tian Yuan
150
00:08:21,960 --> 00:08:22,880
ini..
151
00:08:25,960 --> 00:08:28,480
Aku benar-benar datang ke dunia cerita
152
00:08:28,480 --> 00:08:29,360
berisik sekali
153
00:08:29,920 --> 00:08:30,520
siapa?
154
00:08:31,160 --> 00:08:32,160
Kamu..
155
00:08:32,320 --> 00:08:33,280
Sistem?
156
00:08:34,160 --> 00:08:36,280
Aku aktor terkenal Jiang Beichen
157
00:08:37,800 --> 00:08:39,920
figuran yang sering mati itu
158
00:08:40,020 --> 00:08:40,800
baiklah
159
00:08:40,880 --> 00:08:42,800
pokoknya kamu bertemu denganku
160
00:08:42,800 --> 00:08:44,360
maka kamu punya kesempatan
untuk mengubah nasib
161
00:08:44,360 --> 00:08:46,400
mengubah nasib?
mengubah nasib
162
00:08:46,400 --> 00:08:47,040
bagus sekali
163
00:08:47,280 --> 00:08:48,640
aku akan jadi pemeran utama
164
00:08:49,080 --> 00:08:50,320
identitasku yang terkemuka
165
00:08:50,400 --> 00:08:51,640
- Bakat latihanku
- Aku paling benci orang
166
00:08:52,120 --> 00:08:52,840
- Dan juga ada cheat code emas
- memotong
167
00:08:53,680 --> 00:08:54,440
pembicaraan ku
168
00:08:54,680 --> 00:08:55,720
Berikan semuanya padaku.
169
00:08:55,800 --> 00:08:56,600
Mimpi saja kamu
170
00:08:56,600 --> 00:08:57,440
figuran bau
171
00:08:57,680 --> 00:08:58,160
sistem
172
00:08:58,400 --> 00:08:58,920
sistem
173
00:08:59,120 --> 00:09:01,120
sistem!
174
00:09:04,840 --> 00:09:06,360
Tiga tahun kemudian
175
00:09:06,560 --> 00:09:09,800
Prefektur Tian Yuan
[Tambang Jiuyang]
(Tambang Sekte Jiuyang)
176
00:09:12,760 --> 00:09:14,040
Kalian semua kerjakan dengan cepat
177
00:09:14,440 --> 00:09:16,000
kalau belum selesai jangan harap bisa makan
178
00:09:18,080 --> 00:09:20,680
mendeteksi kehidupan inang yang sulit
179
00:09:20,680 --> 00:09:22,400
sistem tidak tahan melihatnya
180
00:09:22,400 --> 00:09:23,600
sistem
181
00:09:23,600 --> 00:09:24,600
tiga tahun
182
00:09:24,600 --> 00:09:26,800
kamu akhirnya kembali
183
00:09:26,800 --> 00:09:27,840
tahu salahmu?
184
00:09:28,120 --> 00:09:28,600
Mengerti
185
00:09:28,760 --> 00:09:29,280
mengerti
186
00:09:29,400 --> 00:09:30,400
aku tidak seharusnya banyak bicara
187
00:09:30,600 --> 00:09:32,080
kalau kamu berani menyela lagi
188
00:09:32,800 --> 00:09:33,320
kalau masih
189
00:09:33,450 --> 00:09:34,840
pasti tidak ada lain kali
190
00:09:34,920 --> 00:09:36,560
Kalau bukan karena kinerja
191
00:09:36,560 --> 00:09:37,800
Aku benar-benar malas mengurusmu
192
00:09:37,800 --> 00:09:38,440
Sistem
193
00:09:38,480 --> 00:09:39,960
Aku tidak ingin menjadi pemeran utama pria
194
00:09:39,960 --> 00:09:41,160
Aku ingin pulang
195
00:09:41,280 --> 00:09:42,720
Kumohon
196
00:09:42,720 --> 00:09:45,440
Jika ingin pergi,
kamu harus mendirikan sekte terkuat di sini
197
00:09:45,600 --> 00:09:46,280
Mengandalkan aku?
198
00:09:46,360 --> 00:09:48,440
Mengetahui tuan rumah tidak bisa apa-apa
199
00:09:48,440 --> 00:09:50,080
Sekarang menyediakan paket hadiah pemula
200
00:09:50,080 --> 00:09:51,000
Keahlian mata bijak
201
00:09:51,000 --> 00:09:52,120
Kabut abadi
202
00:09:52,800 --> 00:09:55,040
Barang-barang ini terlalu sedikit,
pelit sekali
203
00:09:55,040 --> 00:09:55,920
Menerima tugas
204
00:09:55,920 --> 00:09:57,360
Silakan pergi ke tempat kenaikan abadi
205
00:09:57,360 --> 00:09:58,960
Terima anak keberuntungan sebagai murid
206
00:09:58,960 --> 00:09:59,760
Teleportasi setelah tiga detik
207
00:09:59,760 --> 00:10:00,800
Masih harus menerima murid
208
00:10:00,800 --> 00:10:03,320
Dengan kultivasiku di tingkat ketiga
pemurnian qi, aku bisa menerima murid apa
13239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.