Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:50,295 --> 00:02:52,046
CAB FARE, RICHARD?
4
00:02:53,590 --> 00:02:56,134
NO, I'VE GOT
TO PAY SOME BILLS.
5
00:02:56,343 --> 00:02:59,095
WELL, AT LEAST LEAVE ME
ENOUGH FOR BREAKFAST.
6
00:02:59,304 --> 00:03:00,513
WHY, TODDY,
7
00:03:00,722 --> 00:03:01,848
ONE WOULD SUSPECT YOU
THINK I'M MERCENARY.
8
00:03:02,057 --> 00:03:03,599
TRY UNSCRUPULOUS.
9
00:03:03,809 --> 00:03:06,018
YOU GET YOUR MONEY'S WORTH.
10
00:03:06,228 --> 00:03:08,688
I'D SAY WE BOTH GET
MY MONEY'S WORTH.
11
00:03:08,897 --> 00:03:12,525
LOOK, TODDY, IF YOU'RE NOT HAPPY
WITH THE ARRANGEMENT--
12
00:03:12,734 --> 00:03:15,111
AS A MATTER OF
RECORD, I'M NOT,
13
00:03:15,320 --> 00:03:17,530
BUT TO QUOTE
THE IMMORTAL BARD,
14
00:03:17,739 --> 00:03:19,490
"LOVE LOOKS NOT
WITH THE EYES
15
00:03:19,700 --> 00:03:21,492
"BUT WITH THE MIND.
16
00:03:21,702 --> 00:03:23,828
THEREFORE IS WINGED
CUPID PAINTED BLIND."
17
00:03:27,875 --> 00:03:29,709
HAVE A NICE DAY, TODDY.
18
00:03:29,918 --> 00:03:31,627
I'LL DO MY DAMNEDEST.
19
00:04:01,742 --> 00:04:06,871
♪♪ ALL THE YEAR WHERE
CHERRIES GROW ♪♪
20
00:04:07,080 --> 00:04:11,417
♪♪ ALL THE YEAR WHERE ♪♪
21
00:04:11,627 --> 00:04:15,838
♪♪ CHERRIES GROW ♪♪
22
00:04:16,048 --> 00:04:21,344
♪♪ CHERRY RIPE, CHERRY RIPE,
RIPE, I CRY ♪♪
23
00:04:21,553 --> 00:04:29,310
♪♪ FULL AND FAIR ONES
COME AND BUY ♪♪
24
00:04:29,770 --> 00:04:31,938
♪♪ CHERRY RIPE ♪♪
25
00:04:32,147 --> 00:04:37,777
♪♪ RIPE, I CRY ♪♪
26
00:04:37,986 --> 00:04:42,281
♪♪ FULL AND FAIR ONES ♪♪
27
00:04:42,491 --> 00:04:47,912
♪♪ COME ♪♪
28
00:04:48,121 --> 00:04:51,916
♪♪ AND ♪♪
29
00:04:52,125 --> 00:04:56,420
♪♪ BUY ♪♪
30
00:05:00,425 --> 00:05:02,218
AS YOU CAN TELL,
MONSIEUR LABISSE,
31
00:05:02,427 --> 00:05:03,803
I HAVE A LEGITIMATE VOICE.
32
00:05:03,971 --> 00:05:05,263
YES. WELL,
YOU SEE, I'M LOOKING
33
00:05:05,472 --> 00:05:07,265
FOR SOMETHING A LITTLE
MORE ILLEGITIMATE.
34
00:05:07,474 --> 00:05:09,642
OH, I'M SURE THAT
WITH A LITTLE PRACTICE--
35
00:05:09,851 --> 00:05:11,644
LADY,
THAT IS LIKE A NUN
36
00:05:11,853 --> 00:05:13,646
SAYING WITH
A LITTLE PRACTICE,
37
00:05:13,855 --> 00:05:15,731
SHE COULD BECOME
A STREETWALKER.
38
00:05:15,941 --> 00:05:17,817
IT HAS TO COME NATURALLY.
39
00:05:18,026 --> 00:05:19,485
RIGHT.
40
00:05:19,695 --> 00:05:20,820
IN SOME PROFESSIONS,
41
00:05:21,029 --> 00:05:22,822
PRACTICE IS A MINOR
CONSIDERATION,
42
00:05:23,031 --> 00:05:24,824
SO TAKE MY ADVICE
43
00:05:25,033 --> 00:05:27,076
AND STICK TO CARMEN.
44
00:05:27,286 --> 00:05:28,995
I AM A COLORATURA,
MONSIEUR LABISSE,
45
00:05:29,204 --> 00:05:30,663
NOT A MEZZO.
46
00:05:30,872 --> 00:05:32,290
WELL, WHATEVER YOU ARE,
47
00:05:32,499 --> 00:05:35,084
ANDRE CASSELL SHOULD NEVER
HAVE SENT YOU OVER HERE.
48
00:05:35,294 --> 00:05:36,294
HE DIDN'T.
49
00:05:36,503 --> 00:05:37,837
YOU TOLD ME
HE WAS YOUR AGENT.
50
00:05:38,046 --> 00:05:39,005
I LIED.
51
00:05:39,214 --> 00:05:40,631
THANK YOU.
52
00:05:43,093 --> 00:05:44,760
AND IN SPITE OF
WHAT YOU THINK,
53
00:05:44,970 --> 00:05:46,012
MONSIEUR LABISSE,
54
00:05:46,221 --> 00:05:47,471
THERE ARE SOME
PROFESSIONS
55
00:05:47,681 --> 00:05:48,848
WHERE PRACTICE
DOES MAKE PERFECT.
56
00:05:49,057 --> 00:05:52,977
♪♪ AAAHHHH ♪♪
57
00:05:59,026 --> 00:06:00,943
WHAT IN HELL
WAS THAT?
58
00:06:01,153 --> 00:06:02,236
B-FLAT.
59
00:08:02,107 --> 00:08:03,149
MONSIEUR DIRECTEUR,
60
00:08:03,358 --> 00:08:03,983
SHE'S BACK.
61
00:08:04,192 --> 00:08:05,025
WHAT?!
62
00:08:14,453 --> 00:08:15,536
HEY!
63
00:08:23,503 --> 00:08:25,129
MISS GRANT.
64
00:08:26,673 --> 00:08:27,840
YOU, UH--
65
00:08:28,049 --> 00:08:30,092
YOU OWE ME TWO WEEKS.
66
00:08:30,302 --> 00:08:31,677
H-H-HOLD--HOLD IT.
67
00:08:31,887 --> 00:08:32,970
WHAT?
68
00:08:33,180 --> 00:08:35,306
YOU PROMISE TO
PAY ME ON TUESDAY,
69
00:08:35,515 --> 00:08:37,308
THEN ON WEDNESDAY,
THEN ON THURSDAY.
70
00:08:37,517 --> 00:08:38,851
WHAT'S THAT?
71
00:08:39,060 --> 00:08:40,060
WHAT?
72
00:08:46,359 --> 00:08:47,318
SPAGHETTI?
73
00:08:47,527 --> 00:08:48,861
YES.
74
00:08:49,070 --> 00:08:50,946
WITH MEATBALLS.
75
00:08:51,156 --> 00:08:53,866
I'LL SLEEP WITH YOU
FOR A MEATBALL.
76
00:08:54,075 --> 00:08:54,992
YOU WHAT?
77
00:08:55,202 --> 00:08:56,118
MR. JANSEN.
78
00:08:56,328 --> 00:08:57,203
OH, NO, YOU DON'T.
79
00:08:57,412 --> 00:08:59,955
IT WON'T DO YOU ANY GOOD.
80
00:09:00,165 --> 00:09:02,541
I'VE BEEN IN THE HOTEL BUSINESS
FOR 20 YEARS.
81
00:09:02,751 --> 00:09:04,543
I KNOW ALL THE ANGLES.
82
00:09:04,753 --> 00:09:06,170
COME ON.
GET UP. GET UP.
83
00:09:06,379 --> 00:09:08,714
I DON'T CARE IF YOU'VE
GOT THE BUBONIC PLAGUE.
84
00:09:08,924 --> 00:09:10,716
IF YOU CAN'T PAY YOUR RENT,
85
00:09:10,926 --> 00:09:12,718
I CONFISCATE YOUR
PERSONAL BELONGINGS,
86
00:09:12,928 --> 00:09:14,136
AND I EVICT YOU.
87
00:09:14,346 --> 00:09:15,721
WHAT HAPPENED?
88
00:09:15,931 --> 00:09:17,306
YOU MADE A CERTAIN
OFFER TO ME
89
00:09:17,516 --> 00:09:18,724
WHICH
I COULD NOT REFUSE,
90
00:09:18,934 --> 00:09:20,476
AND THEN YOU
PRETENDED TO FAINT.
91
00:09:20,685 --> 00:09:22,728
DON'T BE RIDICULOUS.
I NEVER PRETEND TO FAINT.
92
00:09:22,938 --> 00:09:24,146
YES, SURE.
93
00:09:24,356 --> 00:09:25,564
WHAT ARE YOU DOING?
94
00:09:25,774 --> 00:09:27,399
I AM, UH, HELPING
YOU TO STAND UP.
95
00:09:27,609 --> 00:09:29,360
THAT'S FUNNY, I THOUGHT
I WAS STANDING.
96
00:09:29,569 --> 00:09:31,362
MAYBE YOU'D LIKE
TO LIE DOWN.
97
00:09:31,571 --> 00:09:32,988
YOU'RE CONFUSING ME.
98
00:09:33,198 --> 00:09:34,323
I'M SURE
WE CAN DO SOMETHING
99
00:09:34,533 --> 00:09:35,366
ABOUT THE RENT.
100
00:09:35,575 --> 00:09:37,159
WHATEVER YOU
MAY THINK,
101
00:09:37,369 --> 00:09:38,160
I'M NOT
AN UNGENEROUS MAN.
102
00:09:38,370 --> 00:09:39,161
AAH!
103
00:09:39,371 --> 00:09:40,162
AAH!
104
00:09:40,372 --> 00:09:41,539
WHAT IS IT?
105
00:09:41,748 --> 00:09:42,540
THERE!
106
00:09:42,749 --> 00:09:43,582
WHERE?
107
00:09:43,792 --> 00:09:45,167
THERE!
A COCKROACH!
108
00:09:45,377 --> 00:09:46,585
OH! OH!
109
00:09:46,795 --> 00:09:48,212
WHY, YOU--
110
00:09:48,421 --> 00:09:51,382
I'M SORRY. AAH!
I CAN'T STAND COCKROACHES.
111
00:09:51,591 --> 00:09:54,176
ESPECIALLY IN
A HOTEL ROOM, EH?
112
00:09:54,386 --> 00:09:55,678
ANYWHERE!
113
00:09:55,887 --> 00:09:58,180
YEAH! YOU WON'T TELL
THE DEPARTMENT OF HEALTH
114
00:09:58,390 --> 00:10:00,224
IF I FORGET
YOUR RENT, UH?
115
00:10:00,433 --> 00:10:03,227
I TELL YOU ONCE MORE,
I'M GETTING MY MONEY.
116
00:10:03,436 --> 00:10:04,603
AND, UH, JUST IN CASE
YOU THOUGHT
117
00:10:04,813 --> 00:10:06,605
OF LEAVING US
DURING THE NIGHT--
118
00:10:06,815 --> 00:10:08,190
OH, PLEASE
DON'T LEAVE ME.
119
00:10:08,400 --> 00:10:09,191
PLEASE!
120
00:10:09,401 --> 00:10:10,526
OH!
121
00:10:15,407 --> 00:10:16,782
OH!
122
00:10:16,992 --> 00:10:18,951
I KNOW WHAT IT IS.
123
00:10:19,160 --> 00:10:21,161
I'M DREAMING.
124
00:10:30,255 --> 00:10:33,048
♪♪ WHEN PEOPLE SPEAK
OF GAY PAREE ♪♪
125
00:10:33,258 --> 00:10:36,218
♪♪ THEY THINK THAT WHEN
THEY SAY PAREE IS GAY ♪♪
126
00:10:36,428 --> 00:10:40,806
♪♪ THEY MEAN THAT
GAY PAREE IS GAY ♪♪
127
00:10:40,974 --> 00:10:42,641
IT IS.
128
00:10:42,851 --> 00:10:48,439
♪♪ NOT IN THE WAY PAREE WAS GAY
IN YESTERDAY PAREE ♪♪
129
00:10:48,648 --> 00:10:52,484
♪♪ IT MEANS TODAY
THAT GAY PAREE IS GAY ♪♪
130
00:10:54,821 --> 00:10:57,197
NOT THAT GAY.
131
00:10:58,992 --> 00:11:02,703
♪♪ THEY SAY PAREE
HAS ALWAYS BEEN ♪♪
132
00:11:02,912 --> 00:11:04,455
♪♪ THAT WAY ♪♪
133
00:11:11,921 --> 00:11:14,465
♪♪ ALONG THE BANKS OF THE SEINE ♪♪
134
00:11:14,674 --> 00:11:16,800
♪♪ JUST TAKE A WALK
NOW AND THEN ♪♪
135
00:11:17,010 --> 00:11:19,428
♪♪ YOU'LL MEET
SOME INTERESTING MEN ♪♪
136
00:11:19,638 --> 00:11:21,430
♪♪ GAY PAREE ♪♪
137
00:11:21,640 --> 00:11:26,143
♪♪ ALONG THE RUE MADELEINE
EACH EVENING ROUND ABOUT 10 ♪♪
138
00:11:26,353 --> 00:11:30,439
♪♪ YOU'LL SEE IT TIME
AND TIME AGAIN, GAY PAREE ♪♪
139
00:11:30,649 --> 00:11:32,858
♪♪ IF YOU'VE A SOIREE TO SPARE ♪♪
140
00:11:33,068 --> 00:11:35,361
♪♪ GO TO THE FOLIES BERGERE ♪♪
141
00:11:35,570 --> 00:11:37,863
♪♪ YOU'LL SEE SUCH GAIETY THERE ♪♪
142
00:11:38,073 --> 00:11:39,823
♪♪ C'EST LA VIE ♪♪
143
00:11:40,033 --> 00:11:42,034
♪♪ AROUND
THE RUE DES BEAUX-ARTS ♪♪
144
00:11:42,243 --> 00:11:44,828
♪♪ WHERE ALL THE CABARET
SHOWS ARE ♪♪
145
00:11:45,038 --> 00:11:49,333
♪♪ I MEAN, WELL, REALLY
THOSE ARE, YOU'LL AGREE ♪♪
146
00:11:49,542 --> 00:11:52,378
♪♪ WHAT THEY MEAN WHEN THEY SAY ♪♪
147
00:11:52,587 --> 00:11:54,129
♪♪ GAY ♪♪
148
00:11:54,339 --> 00:11:55,923
♪♪ PAREE ♪♪
149
00:12:01,846 --> 00:12:03,305
THAT'S TODDY
WARBLING AGAIN.
150
00:12:03,515 --> 00:12:05,724
♪♪ THE FAUBOURG ST. HONORE ♪♪
151
00:12:05,934 --> 00:12:07,851
♪♪ WHERE ALL
THE MILLIONAIRES PLAY ♪♪
152
00:12:08,061 --> 00:12:09,395
OH! THERE YOU ARE.
153
00:12:09,604 --> 00:12:12,856
♪♪ IS ALSO, I'M SO GLAD TO SAY,
GAY PAREE ♪♪
154
00:12:13,066 --> 00:12:14,817
♪♪ THE RUE DE RIVOLI ARCADES ♪♪
155
00:12:15,026 --> 00:12:17,486
♪♪ WHERE FANCY GOODS
ARE DISPLAYED ♪♪
156
00:12:17,696 --> 00:12:21,907
♪♪ THERE'S ALSO BOUND TO BE
ROUGH TRADE, GAY PAREE ♪♪
157
00:12:22,117 --> 00:12:24,076
♪♪ AND IN ARRONDISSEMENT 8 ♪♪
158
00:12:24,285 --> 00:12:26,578
♪♪ THE CHAMPS ELYSEES
I WOULD RATE ♪♪
159
00:12:26,788 --> 00:12:29,915
♪♪ PERHAPS THE ONE THING
THAT'S STRAIGHT AS CAN BE ♪♪
160
00:12:30,125 --> 00:12:31,375
HEY, WAITER!
161
00:12:31,584 --> 00:12:33,377
♪♪ AND AT THE CAFE DE LA PAIX ♪♪
162
00:12:33,586 --> 00:12:35,587
♪♪ IF YOU ARE HEADING THAT WAY ♪♪
163
00:12:35,797 --> 00:12:40,008
♪♪ THEY DRINK A TOAST
EVERY DAY AROUND 3 ♪♪
164
00:12:40,218 --> 00:12:44,847
♪♪ THEY MAKE EACH MOMENT AS GAY
AS LE QUATORZE DE JUILLET ♪♪
165
00:12:45,056 --> 00:12:45,931
♪♪ THAT'S WHAT THEY MEAN ♪♪
166
00:12:46,099 --> 00:12:47,433
OH, BOY!
167
00:12:47,642 --> 00:12:48,851
♪♪ WHEN THEY SAY ♪♪
168
00:12:49,060 --> 00:12:53,021
♪♪ GAY PAREE ♪♪
169
00:12:57,777 --> 00:12:59,570
THANK YOU.
170
00:12:59,779 --> 00:13:02,072
THANK YOU, THANK YOU.
YOU'RE MOST KIND.
171
00:13:02,282 --> 00:13:04,074
IN FACT,
YOU'RE EVERY KIND.
172
00:13:06,327 --> 00:13:09,455
I SEE WE HAVE A CELEBRITY
WITH US TONIGHT.
173
00:13:09,664 --> 00:13:11,457
MISS SIMONE KALLISTO,
174
00:13:11,666 --> 00:13:14,460
STAR OF STAGE, SCREEN,
AND AN OCCASIONAL CIRCUS.
175
00:13:14,669 --> 00:13:15,794
TAKE A BOW, DARLING.
176
00:13:16,004 --> 00:13:17,379
UP YOURS, CHERI.
177
00:13:17,589 --> 00:13:19,131
AND SPEAKING OF THE CIRCUS,
178
00:13:19,340 --> 00:13:22,801
AREN'T YOU RICHARD DeNARDO,
THE WELL-KNOWN TRAPEZE ARTIST?
179
00:13:23,011 --> 00:13:25,637
CAREFUL, TODDY.
180
00:13:25,847 --> 00:13:27,890
YOU'RE NOT REALLY
FUNNY, YOU KNOW,
181
00:13:28,099 --> 00:13:31,226
SO WHY DON'T YOU
JUST PISS OFF?
182
00:13:31,436 --> 00:13:33,479
YOU! YOU OUGHT TO BE
ASHAMED OF YOURSELF.
183
00:13:33,688 --> 00:13:35,314
BRINGING YOUR SWEET,
OLD MOTHER
184
00:13:35,523 --> 00:13:37,065
INTO A PLACE LIKE THIS.
185
00:13:38,109 --> 00:13:39,318
GYAAAH!
186
00:13:39,527 --> 00:13:40,944
AND NOW,
LADIES AND GENTLEMEN,
187
00:13:41,154 --> 00:13:42,529
YOU HAVE A DELIGHTFUL
SURPRISE COMING TO YOU--
188
00:13:45,158 --> 00:13:46,241
NO!
189
00:13:46,451 --> 00:13:47,659
NO!
190
00:13:47,869 --> 00:13:48,869
PLEASE.
191
00:14:06,179 --> 00:14:07,888
MONSIEUR.
192
00:14:16,439 --> 00:14:17,648
THANK YOU.
193
00:14:34,332 --> 00:14:36,834
BUT NOBODY
WAS SERIOUSLY HURT.
194
00:14:37,043 --> 00:14:39,002
THAT'S WHY I'M ONLY
CLOSING YOU FOR A WEEK.
195
00:14:39,212 --> 00:14:42,005
YOU KNOW HOW MUCH
I WILL LOSE IN ONE WEEK?
196
00:14:42,215 --> 00:14:45,133
A QUARTER OF WHAT
YOU'LL LOSE IN A MONTH
197
00:14:45,343 --> 00:14:47,511
IF THERE IS
ANY MORE TROUBLE.
198
00:14:59,148 --> 00:15:00,524
YOU'RE FIRED!
199
00:15:02,151 --> 00:15:03,777
I CAN'T AFFORD IT.
200
00:15:03,987 --> 00:15:05,195
YOU CAN'T AFFORD IT?
201
00:15:05,405 --> 00:15:06,989
WHAT ABOUT ME?
WHAT ABOUT ALL THIS?
202
00:15:07,198 --> 00:15:08,198
MORE ICE.
203
00:15:08,408 --> 00:15:10,075
YOU TAKE IT OUT
OF MY SALARY.
204
00:15:10,285 --> 00:15:12,494
TODDY, GET OUT!
205
00:15:12,704 --> 00:15:14,329
ALL RIGHT.
206
00:15:14,539 --> 00:15:16,415
AND DON'T COME BACK!
207
00:15:16,624 --> 00:15:19,001
IF YOU EVER SET FOOT
IN THIS PLACE AGAIN,
208
00:15:19,210 --> 00:15:20,836
I WILL HAVE YOU THROWN OUT!
209
00:15:21,045 --> 00:15:22,671
DON'T MAKE IT SOUND
LIKE SUCH A THREAT.
210
00:15:22,881 --> 00:15:24,256
BEING THROWN OUT
OF THIS PLACE
211
00:15:24,465 --> 00:15:26,383
IS SIGNIFICANTLY BETTER
THAN BEING THROWN OUT
212
00:15:26,593 --> 00:15:27,593
OF A LEPER COLONY.
213
00:15:27,802 --> 00:15:29,052
OUT!
214
00:15:37,186 --> 00:15:38,896
THANK YOU.
215
00:15:39,105 --> 00:15:42,024
SOMETHING TO DRINK?
216
00:15:42,233 --> 00:15:44,067
AH, COULD I SEE
YOUR WINE LIST?
217
00:15:44,277 --> 00:15:46,028
WE HAVE
A WHITE 1934,
218
00:15:46,237 --> 00:15:47,571
WE HAVE A RED 1934.
219
00:15:47,780 --> 00:15:49,865
LAST WEEK WE
HAD SOME ROSE,
220
00:15:50,074 --> 00:15:52,034
BUT WE'RE USING IT
IN THE SALAD.
221
00:15:52,243 --> 00:15:53,744
WHICH DO YOU RECOMMEND?
222
00:15:53,953 --> 00:15:55,621
THE RED IS
6 CENTIMES CHEAPER.
223
00:15:55,830 --> 00:15:57,164
I'LL HAVE THE WHITE.
224
00:15:58,791 --> 00:16:01,084
I BET YOU ARE
A ROCKEFELLER.
225
00:16:39,666 --> 00:16:41,083
IS SOMETHING WRONG?
226
00:16:41,292 --> 00:16:43,251
I THOUGHT MAYBE
YOU HAD A DOG.
227
00:16:43,461 --> 00:16:44,503
DOG?
228
00:16:44,712 --> 00:16:46,421
I'VE ONLY BEEN GONE
5 MINUTES.
229
00:16:46,631 --> 00:16:48,799
I FIGURED SOMETHING
HELPED YOU EAT IT.
230
00:16:49,008 --> 00:16:50,467
IT WAS DELICIOUS.
231
00:16:50,677 --> 00:16:51,927
DO YOU WANT A SALAD?
232
00:16:52,136 --> 00:16:52,844
LATER.
233
00:16:53,054 --> 00:16:54,471
LATER.
234
00:16:54,681 --> 00:16:55,931
THE CHICKEN WAS SO GOOD,
I THOUGHT I MIGHT TRY THE PORK.
235
00:16:56,140 --> 00:16:57,516
DOES IT TAKE LONG?
236
00:16:57,725 --> 00:16:58,976
ABOUT, UH,
HALF AN HOUR.
237
00:16:59,185 --> 00:17:00,936
WHAT ABOUT
THE BOEUF BOURGUIGNONNE?
238
00:17:01,145 --> 00:17:02,521
THAT'S READY.
239
00:17:02,730 --> 00:17:05,148
I'LL HAVE THAT, AND I'LL
HAVE THE SALAD AFTERWARDS.
240
00:17:05,358 --> 00:17:06,858
YOU REALIZE,
OF COURSE,
241
00:17:07,068 --> 00:17:08,527
YOU'RE ENTITLED
TO TWO SALADS.
242
00:17:08,736 --> 00:17:10,862
COULD YOU PUT THEM
BOTH ON ONE PLATE?
243
00:17:11,072 --> 00:17:12,197
THAT'S POSSIBLE.
244
00:17:12,407 --> 00:17:13,657
TERRIFIC.
245
00:17:16,536 --> 00:17:18,161
DELICIOUS WINE.
246
00:17:19,622 --> 00:17:22,499
MAYBE YOU'D LIKE TO
CHOOSE YOUR 2 DESSERTS.
247
00:17:22,709 --> 00:17:24,459
APPLE FLAN
AND COUPE JACQUES
248
00:17:24,669 --> 00:17:26,253
MIGHT GO WELL
TOGETHER.
249
00:17:30,008 --> 00:17:32,259
JUST A SMALL COFFEE.
250
00:17:35,221 --> 00:17:36,096
GOOD EVENING.
251
00:17:36,305 --> 00:17:37,723
I HAD THE PLEASURE
252
00:17:37,932 --> 00:17:39,641
OF HEARING YOU SING
THIS AFTERNOON.
253
00:17:39,851 --> 00:17:41,184
OH, YOU MUST BE MISTAKEN.
254
00:17:41,394 --> 00:17:43,353
I--I HAVEN'T SUNG
IN ABOUT TWO WEEKS.
255
00:17:43,563 --> 00:17:44,980
YOUR AUDITION
AT CHEZ LUI.
256
00:17:45,189 --> 00:17:46,690
OH. THAT WAS NOT SINGING,
257
00:17:46,899 --> 00:17:49,234
AND I WOULD HARDLY
CALL IT AN AUDITION.
258
00:17:49,444 --> 00:17:51,236
HA HA HA. I USED
TO WORK THERE.
259
00:17:51,446 --> 00:17:52,863
MY CONDOLENCES.
260
00:17:53,072 --> 00:17:54,573
WELL, I HOPE I
HAVEN'T BOTHERED YOU.
261
00:17:54,741 --> 00:17:56,366
I JUST WANTED
TO TELL YOU
262
00:17:56,576 --> 00:17:58,493
THAT I THINK YOU
HAVE A LOVELY VOICE,
263
00:17:58,703 --> 00:17:59,745
AND TO SAY
HOW SORRY I AM
264
00:17:59,954 --> 00:18:01,371
THAT I CAN'T BUY
YOU DINNER.
265
00:18:01,581 --> 00:18:02,539
THANK YOU.
OOPS.
266
00:18:02,749 --> 00:18:03,707
PARDON ME,
MONSIEUR.
267
00:18:03,916 --> 00:18:05,083
OH, THANK YOU.
268
00:18:05,293 --> 00:18:06,710
COULD I HAVE A KNIFE
AND FORK, PLEASE?
269
00:18:06,919 --> 00:18:08,587
EXCUSE ME.
270
00:18:08,796 --> 00:18:11,048
WHY ARE YOU SORRY THAT
YOU CAN'T BUY ME DINNER?
271
00:18:11,257 --> 00:18:12,924
CASSE.
272
00:18:13,092 --> 00:18:14,426
BROKE?
273
00:18:14,635 --> 00:18:16,094
I'M ALSO
CARROLL TODD--
274
00:18:16,304 --> 00:18:19,097
TODDY TO NEARLY
EVERYBODY WHO KNOWS ME.
275
00:18:19,307 --> 00:18:20,891
VICTORIA--
276
00:18:21,100 --> 00:18:22,601
GRANT.
277
00:18:22,810 --> 00:18:24,770
I HOPE WE MEET AGAIN
WHEN I'M FLUSH.
278
00:18:24,979 --> 00:18:26,438
WON'T YOU SIT DOWN?
279
00:18:26,647 --> 00:18:28,356
PLEASE?
280
00:18:30,860 --> 00:18:32,652
HAVE DINNER WITH ME.
281
00:18:35,364 --> 00:18:36,406
THANK YOU.
282
00:18:42,288 --> 00:18:43,789
YOU KNOW,
IT'S VERY STRANGE.
283
00:18:43,998 --> 00:18:45,415
AT THE CLUB,
I THOUGHT YOU WERE
284
00:18:45,625 --> 00:18:47,626
JUST ABOUT AT THE END
OF YOUR ROPE.
285
00:18:47,835 --> 00:18:49,544
I WAS. I AM.
286
00:18:49,754 --> 00:18:52,964
THIS IS THE FIRST
DECENT MEAL I'VE HAD
287
00:18:53,174 --> 00:18:54,591
IN ALMOST FOUR DAYS.
288
00:18:54,801 --> 00:18:55,801
AND YOU CAN'T PAY FOR IT.
289
00:18:56,010 --> 00:18:57,761
CASSE.
290
00:18:57,970 --> 00:18:59,304
HA! HA! HA!
291
00:18:59,514 --> 00:19:02,224
AND YOU WANT ME TO
HAVE DINNER WITH YOU.
292
00:19:02,433 --> 00:19:03,642
I WANT YOU
293
00:19:03,851 --> 00:19:05,936
TO HAVE THE BEST DAMN
DINNER YOU EVER HAD.
294
00:19:06,145 --> 00:19:07,270
HAVE TWO.
295
00:19:07,480 --> 00:19:08,647
I STARTED OFF WITH
THE ROAST CHICKEN,
296
00:19:08,856 --> 00:19:09,981
AND I SEGUED TO
THE BOEUF BOURGUIGNONNE.
297
00:19:10,191 --> 00:19:11,316
IT'S ANYBODY'S GUESS
298
00:19:11,526 --> 00:19:12,484
WHAT I COULD END UP
WITH.
299
00:19:12,693 --> 00:19:14,653
OH, I'D GUESS
ABOUT 30 DAYS.
300
00:19:14,821 --> 00:19:16,988
IF ALL GOES WELL,
301
00:19:17,198 --> 00:19:19,616
I EXPECT TO LEAVE
HERE POOR BUT SATED.
302
00:19:21,160 --> 00:19:22,536
I HAVE A...
303
00:19:22,745 --> 00:19:24,162
BUG IN MY PURSE.
304
00:19:24,372 --> 00:19:25,747
AT THE APPROPRIATE
MOMENT,
305
00:19:25,957 --> 00:19:27,457
IT GOES IN MY SALAD.
306
00:19:27,667 --> 00:19:28,959
IT'LL NEVER WORK.
307
00:19:29,168 --> 00:19:30,418
A BUG
IN MY SALAD?
308
00:19:30,628 --> 00:19:32,504
IN A PLACE LIKE THIS,
IT WOULD BE AN EVENT
309
00:19:32,713 --> 00:19:35,590
IF THERE WASN'T
A BUG IN YOUR SALAD.
310
00:19:35,800 --> 00:19:37,676
WHAT ABOUT A...
COCKROACH?
311
00:19:37,885 --> 00:19:38,802
A COCKROACH?
312
00:19:39,011 --> 00:19:40,512
SHH!
313
00:19:40,721 --> 00:19:41,972
BIGGER THAN
YOUR THUMB.
314
00:19:42,181 --> 00:19:43,515
OH, GOD!
315
00:19:43,724 --> 00:19:44,599
WAITER.
316
00:19:44,809 --> 00:19:45,976
TRY THE CHICKEN.
317
00:19:46,185 --> 00:19:48,186
I REALLY
RECOMMEND IT.
318
00:19:48,396 --> 00:19:51,606
UM, THE BOURGUIGNONNE
WAS JUST A LITTLE TOUGH.
319
00:19:51,816 --> 00:19:53,608
MAYBE THE WAY
YOU'RE EATING,
320
00:19:53,818 --> 00:19:54,860
YOUR JAWS ARE
GETTING TIRED.
321
00:19:55,069 --> 00:19:56,361
SPEAKING OF
OVERWORKED JAWS,
322
00:19:56,571 --> 00:19:58,989
WHY DON'T YOU TREAT YOURS
TO A SABBATICAL
323
00:19:59,198 --> 00:20:01,366
AND FETCH ME
A WINE LIST?
324
00:20:01,534 --> 00:20:02,951
THIS IS ALL
THEY HAVE.
325
00:20:03,161 --> 00:20:05,370
THIS? LAST TIME I SAW
A SPECIMEN LIKE THIS,
326
00:20:05,580 --> 00:20:07,455
THEY HAD TO
SHOOT THE HORSE.
327
00:20:07,665 --> 00:20:09,624
HOW LUCKY
CAN YOU GET?
328
00:20:09,834 --> 00:20:12,002
IN ONE EVENING,
A ROCKEFELLER
329
00:20:12,211 --> 00:20:13,712
AND A GROUCHO MARX.
330
00:20:13,921 --> 00:20:16,047
THEY DIDN'T SHOOT
A REAL HORSE.
331
00:20:16,257 --> 00:20:18,383
JUST A COSTUME
WITH TWO WAITERS IN IT.
332
00:20:18,593 --> 00:20:21,052
I SHALL THINK
OF A SHARP RETORT
333
00:20:21,262 --> 00:20:23,054
WHILE I'M GETTING
YOUR ROAST CHICKEN.
334
00:20:23,222 --> 00:20:25,891
IT'S A WISE MAN WHO KNOWS
WHEN TO THROW IN THE TOWEL.
335
00:20:26,100 --> 00:20:28,476
AND IT IS A MORON
WHO GIVES ADVICE
336
00:20:28,686 --> 00:20:30,145
TO A HORSE'S ASS.
337
00:20:33,024 --> 00:20:35,775
HA HA HA HA!
338
00:20:42,825 --> 00:20:43,950
I MADE THE
DRESSING MYSELF
339
00:20:44,160 --> 00:20:46,411
WITH THE LAST
OF THE ROSE.
340
00:20:46,621 --> 00:20:48,038
I'LL BET IT'S DELICIOUS.
341
00:20:48,247 --> 00:20:49,414
I WOULDN'T BET
ON IT.
342
00:20:49,624 --> 00:20:51,082
GO ON, TRY IT.
343
00:20:51,292 --> 00:20:52,834
I THINK I'LL WAIT TILL
THE BOURGUIGNONNE
344
00:20:53,044 --> 00:20:54,044
SETTLE A BIT.
345
00:20:54,253 --> 00:20:55,921
YOU DON'T HAVE
TO EAT IT.
346
00:20:56,130 --> 00:20:57,088
OH, I WANT TO.
347
00:20:57,298 --> 00:20:59,382
YOU WILL BE
THE FIRST TO KNOW.
348
00:21:03,221 --> 00:21:04,679
YOU'D BETTER GO NOW.
349
00:21:04,889 --> 00:21:05,931
I WANT TO LEND MY SUPPORT.
350
00:21:06,140 --> 00:21:07,599
OH, THAT'S LOVELY.
351
00:21:07,808 --> 00:21:09,935
BUT IT'S MY COCKROACH
IN MY PURSE,
352
00:21:10,144 --> 00:21:12,020
AND I HAVE TO GET IT
INTO MY SALAD.
353
00:21:12,230 --> 00:21:14,689
I'M PERFECTLY WILLING
TO TAKE OVER YOUR SALAD.
354
00:21:14,899 --> 00:21:17,275
YOU CAN JUST SLIP ME
THE PURSE UNDER THE TABLE.
355
00:21:17,485 --> 00:21:18,276
LISTEN, YOU
HATE COCKROACHES
356
00:21:18,486 --> 00:21:19,444
AS MUCH AS I DO,
357
00:21:19,654 --> 00:21:21,029
WHAT IF I MANAGE
AND YOU FAINT?
358
00:21:21,239 --> 00:21:23,240
THEN IT'S POSSIBLE
I SHALL WAKE UP IN PRISON.
359
00:21:23,449 --> 00:21:25,617
THEN I CAN'T TALK
YOU OUT OF IT?
360
00:21:25,826 --> 00:21:27,410
YOU DON'T HAVE TIME.
361
00:21:29,580 --> 00:21:31,122
CAREFUL IT DOESN'T CRAWL OUT.
362
00:21:31,332 --> 00:21:32,999
ANYBODY LOOKING?
363
00:21:34,418 --> 00:21:35,585
NOPE.
364
00:21:43,052 --> 00:21:44,135
I DON'T SEE IT.
365
00:21:44,345 --> 00:21:45,136
HOW'S THE SALAD?
366
00:21:45,346 --> 00:21:46,137
AAH!
367
00:21:46,347 --> 00:21:47,472
HAVE YOU
TRIED IT YET?
368
00:21:47,682 --> 00:21:48,932
NO.
369
00:21:49,141 --> 00:21:50,934
NO. I WAS, UM,
JUST ABOUT TO.
370
00:21:51,143 --> 00:21:53,812
WE WOULD LIKE ANOTHER
BOTTLE OF WINE.
371
00:21:54,021 --> 00:21:55,397
WE'D LIKE TO TRY THE RED.
372
00:21:55,606 --> 00:21:56,940
AAH!
373
00:22:00,069 --> 00:22:02,320
CO-CO-COCKROACH.
374
00:22:02,530 --> 00:22:03,571
A COCKROACH?
375
00:22:03,781 --> 00:22:05,115
IN MY SA-SA-SALAD.
376
00:22:05,324 --> 00:22:06,658
I CAN'T BELIEVE IT.
377
00:22:06,867 --> 00:22:08,118
I DON'T
BELIEVE IT.
378
00:22:08,327 --> 00:22:09,828
ARE YOU IMPUGNING
THIS LADY'S INTEGRITY?
379
00:22:09,996 --> 00:22:11,121
SHE'S IMPUGNING
MY SALAD.
380
00:22:11,330 --> 00:22:12,330
OH, NO, NO, NO.
381
00:22:12,540 --> 00:22:13,790
I-I-I'M SURE
IT WASN'T YOUR FAULT
382
00:22:14,000 --> 00:22:15,917
YOUR SALAD HAD
A COCKROACH IN IT.
383
00:22:16,127 --> 00:22:17,335
IT DIDN'T,
AND IT WASN'T.
384
00:22:17,545 --> 00:22:19,004
I DEMAND TO SEE
THE MANAGER.
385
00:22:19,213 --> 00:22:20,505
YES, SIR.
386
00:22:20,715 --> 00:22:21,339
THIS LADY FOUND
A COCKROACH IN HER SALAD.
387
00:22:21,549 --> 00:22:23,008
SO I GATHER.
388
00:22:23,217 --> 00:22:24,801
WELL, WHAT ARE YOU
GOING TO DO ABOUT IT?
389
00:22:25,011 --> 00:22:26,761
I'M GOING TO
APOLOGIZE.
390
00:22:26,971 --> 00:22:28,680
MADAME, I REGRET
THAT YOU FOUND
391
00:22:28,889 --> 00:22:30,515
A COCKROACH
IN YOUR SALAD.
392
00:22:30,725 --> 00:22:32,976
I CAN ASSURE YOU
THAT IN THE FIVE YEARS
393
00:22:33,185 --> 00:22:34,519
I'VE BEEN RUNNING
THIS RESTAURANT,
394
00:22:34,729 --> 00:22:36,521
THERE HAVE ONLY BEEN
TWO OTHER OCCASIONS
395
00:22:36,731 --> 00:22:37,939
WHEN CUSTOMERS
COMPLAINED
396
00:22:38,149 --> 00:22:40,525
OF HAVING FOUND INSECTS
IN THEIR FOOD.
397
00:22:40,735 --> 00:22:42,027
YOU SEE?
IT'S HAPPENED BEFORE.
398
00:22:42,236 --> 00:22:43,445
ON BOTH OCCASIONS,
399
00:22:43,654 --> 00:22:45,155
IT TURNED OUT
THAT THE CUSTOMERS
400
00:22:45,364 --> 00:22:48,325
HAD ACTUALLY PUT THE
INSECTS IN THEIR FOOD,
401
00:22:48,534 --> 00:22:50,160
HOPING TO BLACKMAIL
THE RESTAURANT
402
00:22:50,369 --> 00:22:53,163
AND THUS AVOID HAVING
TO PAY THEIR CHECKS.
403
00:22:53,372 --> 00:22:54,622
UH-HUH.
404
00:22:54,832 --> 00:22:56,708
SURELY YOU'RE
NOT SUGGESTING--
405
00:22:56,917 --> 00:22:57,834
THAT MADAME
IS TRYING
406
00:22:58,044 --> 00:22:58,710
TO AVOID
PAYING HER CHECK?
407
00:22:58,919 --> 00:23:00,045
WELL, OF COURSE NOT,
408
00:23:00,254 --> 00:23:02,297
AND AS A MANAGER
OF THIS RESTAURANT,
409
00:23:02,506 --> 00:23:04,132
I HOPE MADAME
ACCEPTS MY APOLOGY
410
00:23:04,342 --> 00:23:05,383
FOR ANY
INCONVENIENCE
411
00:23:05,593 --> 00:23:07,385
SHE MAY HAVE BEEN
CAUSED.
412
00:23:07,595 --> 00:23:09,387
THANK YOU.
MA--MADAME DOES.
413
00:23:09,597 --> 00:23:12,223
NOW, THAT IS WHAT I
HAVE DONE ABOUT IT.
414
00:23:12,433 --> 00:23:15,393
WHAT ARE YOU GOING
TO DO ABOUT IT?
415
00:23:15,603 --> 00:23:16,561
I?
416
00:23:16,729 --> 00:23:17,479
THERE IS STILL
THE MATTER
417
00:23:17,688 --> 00:23:18,563
OF YOUR CHECK.
418
00:23:18,773 --> 00:23:19,814
MY CHECK?
419
00:23:20,024 --> 00:23:21,066
THERE WAS
NO COCKROACH
420
00:23:21,275 --> 00:23:22,650
IN YOUR SALAD.
421
00:23:22,860 --> 00:23:23,651
NO, NO.
I INVITED THIS MAN
422
00:23:23,861 --> 00:23:24,569
TO HAVE DINNER WITH ME.
423
00:23:24,779 --> 00:23:25,737
OH, I SEE.
424
00:23:25,946 --> 00:23:27,238
AM I TO GATHER,
MADAME,
425
00:23:27,448 --> 00:23:30,033
THAT SINCE THIS
GENTLEMAN IS YOUR GUEST,
426
00:23:30,242 --> 00:23:31,993
YOU DON'T FEEL
THAT YOU SHOULD PAY
427
00:23:32,203 --> 00:23:33,578
FOR HIS DINNER, EITHER?
428
00:23:33,788 --> 00:23:35,205
I WOULD SAY THAT
UNDER THE CIRCUMSTANCES
429
00:23:35,414 --> 00:23:36,998
THAT'S THE ONLY
LOGICAL CONCLUSION AVAILABLE.
430
00:23:37,208 --> 00:23:40,585
I WILL TELL YOU WHAT
I CONSIDER TO BE
431
00:23:40,795 --> 00:23:43,213
THE ONLY LOGICAL
CONCLUSION AVAILABLE.
432
00:23:43,422 --> 00:23:46,091
EITHER YOU OR MADAME
WILL PAY THE ENTIRE--
433
00:23:46,300 --> 00:23:47,425
AAH!
434
00:24:06,946 --> 00:24:07,904
THIS WAY!
435
00:24:08,114 --> 00:24:09,406
WHAT?!
436
00:24:09,615 --> 00:24:11,282
WHAT?!
437
00:24:11,492 --> 00:24:14,077
I WAS
THE LEADING SOPRANO
438
00:24:14,286 --> 00:24:16,037
OF THE BATH TOURING
LIGHT OPERA COMPANY.
439
00:24:16,247 --> 00:24:18,039
VERY ATHLETIC
FOR A SOPRANO.
440
00:24:18,249 --> 00:24:20,041
THAT'S BECAUSE I
HAVE THREE BROTHERS.
441
00:24:20,251 --> 00:24:21,292
HMM, I KNOW WHAT YOU MEAN.
442
00:24:21,502 --> 00:24:22,627
I GREW UP WITH
TWO OLDER SISTERS.
443
00:24:24,338 --> 00:24:25,463
BLESS YOU.
444
00:24:25,673 --> 00:24:26,631
THANK YOU.
445
00:24:26,841 --> 00:24:28,758
I THINK
I'M CATCHING A COLD.
446
00:24:31,804 --> 00:24:33,638
DO YOU HAVE
ANY BICARBONATE?
447
00:24:33,848 --> 00:24:35,640
TOP SHELF.
448
00:24:35,850 --> 00:24:38,059
I HAVE THE WORST
HEARTBURN.
449
00:24:39,854 --> 00:24:42,063
CAN I ASK YOU
A QUESTION?
450
00:24:42,273 --> 00:24:45,066
YOU WANT TO KNOW
IF I'M A HOMOSEXUAL?
451
00:24:45,276 --> 00:24:46,484
NO.
452
00:24:46,694 --> 00:24:48,820
I WANT TO KNOW IF
YOU'RE A HYPOCHONDRIAC.
453
00:24:49,029 --> 00:24:50,071
HA HA HA!
454
00:24:50,281 --> 00:24:51,656
NOT NECESSARILY.
455
00:24:51,824 --> 00:24:53,199
OH.
456
00:24:57,830 --> 00:24:59,706
OH. WELL,
MY HUSBAND WAS.
457
00:24:59,915 --> 00:25:03,084
THE DAY WE GOT MARRIED,
HE GOT THE SHINGLES,
458
00:25:03,294 --> 00:25:04,669
AND WHEN WE GOT
DIVORCED,
459
00:25:04,879 --> 00:25:06,087
HIS ULCER PERFORATED.
460
00:25:07,798 --> 00:25:10,300
HOW LONG HAVE YOU BEEN
A HOMOSEXUAL?
461
00:25:10,509 --> 00:25:13,011
HOW LONG HAVE YOU
BEEN A SOPRANO?
462
00:25:13,220 --> 00:25:14,471
SINCE I WAS 12.
463
00:25:14,680 --> 00:25:16,556
I WAS A LATE BLOOMER.
464
00:25:19,518 --> 00:25:20,852
WHAT HAPPENED
465
00:25:21,061 --> 00:25:23,563
TO THE BATH TOURING
LIGHT OPERA COMPANY?
466
00:25:25,608 --> 00:25:27,442
I GUESS YOU COULD SAY
467
00:25:27,651 --> 00:25:30,820
LOU CASSAVA TOOK FRENCH
LEAVE WITH THE BANKROLL.
468
00:25:31,030 --> 00:25:32,197
LOU CASSAVA?
469
00:25:32,406 --> 00:25:35,200
OUR STAGE MANAGER.
SAM PUT HIM UP TO IT.
470
00:25:35,409 --> 00:25:36,367
SAM?
471
00:25:36,577 --> 00:25:37,827
MY EX-HUSBAND.
472
00:25:40,039 --> 00:25:41,873
OH, GOD.
473
00:25:42,082 --> 00:25:43,875
YOU KNOW,
474
00:25:44,084 --> 00:25:47,045
YOU SHOULD STAY IN BED
AND FORCE LIQUIDS.
475
00:25:47,254 --> 00:25:49,047
THAT'S GOOD ADVICE
FOR A CAMEL.
476
00:25:49,256 --> 00:25:51,841
YOU HAVE ANYBODY
TO TAKE CARE OF YOU?
477
00:25:52,051 --> 00:25:53,218
OH, IT'S ONLY A COLD.
478
00:25:53,427 --> 00:25:54,844
A COLD TONIGHT
479
00:25:55,054 --> 00:25:56,888
COULD BE PNEUMONIA
BY THE MORNING.
480
00:25:57,097 --> 00:25:58,890
ARE YOU SURE YOUR HUSBAND
WAS A HYPOCHONDRIAC
481
00:25:59,099 --> 00:26:00,683
BEFORE
HE MARRIED YOU?
482
00:26:00,893 --> 00:26:02,227
I KNOW YOU THINK
THAT I'M AN ALARMIST.
483
00:26:02,436 --> 00:26:04,229
ONLY BECAUSE
YOU SOUND LIKE ONE.
484
00:26:04,438 --> 00:26:05,897
I'VE HAD ENOUGH
PERSONAL EXPERIENCE
485
00:26:06,106 --> 00:26:09,067
TO KNOW THAT WHEN IT
COMES TO YOUR HEALTH,
486
00:26:09,276 --> 00:26:11,486
IT DOES NOT PAY
TO TAKE CHANCES.
487
00:26:11,695 --> 00:26:13,196
THEN YOU CAN STOP
WORRYING.
488
00:26:13,405 --> 00:26:16,491
WITH THE EXCEPTION OF
SAXOPHONE LESSONS AND THE METRO,
489
00:26:16,700 --> 00:26:18,618
I NEVER PAY
TO TAKE ANYTHING.
490
00:26:21,038 --> 00:26:23,248
YOU KNOW WHAT
I'M GOING TO DO?
491
00:26:23,457 --> 00:26:24,874
WHAT?
492
00:26:25,084 --> 00:26:26,543
I'M GOING TO SEE IF
MY CLOTHES ARE DRY,
493
00:26:26,752 --> 00:26:30,088
AND THEN I'M GOING TO TRY
TO SNEAK BACK INTO MY HOTEL.
494
00:26:30,256 --> 00:26:32,507
WHAT IF I WAKE UP
WITH PNEUMONIA?
495
00:26:32,716 --> 00:26:34,676
WELL, I'LL JUST HAVE TO COME
ROUND EARLY IN THE MORNING
496
00:26:34,885 --> 00:26:36,427
AND CHECK ON YOU.
497
00:26:36,637 --> 00:26:39,430
I COULD HAVE A RELAPSE
IN THE MIDDLE OF THE NIGHT.
498
00:26:39,640 --> 00:26:40,890
NO, YOU COULDN'T.
499
00:26:41,100 --> 00:26:42,267
WHY COULDN'T I?
500
00:26:42,476 --> 00:26:43,768
BECAUSE THE MIDDLE
OF THE NIGHT
501
00:26:43,978 --> 00:26:45,228
WAS ABOUT TWO HOURS AGO.
502
00:26:46,897 --> 00:26:48,731
♪♪ HIYUM ♪♪
503
00:26:48,941 --> 00:26:51,734
♪♪ DA DUM ♪♪
504
00:26:51,944 --> 00:26:53,695
♪♪ LA DA DEE DEE DEE ♪♪
505
00:26:53,904 --> 00:26:56,447
♪♪ DEE DEE DEE DEE ♪♪
506
00:26:56,657 --> 00:26:57,907
OH, MY GOD!
507
00:26:58,117 --> 00:26:59,200
WHAT?
508
00:26:59,410 --> 00:27:00,451
OH!
509
00:27:00,661 --> 00:27:01,744
WHAT? WHAT? WHAT?
510
00:27:01,954 --> 00:27:03,037
AWW...
511
00:27:03,247 --> 00:27:06,124
IT WAS GUARANTEED
NOT TO SHRINK!
512
00:27:06,333 --> 00:27:09,586
MY BEST DRESS. LOOK!
513
00:27:09,795 --> 00:27:10,878
LET'S SEE.
514
00:27:12,464 --> 00:27:14,549
OH, THERE'S
NOTHING TO LET DOWN.
515
00:27:14,758 --> 00:27:16,551
I CAN'T GO OUT
LIKE THIS!
516
00:27:16,760 --> 00:27:18,678
WELL,
WHAT ABOUT THE COAT?
517
00:27:22,099 --> 00:27:23,683
OH!
518
00:27:26,729 --> 00:27:28,938
WHAT AM I
GOING TO DO?
519
00:27:29,148 --> 00:27:31,441
SELL MATCHES.
520
00:27:34,653 --> 00:27:38,031
AW, POOR BABY.
521
00:27:43,162 --> 00:27:45,580
I'M SORRY.
522
00:27:45,789 --> 00:27:47,582
THIS HASN'T BEEN
MY DAY.
523
00:27:47,791 --> 00:27:49,584
GOD, THERE
HAVE BEEN TIMES
524
00:27:49,793 --> 00:27:51,961
I'D HAVE
GIVEN MY SOUL
525
00:27:52,171 --> 00:27:54,505
TO BE ABLE TO CRY
LIKE THAT.
526
00:27:54,715 --> 00:27:56,090
OH, I HATE IT.
527
00:27:56,300 --> 00:27:58,968
YOU WOULDN'T IF YOU
COULDN'T DO IT ANYMORE.
528
00:27:59,178 --> 00:28:00,511
WELL.
529
00:28:00,721 --> 00:28:02,597
NOW...
530
00:28:02,806 --> 00:28:05,975
TOMORROW, I'LL GO OVER
AND PICK UP YOUR CLOTHES.
531
00:28:06,185 --> 00:28:07,602
OH, THEY WON'T LET YOU.
532
00:28:07,811 --> 00:28:09,979
THEY WILL
IF I PAY YOUR BILL.
533
00:28:10,189 --> 00:28:11,189
YOU CAN'T DO THAT.
534
00:28:11,398 --> 00:28:13,608
WHY NOT? THIS
IS THAT RAINY DAY
535
00:28:13,817 --> 00:28:15,985
I'VE SAVED UP
A FEW FRANCS FOR.
536
00:28:16,195 --> 00:28:16,986
HERE.
537
00:28:17,196 --> 00:28:18,988
YOU KNOW WHAT THEY SAY.
538
00:28:19,198 --> 00:28:20,365
WHAT?
539
00:28:20,574 --> 00:28:23,034
"NEITHER A BORROWER
NOR A LENDER BE."
540
00:28:23,243 --> 00:28:26,537
"FOR A LOAN OFT LOSES
BOTH ITSELF AND FRIEND."
541
00:28:26,747 --> 00:28:27,830
EXACTLY.
542
00:28:28,040 --> 00:28:29,457
YOU WERE WILLING
TO COMPROMISE
543
00:28:29,667 --> 00:28:31,626
YOUR VIRTUE
FOR A MEATBALL.
544
00:28:31,835 --> 00:28:34,629
WELL, I WAS OUT OF MY MIND
AT THE TIME,
545
00:28:34,838 --> 00:28:36,839
AND AT LEAST IT WAS
SOMETHING FOR SOMETHING.
546
00:28:37,049 --> 00:28:38,383
ALL RIGHT.
547
00:28:38,592 --> 00:28:40,635
WE'LL MAKE THIS STRICTLY
A BUSINESS PROPOSITION.
548
00:28:40,844 --> 00:28:42,637
I'LL CHARGE YOU
A WEEKLY INTEREST
549
00:28:42,846 --> 00:28:45,181
EQUIVALENT TO THE GOING
RATE OF ONE MEATBALL.
550
00:28:46,600 --> 00:28:47,684
OH, DAMN.
551
00:28:47,893 --> 00:28:49,394
TODDY...
552
00:28:49,603 --> 00:28:51,145
YOU'RE SWEET
AND GENEROUS.
553
00:28:51,355 --> 00:28:52,730
EXHAUSTED.
554
00:28:52,940 --> 00:28:54,732
HOW WOULD I EVER
PAY YOU BACK?
555
00:28:54,942 --> 00:28:56,401
WELL, WE'LL SOLVE THAT
TOMORROW.
556
00:28:56,610 --> 00:28:58,861
IN THE MEANTIME,
I'M GIVING THE ORDERS.
557
00:28:59,071 --> 00:29:01,989
YOU ARE GOING TO GET INTO
THOSE PAJAMAS AND COME TO BED.
558
00:29:02,199 --> 00:29:03,574
THERE?
559
00:29:03,784 --> 00:29:05,243
YOU'RE WELCOME
TO THE SOFA,
560
00:29:05,411 --> 00:29:07,662
BUT YOU HAVE
MY WORD OF HONOR
561
00:29:07,871 --> 00:29:09,831
THIS IS MUCH MORE
COMFORTABLE
562
00:29:10,040 --> 00:29:11,290
AND INFINITELY SAFER.
563
00:29:17,131 --> 00:29:18,840
OH, GOD.
564
00:29:19,049 --> 00:29:21,426
THERE'S NOTHING
MORE INCONVENIENT
565
00:29:21,635 --> 00:29:24,846
THAN AN OLD QUEEN
WITH A HEAD COLD.
566
00:29:34,064 --> 00:29:36,023
I WON'T BE LONG.
567
00:29:42,281 --> 00:29:44,907
I RESENT BEING TREATED
LIKE A HELPLESS INVALID!
568
00:29:45,117 --> 00:29:47,535
OH, WILL YOU
KEEP YOUR MOUTH SHUT?
569
00:29:47,745 --> 00:29:50,121
NOW, I'LL CASH THE CHECK,
PAY MY HOTEL BILL,
570
00:29:50,330 --> 00:29:52,749
AND BE BACK IN TIME
TO FIX LUNCH.
571
00:29:52,958 --> 00:29:55,543
I CAN BLOODY WELL
FIX MY OWN LUNCH.
572
00:29:55,753 --> 00:29:57,545
NOT WITH A FEVER,
YOU CAN'T.
573
00:29:57,755 --> 00:30:00,548
WHAT MAKES YOU SO SURE
I'VE GOT A FEVER?
574
00:30:00,758 --> 00:30:02,550
BECAUSE YOU'RE BURNING UP,
THAT'S WHY.
575
00:30:02,760 --> 00:30:03,926
I'M NATURALLY
WARM-BLOODED.
576
00:30:04,136 --> 00:30:06,137
TO BE THAT NATURALLY
WARM-BLOODED,
577
00:30:06,346 --> 00:30:08,556
YOU'D HAVE TO BE
A SAINT BERNARD.
578
00:30:08,766 --> 00:30:11,559
YOU LOOK BETTER IN RICHARD'S
CLOTHES THAN HE DOES.
579
00:30:11,769 --> 00:30:13,311
OF COURSE, HE LOOKS
BETTER OUT OF THEM.
580
00:30:13,520 --> 00:30:14,771
WELL?
581
00:30:14,980 --> 00:30:16,230
YOU'RE RIGHT,
YOU DON'T HAVE A FEVER.
582
00:30:16,440 --> 00:30:17,774
IN FACT, YOU DON'T EVEN
HAVE A TEMPERATURE!
583
00:30:17,983 --> 00:30:19,567
NOW, LEAVE IT THERE.
584
00:30:19,777 --> 00:30:21,152
DOES RICHARD HAVE A HAT?
585
00:30:21,361 --> 00:30:22,862
IN THE CLOSET.
586
00:30:27,743 --> 00:30:28,951
TODDY?
587
00:30:29,161 --> 00:30:30,703
RICHARD!
588
00:30:34,833 --> 00:30:37,335
GOOD MORNING, RICHARD.
YOU LOOK LIKE A RACCOON.
589
00:30:37,544 --> 00:30:39,128
I CAME BY TO PICK UP
MY THINGS.
590
00:30:39,338 --> 00:30:40,922
I THOUGHT IT WAS
TO PAY ME THE MONEY
591
00:30:41,131 --> 00:30:42,507
YOU OWED ME.
592
00:30:42,716 --> 00:30:46,469
I DON'T OWE YOU A THING,
YOU PATHETIC OLD QUEER.
593
00:30:49,306 --> 00:30:51,307
UNH! AH!
594
00:30:51,517 --> 00:30:52,308
YOU BASTARD!
595
00:30:52,518 --> 00:30:54,519
GET UP!
596
00:30:54,728 --> 00:30:57,772
YOU GET BACK IN BED!
597
00:30:57,981 --> 00:30:59,649
NOW...
598
00:30:59,858 --> 00:31:00,983
NEXT TIME,
599
00:31:01,193 --> 00:31:04,612
PICK ON SOMEONE
YOUR OWN SIZE.
600
00:31:04,822 --> 00:31:05,696
OOH!
601
00:31:05,906 --> 00:31:07,782
AND DON'T COME BACK!
602
00:31:07,991 --> 00:31:09,242
GOOD.
603
00:31:25,217 --> 00:31:26,551
GOD, MY NOSE.
604
00:31:26,760 --> 00:31:28,010
WHAT HAPPENED?
605
00:31:28,220 --> 00:31:30,805
THERE WAS A MAN
WEARING MY CLOTHES.
606
00:31:31,014 --> 00:31:32,890
I THINK
HE BROKE MY NOSE!
607
00:31:33,100 --> 00:31:35,017
TODDY, YOU'RE DELIRIOUS.
608
00:31:35,227 --> 00:31:36,018
LOWER YOUR VOICE.
609
00:31:36,228 --> 00:31:37,019
TODDY--
LOWER.
610
00:31:37,229 --> 00:31:38,020
TODDY.
611
00:31:38,230 --> 00:31:39,397
CARUSO, NOT CHALIAPIN.
612
00:31:39,606 --> 00:31:40,898
IF YOU DON'T GET BACK
INTO THAT BED--
613
00:31:41,108 --> 00:31:41,816
GOOD! WHEN YOU'RE ANGRY,
IT DROPS NATURALLY.
614
00:31:42,025 --> 00:31:42,817
THINK ANGRY.
615
00:31:43,026 --> 00:31:43,985
OH, MY--
616
00:31:44,194 --> 00:31:45,069
OH, GOD!
WHAT AN INSPIRATION!
617
00:31:45,279 --> 00:31:46,195
I'M GOING TO
GET A DOCTOR.
618
00:31:46,405 --> 00:31:47,238
VICTORIA,
IT WILL WORK!
619
00:31:47,447 --> 00:31:48,739
OH, TODDY,
IT WILL NOT.
620
00:31:48,907 --> 00:31:50,408
IF YOU LISTEN TO ME
AND DO EXACTLY AS I SAY,
621
00:31:50,617 --> 00:31:52,410
IN SIX WEEKS YOU'LL BE
THE TOAST OF PARIS,
622
00:31:52,619 --> 00:31:53,870
AND WE WILL BOTH
BE VERY RICH.
623
00:31:54,079 --> 00:31:54,996
OH...
VERY, VERY,
624
00:31:55,205 --> 00:31:56,414
VERY RICH.
BUT, OH, MY GOD.
625
00:31:56,623 --> 00:31:57,832
THINK! NO MORE BATH
LIGHT OPERA COMPANY.
626
00:31:58,041 --> 00:31:59,166
WELL, OF COUR--
627
00:31:59,376 --> 00:32:00,418
NO MORE MIKADO
AND SEEDY TENORS.
628
00:32:00,586 --> 00:32:01,586
YES, BUT--
629
00:32:01,795 --> 00:32:02,587
CAVIAR
INSTEAD OF MEATBALLS!
630
00:32:02,796 --> 00:32:03,838
WHERE ARE YOU GOING?
631
00:32:04,047 --> 00:32:05,006
TO GET SOME SCISSORS!
632
00:32:05,215 --> 00:32:06,841
PEOPLE BELIEVE
WHAT THEY SEE,
633
00:32:07,050 --> 00:32:08,259
AND THIS AFTERNOON,
634
00:32:08,468 --> 00:32:09,886
ANDRE CASSELL
IS GOING TO MEET
635
00:32:10,095 --> 00:32:11,596
EUROPE'S GREATEST
FEMALE IMPERSONATOR.
636
00:32:11,805 --> 00:32:12,889
ANDRE CASSELL
637
00:32:13,098 --> 00:32:14,599
IS THE BIGGEST AGENT
IN PARIS.
638
00:32:14,808 --> 00:32:15,850
IF I'M THE GREATEST,
639
00:32:16,059 --> 00:32:17,268
WHY HASN'T
HE HEARD OF ME?
640
00:32:17,477 --> 00:32:18,853
YOU'RE THE GREATEST,
BUT YOU'RE UNKNOWN,
641
00:32:19,062 --> 00:32:19,854
EXCEPT IN POLAND.
642
00:32:20,063 --> 00:32:21,272
POLAND?
643
00:32:21,481 --> 00:32:22,607
YOU'RE COUNT GRAZINSKY,
POLISH ARISTOCRAT,
644
00:32:22,816 --> 00:32:24,066
AND YOU SPEAK
VERY LITTLE ENGLISH.
645
00:32:24,276 --> 00:32:25,443
YOUR FAMILY DISOWNED YOU
646
00:32:25,652 --> 00:32:26,861
WHEN THEY DISCOVERED
YOU WERE GAY.
647
00:32:27,070 --> 00:32:28,446
OH, NOW, WAIT A MINUTE.
648
00:32:28,655 --> 00:32:29,864
WE MET IN WARSAW,
FELL IN LOVE,
649
00:32:30,073 --> 00:32:31,449
AND I BROUGHT YOU TO PARIS.
650
00:32:31,658 --> 00:32:32,450
AH, HOLD IT!
651
00:32:32,659 --> 00:32:33,701
WHAT'S WRONG?
652
00:32:33,911 --> 00:32:34,911
WHAT'S WRONG?
WHAT'S RIGHT?
653
00:32:35,120 --> 00:32:36,454
A WOMAN
PRETENDING TO BE A MAN
654
00:32:36,663 --> 00:32:37,455
PRETENDING
TO BE A WOMAN?
655
00:32:37,664 --> 00:32:38,581
RIDICULOUS.
656
00:32:38,790 --> 00:32:39,790
IT'S PREPOSTEROUS!
657
00:32:40,000 --> 00:32:40,958
IN FACT,
IT'S SO PREPOSTEROUS,
658
00:32:41,168 --> 00:32:42,460
NO ONE WOULD EVER
BELIEVE IT.
659
00:32:42,669 --> 00:32:43,878
AND YET, YOU EXPECT THEM
TO BELIEVE COUNT...
660
00:32:44,087 --> 00:32:44,879
WHAT'S HIS NAME?
661
00:32:45,088 --> 00:32:45,880
GRAZINSKY.
662
00:32:46,089 --> 00:32:47,882
GRAZINSKY, A GAY POLISH
663
00:32:48,091 --> 00:32:49,926
FEMALE IMPERSONATOR?
664
00:32:50,135 --> 00:32:51,886
DARLING, ALL ANYONE
HAS TO BELIEVE
665
00:32:52,095 --> 00:32:53,471
IS THAT YOU'RE A MAN.
666
00:32:53,680 --> 00:32:55,932
TO CONVINCE AN AUDIENCE
THAT AN ILLUSION IS REAL,
667
00:32:56,141 --> 00:32:58,476
THE MAGICIAN CREATES
A PLAUSIBLE DIVERSION.
668
00:32:58,685 --> 00:33:01,103
COUNT GRAZINSKY IS
OUR PLAUSIBLE DIVERSION.
669
00:33:01,313 --> 00:33:02,813
TODDY, NO AUDIENCE
IS THAT GULLIBLE.
670
00:33:03,023 --> 00:33:04,649
THEY'LL KNOW
HE'S A PHONY.
671
00:33:04,858 --> 00:33:05,650
RIGHT.
672
00:33:05,859 --> 00:33:07,068
WELL?
673
00:33:07,277 --> 00:33:09,487
THEY'LL KNOW
HE'S A PHONY.
674
00:33:09,696 --> 00:33:12,573
TODDY, I DON'T KNOW
HOW TO ACT LIKE A MAN.
675
00:33:12,783 --> 00:33:13,658
CONTRARY TO
THE POPULAR CONCEPTION
676
00:33:13,867 --> 00:33:14,784
OF HOW A MAN ACTS,
677
00:33:14,993 --> 00:33:16,160
THERE ARE
ALL SORTS OF MEN
678
00:33:16,370 --> 00:33:18,162
WHO ACT
IN ALL SORTS OF WAYS.
679
00:33:18,372 --> 00:33:20,164
I MEAN, AS OPPOSED
TO THE WAY WOMEN ACT.
680
00:33:20,374 --> 00:33:21,457
I AM PERSONALLY
ACQUAINTED
681
00:33:21,667 --> 00:33:22,583
WITH
AT LEAST A DOZEN MEN
682
00:33:22,793 --> 00:33:24,335
WHO ACT EXACTLY
LIKE WOMEN
683
00:33:24,544 --> 00:33:26,128
AND VICE VERSA.
684
00:33:26,338 --> 00:33:28,506
THERE ARE JUST SOME THINGS
THAT ARE NATURALLY MASCULINE!
685
00:33:28,715 --> 00:33:29,757
NAME ONE.
686
00:33:29,967 --> 00:33:30,758
UM...UM...
687
00:33:30,968 --> 00:33:32,426
PEEING STANDING UP.
688
00:33:32,636 --> 00:33:34,178
HA HA. ON THE OTHER HAND,
THERE'S ABSOLUTELY NO RULE
689
00:33:34,388 --> 00:33:36,180
THAT SAYS A MAN
CAN'T SIT DOWN.
690
00:33:36,390 --> 00:33:37,515
MEN HAVE ADAM'S APPLES.
691
00:33:37,724 --> 00:33:38,849
SO DO SOME WOMEN.
692
00:33:39,017 --> 00:33:39,767
NAME ONE.
693
00:33:39,977 --> 00:33:40,768
NANA LANOUX.
694
00:33:40,978 --> 00:33:41,769
WHAT?
695
00:33:41,979 --> 00:33:42,812
TAXI!
696
00:33:43,021 --> 00:33:44,188
NANA LANOUX?
WHO'S SHE?
697
00:33:44,398 --> 00:33:45,523
THE LAST WOMAN
I SLEPT WITH.
698
00:33:45,732 --> 00:33:47,441
WHEN WAS THAT?
699
00:33:47,651 --> 00:33:49,777
THE NIGHT BEFORE THE MORNING I
DECIDED TO BECOME A HOMOSEXUAL.
700
00:33:49,987 --> 00:33:51,195
VERY DASHING.
701
00:33:51,405 --> 00:33:53,364
I CAN'T WEAR THIS
ALL THE TIME.
702
00:33:53,573 --> 00:33:54,991
WHY NOT? IT MIGHT
SET A FASHION.
703
00:33:55,200 --> 00:33:57,535
DID MISS LANOUX
HAVE A BIG ADAM'S APPLE?
704
00:33:57,744 --> 00:34:00,037
LIKE A COCONUT!
705
00:34:14,970 --> 00:34:16,220
GOOD MORNING.
706
00:34:16,430 --> 00:34:18,556
WOULD YOU PLEASE TELL
MR. CASSELL
707
00:34:18,765 --> 00:34:20,182
THAT CARROLL TODD
IS HERE?
708
00:34:20,392 --> 00:34:21,559
WHY?
709
00:34:21,768 --> 00:34:22,852
WHY?
710
00:34:23,061 --> 00:34:24,812
IF YOU DON'T HAVE
AN APPOINTMENT
711
00:34:25,022 --> 00:34:26,397
WITH MR. CASSELL,
712
00:34:26,606 --> 00:34:28,816
WHY SHOULD I TELL HIM
YOU'RE HERE?
713
00:34:29,026 --> 00:34:31,819
BECAUSE MR. CASSELL AND I
ARE VERY CLOSE FRIENDS,
714
00:34:32,029 --> 00:34:33,571
AND IF YOU TELL HIM
I'M HERE,
715
00:34:33,780 --> 00:34:35,573
HE'LL WANT TO SEE ME.
716
00:34:35,782 --> 00:34:37,575
THAT'S NOT VERY
COMPLICATED, IS IT?
717
00:34:37,784 --> 00:34:39,410
BEING A VERY
CLOSE FRIEND,
718
00:34:39,619 --> 00:34:41,037
I'M SURPRISED
YOU DON'T KNOW
719
00:34:41,246 --> 00:34:43,039
THAT EVERY WEDNESDAY
AT THIS TIME,
720
00:34:43,248 --> 00:34:45,041
MR. CASSELL
HAS HIS HAIR CUT,
721
00:34:45,250 --> 00:34:46,667
AND HE NEVER
SEES ANYONE,
722
00:34:46,877 --> 00:34:48,419
INCLUDING HIS
VERY CLOSE FRIENDS.
723
00:34:48,628 --> 00:34:49,837
WE'LL WAIT.
724
00:34:50,047 --> 00:34:51,547
YOU'RE WASTING
YOUR TIME.
725
00:34:51,757 --> 00:34:54,967
OH, NO.
YOU ARE WASTING IT.
726
00:35:08,607 --> 00:35:09,982
MR. CASSELL.
727
00:35:10,192 --> 00:35:12,193
NO. MISS SELMA.
728
00:35:12,402 --> 00:35:14,862
NO, I MEAN I WISH
TO SEE MR. CASSELL.
729
00:35:15,072 --> 00:35:16,614
NO.
730
00:35:16,823 --> 00:35:18,074
I AM LeCLOU,
731
00:35:18,283 --> 00:35:20,451
THE WORLD'S GREATEST
EQUILIBRIST.
732
00:35:20,660 --> 00:35:21,744
ON WEDNESDAYS,
733
00:35:21,953 --> 00:35:23,621
MR. CASSELL
ONLY SEES GIANNINI,
734
00:35:23,830 --> 00:35:25,706
THE WORLD'S GREATEST
BARBER.
735
00:35:25,916 --> 00:35:27,750
VERY WELL, THEN.
736
00:35:35,801 --> 00:35:38,677
IF MR. CASSELL
CANNOT SEE ME,
737
00:35:38,887 --> 00:35:41,764
THEN I SHALL
PERFORM...
738
00:35:43,266 --> 00:35:44,767
FOR YOU.
739
00:35:54,820 --> 00:35:55,945
WHAT ARE YOU DOING?
740
00:35:56,154 --> 00:35:57,655
GET OFF!
741
00:35:57,864 --> 00:35:59,115
WILL YOU GET OFF?
742
00:35:59,324 --> 00:36:00,658
GET OFF THAT DESK!
743
00:36:00,867 --> 00:36:02,118
WILL YOU GET OFF?
744
00:36:02,327 --> 00:36:03,661
OH!
745
00:36:03,870 --> 00:36:05,121
HELLO, ANDRE.
746
00:36:05,330 --> 00:36:06,747
TODDY, WHAT THE DEVIL--
747
00:36:06,957 --> 00:36:08,124
ANDRE, I THINK
IT'S VERY IMPORTANT
748
00:36:08,333 --> 00:36:10,459
THAT YOU MEET COUNT
VICTOR GRAZINSKY.
749
00:36:10,669 --> 00:36:12,294
WHO THE HELL IS
COUNT VICTOR GRAZINSKY?
750
00:36:12,504 --> 00:36:14,463
SURELY, YOU'RE
JOKING. THE COUNT
751
00:36:14,673 --> 00:36:16,006
IS EUROPE'S GREATEST
FEMALE IMPERSONATOR.
752
00:36:16,216 --> 00:36:18,592
I'VE NEVER HEARD OF HIM.
AND IN ALL MODESTY,
753
00:36:18,802 --> 00:36:20,010
IF I HAVEN'T HEARD OF HIM,
754
00:36:20,220 --> 00:36:21,595
HE CAN HARDLY BE EUROPE'S
GREATEST ANYTHING.
755
00:36:21,805 --> 00:36:22,972
COUNT, WOULD YOU
DEMONSTRATE?
756
00:36:23,181 --> 00:36:24,140
CERTAINLY.
757
00:36:24,349 --> 00:36:27,810
♪♪ AAAAAHHH ♪♪
758
00:36:28,019 --> 00:36:30,688
EEEAAUGH!
759
00:36:30,897 --> 00:36:34,692
WHAT THE HELL?
760
00:36:43,702 --> 00:36:45,953
COUNT, WITH YOUR VOICE
AND MY CONNECTIONS,
761
00:36:46,163 --> 00:36:47,705
YOU'RE
GOING TO GET RICH,
762
00:36:47,914 --> 00:36:49,790
AND I'M GOING
TO GET RICHER.
763
00:36:50,000 --> 00:36:52,293
TO A LONG AND PROFITABLE
RELATIONSHIP.
764
00:36:57,883 --> 00:36:59,758
NOW,
WHEN CAN YOU OPEN?
765
00:36:59,968 --> 00:37:01,177
WHERE?
766
00:37:01,386 --> 00:37:02,845
HERE?
767
00:37:03,054 --> 00:37:04,847
HERE?
768
00:37:06,349 --> 00:37:07,766
HERE?
769
00:37:07,976 --> 00:37:09,185
SIX WEEKS.
770
00:37:09,394 --> 00:37:10,853
EXCELLENT.
771
00:37:14,357 --> 00:37:15,858
HERE.
772
00:37:19,154 --> 00:37:20,571
♪♪ ...THEY KNEW IT ♪♪
773
00:37:20,780 --> 00:37:23,407
♪♪ IT WAS WHIZZIN'
ROUND THE WORLD ♪♪
774
00:37:23,617 --> 00:37:28,704
♪♪ THE WORLD WAS READY
FOR A NEW KIND OF MUSIC ♪♪
775
00:37:28,914 --> 00:37:30,247
♪♪ AND NOW
THEY PLAY IT ♪♪
776
00:37:30,457 --> 00:37:32,208
♪♪ FROM
STEAMBOAT SPRINGS ♪♪
777
00:37:32,417 --> 00:37:34,877
♪♪ TO LA PAZ ♪♪
778
00:37:51,311 --> 00:37:53,854
♪♪ 'BOUT 20 YEARS
AGO, WAY DOWN-- ♪♪
779
00:37:54,064 --> 00:37:55,522
TRY A TONE LOWER.
780
00:37:55,732 --> 00:37:56,607
O.K., UH...
781
00:37:58,944 --> 00:38:00,444
♪♪ 'BOUT 20 YEARS
AGO-- ♪♪
782
00:38:00,654 --> 00:38:01,779
NO. TRY A THIRD.
783
00:38:01,988 --> 00:38:02,863
A THIRD?
784
00:38:03,073 --> 00:38:03,781
UH-HUH.
785
00:38:05,158 --> 00:38:06,242
ALL RIGHT.
786
00:38:06,451 --> 00:38:08,452
♪♪ 'BOUT 20 YEARS
AGO--♪♪
787
00:38:08,662 --> 00:38:10,037
PERFECT.
788
00:38:10,247 --> 00:38:12,706
THAT'S JUST LOW ENOUGH
TO BE A TOUCH MASCULINE.
789
00:38:12,916 --> 00:38:14,458
NOW, WHEN YOU'RE
DANCING, REMEMBER--
790
00:38:14,668 --> 00:38:17,461
MAKE IT BROADER,
WITH TONS OF SHOULDER.
791
00:38:17,671 --> 00:38:19,755
REMEMBER,
YOU'RE A DRAG QUEEN!
792
00:38:19,965 --> 00:38:22,091
♪♪ WHEN YOU PLAY ME ♪♪
793
00:38:22,300 --> 00:38:24,551
♪♪ LE JAZZ HOT, BABY ♪♪
794
00:38:24,761 --> 00:38:29,932
♪♪ YOU'RE HOLDING MY SOUL
TOGETHER ♪♪
795
00:38:30,141 --> 00:38:33,894
♪♪ DON'T KNOW WHETHER
IT'S MORNING OR NIGHT... ♪♪
796
00:38:34,104 --> 00:38:35,312
HE'S FANTASTIC.
797
00:38:35,522 --> 00:38:36,647
HE'S A PHONY.
798
00:38:36,856 --> 00:38:37,898
WHAT DO
YOU MEAN?
799
00:38:38,108 --> 00:38:38,941
IF HE'S
A POLISH COUNT,
800
00:38:39,150 --> 00:38:40,109
I'M GRETA GARBO.
801
00:38:40,318 --> 00:38:42,111
WELL, GRETA,
WHATEVER HE IS,
802
00:38:42,320 --> 00:38:43,487
I THINK
HE'S DIVINE.
803
00:38:43,697 --> 00:38:46,490
♪♪ 'CAUSE I LOVE
MY JAZZ HOT ♪♪
804
00:38:53,999 --> 00:38:55,624
WHOO!
805
00:38:59,004 --> 00:39:01,130
OH, GOD,
I'LL NEVER MAKE IT.
806
00:39:01,339 --> 00:39:03,132
NOW LISTEN TO ME.
FROM THE BEGINNING,
807
00:39:03,341 --> 00:39:04,925
WE'VE HAD TWO MAJOR
OBSTACLES TO OVERCOME.
808
00:39:05,135 --> 00:39:06,635
MY BOSOM.
809
00:39:06,845 --> 00:39:08,345
FIRST, TO CONVINCE EVERYONE
THAT YOU'RE A MAN.
810
00:39:08,555 --> 00:39:09,930
NOW, SO FAR,
WE'VE DONE THAT.
811
00:39:10,140 --> 00:39:11,807
IT'S BEEN DAMNED
UNCOMFORTABLE.
812
00:39:12,017 --> 00:39:12,808
WHAT HAS?
813
00:39:13,018 --> 00:39:14,184
STRAPPING DOWN MY BOSOM.
814
00:39:14,394 --> 00:39:16,353
NOW ALL YOU'VE GOT TO DO
IS GET OUT THERE
815
00:39:16,563 --> 00:39:18,188
AND SHOW THEM WHAT A GREAT
ENTERTAINER YOU ARE,
816
00:39:18,398 --> 00:39:20,149
AND YOU'LL BE A STAR
FOR THE NEXT 20 YEARS.
817
00:39:20,358 --> 00:39:21,358
TODDY, IF I HAVE TO
STRAP DOWN MY BOSOM
818
00:39:21,568 --> 00:39:23,110
FOR THE NEXT 20 YEARS,
819
00:39:23,320 --> 00:39:25,154
THEY'RE GOING TO END UP
LOOKING LIKE TWO EMPTY WALLETS.
820
00:39:26,364 --> 00:39:27,156
SIT UP.
821
00:39:27,365 --> 00:39:28,157
THEN WHAT?
822
00:39:28,366 --> 00:39:29,366
STAND UP.
823
00:39:29,576 --> 00:39:30,993
OH, SIT UP, STAND UP,
THROW UP.
824
00:39:31,202 --> 00:39:33,537
NOW, YOU ARE NOT
GOING TO BE SICK!
825
00:39:33,747 --> 00:39:36,081
NOT IF I FAINT FIRST.
826
00:39:37,709 --> 00:39:39,168
WE'VE GOT
A FULL HOUSE.
827
00:39:39,377 --> 00:39:40,961
I SENT OUT
300 INVITATIONS,
828
00:39:41,171 --> 00:39:42,171
AND EVERYONE'S
TURNED UP
829
00:39:42,380 --> 00:39:43,380
EXCEPT
KING MARCHAND.
830
00:39:43,590 --> 00:39:45,007
WHO'S KING MARCHAND?
831
00:39:45,216 --> 00:39:47,384
WELL, AMONG OTHER THINGS,
HE HAPPENS TO BE
832
00:39:47,594 --> 00:39:49,136
THE MOST SUCCESSFUL NIGHT
CLUB OWNER IN CHICAGO.
833
00:39:49,346 --> 00:39:50,888
AND THE OTHER
THINGS?
834
00:39:51,056 --> 00:39:52,681
OH, NOTHING WORTH MENTIONING,
IF YOU WANT TO STAY ALIVE.
835
00:40:49,656 --> 00:40:50,781
LADIES AND GENTLEMEN,
836
00:40:50,990 --> 00:40:52,616
THE NIGHT CLUB
IS PROUD TO PRESENT
837
00:40:52,784 --> 00:40:54,618
THE ONE AND ONLY
VICTORIA!
838
00:41:07,757 --> 00:41:10,008
♪♪ 'BOUT 20 YEARS AGO ♪♪
839
00:41:10,218 --> 00:41:15,097
♪♪ WAY DOWN IN NEW ORLEANS ♪♪
840
00:41:15,306 --> 00:41:22,104
♪♪ A GROUP OF FELLAS
FOUND A NEW KIND OF MUSIC ♪♪
841
00:41:22,313 --> 00:41:25,899
♪♪ AND THEY DECIDED
TO CALL IT ♪♪
842
00:41:26,109 --> 00:41:28,819
♪♪ JAZZ ♪♪
843
00:41:29,028 --> 00:41:31,947
♪♪ NO OTHER SOUND HAS
WHAT THIS MUSIC HAS ♪♪
844
00:41:37,120 --> 00:41:39,705
♪♪ BEFORE THEY KNEW IT ♪♪
845
00:41:39,914 --> 00:41:44,501
♪♪ IT WAS WHIZZIN'
ROUND THE WORLD ♪♪
846
00:41:44,711 --> 00:41:47,754
♪♪ THE WORLD WAS READY
FOR A BLUE KIND OF MUSIC ♪♪
847
00:41:51,926 --> 00:41:54,344
♪♪ AND NOW THEY PLAY IT ♪♪
848
00:41:54,554 --> 00:41:56,930
♪♪ FROM STEAMBOAT SPRINGS
TO LA PAZ ♪♪
849
00:42:14,199 --> 00:42:18,202
♪♪ OH, BABY,
WON'T YOU PLAY ME ♪♪
850
00:42:18,411 --> 00:42:20,996
♪♪ LE JAZZ HOT MAYBE? ♪♪
851
00:42:21,206 --> 00:42:25,667
♪♪ AND DON'T EVER
LET IT END ♪♪
852
00:42:27,212 --> 00:42:28,504
♪♪ I TELL YOU, FRIEND ♪♪
853
00:42:28,713 --> 00:42:32,007
♪♪ IT'S REALLY SOMETHING
TO HEAR ♪♪
854
00:42:32,217 --> 00:42:33,550
♪♪ I CAN'T SIT STILL ♪♪
855
00:42:33,760 --> 00:42:37,179
♪♪ WHEN THERE'S
THAT RHYTHM NEAR ME ♪♪
856
00:42:48,066 --> 00:42:50,067
♪♪ ALSO, BABY ♪♪
857
00:42:50,276 --> 00:42:52,819
♪♪ LE JAZZ HOT MAY BE ♪♪
858
00:42:53,029 --> 00:42:58,575
♪♪ WHAT'S HOLDING MY SOUL
TOGETHER ♪♪
859
00:42:58,785 --> 00:43:03,580
♪♪ DON'T KNOW WHETHER
IT'S MORNING OR NIGHT ♪♪
860
00:43:03,790 --> 00:43:07,584
♪♪ ONLY KNOW
IT'S SOUNDIN' RIGHT ♪♪
861
00:43:07,794 --> 00:43:11,004
♪♪ SO, COME ON IN
AND PLAY ME ♪♪
862
00:43:11,214 --> 00:43:13,757
♪♪ LE JAZZ HOT, BABY ♪♪
863
00:43:13,967 --> 00:43:16,176
♪♪ 'CAUSE I LOVE MY JAZZ ♪♪
864
00:43:21,182 --> 00:43:22,891
♪♪ HOT! ♪♪
865
00:43:36,781 --> 00:43:38,240
♪♪ BEFORE THEY KNEW IT ♪♪
866
00:43:38,449 --> 00:43:42,286
♪♪ IT WAS WHIZZIN'
ROUND THE WORLD ♪♪
867
00:43:42,495 --> 00:43:46,248
♪♪ THE WORLD WAS READY
FOR A NEW KIND OF MUSIC ♪♪
868
00:43:46,457 --> 00:43:48,625
♪♪ AND NOW THEY PLAY IT ♪♪
869
00:43:48,835 --> 00:43:52,796
♪♪ FROM STEAMBOAT SPRINGS
TO LA PAZ ♪♪
870
00:43:52,964 --> 00:43:54,214
SHE'S A WINNER.
871
00:43:56,467 --> 00:43:59,052
♪♪ WHEN YOU PLAY ME ♪♪
872
00:43:59,262 --> 00:44:01,555
♪♪ LE JAZZ HOT, BABY ♪♪
873
00:44:01,764 --> 00:44:06,435
♪♪ YOU'RE HOLDING MY SOUL
TOGETHER ♪♪
874
00:44:06,644 --> 00:44:12,065
♪♪ DON'T KNOW WHETHER
IT'S MORNING OR NIGHT ♪♪
875
00:44:12,275 --> 00:44:16,069
♪♪ ONLY KNOW
IT'S SOUNDIN' RIGHT ♪♪
876
00:44:16,279 --> 00:44:19,072
♪♪ SO, COME ON IN
AND PLAY ME ♪♪
877
00:44:19,282 --> 00:44:21,658
♪♪ LE JAZZ HOT, BABY ♪♪
878
00:44:21,868 --> 00:44:24,077
♪♪ 'CAUSE I LOVE
MY JAZZ HOT ♪♪
879
00:44:30,126 --> 00:44:32,669
♪♪ LE ♪♪
880
00:44:32,879 --> 00:44:37,007
♪♪ JAZZ ♪♪
881
00:44:37,216 --> 00:44:40,135
♪♪ HOOOOTTT ♪♪
882
00:44:52,982 --> 00:44:55,859
Le jazz hot!
883
00:45:00,281 --> 00:45:03,825
BRAVO!
BRAVO!
884
00:45:07,580 --> 00:45:08,872
BRAVO!
885
00:45:09,082 --> 00:45:10,499
BRAVA.
886
00:45:17,465 --> 00:45:20,300
BRAVO!
BRAVO!
887
00:45:20,510 --> 00:45:23,595
BRAVO!
BRAVO!
888
00:45:36,734 --> 00:45:39,027
HA HA HA HA!
889
00:45:53,251 --> 00:45:54,459
WATCH THIS.
890
00:46:05,596 --> 00:46:07,431
IT'S A GUY!
891
00:46:07,640 --> 00:46:09,933
YAY!
892
00:46:10,143 --> 00:46:11,560
YAY!
893
00:46:20,111 --> 00:46:22,237
HA HA HA HA!
HA HA HA!
894
00:46:25,116 --> 00:46:27,993
YAY!
895
00:46:58,983 --> 00:47:00,984
EXCUSE ME.
PARDON US.
896
00:47:01,194 --> 00:47:03,820
PARDON ME. PARDON ME.
897
00:47:04,030 --> 00:47:05,989
EXCUSE ME.
PARDON ME.
898
00:47:06,199 --> 00:47:07,741
COME ON, DEAR.
899
00:47:11,996 --> 00:47:13,997
I HOPE SIX,
EIGHT WEEKS,
900
00:47:14,207 --> 00:47:16,124
SOMETHING LIKE THAT.
901
00:47:17,585 --> 00:47:19,002
HI.
902
00:47:19,212 --> 00:47:20,504
HELLO.
903
00:47:20,713 --> 00:47:23,423
OH, I'M NORMA CASSADY.
904
00:47:23,633 --> 00:47:26,009
YOU WERE JUST GRAND.
905
00:47:26,219 --> 00:47:27,427
THANK YOU.
906
00:47:27,637 --> 00:47:30,013
OH, AND, UH,
THIS IS KING MARCHAND.
907
00:47:30,223 --> 00:47:31,681
HOW DO YOU DO?
HOW DO YOU DO?
908
00:47:31,891 --> 00:47:33,350
I'VE GOT TO ADMIT
FOR A WHILE THERE,
909
00:47:33,559 --> 00:47:34,851
I WAS REALLY CHEESED OFF.
910
00:47:35,061 --> 00:47:37,145
KING'S TONGUE
WAS HANGING OUT A FOOT.
911
00:47:37,355 --> 00:47:39,105
THEN, YOU KNOW WHEN YOU
TOOK THAT WIG OFF,
912
00:47:39,315 --> 00:47:41,817
I JUST COULDN'T
BELIEVE IT!
913
00:47:42,026 --> 00:47:44,027
KING STILL DOESN'T.
914
00:47:44,237 --> 00:47:45,111
I'M FLATTERED.
915
00:47:45,321 --> 00:47:46,029
I'M DELIGHTED
YOU COULD MAKE IT,
916
00:47:46,239 --> 00:47:47,030
MR. MARCHAND.
917
00:47:47,240 --> 00:47:48,156
OH, THANK YOU.
918
00:47:48,366 --> 00:47:50,659
MAY I INTRODUCE
MR. TODD?
919
00:47:50,868 --> 00:47:52,035
IT'S A PLEASURE.
920
00:47:52,245 --> 00:47:54,037
HOW DO YOU DO?
THIS IS MISS CASSADY.
921
00:47:54,247 --> 00:47:56,039
MADEMOISELLE.
922
00:47:56,249 --> 00:47:57,457
ENCHANTED.
923
00:47:57,667 --> 00:47:59,668
OH! ME, TOO.
924
00:47:59,877 --> 00:48:02,712
WELL, WHAT DO YOU
THINK OF OUR NEW STAR?
925
00:48:02,922 --> 00:48:04,047
HE THINKS
HE'S A PHONY.
926
00:48:04,257 --> 00:48:05,674
OH, I THINK
SHE'S VERY TALENTED.
927
00:48:05,883 --> 00:48:07,676
BUT HE DOESN'T THINK
YOU'RE A MAN.
928
00:48:07,885 --> 00:48:09,636
I'LL TELL HER
WHAT I THINK.
929
00:48:09,846 --> 00:48:10,637
"HER." SEE?
930
00:48:10,847 --> 00:48:11,638
NORMA...
931
00:48:11,848 --> 00:48:12,639
WHAT?
932
00:48:12,849 --> 00:48:13,640
MINGLE.
933
00:48:13,850 --> 00:48:15,600
OH. SURE.
934
00:48:17,311 --> 00:48:18,645
CARE TO, UM...
935
00:48:18,855 --> 00:48:20,856
CARE TO MINGLE
WITH ME, MR. TODD?
936
00:48:21,065 --> 00:48:22,065
MISS CASSADY,
937
00:48:22,275 --> 00:48:23,483
EXCLUDING VICTOR'S
PERFORMANCE,
938
00:48:23,693 --> 00:48:24,734
MINGLING WITH YOU
939
00:48:24,902 --> 00:48:26,069
MAY WELL TURN
OUT TO BE
940
00:48:26,279 --> 00:48:28,071
THE HIGHLIGHT
OF THE EVENING.
941
00:48:28,239 --> 00:48:30,073
I JUST LOVE
FRENCHMEN!
942
00:48:30,283 --> 00:48:32,075
OH, SO DO I.
943
00:48:32,285 --> 00:48:33,702
I'LL GET YOU
A DRINK.
944
00:48:33,911 --> 00:48:35,203
WELL, THANK YOU.
945
00:48:44,088 --> 00:48:45,964
YOU WERE SAYING,
MR. MARCHAND?
946
00:48:46,173 --> 00:48:47,173
WELL, I...
947
00:48:47,383 --> 00:48:49,259
I JUST FIND IT
HARD TO BELIEVE
948
00:48:49,468 --> 00:48:51,094
THAT YOU'RE A MAN.
949
00:48:51,304 --> 00:48:55,098
BECAUSE YOU FOUND ME
ATTRACTIVE AS A WOMAN?
950
00:48:55,308 --> 00:48:57,434
YES, AS A MATTER
OF FACT.
951
00:48:57,643 --> 00:48:59,269
IT HAPPENS
FREQUENTLY.
952
00:48:59,478 --> 00:49:01,271
NOT TO ME.
953
00:49:01,480 --> 00:49:03,273
IT JUST PROVES
THE OLD ADAGE--
954
00:49:03,482 --> 00:49:05,275
THERE'S A FIRST TIME
FOR EVERYTHING.
955
00:49:05,484 --> 00:49:07,110
I DON'T THINK SO.
956
00:49:07,320 --> 00:49:09,279
BUT YOU'RE NOT
100% SURE.
957
00:49:09,488 --> 00:49:10,780
PRACTICALLY.
958
00:49:10,990 --> 00:49:13,116
AH, BUT TO A MAN
LIKE YOU--
959
00:49:13,284 --> 00:49:14,743
SOMEONE WHO BELIEVES
960
00:49:14,952 --> 00:49:17,120
HE COULD NEVER
UNDER ANY CIRCUMSTANCES
961
00:49:17,330 --> 00:49:19,122
FIND ANOTHER MAN
ATTRACTIVE,
962
00:49:19,332 --> 00:49:21,541
THE MARGIN BETWEEN
PRACTICALLY AND FOR SURE
963
00:49:21,751 --> 00:49:24,794
MUST BE AS WIDE
AS THE GRAND CANYON.
964
00:49:24,962 --> 00:49:27,964
IF YOU WERE A MAN,
I'D KNOCK YOUR BLOCK OFF.
965
00:49:28,174 --> 00:49:30,091
AND PROVE
THAT YOU'RE A MAN.
966
00:49:30,301 --> 00:49:31,801
THAT'S A WOMAN'S ARGUMENT.
967
00:49:32,011 --> 00:49:33,762
YOUR PROBLEM,
MR. MARCHAND,
968
00:49:33,971 --> 00:49:35,263
IS THAT
YOU'RE PREOCCUPIED
969
00:49:35,473 --> 00:49:36,556
WITH STEREOTYPES.
970
00:49:36,766 --> 00:49:38,558
I THINK
IT'S AS SIMPLE AS--
971
00:49:38,768 --> 00:49:40,560
YOU'RE
ONE KIND OF MAN,
972
00:49:40,770 --> 00:49:42,228
I'M ANOTHER.
973
00:49:42,438 --> 00:49:43,730
AND WHAT KIND ARE YOU?
974
00:49:43,940 --> 00:49:46,149
ONE THAT DOESN'T
HAVE TO PROVE IT
975
00:49:46,359 --> 00:49:47,817
TO MYSELF...
976
00:49:48,027 --> 00:49:49,235
OR ANYONE.
977
00:49:49,445 --> 00:49:51,279
EXCUSE ME.
978
00:49:55,326 --> 00:49:56,701
THANK YOU.
979
00:49:58,120 --> 00:50:02,082
I...YOU'RE KIDDING!
980
00:50:02,291 --> 00:50:06,503
YOU--YOU REALLY
ARE QUEER?
981
00:50:06,671 --> 00:50:09,798
OH! WE PREFER GAY.
982
00:50:10,007 --> 00:50:13,635
OH, BUT YOU'RE SO...
ATTRACTIVE.
983
00:50:15,221 --> 00:50:17,639
WELL, I JUST THINK
IT'S A TERRIBLE WASTE.
984
00:50:19,225 --> 00:50:21,017
YOU KNOW WHAT
I THINK?
985
00:50:21,227 --> 00:50:22,602
WHAT?
986
00:50:22,812 --> 00:50:27,023
I THINK THAT THE RIGHT WOMAN
COULD REFORM YOU.
987
00:50:27,233 --> 00:50:29,609
YOU KNOW, I THINK
THE RIGHT WOMAN
988
00:50:29,819 --> 00:50:30,860
COULD REFORM YOU, TOO.
989
00:50:31,070 --> 00:50:33,863
OH! ME GIVE UP MEN?
FORGET IT!
990
00:50:34,073 --> 00:50:37,158
YOU TOOK THE WORDS
RIGHT OUT OF MY MOUTH.
991
00:50:37,368 --> 00:50:38,201
NORMA?
992
00:50:38,369 --> 00:50:39,869
OH, YEAH,
YEAH, YEAH.
993
00:50:40,079 --> 00:50:42,872
I STILL THINK
IT'S A TERRIBLE WASTE.
994
00:50:43,082 --> 00:50:44,708
WELL, IF IT'S
ANY CONSOLATION,
995
00:50:44,917 --> 00:50:47,043
I ASSURE YOU
IT IS NOT WASTED.
996
00:50:47,253 --> 00:50:48,712
OH!
997
00:50:48,921 --> 00:50:49,671
NORMA.
998
00:50:49,880 --> 00:50:51,423
WHAT? JEEZ...
999
00:50:56,721 --> 00:50:58,096
AU REVOIR.
1000
00:50:58,305 --> 00:51:01,057
ME, TOO.
1001
00:51:01,267 --> 00:51:04,644
COME ON. GET OUT
OF MY WAY. GO ON.
1002
00:51:07,231 --> 00:51:09,482
SEE YOU IN CHURCH.
1003
00:51:09,692 --> 00:51:11,026
OH...
1004
00:51:16,907 --> 00:51:19,325
DON'T EVER LEAVE ME ALONE
LIKE THAT AGAIN.
1005
00:51:19,535 --> 00:51:21,911
WHAT DID YOU THINK
OF KING MARCHAND?
1006
00:51:22,121 --> 00:51:23,913
KING MARCHAND IS
AN ARROGANT, OPINIONATED,
1007
00:51:24,123 --> 00:51:25,540
CHAUVINISTIC PAIN
IN THE ASS.
1008
00:51:25,750 --> 00:51:27,000
I THINK I COULD FALL
IN LOVE WITH HIM.
1009
00:51:27,209 --> 00:51:29,002
I THINK I COULD, TOO.
1010
00:51:29,211 --> 00:51:32,088
I'M TELLIN' YA,
HE'S GAY.
1011
00:51:32,298 --> 00:51:33,715
I KNOW ALL ABOUT IT.
1012
00:51:33,924 --> 00:51:35,091
WE HAD A LONG TALK.
1013
00:51:35,301 --> 00:51:37,093
THEY MET IN POLAND
OR SOMETHING,
1014
00:51:37,303 --> 00:51:39,012
AND HE BROUGHT HIM
TO PARIS,
1015
00:51:39,221 --> 00:51:41,556
AND HE'S MAKING HIM
A BIG STAR.
1016
00:51:41,766 --> 00:51:43,224
THEY'RE LOVERS.
1017
00:51:43,434 --> 00:51:45,894
AND I KNOW WHY YOU
DON'T WANT TO BELIEVE IT.
1018
00:51:46,103 --> 00:51:47,145
HA!
1019
00:51:49,106 --> 00:51:50,899
CAN I GIVE YOU A LIFT
TO YOUR HOTEL?
1020
00:51:51,108 --> 00:51:52,525
THAT'S KIND
OF YOU, BUT--
1021
00:51:52,735 --> 00:51:54,110
WE'D BE DELIGHTED.
1022
00:51:54,320 --> 00:51:55,111
HOTEL?
1023
00:51:55,321 --> 00:51:56,237
WHY NOT?
1024
00:52:04,121 --> 00:52:06,539
I HEARD YOU, NORMA.
I HEARD YOU.
1025
00:52:06,749 --> 00:52:09,459
I JUST DON'T KNOW WHAT
YOU'RE SO BURNED UP ABOUT.
1026
00:52:09,668 --> 00:52:10,960
THANK YOU.
1027
00:52:11,170 --> 00:52:12,712
I MEAN, IT WAS A PERFECTLY
NATURAL MISTAKE.
1028
00:52:12,922 --> 00:52:14,089
KNOCK IT OFF, NORMA.
1029
00:52:14,298 --> 00:52:16,549
WELL, SQUASH THOUGHT
HE WAS A WOMAN.
1030
00:52:16,759 --> 00:52:20,053
IF YOU THINK ABOUT IT,
IT'S REALLY VERY FUNNY.
1031
00:52:20,262 --> 00:52:21,971
HE ISN'T BAD-LOOKING,
1032
00:52:22,181 --> 00:52:24,557
BUT I KNEW HE WAS
A MAN RIGHT AWAY.
1033
00:52:24,767 --> 00:52:26,976
IT'S THE PADDING.
1034
00:52:27,186 --> 00:52:29,979
I DON'T CARE HOW CLEVER
THOSE COSTUMES ARE.
1035
00:52:30,147 --> 00:52:33,566
I MEAN, THERE ARE JUST
SOME THINGS YOU CANNOT FAKE.
1036
00:52:33,776 --> 00:52:36,569
I MEAN EVEN WITH ALL
THOSE HORMONE SHOTS
1037
00:52:36,779 --> 00:52:39,948
AND EVERYTHING, A REAL
WOMAN CAN ALWAYS TELL.
1038
00:52:40,157 --> 00:52:41,574
CAN YOU IMAGINE
1039
00:52:41,784 --> 00:52:43,576
WHAT SAL ANDRETTI
WOULD SAY
1040
00:52:43,786 --> 00:52:45,995
IF HE KNEW
HIS PARTNER FELL
1041
00:52:46,205 --> 00:52:48,957
FOR A FEMALE
IMPERSONATOR? HUH?
1042
00:52:49,166 --> 00:52:50,959
CHECK UNDER THE BED?
1043
00:52:51,168 --> 00:52:52,627
YES.
1044
00:52:52,837 --> 00:52:54,587
NOW...
1045
00:52:54,797 --> 00:52:57,173
I KNOW HE'S SUPPOSED
TO PROTECT YOU,
1046
00:52:57,383 --> 00:53:01,177
BUT DOES HE HAVE TO STAY
IN THE SAME SUITE WITH US?
1047
00:53:01,387 --> 00:53:04,597
I MEAN, I JUST KEEP
EXPECTING HIM TO BREAK IN
1048
00:53:04,807 --> 00:53:07,600
WHILE WE'RE, UH,
WE'RE MAKING LOVE.
1049
00:53:07,810 --> 00:53:10,603
HE'D ONLY DO THAT IF HE
HEARD SOMETHING UNUSUAL,
1050
00:53:10,813 --> 00:53:12,814
LIKE IF I GOT EXCITED.
1051
00:53:13,023 --> 00:53:15,817
WELL, YOU...
YOU BIG JERK--
1052
00:53:16,026 --> 00:53:19,612
LISTEN TO ME,
YOU CREEP.
1053
00:53:19,822 --> 00:53:22,532
YOU MIND
YOUR OWN BUSINESS...
1054
00:53:26,162 --> 00:53:27,620
GOOD EVENING, SIR.
1055
00:53:27,830 --> 00:53:29,497
GOOD EVENING.
1056
00:53:29,707 --> 00:53:31,624
THANK YOU, ANDRE.
1057
00:53:31,834 --> 00:53:33,042
GOOD NIGHT, TODDY.
1058
00:53:33,252 --> 00:53:35,628
VICTOR, GET SOME SLEEP.
1059
00:53:35,838 --> 00:53:37,380
TODDY, THIS IS
THE MARCEAU.
1060
00:53:37,590 --> 00:53:38,381
HM-HMM.
1061
00:53:38,591 --> 00:53:39,549
WHERE ARE YOU GOING?
1062
00:53:39,758 --> 00:53:40,758
UP.
1063
00:53:43,345 --> 00:53:45,263
ENTREZ!
1064
00:53:47,433 --> 00:53:49,058
THAT'S FAR ENOUGH.
1065
00:53:49,268 --> 00:53:50,852
TODDY, WHAT ARE
YOU UP TO?
1066
00:53:51,061 --> 00:53:51,853
TODDY?
1067
00:53:52,062 --> 00:53:52,854
TA-DA!
1068
00:53:53,063 --> 00:53:54,147
AHH...
1069
00:54:00,905 --> 00:54:03,489
HOLY MERDE.
1070
00:54:06,911 --> 00:54:08,494
TODDY, WHEN DID
WE MOVE?
1071
00:54:08,704 --> 00:54:10,038
DURING DRESS REHEARSAL.
1072
00:54:12,082 --> 00:54:14,125
BUT WHAT IF
I'D FLOPPED?
1073
00:54:14,335 --> 00:54:16,502
OOH, THEN, WE WOULD HAVE
ORDERED A SUMPTUOUS MEAL,
1074
00:54:16,712 --> 00:54:19,547
CHARGED IT TO ROOM SERVICE,
DRUNK THE CHAMPAGNE--
1075
00:54:19,757 --> 00:54:20,924
COMPLIMENTS OF
THE MANAGEMENT--
1076
00:54:21,133 --> 00:54:22,717
AND JUMPED OUT
THE WINDOW.
1077
00:54:22,927 --> 00:54:25,929
WHICH IS WHY I CHOSE
A THREE-STAR HOTEL
1078
00:54:26,138 --> 00:54:27,347
AND SPECIFICALLY
REQUESTED ACCOMMODATIONS
1079
00:54:27,556 --> 00:54:29,224
ABOVE THE THIRD FLOOR.
1080
00:54:29,433 --> 00:54:30,266
MONSIEUR.
1081
00:54:30,476 --> 00:54:31,935
OH, TODDY.
1082
00:54:32,144 --> 00:54:35,104
OH, THE BATHROOM IS
A RELIGIOUS EXPERIENCE.
1083
00:54:35,272 --> 00:54:37,941
I CAN HARDLY WAIT.
1084
00:54:38,150 --> 00:54:40,360
OHH...WHEN CAN WE AFFORD
ANOTHER BEDROOM?
1085
00:54:40,569 --> 00:54:43,905
AS SOON AS WE'RE SURE YOU'RE
NOT JUST A FLASH IN THE PAN.
1086
00:54:44,114 --> 00:54:45,281
MY GOD!
1087
00:54:45,491 --> 00:54:48,534
BESIDES,
ONE BEDROOM, ONE BED,
1088
00:54:48,744 --> 00:54:51,287
PROMOTES THE ILLUSION
THAT WE'RE LOVERS.
1089
00:54:51,497 --> 00:54:53,081
IF FOR SOME REASON
1090
00:54:53,290 --> 00:54:54,958
WE DECIDE WE'D
RATHER SLEEP APART,
1091
00:54:55,167 --> 00:54:56,292
THERE'S MORE THAN
ENOUGH ROOM
1092
00:54:56,502 --> 00:54:57,961
FOR ONE OF US
IN THE BATHTUB.
1093
00:54:58,170 --> 00:55:00,129
YEAH. AND IF WE HAVE
AN OVERNIGHT GUEST,
1094
00:55:00,339 --> 00:55:02,715
HE CAN ALWAYS STRETCH OUT
IN THE BIDET.
1095
00:55:02,925 --> 00:55:04,092
RIGHT.
1096
00:55:06,303 --> 00:55:08,346
I LOVE YOU.
1097
00:55:08,555 --> 00:55:10,682
I LOVE YOU,
TOO, SIR.
1098
00:55:12,101 --> 00:55:14,560
OHH...AHH!
1099
00:55:14,770 --> 00:55:17,981
MM-HMM...
AHH...
1100
00:55:18,190 --> 00:55:21,109
♪♪ DA-DA DA DAH ♪♪
1101
00:55:25,990 --> 00:55:27,573
HEY!
1102
00:55:30,411 --> 00:55:32,787
AREN'T YOU
COMING TO BED?
1103
00:55:36,000 --> 00:55:38,960
KING...
1104
00:55:42,172 --> 00:55:46,217
POOKIE...
1105
00:56:21,837 --> 00:56:22,837
YOO-HOO.
1106
00:56:28,218 --> 00:56:31,137
I'M HORNY.
1107
00:56:39,855 --> 00:56:41,314
OH! OHH!
1108
00:56:41,523 --> 00:56:43,232
O.K. ALL RIGHT.
1109
00:56:43,442 --> 00:56:46,402
♪♪ OH, GIVE ME A HOME ♪♪
1110
00:56:46,612 --> 00:56:50,073
♪♪ WHERE THE BUFFALO ROAM ♪♪
1111
00:56:50,282 --> 00:56:53,910
♪♪ AND THE DEER
AND THE ANTELOPE-- ♪♪
1112
00:56:54,119 --> 00:56:56,871
♪♪ ARE GAY ♪♪
1113
00:56:57,081 --> 00:57:00,750
♪♪ WHERE SELDOM IS HEARD ♪♪
1114
00:57:00,959 --> 00:57:06,339
♪♪ A DISCOURAGING WORD ♪♪
1115
00:57:08,550 --> 00:57:10,343
OBVIOUSLY A MUSIC LOVER.
1116
00:57:10,552 --> 00:57:12,762
I DARE YOU
TO HIT HIGH "C".
1117
00:57:12,971 --> 00:57:14,931
WELL, I WILL
IF YOU WILL.
1118
00:57:15,140 --> 00:57:17,100
IF I COULD,
I WOULD BE THE STAR,
1119
00:57:17,309 --> 00:57:19,352
AND YOU WOULD
STILL BE TRYING
1120
00:57:19,561 --> 00:57:22,522
TO SWAP YOUR VIRTUE
FOR A MEATBALL.
1121
00:57:22,731 --> 00:57:24,941
SPEAKING OF VIRTUE--
1122
00:57:25,150 --> 00:57:26,275
YECCH.
1123
00:57:26,485 --> 00:57:29,946
WERE YOU SERIOUS
ABOUT KING MARCHAND?
1124
00:57:30,155 --> 00:57:31,948
WERE YOU?
1125
00:57:32,116 --> 00:57:34,367
I ASKED YOU FIRST.
1126
00:57:34,576 --> 00:57:36,494
THAT'S AN INFANTILE
EVASION.
1127
00:57:38,122 --> 00:57:39,997
O.K.
1128
00:57:40,207 --> 00:57:42,959
I FIND HIM
EXTREMELY ATTRACTIVE.
1129
00:57:43,168 --> 00:57:44,585
CHECK.
1130
00:57:44,795 --> 00:57:48,131
IN FACT, I WOULDN'T MIND
HAVING AN AFFAIR WITH HIM.
1131
00:57:48,340 --> 00:57:50,258
I'LL BUY THAT.
1132
00:57:57,558 --> 00:57:59,434
YOU KNOW...
1133
00:57:59,643 --> 00:58:04,981
PRETENDING TO BE A MAN
HAS ITS DISADVANTAGES.
1134
00:58:05,190 --> 00:58:08,985
MY DEAR COUNT...
YOU JUST SAID
1135
00:58:09,194 --> 00:58:11,779
A COTTONPICKIN'
MOUTHFUL.
1136
00:58:18,912 --> 00:58:21,456
POOKIE...
1137
00:58:29,423 --> 00:58:32,216
IT'S NO BIG DEAL.
1138
00:58:40,851 --> 00:58:45,354
IT HAPPENS
TO EVERYONE.
1139
00:58:45,564 --> 00:58:47,356
MEN, I MEAN.
1140
00:58:47,566 --> 00:58:49,358
WE'RE LUCKY.
1141
00:58:49,568 --> 00:58:51,527
WOMEN, I MEAN.
1142
00:58:51,737 --> 00:58:54,363
WE CAN FAKE IT
IF WE HAVE TO.
1143
00:58:54,573 --> 00:59:00,286
OH! OH, DON'T
GET ME WRONG.
1144
00:59:00,496 --> 00:59:04,373
I NEVER HAVE
WITH YOU.
1145
00:59:04,583 --> 00:59:06,709
FAKED IT, I MEAN.
1146
00:59:06,919 --> 00:59:09,128
WITH YOU,
1147
00:59:09,338 --> 00:59:15,009
IT'S--IT'S LIKE
POW! POW! POW!
1148
00:59:15,219 --> 00:59:17,386
LIKE THE FOURTH
OF JULY.
1149
00:59:17,596 --> 00:59:18,804
EVERY TIME.
1150
00:59:19,014 --> 00:59:20,556
JUST TONIGHT,
1151
00:59:20,766 --> 00:59:23,017
BECAUSE YOU
COULDN'T GET IT--
1152
00:59:23,227 --> 00:59:25,394
UP TILL NOW,
IT'S BEEN GRAND.
1153
00:59:25,562 --> 00:59:28,397
POOKIE, REALLY,
REALLY GRAND.
1154
00:59:28,607 --> 00:59:31,526
AND IF THERE'S
ONE THING
1155
00:59:31,735 --> 00:59:34,195
I KNOW FOR SURE,
1156
00:59:34,404 --> 00:59:36,405
YOU CAN'T LET IT
GET YOU--
1157
00:59:36,615 --> 00:59:38,407
YOU SHOULD EXCUSE
THE EXPRESSION--
1158
00:59:38,617 --> 00:59:39,534
DOWN.
1159
00:59:39,743 --> 00:59:41,410
YOU CAN'T THINK
ABOUT IT.
1160
00:59:41,620 --> 00:59:43,037
YOU JUST GOT TO
PUT IT OUT OF YOUR MIND.
1161
00:59:43,247 --> 00:59:44,747
I MEAN, THE MORE
YOU THINK ABOUT IT,
1162
00:59:44,957 --> 00:59:46,207
THE MORE YOU WORRY.
1163
00:59:46,416 --> 00:59:48,668
THE MORE YOU WORRY,
THE MORE YOU THINK.
1164
00:59:48,877 --> 00:59:51,379
THINK, WORRY--
UMM...IT'S SOFT.
1165
00:59:51,588 --> 00:59:52,713
WORRY, THINK...
1166
00:59:52,923 --> 00:59:57,093
IT'S--IT JUST GETS LIKE
A VICIOUS CYCLE.
1167
00:59:57,302 --> 01:00:00,429
AND THEN,
BEFORE YOU KNOW IT,
1168
01:00:00,597 --> 01:00:04,016
YOU ARE IMPUDENT.
1169
01:00:04,226 --> 01:00:06,352
WHAT'S WITH THE SOAP?
1170
01:00:07,938 --> 01:00:09,897
ARGHH!
1171
01:00:10,107 --> 01:00:12,858
AAH!
1172
01:00:13,068 --> 01:00:14,860
LOOK OUT!
1173
01:00:15,070 --> 01:00:17,280
YOU SON OF A BITCH!
1174
01:00:17,489 --> 01:00:18,573
NOW, NORMA...
1175
01:00:18,782 --> 01:00:21,909
NO! NOBODY PUTS SOAP
IN MY MOUTH!
1176
01:00:22,119 --> 01:00:24,954
NOT EVEN--
NOT EVEN MY MOTHER!
1177
01:00:25,163 --> 01:00:27,790
YOU'RE BEING
VERY CHILDISH.
1178
01:00:28,000 --> 01:00:30,876
I'M GOING TO KILL HIM.
I'M GOING TO KILL YOU, TOO.
1179
01:00:31,086 --> 01:00:33,087
YOU BIG, MUSCLEBOUND...
OOH!
1180
01:00:33,297 --> 01:00:34,964
LISTEN, YOU HAVE TO LEARN
TO CONTROL YOURSELF.
1181
01:00:35,173 --> 01:00:38,050
AAH! OOH! GAHH!
1182
01:00:38,260 --> 01:00:39,135
OH, SHIT!
1183
01:00:39,344 --> 01:00:40,469
AAH!
1184
01:00:40,637 --> 01:00:43,389
THIS IS IT!
LET ME...AAH!
1185
01:00:47,352 --> 01:00:48,811
YOU AND YOUR IDEAS.
1186
01:00:48,979 --> 01:00:52,148
"WHY DON'T YOU TAKE HER
TO PARIS WITH YOU, BOSS?"
1187
01:00:52,357 --> 01:00:54,817
I JUST THOUGHT
SHE'D HELP YOU RELAX.
1188
01:00:55,027 --> 01:00:56,152
SHE'D NEVER
HELP ME RELAX.
1189
01:00:56,361 --> 01:00:57,987
WELL, THEN,
SEND HER HOME.
1190
01:00:58,196 --> 01:01:01,073
WHY DON'T YOU EVER COME UP
WITH A REALLY GOOD IDEA?
1191
01:01:01,283 --> 01:01:02,116
FOR INSTANCE?
1192
01:01:02,326 --> 01:01:04,160
YOU SEND HER HOME.
1193
01:01:04,369 --> 01:01:07,288
HE THINKS HE CAN
JUST PUSH ME AROUND.
1194
01:01:07,497 --> 01:01:09,665
THINKS I'M JUST
GOING TO HOP
1195
01:01:09,875 --> 01:01:11,834
ON THE NEXT BOAT
FOR THE STATES
1196
01:01:12,044 --> 01:01:13,502
AND THAT'LL BE THAT.
1197
01:01:13,712 --> 01:01:15,838
WELL, YOU'VE GOT
ANOTHER THINK COMING,
1198
01:01:16,048 --> 01:01:18,507
MR. BIG SHOT
FAIRY MARCHAND,
1199
01:01:18,717 --> 01:01:22,094
'CAUSE MRS. CASSADY'S
LITTLE GIRL NORMA
1200
01:01:22,304 --> 01:01:25,306
AIN'T GONNA TAKE
THIS ONE LYING DOWN.
1201
01:01:25,515 --> 01:01:27,058
OOH!
1202
01:01:45,952 --> 01:01:49,205
AND DON'T KID YOURSELF!
1203
01:01:49,414 --> 01:01:52,333
YOU AIN'T SEEN
THE LAST OF ME YET!
1204
01:01:52,542 --> 01:01:53,334
AAH!
1205
01:01:55,087 --> 01:01:56,337
ARE YOU O.K.?
1206
01:02:13,021 --> 01:02:18,818
♪♪ LA LA LA LA
LA-AH-AH ♪♪
1207
01:02:19,027 --> 01:02:23,114
♪♪ LA LA LA ♪♪
1208
01:02:24,825 --> 01:02:29,537
♪♪ LA LA LA LA
LA AH-AH-AH-AH ♪♪
1209
01:02:29,746 --> 01:02:35,876
♪♪ AH AH AH-AH
AH AH AH-AH ♪♪
1210
01:02:36,086 --> 01:02:42,883
♪♪ LA-LA LA
LA-AH-AH ♪♪
1211
01:02:45,345 --> 01:02:50,766
♪♪ THERE WAS ONCE A SHADY DAME
FROM SEVILLE ♪♪
1212
01:02:50,976 --> 01:02:54,770
♪♪ USED TO WANDER ROUND THE TOWN
DRESSED TO KILL ♪♪
1213
01:02:54,980 --> 01:02:56,689
♪♪ AND MEN, IF THEY DARED ♪♪
1214
01:02:56,898 --> 01:03:00,359
♪♪ STOOD AND STARED
WHEN SHE PASSED THEIR WAY ♪♪
1215
01:03:00,569 --> 01:03:02,611
♪♪ THE LADY KNOCKED THEM OUT ♪♪
1216
01:03:02,821 --> 01:03:05,781
♪♪ THERE'S NO DOUBT,
'CAUSE THEY'D SHOUT ♪♪
1217
01:03:05,991 --> 01:03:08,784
♪♪ OLE! ♪♪
1218
01:03:08,994 --> 01:03:14,039
♪♪ ALL DAY ♪♪
1219
01:03:14,249 --> 01:03:17,793
♪♪ SEVILLE ISN'T THAT MUCH
TO SHOUT ABOUT ♪♪
1220
01:03:18,003 --> 01:03:20,546
♪♪ BUT WHEN SHE WAS OUT ♪♪
1221
01:03:20,756 --> 01:03:22,923
♪♪ TRAFFIC STOOD STILL ♪♪
1222
01:03:24,134 --> 01:03:26,343
♪♪ DRESSED LIKE A VAMP ♪♪
1223
01:03:26,553 --> 01:03:29,096
♪♪ OR A PAMPLONA TRAMP ♪♪
1224
01:03:29,306 --> 01:03:34,643
♪♪ SHE COULD STAMPEDE
THE MENFOLK AT WILL ♪♪
1225
01:03:34,853 --> 01:03:38,731
AIEE!
OLE!
1226
01:03:48,283 --> 01:03:54,538
♪♪ ONE DAY CAME
A WORLD-FAMOUS MATADOR ♪♪
1227
01:03:54,748 --> 01:03:56,165
♪♪ RAT-TAT AT HER DOOR ♪♪
1228
01:03:58,668 --> 01:04:01,921
♪♪ BEARING A ROSE ♪♪
1229
01:04:02,130 --> 01:04:04,840
♪♪ IF HE DISTRESSED HER ♪♪
1230
01:04:05,050 --> 01:04:07,510
♪♪ DISTURBING HER SIESTA ♪♪
1231
01:04:07,719 --> 01:04:11,847
♪♪ IT'S BEST TO SAY
NOBODY KNOWS ♪♪
1232
01:04:51,221 --> 01:04:57,476
♪♪ THE REST OF THE TALE'S
NOT A PRETTY ONE ♪♪
1233
01:04:57,686 --> 01:05:02,898
♪♪ PITY ONE ISN'T FOR SALE ♪♪
1234
01:05:03,108 --> 01:05:07,069
♪♪ ONLY TWO EARS AND A TAIL ♪♪
1235
01:05:07,279 --> 01:05:12,908
♪♪ DID THEY FIND BY THE BLIND
ON HER SILL ♪♪
1236
01:05:13,118 --> 01:05:18,914
♪♪ NO ONE KNOWS WHAT BECAME ♪♪
1237
01:05:19,124 --> 01:05:21,959
♪♪ OF THE SHADY DAME ♪♪
1238
01:05:28,758 --> 01:05:33,637
♪♪ LA LA LA-AH-AH-
AH-AH ♪♪
1239
01:05:36,099 --> 01:05:39,602
♪♪ LA DA DA-AH-AH
AH-AH ♪♪
1240
01:05:41,146 --> 01:05:46,859
♪♪ AH, AH-AH,
LA LA LA-AH-AH ♪♪
1241
01:05:47,068 --> 01:05:48,485
♪♪ AH ♪♪
1242
01:05:49,905 --> 01:05:53,949
♪♪ AH ♪♪
1243
01:06:00,123 --> 01:06:01,081
♪♪ LA ♪♪
1244
01:06:02,208 --> 01:06:04,877
♪♪ THE SHADY DAME ♪♪
1245
01:06:13,970 --> 01:06:16,680
♪♪ FROM SEVILLE ♪♪
1246
01:06:28,109 --> 01:06:29,818
OLE!
OLE!
1247
01:07:11,611 --> 01:07:13,028
DO YOU BELIEVE
THIS WEATHER?
1248
01:07:13,238 --> 01:07:15,030
I THOUGHT
WE LEFT CHICAGO.
1249
01:07:15,240 --> 01:07:16,448
WOULD YOU SEE
1250
01:07:16,658 --> 01:07:18,450
THAT COUNT GRAZINSKY
GETS THIS, PLEASE?
1251
01:07:18,660 --> 01:07:20,202
YES, SIR.
1252
01:07:20,412 --> 01:07:21,662
COUNT GRAZINSKY.
1253
01:07:21,871 --> 01:07:23,330
YES, SIR. 432.
1254
01:07:23,540 --> 01:07:24,415
RIGHT.
1255
01:07:40,640 --> 01:07:42,057
OH, HI, NORMA!
1256
01:07:42,267 --> 01:07:43,183
OH!
1257
01:07:45,353 --> 01:07:47,771
THAT'S REALLY FUNNY.
GOOD NIGHT, SQUASH.
1258
01:07:47,981 --> 01:07:49,273
GOOD NIGHT, BOSS.
1259
01:08:00,910 --> 01:08:03,203
GIVE ME THE HOUSEKEEPER,
PLEASE.
1260
01:08:07,083 --> 01:08:09,209
I THOUGHT YOU WERE
GOING TO BED.
1261
01:08:09,419 --> 01:08:11,754
I THINK I'M HAVING
AN ANXIETY ATTACK.
1262
01:08:11,963 --> 01:08:13,756
OH, YOU, UH, BETTER
GET SOME SLEEP.
1263
01:08:13,965 --> 01:08:16,175
I MAY WANT TO GET UP
IN THE MORNING
1264
01:08:16,384 --> 01:08:17,760
AND PLAY SOME GOLF.
1265
01:08:17,969 --> 01:08:19,887
BOSS,
IT'S SNOWING OUTSIDE.
1266
01:08:21,347 --> 01:08:23,891
WE'LL USE RED BALLS.
1267
01:08:29,939 --> 01:08:33,192
YES. UH, THIS IS
MISTER, UH...
1268
01:08:33,401 --> 01:08:35,069
KING MARCHAND.
1269
01:08:35,278 --> 01:08:39,114
MR. TODD IN SUITE 432.
1270
01:08:39,324 --> 01:08:41,116
WOULD YOU BE KIND
ENOUGH TO HAVE A MAID
1271
01:08:41,326 --> 01:08:43,118
BRING UP SOME EXTRA
TOWELS, PLEASE?
1272
01:08:43,328 --> 01:08:44,286
OUI, MONSIEUR.
1273
01:08:44,454 --> 01:08:45,746
THANK YOU SO MUCH.
1274
01:09:47,517 --> 01:09:48,976
MONSIEUR?
1275
01:10:03,032 --> 01:10:04,324
HMM.
1276
01:11:02,926 --> 01:11:04,134
BONSOIR.
1277
01:11:04,344 --> 01:11:06,261
BONSOIR,
MONSIEUR TODD.
1278
01:11:06,471 --> 01:11:07,846
C'EST POUR LE COMTE.
1279
01:11:08,056 --> 01:11:09,389
MERCI.
1280
01:11:41,130 --> 01:11:44,383
THE CONCIERGE GAVE ME THIS,
BUT THERE'S NOTHING ON IT.
1281
01:11:44,592 --> 01:11:45,384
HMM.
1282
01:11:45,593 --> 01:11:46,969
OH, MUSTN'T FORGET.
1283
01:11:47,178 --> 01:11:49,972
IMPORTANT PHOTOGRAPHY
SESSION IN THE MORNING.
1284
01:11:51,599 --> 01:11:52,975
WHAT'S FUNNY?
1285
01:11:53,184 --> 01:11:54,977
WATCH THE BIRDIE!
1286
01:11:56,187 --> 01:11:58,480
HA HA HA HA!
1287
01:11:58,690 --> 01:12:00,399
AHH...
1288
01:12:00,608 --> 01:12:02,150
OH HO HO!
1289
01:12:02,360 --> 01:12:06,613
OH, I DON'T THINK I'VE BEEN
THIS TIRED IN MY WHOLE LIFE.
1290
01:12:06,823 --> 01:12:08,824
OH, YOU'RE STILL
A YOUNG MAN.
1291
01:12:09,033 --> 01:12:10,409
BUT NOT FOR LONG.
1292
01:12:10,618 --> 01:12:15,289
ALL I WANT IS
A NICE, HOT BATH.
1293
01:12:15,498 --> 01:12:18,333
OH, I HAD ONE ONCE.
YOU'LL LOVE IT!
1294
01:12:18,543 --> 01:12:20,669
♪♪ WON'T YOU PLAY ME ♪♪
1295
01:12:20,878 --> 01:12:23,297
♪♪ THAT JAZZ HOT, BABY? ♪♪
1296
01:12:23,506 --> 01:12:24,339
TODDY...
1297
01:12:24,549 --> 01:12:26,258
♪♪ SORRY ♪♪
1298
01:12:26,467 --> 01:12:28,927
♪♪ OH, GIVE ME A HOME ♪♪
1299
01:12:29,137 --> 01:12:31,513
♪♪ WHERE THE BUFFALO ROAM ♪♪
1300
01:12:31,723 --> 01:12:35,851
♪♪ WHERE THE DEER
AND THE ANTELOPE PLAY ♪♪
1301
01:12:36,060 --> 01:12:38,687
♪♪ WHERE SELDOM IS HEARD ♪♪
1302
01:12:38,896 --> 01:12:42,065
♪♪ YA DA DA DA DUM DUM ♪♪
1303
01:12:45,111 --> 01:12:47,195
OHH...I KNOW
THIS IS RIDICULOUS,
1304
01:12:47,405 --> 01:12:49,698
I DON'T THINK I'M GOING
TO BE ABLE TO SLEEP,
1305
01:12:49,907 --> 01:12:50,949
I'M SO TIRED.
1306
01:12:51,159 --> 01:12:52,492
I'LL GET YOU A COGNAC.
1307
01:12:52,702 --> 01:12:53,952
THAT'LL
HELP ME SLEEP?
1308
01:12:54,162 --> 01:12:56,538
NO, BUT IT MAKES
STAYING AWAKE
1309
01:12:56,748 --> 01:12:58,665
A HELL OF A LOT MORE FUN.
1310
01:13:10,219 --> 01:13:14,765
♪♪ AND THE DEER AND
THE ANTELOPE ARE GAY ♪♪
1311
01:13:18,936 --> 01:13:23,357
♪♪ WHERE SELDOM IS HEARD ♪♪
1312
01:13:23,566 --> 01:13:28,028
♪♪ A DISCOURAGING WORD ♪♪
1313
01:14:27,422 --> 01:14:29,881
MMM...
1314
01:14:39,642 --> 01:14:41,476
HERE. GUARANTEED TO
LIFT YOUR SPIRITS
1315
01:14:41,686 --> 01:14:42,811
AND WARM
YOUR COCKLES.
1316
01:14:43,020 --> 01:14:44,479
THAT'S MY TROUBLE.
1317
01:14:44,689 --> 01:14:46,481
I DON'T HAVE
ANY COCKLES.
1318
01:14:46,691 --> 01:14:47,899
HA HA HA.
YOU HUNGRY?
1319
01:14:48,109 --> 01:14:49,526
NO, THANKS.
I'M TOO TIRED.
1320
01:16:18,282 --> 01:16:19,491
WHAT THE...
1321
01:16:35,925 --> 01:16:37,008
WHAT?
1322
01:16:38,094 --> 01:16:39,177
WHO IS THIS?
1323
01:16:39,387 --> 01:16:41,555
OHH, I COULD SLEEP
FOR A WEEK.
1324
01:16:41,764 --> 01:16:42,931
WHAT?
1325
01:16:43,140 --> 01:16:44,558
I CAN'T
UNDERSTAND YOU.
1326
01:16:44,767 --> 01:16:45,934
WHAT?
1327
01:16:46,143 --> 01:16:48,562
WHAT ROOM
DID YOU WANT?
1328
01:16:48,771 --> 01:16:51,064
WHO?
1329
01:16:51,274 --> 01:16:53,942
NO, I AM NOT
SEÑOR GOMEZ FROM BARCELONA.
1330
01:16:54,151 --> 01:16:56,611
AND UNLESS HE'S HIDING
UNDER MY BED,
1331
01:16:56,821 --> 01:16:58,738
YOU HAVE THE WRONG ROOM.
1332
01:17:02,743 --> 01:17:04,327
WHAT THE HELL...
1333
01:17:07,123 --> 01:17:08,623
PHEW!
1334
01:17:08,833 --> 01:17:11,585
WHY DID YOU
OPEN THE WINDOW?
1335
01:17:11,794 --> 01:17:12,627
HMM?
1336
01:17:12,837 --> 01:17:14,963
FORGET IT.
GO TO SLEEP.
1337
01:17:15,172 --> 01:17:17,632
IT'S FREEZING.
1338
01:17:17,842 --> 01:17:19,092
YEAH. SMALL WONDER.
1339
01:17:22,805 --> 01:17:24,014
OH, DAMN.
1340
01:17:24,223 --> 01:17:25,390
HMM?
1341
01:17:25,600 --> 01:17:28,226
I LEFT THE LIGHT ON
IN THE OTHER ROOM.
1342
01:17:28,436 --> 01:17:29,978
HMM.
1343
01:17:30,187 --> 01:17:32,981
WHAT?
1344
01:17:33,190 --> 01:17:35,609
YOU GOT THE FLOOR
ALL WET.
1345
01:17:35,818 --> 01:17:36,985
HMM.
1346
01:17:37,194 --> 01:17:40,071
BITCH, BITCH, BITCH.
1347
01:17:57,173 --> 01:17:59,174
DO YOU HAVE HEAT
IN YOUR ROOM?
1348
01:17:59,383 --> 01:18:00,675
YEAH.
1349
01:18:00,885 --> 01:18:02,135
BOY, YOU'RE LUCKY.
1350
01:18:12,229 --> 01:18:15,690
♪♪ TRENDY TRAVELERS
TEND TO TALK ♪♪
1351
01:18:15,900 --> 01:18:17,108
♪♪ OF LONDON ♪♪
1352
01:18:17,318 --> 01:18:18,360
♪♪ PARIS ♪♪
1353
01:18:18,569 --> 01:18:20,528
♪♪ ROME, NEW YORK ♪♪
1354
01:18:20,738 --> 01:18:26,201
♪♪ LIKE ONLY THEY WERE STYLISH
AND UNIQUE ♪♪
1355
01:18:26,410 --> 01:18:30,163
♪♪ BUT OUT IN THE MIDWEST ♪♪
1356
01:18:30,373 --> 01:18:33,375
♪♪ IS THE CITY
I LOVE THE BEST ♪♪
1357
01:18:33,584 --> 01:18:35,960
♪♪ A TOWN SO SMART ♪♪
1358
01:18:36,170 --> 01:18:42,133
♪♪ ITS SPELLING STARTS
WITH C-H-I-C ♪♪
1359
01:18:42,343 --> 01:18:43,510
♪♪ CHIC! ♪♪
1360
01:18:50,059 --> 01:18:52,352
♪♪ CHICAGO, ILLINOIS ♪♪
1361
01:18:52,561 --> 01:18:54,187
♪♪ IS LIKE A SHINY TOY ♪♪
1362
01:18:54,397 --> 01:18:57,190
♪♪ THE PRAIRIE STATE
IS PROUD TO STATE ♪♪
1363
01:18:57,400 --> 01:19:00,402
♪♪ THAT IT'S ITS PRIDE
AND JOY ♪♪
1364
01:19:00,611 --> 01:19:03,905
♪♪ THE WINDY CITY
SWEEPS YOU CLEAN OFF YOUR FEET ♪♪
1365
01:19:04,115 --> 01:19:05,156
OH!
1366
01:19:05,366 --> 01:19:07,033
♪♪ ITS CHARM IS COMPLETE ♪♪
1367
01:19:07,243 --> 01:19:09,577
♪♪ WOW! THEY'RE KNOCKING YOU FLAT
THIS WAY AND THAT ♪♪
1368
01:19:09,787 --> 01:19:11,705
♪♪ ON EVERY DOWNTOWN STREET ♪♪
1369
01:19:11,914 --> 01:19:12,997
AAH!
1370
01:19:13,207 --> 01:19:14,749
♪♪ THE WHITE SOX AND THE CUBS ♪♪
1371
01:19:14,959 --> 01:19:16,918
♪♪ AND ALL
THE SPORTING CLUBS ♪♪
1372
01:19:17,128 --> 01:19:21,339
♪♪ MAKE LIVING HERE
A PRETTY NIFTY PLOY ♪♪
1373
01:19:21,549 --> 01:19:25,677
♪♪ SMACK ON THE LAKE,
THIS IS A RARE PORT ♪♪
1374
01:19:27,263 --> 01:19:28,346
♪♪ SOMEDAY, THEY'LL SAY ♪♪
1375
01:19:28,556 --> 01:19:30,724
♪♪ WE'LL HAVE
AN AIRPORT! ♪♪
1376
01:19:30,933 --> 01:19:32,058
YEAH!
1377
01:19:32,268 --> 01:19:33,768
♪♪ WHEN THEY SAY ♪♪
1378
01:19:33,978 --> 01:19:36,771
♪♪ "HEY, I'M FROM CHI" ♪♪
1379
01:19:36,981 --> 01:19:39,691
♪♪ THEY MEAN
CHICAGO, IL-LA-- ♪♪
1380
01:19:39,900 --> 01:19:40,942
♪♪ NOIS! ♪♪
1381
01:19:45,448 --> 01:19:47,407
♪♪ CHICAGO, ILLINOIS ♪♪
1382
01:19:47,616 --> 01:19:49,033
♪♪ IS LIKE A SHINY TOY ♪♪
1383
01:19:49,243 --> 01:19:50,785
♪♪ THE PRAIRIE STATE
IS PROUD TO STATE ♪♪
1384
01:19:50,995 --> 01:19:52,954
♪♪ THAT IT'S
ITS PRIDE AND JOY ♪♪
1385
01:19:53,164 --> 01:19:55,415
♪♪ THE WINDY CITY SWEEPS YOU
CLEAN OFF YOUR FEET ♪♪
1386
01:19:55,624 --> 01:19:57,292
♪♪ OH!
IT'S CHARM IS COMPLETE ♪♪
1387
01:19:57,501 --> 01:19:59,419
♪♪ THEY'RE KNOCKING YOU FLAT,
THIS WAY AND THAT ♪♪
1388
01:19:59,628 --> 01:20:01,254
♪♪ ON EVERY DOWNTOWN STREET ♪♪
1389
01:20:01,464 --> 01:20:02,630
♪♪ THE WHITE SOX
AND THE CUBS ♪♪
1390
01:20:02,840 --> 01:20:04,257
♪♪ AND ALL THE SPORTING CLUBS ♪♪
1391
01:20:04,467 --> 01:20:07,135
♪♪ MAKE LIVING HERE
A PRETTY NIFTY PLOY ♪♪
1392
01:20:07,344 --> 01:20:09,429
♪♪ SMACK ON THE LAKE,
THIS IS A RARE PORT ♪♪
1393
01:20:09,638 --> 01:20:10,722
♪♪ SOMEDAY, THEY'LL SAY ♪♪
1394
01:20:10,931 --> 01:20:14,893
♪♪ WE'LL HAVE AN AIRPORT ♪♪
1395
01:20:19,482 --> 01:20:23,860
♪♪ WHEN THEY SAY ♪♪
1396
01:20:24,069 --> 01:20:29,240
♪♪ "HEY, I'M FROM CHI" ♪♪
1397
01:20:29,450 --> 01:20:31,701
♪♪ THEY MEAN CHICAGO, IL-LA-- ♪♪
1398
01:20:33,120 --> 01:20:34,996
♪♪ CHICAGO IS A KILLA ♪♪
1399
01:20:36,457 --> 01:20:40,668
♪♪ THEY MEAN CHICAGO, IL-LA-- ♪♪
1400
01:20:40,878 --> 01:20:41,669
♪♪ C ♪♪
1401
01:20:41,837 --> 01:20:42,670
♪♪ H ♪♪
1402
01:20:42,880 --> 01:20:43,671
♪♪ I ♪♪
1403
01:20:43,881 --> 01:20:44,672
♪♪ C ♪♪
1404
01:20:44,882 --> 01:20:45,673
♪♪ A ♪♪
1405
01:20:45,883 --> 01:20:46,674
♪♪ G ♪♪
1406
01:20:46,842 --> 01:20:48,802
♪♪ O! ♪♪
1407
01:20:49,011 --> 01:20:50,178
♪♪ ILLINOIS ♪♪
1408
01:20:50,387 --> 01:20:51,846
OH!
OH!
1409
01:21:18,040 --> 01:21:19,207
HI, SAL.
1410
01:21:19,416 --> 01:21:22,502
THANKS FOR COMING BY.
1411
01:21:22,711 --> 01:21:24,879
NORMA,
WHAT'S ON YOUR MIND?
1412
01:21:25,089 --> 01:21:27,465
IT-T-T-T'S...
1413
01:21:27,675 --> 01:21:28,633
IT-T-T-T'S...
1414
01:21:28,843 --> 01:21:29,884
KING!
1415
01:21:30,094 --> 01:21:31,845
SHACKING UP
WITH ANOTHER DAME.
1416
01:21:32,054 --> 01:21:33,221
NO. ANOTHER GUY.
1417
01:21:35,099 --> 01:21:37,725
OH, IT'S SO TERRIBLE.
1418
01:21:37,935 --> 01:21:39,018
I JUST...
1419
01:21:39,228 --> 01:21:41,688
RUN THAT
BY ME AGAIN.
1420
01:21:41,897 --> 01:21:44,607
WELL, THERE'S THIS
POLISH FAIRY, YOU SEE?
1421
01:22:00,499 --> 01:22:02,208
EVEN WHEN I WAS
A SECOND-RATE SOPRANO,
1422
01:22:02,418 --> 01:22:03,251
I HAD A PROPER DRESSER.
1423
01:22:03,460 --> 01:22:04,335
YOU HAD
A PROPER DRESSER
1424
01:22:04,545 --> 01:22:05,336
WHO COULD SWEAR
THAT YOU WERE
1425
01:22:05,546 --> 01:22:06,546
A SECOND-RATE
SOPRANO,
1426
01:22:06,755 --> 01:22:08,214
AND NOT A FIRST-CLASS
IMPOSTOR.
1427
01:22:08,424 --> 01:22:09,716
YOU TRUST
MY DRESSMAKER.
1428
01:22:09,925 --> 01:22:11,593
AND HE TRUSTS ME NOT
TO REVEAL CERTAIN THINGS
1429
01:22:11,802 --> 01:22:12,886
THAT WOULD BE VERY
EMBARRASSING
1430
01:22:13,095 --> 01:22:14,387
TO HIS WIFE
AND SIX CHILDREN.
1431
01:22:14,597 --> 01:22:16,347
YOU OUGHT TO BE ASHAMED
OF YOURSELF.
1432
01:22:16,557 --> 01:22:18,349
SHAME IS
AN UNHAPPY EMOTION
1433
01:22:18,559 --> 01:22:19,767
INVENTED BY PIETISTS
1434
01:22:19,977 --> 01:22:21,769
IN ORDER TO EXPLOIT
THE HUMAN RACE.
1435
01:22:21,937 --> 01:22:23,897
WHO SAID THAT?
1436
01:22:24,106 --> 01:22:25,273
I SAID THAT.
1437
01:22:25,482 --> 01:22:27,275
YOU DON'T BELIEVE
IN SHAME?
1438
01:22:27,484 --> 01:22:28,902
I BELIEVE
IN HAPPINESS.
1439
01:22:30,654 --> 01:22:32,071
COMRADES.
1440
01:22:34,783 --> 01:22:37,660
KING MARCHAND HAS
JUST OFFERED ME A FORTUNE
1441
01:22:37,870 --> 01:22:39,621
FOR YOU TO APPEAR
AT HIS CLUB.
1442
01:22:39,830 --> 01:22:40,914
WOULD YOU PLEASE
1443
01:22:41,123 --> 01:22:41,706
BE MORE SPECIFIC
WITH YOUR NOUNS?
1444
01:22:41,916 --> 01:22:43,082
$10,000 A WEEK.
1445
01:22:43,292 --> 01:22:45,627
THAT'S NOT A NOUN.
THAT'S A FORTUNE.
1446
01:22:45,836 --> 01:22:48,046
HE WANTS TO HAVE DINNER
WITH YOU AFTER THE SHOW.
1447
01:22:48,255 --> 01:22:49,631
YOU THINK YOU COULD
MAKE IT?
1448
01:22:49,840 --> 01:22:51,049
OH, I THINK SO.
1449
01:22:51,258 --> 01:22:52,634
I'LL TELL HIM.
1450
01:22:52,843 --> 01:22:54,636
$10,000 A WEEK,
10 WEEKS GUARANTEED.
1451
01:22:54,845 --> 01:22:56,596
WE ARE ON OUR WAY.
1452
01:23:04,980 --> 01:23:07,774
♪♪ I KNOW WHAT
YOU'RE THINKING ♪♪
1453
01:23:07,983 --> 01:23:12,111
AND YOU OUGHT TO BE
ASHAMED OF YOURSELF.
1454
01:23:27,461 --> 01:23:30,046
TO THE COUNT'S OPENING
NIGHT IN CHICAGO.
1455
01:23:30,255 --> 01:23:32,757
TO THE CLOSING NIGHT,
MAY IT NEVER COME.
1456
01:23:35,302 --> 01:23:37,679
DO YOU MIND IF I ASK YOU
A PERSONAL QUESTION,
1457
01:23:37,888 --> 01:23:38,972
MR. MARCHAND?
1458
01:23:39,181 --> 01:23:41,140
HE WILL WHETHER
YOU MIND OR NOT.
1459
01:23:41,350 --> 01:23:43,685
I WORRY MORE ABOUT
ANSWERS THAN QUESTIONS.
1460
01:23:43,894 --> 01:23:45,687
IT'S RATHER OBVIOUS
THAT MR. BERNSTEIN
1461
01:23:45,896 --> 01:23:48,690
IS ON HAND TO ENSURE
YOUR CONTINUED GOOD HEALTH.
1462
01:23:48,899 --> 01:23:50,108
THAT'S NOT
A QUESTION.
1463
01:23:50,317 --> 01:23:51,693
UH-HUH.
1464
01:23:51,902 --> 01:23:54,028
WHY IS HE SITTING
WAY OVER THERE?
1465
01:23:54,238 --> 01:23:55,321
STRATEGIC.
1466
01:23:55,531 --> 01:23:57,115
AH. BROADER
FIELD OF VISION,
1467
01:23:57,324 --> 01:23:58,700
CLEARER FIELD
OF FIRE.
1468
01:23:58,909 --> 01:24:01,119
YOU MUST HAVE BEEN
IN THE ARMY.
1469
01:24:01,328 --> 01:24:02,704
ONCE OR TWICE.
1470
01:24:02,913 --> 01:24:04,872
DO YOU MIND IF I JOIN HIM?
HE LOOKS SO LONELY.
1471
01:24:05,082 --> 01:24:06,708
NO, I DON'T MIND.
1472
01:24:06,917 --> 01:24:09,127
I PROMISE NOT TO INHIBIT
HIS FIELD OF FIRE.
1473
01:24:09,336 --> 01:24:11,087
INCORRIGIBLE.
1474
01:24:13,132 --> 01:24:15,967
HOW LONG HAVE YOU
KNOWN MR. TODD?
1475
01:24:16,176 --> 01:24:18,177
OH, A LONG TIME.
1476
01:24:18,387 --> 01:24:20,888
MAY I ASK YOU
A PERSONAL QUESTION?
1477
01:24:21,098 --> 01:24:23,057
A CLEVER MAN
ONCE SAID,
1478
01:24:23,267 --> 01:24:24,851
"IT'S NOT
THE QUESTIONS
1479
01:24:25,060 --> 01:24:26,728
I'M WORRIED ABOUT."
1480
01:24:26,937 --> 01:24:29,188
WHAT'S THE ATTRACTION?
1481
01:24:31,025 --> 01:24:32,275
WOULD YOU BELIEVE ME
1482
01:24:32,484 --> 01:24:34,569
IF I TOLD YOU
WE WERE IN LOVE?
1483
01:24:34,778 --> 01:24:35,737
NO.
1484
01:24:35,946 --> 01:24:37,488
BECAUSE
HOMOSEXUALITY
1485
01:24:37,698 --> 01:24:39,490
IS UNNATURAL
AND A SIN?
1486
01:24:39,700 --> 01:24:41,534
ACCORDING TO WHOM?
1487
01:24:41,744 --> 01:24:44,495
OH, PIOUS CLERGYMEN
1488
01:24:44,705 --> 01:24:46,914
AND TERRIFIED
HETEROSEXUALS.
1489
01:24:47,124 --> 01:24:48,875
OH, THEM.
1490
01:24:50,044 --> 01:24:50,960
YOU'RE SMILING,
1491
01:24:51,170 --> 01:24:52,920
AND I DON'T
BELIEVE YOU.
1492
01:24:53,130 --> 01:24:55,506
AND YOU'RE NOT SMILING,
AND YOU SHOULD BE.
1493
01:24:55,716 --> 01:24:57,425
I THINK I'D BETTER
GO WASH MY HANDS.
1494
01:24:57,634 --> 01:24:59,010
EXCUSE ME.
1495
01:25:01,263 --> 01:25:03,723
DO YOU EVER GET
THE FEELING SOMETIMES
1496
01:25:03,932 --> 01:25:06,684
THAT YOU'RE
A SINKING SHIP?
1497
01:25:06,894 --> 01:25:08,102
CONSTANTLY.
1498
01:25:08,312 --> 01:25:10,104
AH, NOW, THERE.
YOU'RE SMILING.
1499
01:25:10,314 --> 01:25:11,939
YOU LIGHT UP
WHEN YOU SMILE.
1500
01:25:12,149 --> 01:25:13,775
THAT'S A FUNNY
THING TO SAY.
1501
01:25:13,984 --> 01:25:14,942
HOW DO YOU MEAN?
1502
01:25:15,152 --> 01:25:16,569
I MEAN,
ONE MAN TO ANOTHER.
1503
01:25:20,115 --> 01:25:22,158
SEEMS TODDY
AND MR. BERNSTEIN
1504
01:25:22,367 --> 01:25:24,285
HAVE FOUND
SOMETHING IN COMMON.
1505
01:25:24,495 --> 01:25:26,245
YEAH, UH...
1506
01:25:26,455 --> 01:25:28,414
CASSELL WAS
TELLING ME THAT, UH...
1507
01:25:28,624 --> 01:25:31,626
MR. TODD WAS THE HEADLINER
AT CHEZ LUI.
1508
01:25:31,835 --> 01:25:33,044
YOU KNOW CHEZ LUI?
1509
01:25:33,253 --> 01:25:35,046
NO, BUT I WAS THINKING
1510
01:25:35,255 --> 01:25:36,964
THAT, UH, WE MIGHT
DROP BY LATER,
1511
01:25:37,174 --> 01:25:39,258
AND YOU COULD
EDUCATE ME.
1512
01:25:39,468 --> 01:25:41,260
I HAVE THE FEELING
THAT EDUCATING YOU
1513
01:25:41,470 --> 01:25:42,887
WOULD BE ABOUT
AS REDUNDANT
1514
01:25:43,097 --> 01:25:44,931
AS TEACHING A LION
TO LIKE RED MEAT.
1515
01:25:47,226 --> 01:25:49,060
CIGAR?
1516
01:26:02,241 --> 01:26:03,116
MAY I?
1517
01:26:03,325 --> 01:26:05,618
MMM, PLEASE.
1518
01:26:25,013 --> 01:26:26,472
THANK YOU.
1519
01:27:15,314 --> 01:27:16,939
REGARDE. C'EST VICTOR!
1520
01:27:17,149 --> 01:27:18,316
AH, TODDY!
1521
01:27:18,525 --> 01:27:21,152
WHAT A PLEASURE.
COME THIS WAY, PLEASE.
1522
01:27:21,361 --> 01:27:22,820
REGARDE.
C'EST VICTOR!
1523
01:27:23,030 --> 01:27:24,906
I HAVE A TABLE
FOR YOU.
1524
01:27:25,115 --> 01:27:26,574
THE BEST, OF COURSE.
1525
01:27:26,783 --> 01:27:28,034
THIS IS A DELIGHT.
1526
01:27:30,078 --> 01:27:31,704
AH, VICTOR!
1527
01:27:51,225 --> 01:27:53,059
PLEASE, A BOTTLE
OF CHAMPAGNE.
1528
01:27:54,436 --> 01:27:55,603
THANK YOU.
1529
01:27:55,812 --> 01:27:57,021
TAKE THIS BOTTLE
OVER TO THAT TABLE.
1530
01:27:57,231 --> 01:27:59,065
THOSE ARE VERY
SPECIAL GUESTS.
1531
01:28:22,130 --> 01:28:23,130
ENCORE!
1532
01:28:23,340 --> 01:28:24,757
ENCORE!
1533
01:28:32,140 --> 01:28:34,225
MY FRIENDS...
1534
01:28:34,434 --> 01:28:36,978
MY FRIENDS, TONIGHT
I AM HAPPY AND HONORED
1535
01:28:37,187 --> 01:28:39,772
TO HAVE WITH US ONE
OF THE GREAT ENTERTAINERS
1536
01:28:39,982 --> 01:28:40,982
OF OUR TIME--
1537
01:28:41,191 --> 01:28:43,317
THE TOAST OF PARIS...
1538
01:28:43,527 --> 01:28:45,486
VICTOR!
1539
01:28:54,997 --> 01:28:57,581
PERHAPS VICTOR...
1540
01:28:57,791 --> 01:28:59,792
PERHAPS VICTOR
WILL HONOR US
1541
01:29:00,002 --> 01:29:01,544
WITH A SONG.
1542
01:29:14,599 --> 01:29:18,144
GIVE US A "G" WITH
YOUR LEFT HAND, SID.
1543
01:29:24,818 --> 01:29:26,068
♪♪ YOU ♪♪
1544
01:29:26,278 --> 01:29:28,696
♪♪ AND ME ♪♪
1545
01:29:28,905 --> 01:29:31,490
♪♪ WE'RE THE KIND
OF PEOPLE ♪♪
1546
01:29:31,700 --> 01:29:34,285
♪♪ OTHER PEOPLE ♪♪
1547
01:29:34,494 --> 01:29:37,079
♪♪ WOULD LIKE TO BE ♪♪
1548
01:29:40,834 --> 01:29:44,670
♪♪ WANDERIN' FREE ♪♪
1549
01:29:44,880 --> 01:29:49,050
♪♪ WE PRESENT
THE KIND OF PICTURE ♪♪
1550
01:29:49,259 --> 01:29:53,888
♪♪ PEOPLE ARE GLAD
TO SEE ♪♪
1551
01:29:54,056 --> 01:29:55,723
SOMETHING I'VE WANTED
IN ALL MY LIFE.
1552
01:29:55,932 --> 01:29:58,309
♪♪ AND WE DON'T CARE ♪♪
1553
01:29:58,518 --> 01:30:01,729
♪♪ THAT TOMORROW
COMES WITH ♪♪
1554
01:30:01,938 --> 01:30:04,690
♪♪ NO GUARANTEE ♪♪
1555
01:30:04,900 --> 01:30:07,318
♪♪ WE'VE EACH OTHER ♪♪
1556
01:30:07,527 --> 01:30:13,532
♪♪ FOR COMPANY ♪♪
1557
01:30:13,742 --> 01:30:18,746
♪♪ AND COME WHAT MAY ♪♪
1558
01:30:18,955 --> 01:30:21,874
♪♪ YOU AND ME,
WE'LL STAY TOGETHER ♪♪
1559
01:30:22,084 --> 01:30:22,917
ME HARMONY.
1560
01:30:23,126 --> 01:30:25,628
♪♪ YEAR AFTER YEAR ♪♪
1561
01:30:27,172 --> 01:30:30,132
♪♪ WON'T WE, MY DEAR? ♪♪
1562
01:30:30,342 --> 01:30:35,262
♪♪ WE'LL ALWAYS
BE YOU AND ME ♪♪
1563
01:30:35,472 --> 01:30:37,014
WALK THIS WAY.
1564
01:30:38,683 --> 01:30:40,518
TAUGHT HIM
EVERYTHING HE KNOWS.
1565
01:30:40,727 --> 01:30:41,894
THAT'S WHY HE HAS
SO LITTLE LEFT.
1566
01:30:42,104 --> 01:30:43,354
OH, I'LL GET YOU
FOR THAT.
1567
01:30:43,563 --> 01:30:44,730
♪♪ YOU ♪♪
1568
01:30:44,940 --> 01:30:46,399
♪♪ AND ME ♪♪
1569
01:30:49,945 --> 01:30:51,278
♪♪ YADADA ♪♪
1570
01:30:51,488 --> 01:30:52,696
VERY DIFFICULT STEP.
1571
01:30:52,906 --> 01:30:53,948
OH, SUCH A FUSS!
1572
01:30:54,157 --> 01:30:54,907
OH, YEAH.
1573
01:30:59,746 --> 01:31:01,372
THIS WAY, PLEASE.
1574
01:31:01,581 --> 01:31:02,706
♪♪ WANDERIN' FREE ♪♪
1575
01:31:02,916 --> 01:31:04,708
SORRY ABOUT THAT.
1576
01:31:08,171 --> 01:31:09,964
THAT WAS FUN,
NOW WHAT DO WE DO?
1577
01:31:10,173 --> 01:31:12,550
YOU GOT US INTO THIS.
YOU GET US OUT.
1578
01:31:15,679 --> 01:31:16,929
MAY I?
1579
01:31:17,139 --> 01:31:18,389
I'D BE DELIGHTED.
1580
01:31:18,598 --> 01:31:20,975
♪♪ TOMORROW COMES WITH ♪♪
1581
01:31:21,184 --> 01:31:22,935
♪♪ NO GUARANTEE ♪♪
1582
01:31:23,145 --> 01:31:24,311
YOU'RE LEADING AGAIN.
1583
01:31:24,521 --> 01:31:25,396
OH, I'M SORRY!
1584
01:31:25,605 --> 01:31:26,814
♪♪ WE'VE EACH OTHER ♪♪
1585
01:31:27,023 --> 01:31:32,403
♪♪ FOR COMPANY ♪♪
1586
01:31:32,612 --> 01:31:35,948
♪♪ AND COME WHAT MAY ♪♪
1587
01:31:36,158 --> 01:31:36,949
THIS IS THE PLACE!
1588
01:31:37,159 --> 01:31:37,950
WE HAD TO
COME HERE?
1589
01:31:38,160 --> 01:31:38,951
DON'T ARGUE
WITH ME.
1590
01:31:39,161 --> 01:31:39,952
SHUT UP! SHH!
1591
01:31:40,162 --> 01:31:41,495
SHUSH YOURSELF!
1592
01:31:41,705 --> 01:31:43,289
WAITER!
1593
01:31:43,498 --> 01:31:45,583
WHAT ARE WE SUPPOSED
TO DO, JUST STAND HERE?
1594
01:31:45,792 --> 01:31:46,959
DIDN'T YOU
RESERVE A TABLE?
1595
01:31:47,169 --> 01:31:48,169
SHH! SHH!
1596
01:31:48,378 --> 01:31:49,003
OF COURSE
I RESERVED A TABLE!
1597
01:31:49,171 --> 01:31:49,962
LET'S SIT DOWN.
1598
01:31:50,172 --> 01:31:51,422
PLEASE! VICTOR!
1599
01:31:51,631 --> 01:31:53,591
I DON'T CARE IF IT'S
NOEL FRIGGING COWARD!
1600
01:31:53,800 --> 01:31:54,967
THIS WAY. THIS WAY.
1601
01:31:55,177 --> 01:31:56,510
THIS WAY.
1602
01:31:56,720 --> 01:31:58,179
♪♪ ...ME ♪♪
1603
01:31:58,388 --> 01:32:00,431
AAH!
1604
01:32:00,640 --> 01:32:01,807
MY GOD!
1605
01:32:02,017 --> 01:32:06,353
YOU ROTTEN BASTARD!
1606
01:32:06,563 --> 01:32:08,689
YOU GET AWAY
FROM HIM!
1607
01:32:14,654 --> 01:32:18,115
AAH! TAKE YOUR
HANDS OFF ME!
1608
01:32:19,451 --> 01:32:20,659
AAH!
1609
01:32:24,164 --> 01:32:25,414
NO!
1610
01:32:25,624 --> 01:32:26,832
YOU?
1611
01:32:27,042 --> 01:32:28,209
AH!
1612
01:32:28,418 --> 01:32:31,670
EVERYBODY, THIS IS
A RESPECTABLE PLACE!
1613
01:32:43,016 --> 01:32:45,851
OH!
1614
01:32:46,061 --> 01:32:46,852
MY...
1615
01:32:48,522 --> 01:32:49,730
I'M SO SORRY!
1616
01:32:49,940 --> 01:32:51,190
SO AM I!
1617
01:33:00,867 --> 01:33:03,202
NO, PLEASE! STOP!
1618
01:33:04,746 --> 01:33:08,290
♪♪ AAAAAH! ♪♪
1619
01:33:12,003 --> 01:33:13,462
COCKROACH!
1620
01:33:42,784 --> 01:33:43,784
WHOA WHOA
WHOA WHOA!
1621
01:33:43,994 --> 01:33:45,786
AHH.
1622
01:33:45,954 --> 01:33:47,538
UGH!
1623
01:33:54,129 --> 01:33:56,755
HALT! HALT!
1624
01:34:07,642 --> 01:34:09,560
HA HA HA!
1625
01:34:14,983 --> 01:34:17,943
I DON'T CARE
IF YOU ARE A MAN.
1626
01:34:23,658 --> 01:34:24,908
I'M...
1627
01:34:25,118 --> 01:34:26,785
NOT A MAN.
1628
01:34:28,622 --> 01:34:30,456
I STILL DON'T CARE.
1629
01:34:50,185 --> 01:34:51,894
COCKROACH!
COCKROACH!
1630
01:34:52,103 --> 01:34:54,980
I'VE NEVER SEEN YOU
BEFORE IN MY LIFE.
1631
01:35:21,800 --> 01:35:24,635
OHH! OHH!
1632
01:35:26,513 --> 01:35:28,013
AAH! AAH!
1633
01:35:32,310 --> 01:35:33,894
OH, MY GOD.
I'M S...
1634
01:35:34,104 --> 01:35:35,646
I THOUGHT...
1635
01:35:38,066 --> 01:35:40,109
I'M REALLY SORRY.
1636
01:35:41,861 --> 01:35:43,320
HONESTLY, I'M...
1637
01:35:43,530 --> 01:35:44,863
I'M SORRY.
1638
01:35:51,079 --> 01:35:52,454
SQUASH?
1639
01:35:52,664 --> 01:35:54,039
SQUASH?
1640
01:35:55,500 --> 01:35:56,917
HEY, SQUASH, LOOK,
1641
01:35:57,127 --> 01:35:59,336
I KNOW WHAT
YOU'RE THINKING.
1642
01:35:59,546 --> 01:36:01,046
NO, YOU DON'T.
1643
01:36:02,257 --> 01:36:03,757
IN ONE FELL SWOOP,
1644
01:36:03,967 --> 01:36:05,092
YOU'VE CHANGED
MY WHOLE LIFE.
1645
01:36:05,301 --> 01:36:07,219
IT WASN'T
THAT KIND OF SWOOP.
1646
01:36:08,722 --> 01:36:10,556
LISTEN, BOSS...
1647
01:36:10,765 --> 01:36:13,559
IF A GUY LIKE YOU
HAS GOT THE GUTS
1648
01:36:13,768 --> 01:36:15,060
TO ADMIT HE'S GAY...
1649
01:36:18,106 --> 01:36:20,065
SO CAN I.
1650
01:36:25,113 --> 01:36:27,656
YOU'VE MADE ME
SO HAPPY.
1651
01:36:42,630 --> 01:36:45,090
HA! YOU KNOW, I...
1652
01:36:59,147 --> 01:37:00,397
WHAT'S WRONG?
1653
01:37:00,607 --> 01:37:02,274
OH, NOTHING,
NOTHING.
1654
01:37:03,777 --> 01:37:05,986
I'M FINDING
THIS TRIP TO PARIS
1655
01:37:06,196 --> 01:37:07,613
A LITTLE MORE...
1656
01:37:07,822 --> 01:37:09,990
BIZARRE THAN USUAL.
1657
01:37:10,200 --> 01:37:11,992
OHH...
1658
01:37:12,202 --> 01:37:13,744
THANKS A LOT.
1659
01:37:15,288 --> 01:37:16,997
OH, OH, NOT YOU. NO.
1660
01:37:17,207 --> 01:37:19,124
IT'S NOT YOU.
1661
01:37:19,334 --> 01:37:20,751
WHY NOT ME?
1662
01:37:20,960 --> 01:37:23,086
I MEAN, A WOMAN PRETENDING
TO BE A MAN PRETENDING--
1663
01:37:23,296 --> 01:37:25,005
YOU CAN STOP
PRETENDING.
1664
01:37:25,215 --> 01:37:26,590
AND DO WHAT?
1665
01:37:26,800 --> 01:37:27,841
BE YOURSELF.
1666
01:37:28,051 --> 01:37:29,343
AND WHAT'S THAT?
1667
01:37:29,511 --> 01:37:30,761
WHAT DO YOU MEAN?
1668
01:37:30,970 --> 01:37:32,095
YOU'RE A WOMAN
IN LOVE WITH A MAN.
1669
01:37:32,305 --> 01:37:34,181
YES.
1670
01:37:34,390 --> 01:37:36,183
ARE WE
COMMUNICATING?
1671
01:37:36,392 --> 01:37:38,185
YOU SAID A WOMAN
IN LOVE WITH A MAN,
1672
01:37:38,394 --> 01:37:39,853
BUT YOU DIDN'T FINISH.
1673
01:37:40,063 --> 01:37:42,189
O.K.,
WHAT'S THE FINISH?
1674
01:37:42,398 --> 01:37:45,150
A WOMAN IN LOVE
WITH A MAN,
1675
01:37:45,360 --> 01:37:47,152
PRETENDING
TO BE A MAN--
1676
01:37:47,362 --> 01:37:49,780
I SAID YOU CAN
STOP PRETENDING.
1677
01:37:49,989 --> 01:37:52,282
BUT YOU SEE,
I DON'T THINK I WANT TO.
1678
01:37:53,618 --> 01:37:56,578
I'M A BIG STAR NOW.
I'M A SUCCESS.
1679
01:37:56,788 --> 01:37:58,163
OH, THAT.
1680
01:37:58,373 --> 01:38:00,874
AND SOMETHING MORE.
1681
01:38:01,084 --> 01:38:04,753
I FIND IT ALL
REALLY FASCINATING.
1682
01:38:06,714 --> 01:38:09,591
I MEAN, THERE ARE THINGS
AVAILABLE TO ME AS A MAN
1683
01:38:09,801 --> 01:38:12,052
THAT I COULD
NEVER HAVE AS A WOMAN.
1684
01:38:12,262 --> 01:38:13,345
I'M EMANCIPATED.
1685
01:38:13,555 --> 01:38:15,180
EMANCIPATED?
1686
01:38:15,390 --> 01:38:18,225
WELL, I'M MY OWN MAN,
SO TO SPEAK.
1687
01:38:18,434 --> 01:38:21,186
OH, YOU SHOULD BE ABLE
TO RELATE TO THAT.
1688
01:38:21,396 --> 01:38:22,688
WELL, TO BE HONEST
WITH YOU,
1689
01:38:22,897 --> 01:38:24,690
RIGHT NOW, I'M HAVING
A LITTLE TROUBLE
1690
01:38:24,899 --> 01:38:27,818
RELATING TO ANYTHING.
1691
01:38:28,027 --> 01:38:30,195
LOOK, IF WE'RE TO HAVE
ANY KIND OF FUTURE TOGETHER,
1692
01:38:30,405 --> 01:38:32,197
IT'S IMPORTANT
THAT YOU UNDERSTAND.
1693
01:38:32,407 --> 01:38:33,824
I WANT
TO UNDERSTAND.
1694
01:38:34,033 --> 01:38:36,201
WELL, YOU THINK IT WOULD BE
FAIR FOR ME TO ASK YOU
1695
01:38:36,411 --> 01:38:37,995
TO GIVE UP YOUR JOB?
1696
01:38:38,204 --> 01:38:39,246
IT WOULD BE
RIDICULOUS.
1697
01:38:39,455 --> 01:38:41,832
BUT YOU EXPECT ME
TO GIVE UP MINE.
1698
01:38:42,041 --> 01:38:43,834
THERE'S A DIFFERENCE,
FOR CHRIST'S SAKE.
1699
01:38:44,043 --> 01:38:45,836
RIGHT, BUT THERE
SHOULDN'T BE.
1700
01:38:46,045 --> 01:38:47,212
LOOK, I'M NOT THE ONE
1701
01:38:47,422 --> 01:38:48,839
PRETENDING TO BE
SOMEONE ELSE.
1702
01:38:49,048 --> 01:38:51,675
LET'S PUT THE SHOE
ON THE OTHER FOOT.
1703
01:38:51,885 --> 01:38:53,760
LET'S SAY THAT
YOU'RE A MAN,
1704
01:38:53,970 --> 01:38:55,220
AND I'M A WOMAN
1705
01:38:55,430 --> 01:38:57,055
PRETENDING
TO BE A MAN.
1706
01:38:57,265 --> 01:38:58,932
WELL, I THINK IT
WOULD DEPEND A WHOLE LOT
1707
01:38:59,142 --> 01:39:00,851
ON WHY YOU WERE PRETENDING.
1708
01:39:01,060 --> 01:39:02,269
OH, COME ON NOW,
VICTORIA, YOU SAID
1709
01:39:02,478 --> 01:39:03,854
IT'S IMPORTANT
THAT I UNDERSTAND.
1710
01:39:04,063 --> 01:39:05,230
IT'S IMPORTANT THAT
YOU UNDERSTAND, TOO.
1711
01:39:05,440 --> 01:39:06,356
CERTAINLY.
1712
01:39:06,566 --> 01:39:07,858
LOVE IS
A TWO-WAY STREET.
1713
01:39:08,067 --> 01:39:09,276
WHY DID I SAY THAT?
1714
01:39:09,485 --> 01:39:11,862
I DON'T KNOW,
BUT WHAT'S YOUR POINT?
1715
01:39:12,071 --> 01:39:14,239
UH, YOU SAID IF WE
WERE GOING TO HAVE
1716
01:39:14,449 --> 01:39:15,866
ANY KIND OF FUTURE,
1717
01:39:16,075 --> 01:39:17,784
WHAT DO YOU MEAN
BY FUTURE?
1718
01:39:17,994 --> 01:39:19,036
LIVE TOGETHER?
1719
01:39:19,245 --> 01:39:20,245
POSSIBLY.
1720
01:39:20,455 --> 01:39:21,246
SLEEP TOGETHER?
1721
01:39:21,456 --> 01:39:22,456
HOPEFULLY.
1722
01:39:22,665 --> 01:39:24,458
WHILE YOU
KEEP ON WORKING?
1723
01:39:24,626 --> 01:39:25,626
YES.
1724
01:39:25,835 --> 01:39:27,878
PRETENDING
TO BE A MAN.
1725
01:39:28,087 --> 01:39:30,255
IF I DIDN'T,
I WOULDN'T HAVE A JOB.
1726
01:39:30,465 --> 01:39:32,257
UH-HUH.
WHILE WE'RE LIVING
1727
01:39:32,467 --> 01:39:33,634
AND SLEEPING
TOGETHER,
1728
01:39:33,843 --> 01:39:35,302
WHAT'S EVERYBODY
GOING TO THINK?
1729
01:39:35,511 --> 01:39:36,887
I GUESS THEY'RE GOING TO
THINK THAT YOU'RE LIVING
1730
01:39:37,096 --> 01:39:38,263
AND SLEEPING WITH A MAN.
1731
01:39:38,473 --> 01:39:39,932
HOW DO YOU FEEL
ABOUT THAT?
1732
01:39:40,141 --> 01:39:42,267
WELL, THEY'RE GOING TO THINK
THE SAME THING ABOUT ME.
1733
01:39:42,477 --> 01:39:43,477
BUT YOU'RE A WOMAN!
1734
01:39:43,686 --> 01:39:45,062
YEAH, BUT
THEY DON'T KNOW THAT.
1735
01:39:45,271 --> 01:39:46,271
YOU DO!
1736
01:39:46,481 --> 01:39:48,273
AND YOU KNOW
YOU'RE A MAN !
1737
01:39:48,483 --> 01:39:49,942
I DON'T SEE
THE DIFFERENCE.
1738
01:39:50,151 --> 01:39:52,277
WE'D BE LIVING
A DAMN LIE.
1739
01:39:52,487 --> 01:39:53,654
I DON'T THINK
1740
01:39:53,863 --> 01:39:55,781
THAT'S WHAT'S REALLY
BOTHERING YOU.
1741
01:39:55,990 --> 01:39:57,491
IF YOU THINK
I'M WORRIED
1742
01:39:57,700 --> 01:39:59,493
ABOUT EVERYBODY
THINKING I'M A FAG,
1743
01:39:59,661 --> 01:40:00,744
YOU'RE RIGHT.
1744
01:40:02,455 --> 01:40:04,164
SO WE HAVE A PROBLEM.
1745
01:40:04,374 --> 01:40:05,791
I GUESS WE HAVE.
1746
01:40:12,465 --> 01:40:14,508
WELL, IT'S PROBABLY
FOR THE BEST.
1747
01:40:14,717 --> 01:40:16,510
THAT'S AS BAD
1748
01:40:16,719 --> 01:40:18,804
AS "LOVE IS
A TWO-WAY STREET."
1749
01:40:19,973 --> 01:40:22,432
WHAT IT LACKS
IN ORIGINALITY,
1750
01:40:22,642 --> 01:40:25,310
IT MAKES UP FOR
IN PROPHECY.
1751
01:40:26,813 --> 01:40:29,064
SOONER OR LATER,
I'D PROBABLY ASK YOU
1752
01:40:29,273 --> 01:40:32,025
TO STOP BEING A GANGSTER
BECAUSE I WAS WORRIED
1753
01:40:32,235 --> 01:40:34,611
ABOUT EVERYONE THINKING
I WAS YOUR MOLL.
1754
01:40:34,821 --> 01:40:36,446
I AM NOT A GANGSTER.
1755
01:40:36,656 --> 01:40:38,490
JUST A BUSINESSMAN
WITH A BODYGUARD.
1756
01:40:38,700 --> 01:40:39,783
A BUSINESSMAN
1757
01:40:39,993 --> 01:40:40,867
WHO DOES BUSINESS
WITH GANGSTERS
1758
01:40:41,077 --> 01:40:42,202
AND DOESN'T HAVE
A BODYGUARD
1759
01:40:42,412 --> 01:40:43,787
IS SOON
OUT OF BUSINESS.
1760
01:40:43,997 --> 01:40:46,456
A BUSINESSMAN WHO DOES
BUSINESS WITH GANGSTERS
1761
01:40:46,666 --> 01:40:48,458
AND PRETENDS
HE'S NOT A GANGSTER
1762
01:40:48,668 --> 01:40:50,836
SOUNDS A LOT LIKE
THE KIND OF ACT I DO.
1763
01:40:52,630 --> 01:40:54,840
I THINK WE'RE
BOTH PRETENDERS,
1764
01:40:55,049 --> 01:40:57,467
AND THAT'S NOT
A VERY GOOD BASIS
1765
01:40:57,677 --> 01:40:58,969
FOR A RELATIONSHIP.
1766
01:41:07,020 --> 01:41:10,605
OH, BUT IT WAS FUN
WHILE IT LASTED.
1767
01:41:38,217 --> 01:41:39,968
HAVE A NICE EVENING?
1768
01:41:40,178 --> 01:41:41,887
UP TO A POINT.
1769
01:41:42,096 --> 01:41:43,513
WHAT HAPPENED
TO YOU?
1770
01:41:43,723 --> 01:41:45,932
OH, NOTHING MUCH.
WE WERE ALL ARRESTED.
1771
01:41:46,142 --> 01:41:49,019
ANDRE CALLED HIS LAWYER,
WHO BAILED US OUT.
1772
01:41:53,066 --> 01:41:54,483
YOU REMEMBER
MR. BERNSTEIN.
1773
01:41:54,692 --> 01:41:55,901
COUNT GRAZINSKY.
1774
01:41:58,446 --> 01:42:00,405
MR. BERNSTEIN.
1775
01:42:02,575 --> 01:42:05,327
HEY, SQUASH,
CAN I ASK YOU
1776
01:42:05,536 --> 01:42:06,703
A PERSONAL QUESTION?
1777
01:42:06,913 --> 01:42:08,038
GO AHEAD.
1778
01:42:09,707 --> 01:42:10,957
HOW LONG--I MEAN...
1779
01:42:11,167 --> 01:42:13,919
EXACTLY WHEN DID YOU
KNOW ABOUT, UH...
1780
01:42:14,128 --> 01:42:15,921
WHEN DID I KNOW
I WAS GAY?
1781
01:42:16,130 --> 01:42:17,255
YEAH.
1782
01:42:17,465 --> 01:42:18,548
GOD, I CAN'T REMEMBER
WHEN I WASN'T.
1783
01:42:18,758 --> 01:42:20,550
I'VE KNOWN YOU
FOR 15 YEARS.
1784
01:42:20,760 --> 01:42:22,928
YOU KNEW A LOT
OF GUYS, BOSS.
1785
01:42:23,137 --> 01:42:24,554
YOU'D BE SURPRISED.
1786
01:42:24,764 --> 01:42:26,556
YOU WERE
AN ALL-AMERICAN.
1787
01:42:26,766 --> 01:42:28,975
I NEVER SAW
A MEANER, ROUGHER,
1788
01:42:29,185 --> 01:42:30,936
TOUGHER, SON-OF-A-BITCH
FOOTBALL PLAYER
1789
01:42:31,145 --> 01:42:32,270
IN ALL MY LIFE.
1790
01:42:32,480 --> 01:42:33,480
LISTEN, IF YOU DIDN'T
WANT THE GUYS
1791
01:42:33,689 --> 01:42:34,940
TO CALL YOU QUEER,
1792
01:42:35,149 --> 01:42:36,942
YOU BECAME
A ROUGH, TOUGH,
1793
01:42:37,151 --> 01:42:39,694
SON-OF-A-BITCHIN'
FOOTBALL PLAYER.
1794
01:42:42,156 --> 01:42:44,950
WHY DON'T YOU WATCH
WHERE YOU'RE GOING, HUH?
1795
01:42:49,163 --> 01:42:50,997
HE SAYS IT
WAS YOUR FAULT
1796
01:42:51,207 --> 01:42:52,499
AND, UH, SUGGESTS
THAT YOU APOLOGIZE.
1797
01:42:52,708 --> 01:42:53,500
OH, HE DOES.
1798
01:42:53,709 --> 01:42:54,501
COME ON.
1799
01:42:54,710 --> 01:42:56,002
NO, NO, NO, NO.
1800
01:42:56,212 --> 01:42:57,963
WELL, YOU TELL HIM
IF HE'D LIKE AN APOLOGY,
1801
01:42:58,172 --> 01:42:59,589
HE CAN JUST
GET HIM SOME GLOVES,
1802
01:42:59,799 --> 01:43:01,967
AND I'LL SEE HIM
IN THE RING.
1803
01:43:06,806 --> 01:43:08,598
JUST GIVE HIM
10 MINUTES.
1804
01:43:08,808 --> 01:43:10,517
HE WILL BE
DELIGHTED TO OBLIGE.
1805
01:43:10,726 --> 01:43:12,102
OH, HE WILL, HUH?
1806
01:43:13,521 --> 01:43:14,980
HE'D BE DELIGHTED
TO OBLIGE.
1807
01:43:15,189 --> 01:43:17,524
WHO THE HELL DOES
HE THINK HE IS?
1808
01:43:17,733 --> 01:43:19,025
GUY LANGOIS,
1809
01:43:19,235 --> 01:43:20,777
THE FRENCH MIDDLEWEIGHT
BOXING CHAMPION.
1810
01:43:20,987 --> 01:43:22,654
BUT DON'T WORRY.
1811
01:43:22,864 --> 01:43:23,989
HE'S GAY.
1812
01:43:26,284 --> 01:43:28,618
♪♪ THE SHADY DAME ♪♪
1813
01:43:38,212 --> 01:43:40,172
♪♪ FROM SEVILLE ♪♪
1814
01:43:52,810 --> 01:43:53,852
OLE!
OLE!
1815
01:44:07,074 --> 01:44:08,116
MR. BERNSTEIN.
1816
01:44:08,326 --> 01:44:09,201
COUNT.
1817
01:44:16,417 --> 01:44:19,044
I THINK WE SHOULD
TRY LIVING TOGETHER.
1818
01:44:19,253 --> 01:44:22,172
YOUR PLACE OR MINE?
1819
01:44:30,723 --> 01:44:31,932
MONSIEUR LABISSE?
1820
01:44:32,141 --> 01:44:33,058
YES?
1821
01:44:43,361 --> 01:44:44,653
YOU CALLED.
1822
01:44:44,862 --> 01:44:47,530
I AM CHARLES BOVIN,
PRIVATE INVESTIGATOR.
1823
01:44:47,740 --> 01:44:49,115
GOOD.
THERE IS SOMETHING
1824
01:44:49,325 --> 01:44:52,118
I WANT YOU
TO FIND OUT FOR ME.
1825
01:44:52,328 --> 01:44:53,536
AT YOUR SERVICE.
1826
01:44:53,746 --> 01:44:55,538
BE CAREFUL.
1827
01:44:55,748 --> 01:44:58,124
MONSIEUR,
I'M ALWAYS CAREFUL.
1828
01:44:58,292 --> 01:45:00,126
THAT STOOL IS BROKEN.
1829
01:45:00,336 --> 01:45:01,670
IT IS?
1830
01:45:03,130 --> 01:45:04,965
PENNY.
1831
01:45:05,174 --> 01:45:07,550
OH, NOTHING.
1832
01:45:07,760 --> 01:45:11,680
AH, A LOT OF THINGS,
I GUESS.
1833
01:45:15,726 --> 01:45:18,144
I WANT TO MAKE
A DEAL.
1834
01:45:18,354 --> 01:45:19,646
HMM?
1835
01:45:19,855 --> 01:45:22,148
NO SECRETS,
1836
01:45:22,358 --> 01:45:25,568
NO GRUDGE COLLECTING.
1837
01:45:25,778 --> 01:45:27,153
IF SOMETHING
BOTHERS US,
1838
01:45:27,363 --> 01:45:29,155
WE SAY SO, O.K.?
1839
01:45:29,365 --> 01:45:30,573
O.K.
1840
01:45:30,783 --> 01:45:33,159
AND WE DON'T PLAN
PAST TOMORROW.
1841
01:45:33,327 --> 01:45:35,161
JUST...
1842
01:45:35,371 --> 01:45:37,414
TAKE IT A DAY
AT A TIME.
1843
01:45:39,333 --> 01:45:40,792
DEAL.
1844
01:46:03,190 --> 01:46:05,275
♪♪ CRAZY WORLD ♪♪
1845
01:46:05,484 --> 01:46:11,531
♪♪ FULL OF CRAZY CONTRADICTIONS
LIKE A CHILD ♪♪
1846
01:46:11,741 --> 01:46:15,368
♪♪ FIRST YOU DRIVE ME WILD ♪♪
1847
01:46:15,578 --> 01:46:23,335
♪♪ AND THEN YOU WIN MY HEART
WITH YOUR WICKED ART ♪♪
1848
01:46:24,045 --> 01:46:27,172
♪♪ ONE MINUTE TENDER ♪♪
1849
01:46:28,841 --> 01:46:31,926
♪♪ GENTLE ♪♪
1850
01:46:32,136 --> 01:46:37,599
♪♪ THEN TEMPERAMENTAL
AS A SUMMER STORM ♪♪
1851
01:46:39,310 --> 01:46:45,482
♪♪ JUST WHEN I BELIEVE
YOUR HEART'S GETTING WARMER ♪♪
1852
01:46:45,691 --> 01:46:48,902
♪♪ YOU'RE COLD,
AND YOU'RE CRUEL ♪♪
1853
01:46:49,111 --> 01:46:51,946
♪♪ AND I, LIKE A FOOL,
TRY TO COPE ♪♪
1854
01:46:56,243 --> 01:47:02,624
♪♪ TRY TO HANG ON ♪♪
1855
01:47:02,833 --> 01:47:06,378
♪♪ TO HOPE ♪♪
1856
01:47:14,887 --> 01:47:17,347
♪♪ CRAZY WORLD ♪♪
1857
01:47:17,556 --> 01:47:24,229
♪♪ EVERY DAY, THE SAME OLD
ROLLER COASTER RIDE ♪♪
1858
01:47:24,438 --> 01:47:27,732
♪♪ BUT I'VE GOT MY PRIDE ♪♪
1859
01:47:27,942 --> 01:47:32,112
♪♪ I WON'T GIVE IN ♪♪
1860
01:47:32,321 --> 01:47:35,031
♪♪ EVEN THOUGH ♪♪
1861
01:47:35,241 --> 01:47:37,409
♪♪ I KNOW I'LL NEVER WIN ♪♪
1862
01:47:44,291 --> 01:47:46,709
♪♪ OH, HOW I LOVE THIS ♪♪
1863
01:47:55,052 --> 01:47:57,262
♪♪ CRAZY WORLD ♪♪
1864
01:48:22,913 --> 01:48:24,914
BRAVO!
1865
01:48:26,500 --> 01:48:28,626
BRAVO, VICTOR!
1866
01:49:01,535 --> 01:49:03,953
HA HA HA!
1867
01:49:16,342 --> 01:49:18,801
HE'S GOT A GOOD RIGHT HAND,
AND HE DOESN'T USE IT!
1868
01:49:19,011 --> 01:49:21,221
OH, THERE'S
THE RIGHT!
1869
01:49:21,430 --> 01:49:22,639
THERE'S THE RIGHT.
1870
01:49:22,848 --> 01:49:24,974
I TOLD YOU!
HE'S GOT HIM.
1871
01:49:25,184 --> 01:49:28,144
HOOK HIM! HOOK HIM!
HOOK HIM! HOOK HIM!
1872
01:49:29,563 --> 01:49:31,606
AH, GO GET HIM!
1873
01:49:31,815 --> 01:49:33,024
ALL RIGHT,
ALL RIGHT!
1874
01:49:33,234 --> 01:49:34,776
HE'S GOT HIM!
1875
01:51:01,405 --> 01:51:02,947
IS SOMETHING WRONG?
1876
01:51:04,742 --> 01:51:07,535
OH, WE'VE HAD
DINNER IN THE HOTEL
1877
01:51:07,745 --> 01:51:09,579
EVERY NIGHT
FOR A WEEK NOW.
1878
01:51:09,788 --> 01:51:12,498
WELL, WHEN WE GO OUT
AFTER THE SHOW,
1879
01:51:12,708 --> 01:51:14,417
YOU'RE USUALLY SO TIRED,
YOU SPEND THE NEXT DAY SLEEPING.
1880
01:51:14,627 --> 01:51:17,503
THIS WAY, WE GO TO BED
REASONABLY EARLY,
1881
01:51:17,713 --> 01:51:20,632
AND WE CAN SPEND A FEW
AFTERNOONS TOGETHER.
1882
01:51:23,677 --> 01:51:26,387
DO YOU KNOW WHAT I'D
REALLY LOVE TO DO?
1883
01:51:26,597 --> 01:51:28,139
WHAT?
1884
01:51:28,349 --> 01:51:30,516
SKIP
A FEW AFTERNOONS
1885
01:51:30,726 --> 01:51:32,018
AND GO DANCING.
1886
01:51:32,227 --> 01:51:33,728
DANCING?
1887
01:52:17,064 --> 01:52:18,147
LET'S GO.
1888
01:52:32,746 --> 01:52:34,205
TAKE HER BACK
TO THE HOTEL.
1889
01:52:34,415 --> 01:52:35,581
I'LL SEE YOU LATER.
1890
01:52:35,791 --> 01:52:36,833
HEY, BOSS--
1891
01:52:37,042 --> 01:52:38,251
JUST DO WHAT
I TELL YOU, O.K.?
1892
01:52:38,460 --> 01:52:40,336
I'LL BE ALL RIGHT,
GO ON.
1893
01:52:55,769 --> 01:52:58,354
I JUST WANTED
TO GO DANCING.
1894
01:52:58,564 --> 01:53:00,273
YEAH, WELL,
I GUESS IF TWO GUYS
1895
01:53:00,441 --> 01:53:02,233
WANTED TO GO DANCING
TOGETHER,
1896
01:53:02,443 --> 01:53:04,235
THAT'D BE
A LITTLE UNORTHODOX
1897
01:53:04,445 --> 01:53:05,737
AT THE RITZ.
1898
01:53:07,781 --> 01:53:08,948
I GUESS
THE PROBLEM IS,
1899
01:53:09,158 --> 01:53:11,075
WE'RE NOT REALLY
TWO GUYS.
1900
01:53:13,287 --> 01:53:15,371
YEAH, I GUESS
THAT IS THE PROBLEM.
1901
01:53:25,632 --> 01:53:27,759
STOP, DRIVER. BACK UP.
1902
01:54:23,982 --> 01:54:25,066
MILK.
1903
01:54:30,155 --> 01:54:31,405
COW'S MILK,
MONSIEUR,
1904
01:54:31,615 --> 01:54:33,157
OR MOTHER'S MILK?
1905
01:54:38,997 --> 01:54:40,623
HOW ABOUT YOUR SISTER'S?
1906
01:54:55,222 --> 01:54:56,180
OH, SHIT.
1907
01:55:21,540 --> 01:55:23,833
YOU'RE EARLY.
1908
01:55:25,252 --> 01:55:27,879
SEEMS LIKE I'M
A BACHELOR AGAIN.
1909
01:55:28,088 --> 01:55:29,881
OH, IT WAS
JUST AS WELL.
1910
01:55:30,090 --> 01:55:31,257
MR. BERNSTEIN
WAS BEGINNING
1911
01:55:31,466 --> 01:55:33,259
TO MAKE
A PERMANENT DENT
1912
01:55:33,468 --> 01:55:34,844
IN THE MATTRESS.
1913
01:55:36,430 --> 01:55:38,306
OH, TODDY...
1914
01:55:38,515 --> 01:55:40,766
I'M VERY MUCH IN LOVE,
1915
01:55:40,976 --> 01:55:43,269
AND I DON'T KNOW
WHAT TO DO.
1916
01:55:43,478 --> 01:55:44,896
HERE.
1917
01:55:45,105 --> 01:55:47,857
I CAN'T STAND TO SEE
A GROWN MAN CRY.
1918
01:56:00,787 --> 01:56:03,831
♪♪ SWEET ADELINE ♪♪
1919
01:56:04,041 --> 01:56:08,127
♪♪ SWEET ADELINE ♪♪
1920
01:56:08,337 --> 01:56:09,253
GOOD.
1921
01:56:09,463 --> 01:56:11,756
♪♪ MY ADELINE ♪♪
1922
01:56:11,965 --> 01:56:14,926
♪♪ MY ADELINE ♪♪
1923
01:56:15,135 --> 01:56:16,802
YOU GOT IT!
1924
01:56:17,012 --> 01:56:19,805
♪♪ YOUR FAIR FACE
BEAMS ♪♪
1925
01:56:20,015 --> 01:56:24,727
♪♪ YOUR FAIR FACE
BEAMS ♪♪
1926
01:56:24,937 --> 01:56:29,148
♪♪ IN ALL MY DREAMS ♪♪
1927
01:56:29,358 --> 01:56:30,983
YOU'RE REAL
LUCKY, BOSS.
1928
01:56:31,193 --> 01:56:32,485
LUCKY?
1929
01:56:32,694 --> 01:56:34,779
YEAH, YOU'RE LUCKY YOU
DIDN'T BREAK ANYTHING.
1930
01:56:34,988 --> 01:56:36,155
I COULDN'T FEEL
ANY WORSE
1931
01:56:36,365 --> 01:56:38,449
IF I BROKE EVERYTHING.
1932
01:56:40,118 --> 01:56:42,912
YOU EVER SEEN
SO MANY BRUISES?
1933
01:56:44,498 --> 01:56:47,375
YEAH. ON A WHOLE
FOOTBALL TEAM.
1934
01:56:47,584 --> 01:56:49,585
FEEL LIKE
I SPENT THE NIGHT
1935
01:56:49,795 --> 01:56:51,045
IN A CEMENT MIXER.
1936
01:57:00,013 --> 01:57:01,889
HELLO, FAGGOT.
1937
01:57:02,099 --> 01:57:03,975
OH, I KNEW THINGS
1938
01:57:04,184 --> 01:57:06,769
WERE GOING
TOO GOOD TO LAST.
1939
01:57:06,979 --> 01:57:07,812
HOLD IT.
1940
01:57:09,147 --> 01:57:12,858
NOW, HEAD UP
JUST A TOUCH.
1941
01:57:13,068 --> 01:57:14,819
HERR VICTOR DOESN'T
LOOK VERY WELL.
1942
01:57:15,028 --> 01:57:16,195
OH, IT'S
NOTHING SERIOUS.
1943
01:57:16,405 --> 01:57:17,655
A FEW NIGHTS
FLAT ON HIS BACK
1944
01:57:17,864 --> 01:57:18,823
UNDER A SPECIALIST,
1945
01:57:19,032 --> 01:57:20,157
AND HE'LL BE
AS GOOD AS NEW.
1946
01:57:20,367 --> 01:57:21,617
GOOD.
1947
01:57:21,827 --> 01:57:23,160
VICTOR, DARLING,
DO YOU THINK
1948
01:57:23,370 --> 01:57:25,788
YOU COULD POSSIBLY
MANAGE TO LOOK
1949
01:57:25,998 --> 01:57:27,206
A LITTLE LESS...
FUNEREAL?
1950
01:57:27,416 --> 01:57:28,666
RENE, DARLING?
1951
01:57:28,875 --> 01:57:29,834
YES?
1952
01:57:30,043 --> 01:57:32,003
WHY DON'T YOU GO
SUCK AN EGG?
1953
01:57:33,380 --> 01:57:35,047
I DO WISH YOU'D
THINK ABOUT IT.
1954
01:57:35,257 --> 01:57:36,632
I HAVE THOUGHT
ABOUT IT, TODDY.
1955
01:57:36,842 --> 01:57:38,217
FOR THE PAST TWO WEEKS,
I'VE SPENT
1956
01:57:38,427 --> 01:57:40,011
A GREAT DEAL OF TIME
THINKING ABOUT IT.
1957
01:57:40,220 --> 01:57:41,554
AND FOR
THE SEVEN HOURS
1958
01:57:41,763 --> 01:57:43,639
I COULDN'T SLEEP
LAST NIGHT,
1959
01:57:43,849 --> 01:57:45,683
I THOUGHT
ABOUT IT CONSTANTLY.
1960
01:57:45,892 --> 01:57:47,685
SO I'VE COME
TO THE CONCLUSION
1961
01:57:47,894 --> 01:57:49,311
THAT IT'S JUST
NOT WORTH IT.
1962
01:57:49,521 --> 01:57:51,230
I AM VERY UNHAPPY
IN THE EXTREME,
1963
01:57:51,440 --> 01:57:54,066
AND I DON'T HAVE TO BE BECAUSE
THERE IS AN ALTERNATIVE.
1964
01:57:54,276 --> 01:57:55,735
TONIGHT WILL BE
1965
01:57:55,944 --> 01:57:57,737
COUNT VICTOR GRAZINSKY'S
FINAL PERFORMANCE,
1966
01:57:57,946 --> 01:58:00,072
AND TOMORROW, I SHALL
ANNOUNCE TO THE WORLD
1967
01:58:00,282 --> 01:58:02,700
THAT I AM REALLY
VICTORIA GRANT,
1968
01:58:02,909 --> 01:58:05,077
WHO MAY ONE DAY
BE LUCKY ENOUGH
1969
01:58:05,287 --> 01:58:06,704
TO CELEBRATE
HER WOMANHOOD
1970
01:58:06,913 --> 01:58:08,205
AS MRS. KING MARCHAND.
1971
01:58:10,751 --> 01:58:12,001
WELL?
1972
01:58:12,210 --> 01:58:16,213
WELL, WHAT?
YOU'VE MADE UP YOUR MIND.
1973
01:58:18,425 --> 01:58:19,800
I WANT
YOUR BLESSING.
1974
01:58:21,803 --> 01:58:24,388
CAN I ANSWER
THE DOOR FIRST?
1975
01:58:30,854 --> 01:58:32,146
I GOT A PROBLEM.
1976
01:58:32,355 --> 01:58:33,773
WELCOME.
1977
01:58:33,982 --> 01:58:35,232
WHAT'S WRONG,
MR. BERNSTEIN?
1978
01:58:35,442 --> 01:58:36,776
KING'S PARTNER
SAL ANDRETTI
1979
01:58:36,985 --> 01:58:39,737
SHOWED UP WITH A COUPLE
OF HIS TORPEDOES.
1980
01:58:41,198 --> 01:58:43,074
SAL PUT UP THE MONEY
FOR THE CLUB,
1981
01:58:43,283 --> 01:58:45,743
BUT, UH, THE MOB DOESN'T
CONSIDER HOMOSEXUALITY
1982
01:58:45,952 --> 01:58:47,119
AN ACCEPTABLE
LIFE STYLE.
1983
01:58:47,329 --> 01:58:49,330
KILL HIM,
BUT MUSTN'T KISS HIM.
1984
01:59:04,096 --> 01:59:05,179
LET'S GO,
MR. BERNSTEIN.
1985
01:59:05,388 --> 01:59:07,264
LET'S GO,
MR. BERNSTEIN.
1986
01:59:12,479 --> 01:59:18,359
OOOHHHHH...
1987
01:59:20,904 --> 01:59:22,863
YOUR LAWYER LOOKED,
SAYS IT'S O.K.
1988
01:59:23,073 --> 01:59:25,783
THAT'S REASSURING.
HOW IS MY LAWYER?
1989
01:59:25,992 --> 01:59:27,159
PICTURE OF HEALTH.
1990
01:59:27,369 --> 01:59:30,287
LIPSTICK
AND A NIGHTGOWN?
1991
01:59:30,497 --> 01:59:32,957
WHAT, DO YOU TAKE TURNS
BEING THE GIRL?
1992
01:59:33,166 --> 01:59:35,835
THAT IS DISGUSTING.
1993
01:59:36,044 --> 01:59:37,795
I KNOW. IT'S AWFUL.
1994
01:59:39,840 --> 01:59:41,799
JESUS, KING.
A GUY LIKE YOU?
1995
01:59:42,008 --> 01:59:43,342
WE GREW UP TOGETHER.
1996
01:59:43,552 --> 01:59:45,803
YEAH, THAT PROBABLY HAD
SOMETHING TO DO WITH IT.
1997
01:59:51,977 --> 01:59:53,811
COME ON, SAL,
YOU KNOW MY HALF
1998
01:59:54,020 --> 01:59:55,688
IS WORTH 10 TIMES
THAT MUCH.
1999
01:59:55,897 --> 01:59:58,149
YEAH.
SIGN THE PAPER.
2000
02:00:15,000 --> 02:00:16,417
HELLO, DARLING.
2001
02:00:16,626 --> 02:00:17,626
ICK!
2002
02:00:17,836 --> 02:00:18,836
HI, SAL.
2003
02:00:19,045 --> 02:00:21,046
WHO THE HELL
ARE YOU?
2004
02:00:21,256 --> 02:00:23,215
JUST REMEMBER YOUR
BLOOD PRESSURE, NUMMY.
2005
02:00:23,425 --> 02:00:24,842
THIS IS THE COUNT.
2006
02:00:25,051 --> 02:00:26,218
NUMMY?
2007
02:00:26,428 --> 02:00:28,888
THIS IS MR. TODDY.
2008
02:00:29,097 --> 02:00:30,723
THEY WERE LOVERS
BEFORE, UH...AHEM,
2009
02:00:30,932 --> 02:00:31,724
POOKIE SHOWED UP.
2010
02:00:31,933 --> 02:00:32,725
THAT IS
DISGUSTING!
2011
02:00:32,934 --> 02:00:33,726
THEY'RE PERVERTED.
2012
02:00:33,935 --> 02:00:35,060
POOKIE?
2013
02:00:35,270 --> 02:00:36,145
CAN I HAVE A WORD
WITH YOU, NORMA?
2014
02:00:36,354 --> 02:00:37,188
WHAT'S IT
THAT YOU NEED?
2015
02:00:37,397 --> 02:00:38,230
IT'S VERY IMPORTANT.
2016
02:00:38,440 --> 02:00:39,565
GET YOUR MITTS
OFF ME!
2017
02:00:39,774 --> 02:00:40,482
IT'S GOING TO CHANGE
YOUR WHOLE LIFE.
2018
02:00:40,692 --> 02:00:41,567
SAL! GET THIS--AAH!
2019
02:00:41,776 --> 02:00:43,777
FREEZE.
2020
02:00:48,408 --> 02:00:50,868
WHAT--WHAT'S GOING...
WHAT ARE YOU DOING?
2021
02:00:55,040 --> 02:00:56,874
OH, MY GOD.
2022
02:00:58,418 --> 02:00:59,877
WHAT IS HAP...
2023
02:01:00,086 --> 02:01:02,421
WHAT ARE YOU...
OH, GOD!
2024
02:01:02,589 --> 02:01:03,881
WHAT IS HAPPENING?
2025
02:01:06,426 --> 02:01:07,551
WAIT!
2026
02:01:11,431 --> 02:01:12,890
Lock the door.
2027
02:01:14,434 --> 02:01:16,310
WHAT'S GOING ON
IN THERE?
2028
02:01:16,519 --> 02:01:18,896
YOU KNOW, YOU GUYS
ARE IN A LOT OF TROUBLE.
2029
02:01:22,442 --> 02:01:25,319
YOU TWO-TIMING
SON OF A BITCH!
2030
02:01:25,528 --> 02:01:27,238
HE'S A WOMAN!
2031
02:01:54,432 --> 02:01:57,351
LABISSE IS ON HIS WAY HERE
WITH THE POLICE.
2032
02:01:57,560 --> 02:01:59,478
HE CLAIMS
YOU'RE NOT A MAN.
2033
02:01:59,688 --> 02:02:01,397
STAY THERE.
2034
02:02:10,824 --> 02:02:12,241
YES?
2035
02:02:12,450 --> 02:02:13,659
I AM INSPECTOR
BERNHEIM.
2036
02:02:13,868 --> 02:02:14,827
YES?
2037
02:02:15,036 --> 02:02:16,245
STAND ASIDE.
2038
02:02:16,454 --> 02:02:18,664
I KNOW ALL ABOUT
YOUR COUNT GRAZINSKY,
2039
02:02:18,873 --> 02:02:20,082
AND WHEN THE INSPECTOR
2040
02:02:20,292 --> 02:02:21,667
HAS EXPOSED
THE IMPOSTOR--
2041
02:02:21,876 --> 02:02:23,002
IMPOSTOR?
2042
02:02:23,211 --> 02:02:25,087
YES IMPOSTOR! YOU WILL
ALL BE ARRESTED
2043
02:02:25,297 --> 02:02:27,214
FOR PERPETRATING
A PUBLIC FRAUD!
2044
02:02:28,842 --> 02:02:30,217
PLEASE,
INSPECTOR.
2045
02:02:46,860 --> 02:02:47,693
WELL?
2046
02:02:47,902 --> 02:02:48,861
YOU IDIOT!
2047
02:02:49,070 --> 02:02:49,862
WHAT?
2048
02:02:50,071 --> 02:02:51,113
THAT'S A MAN.
2049
02:02:51,323 --> 02:02:52,781
OH, IT CAN'T BE.
2050
02:02:52,991 --> 02:02:54,199
NO? WELL, WHEN I WALKED IN,
THE PERSON IN THAT ROOM
2051
02:02:54,409 --> 02:02:55,868
WAS NAKED
FROM THE WAIST DOWN.
2052
02:02:56,036 --> 02:02:58,037
AND IF THAT WAS A WOMAN,
THEN SHE WAS WEARING
2053
02:02:58,246 --> 02:03:00,039
THE GREATEST DISGUISE
THAT I HAVE EVER SEEN!
2054
02:03:00,248 --> 02:03:02,041
WAIT! THERE IS
SOMETHING WRONG!
2055
02:03:02,250 --> 02:03:03,334
IT CAN'T BE!
2056
02:03:03,543 --> 02:03:05,169
I HIRED
A PRIVATE DETECTIVE...
2057
02:03:06,713 --> 02:03:08,589
HURRY.
2058
02:03:48,922 --> 02:03:50,464
LADIES AND GENTLEMEN,
2059
02:03:50,673 --> 02:03:53,425
ONCE AGAIN, THE NIGHT CLUB
IS PROUD TO PRESENT
2060
02:03:53,635 --> 02:03:57,054
THE ONE, THE ONLY...
VICTORIA!
2061
02:04:31,256 --> 02:04:34,049
♪♪ LA-HA LA LA LA LA LA ♪♪
2062
02:04:34,259 --> 02:04:37,553
♪♪ LA LA LA ♪♪
2063
02:04:40,765 --> 02:04:41,974
♪♪ LA-HA-HA-HA ♪♪
2064
02:04:42,183 --> 02:04:44,059
♪♪ LA-HA-HA-HA-HA ♪♪
2065
02:04:44,269 --> 02:04:45,727
♪♪ LA-HA-HA-HA ♪♪
2066
02:04:45,937 --> 02:04:48,313
♪♪ LA LA LA LA ♪♪
2067
02:04:48,523 --> 02:04:50,774
♪♪ LA LA LA LA LA LA LA LA ♪♪
2068
02:04:50,984 --> 02:04:51,775
OOH.
2069
02:04:51,985 --> 02:04:52,985
♪♪ LA ♪♪
2070
02:04:53,194 --> 02:04:55,779
♪♪ LA-HA-HA ♪♪
2071
02:05:00,827 --> 02:05:04,037
♪♪ THERE WAS ONCE
A SHADY DAME FROM SEVILLE ♪♪
2072
02:05:06,082 --> 02:05:09,293
♪♪ USED TO WANDER
ROUND THE TOWN DRESSED TO KILL ♪♪
2073
02:05:09,502 --> 02:05:13,005
♪♪ AND MEN, IF THEY DARED,
STOOD AND STARED ♪♪
2074
02:05:13,214 --> 02:05:15,257
♪♪ WHEN SHE PASSED THEIR WAY ♪♪
2075
02:05:15,467 --> 02:05:17,509
♪♪ THE LADY
KNOCKED THEM OUT ♪♪
2076
02:05:17,719 --> 02:05:18,927
♪♪ THERE'S NO DOUBT ♪♪
2077
02:05:19,137 --> 02:05:21,096
♪♪ 'CAUSE THEY'D SHOUT ♪♪
2078
02:05:21,306 --> 02:05:23,140
♪♪ OLE!♪♪
2079
02:05:23,349 --> 02:05:24,141
OH, MERDE.
2080
02:05:24,350 --> 02:05:26,059
♪♪ ALL DAY ♪♪
2081
02:05:29,689 --> 02:05:32,983
♪♪ SEVILLE ISN'T THAT MUCH
TO SHOUT ABOUT ♪♪
2082
02:05:33,193 --> 02:05:35,527
♪♪ BUT WHEN SHE WAS OUT ♪♪
2083
02:05:35,737 --> 02:05:37,863
♪♪ TRAFFIC STOOD STILL ♪♪
2084
02:05:38,072 --> 02:05:39,364
BY GOD,
YOU DID IT.
2085
02:05:39,532 --> 02:05:41,783
♪♪ DRESSED LIKE A VAMP ♪♪
2086
02:05:41,993 --> 02:05:43,869
♪♪ OR A PAMPLONA TRAMP ♪♪
2087
02:05:44,078 --> 02:05:45,329
AH!
2088
02:05:46,998 --> 02:05:48,332
♪♪ AT WILL... ♪♪
2089
02:06:06,726 --> 02:06:10,103
MONSIEUR LABISSE,
MY BILL.
2090
02:06:39,342 --> 02:06:41,051
WHERE THE HELL AM I?
2091
02:06:51,563 --> 02:06:53,730
OH, YOU BASTARD!
2092
02:07:03,283 --> 02:07:07,995
♪♪ THE REST OF THE TALE'S
NOT A PRETTY ONE ♪♪
2093
02:07:08,204 --> 02:07:11,832
♪♪ PITY ONE ISN'T FOR SALE ♪♪
2094
02:07:13,418 --> 02:07:17,170
♪♪ ONLY TWO EARS
AND A TAIL ♪♪
2095
02:07:17,380 --> 02:07:21,925
♪♪ DID THEY FIND BY THE BLIND
ON HER SILL ♪♪
2096
02:07:23,136 --> 02:07:26,763
♪♪ NO ONE KNOWS WHAT BECAME ♪♪
2097
02:07:28,474 --> 02:07:31,351
♪♪ OF THE SHADY ♪♪
2098
02:07:31,561 --> 02:07:33,353
♪♪ DAME ♪♪
2099
02:07:35,106 --> 02:07:37,524
OH, YES...
2100
02:07:37,734 --> 02:07:39,443
SOME HIT SHOW!
2101
02:07:43,656 --> 02:07:46,575
♪♪ HA-HA-HA
HA-HA-HA ♪♪
2102
02:07:46,784 --> 02:07:48,744
IS THAT IT?
2103
02:07:48,953 --> 02:07:50,495
♪♪ LA-HA-HA-HA-HA ♪♪
2104
02:07:50,705 --> 02:07:53,332
♪♪ AH-HA-HA-HA ♪♪
2105
02:07:53,541 --> 02:07:55,334
♪♪ LA-HA-HA-HA-HA-HA ♪♪
2106
02:07:55,543 --> 02:07:57,753
♪♪ AH-HA-HA-HA-HA-HA-HA ♪♪
2107
02:07:57,962 --> 02:08:00,130
♪♪ HA-HA-HA ♪♪
2108
02:08:00,340 --> 02:08:01,757
♪♪ EEE ♪♪
2109
02:08:01,966 --> 02:08:05,469
♪♪ EEE ♪♪
2110
02:08:07,597 --> 02:08:11,224
♪♪ LO-HO-HO-HO-HO
HO-HO-HO-HO ♪♪
2111
02:08:13,144 --> 02:08:16,146
♪♪ THE SHADY DAAA... ♪♪
2112
02:08:16,356 --> 02:08:18,774
♪♪ AY-AY-AY-AY-AY ♪♪
2113
02:08:23,863 --> 02:08:25,155
YOU BITCHES.
2114
02:08:28,326 --> 02:08:31,912
♪♪ A-A-A-A-A-AME ♪♪
2115
02:08:32,121 --> 02:08:35,332
♪♪ FROM SEV-- ♪♪
2116
02:08:42,548 --> 02:08:44,466
¡OLE!
OLE!
2117
02:08:56,396 --> 02:08:59,356
BRAVO!
2118
02:08:59,565 --> 02:09:02,025
HA HA HA!
2119
02:09:05,738 --> 02:09:08,699
BRAVO!
2120
02:09:14,330 --> 02:09:15,455
BRAVO!
2121
02:09:22,088 --> 02:09:24,214
YOU WERE MARVELOUS...
2122
02:09:24,424 --> 02:09:27,300
AND I NEVER WANT
TO SEE ANY OF YOU AGAIN.
2123
02:09:28,344 --> 02:09:29,886
AAH!
2124
02:09:30,096 --> 02:09:31,930
I MIGHT AS WELL.
2125
02:09:32,140 --> 02:09:34,891
THEY'RE THE LAST ROSES
I'LL EVER SEE.
2126
02:09:38,938 --> 02:09:40,856
VOUS.
131387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.