Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,693 --> 00:00:07,076
These night shifts
have got me tired.
2
00:00:07,076 --> 00:00:08,836
Well, we've got
four more hours.
3
00:00:08,836 --> 00:00:10,217
Keep it together.
- Yes, sir.
4
00:00:10,217 --> 00:00:13,392
Sorry, it's just,
a week of nights and I--
5
00:00:13,392 --> 00:00:15,429
I still can't get
my circadian rhythm in line.
6
00:00:15,429 --> 00:00:17,224
And forget about
altering my chronotype
7
00:00:17,224 --> 00:00:19,743
to maximize sleep efficiency.
8
00:00:19,743 --> 00:00:21,021
Well, perhaps
it's for the best,
9
00:00:21,021 --> 00:00:22,470
seeing as how
we're getting back on days
10
00:00:22,470 --> 00:00:24,024
now that I finally
paid back everyone
11
00:00:24,024 --> 00:00:25,197
who covered for me
while I was gone.
12
00:00:25,197 --> 00:00:26,854
Hm.
13
00:00:26,854 --> 00:00:28,062
Forgetting anything?
14
00:00:30,237 --> 00:00:31,583
- I don't think so.
- You sure?
15
00:00:33,964 --> 00:00:35,311
- 100% sure.
- Good.
16
00:00:35,311 --> 00:00:36,829
How about the suspect?
17
00:00:36,829 --> 00:00:40,350
♪ Whoa, oh, oh,
oh, oh, oh, oh ♪
18
00:00:40,350 --> 00:00:42,594
♪ I'm gonna win for you
19
00:00:42,594 --> 00:00:46,011
♪ Like I know
you want me to do ♪
20
00:00:49,394 --> 00:00:50,360
Hey.
21
00:00:50,360 --> 00:00:51,223
Hi.
22
00:00:53,191 --> 00:00:54,985
Is that a present for me?
23
00:00:54,985 --> 00:00:56,573
Yep. And the beer's for me.
24
00:00:56,573 --> 00:00:58,023
Thank you.
25
00:01:01,578 --> 00:01:03,132
What?
26
00:01:03,132 --> 00:01:06,583
Nothing.
I'm--it's just, um,
27
00:01:06,583 --> 00:01:09,379
gift giving isn't really
your love language, so...
28
00:01:09,379 --> 00:01:11,174
Oh, yeah.
29
00:01:11,174 --> 00:01:12,486
What is my love language?
30
00:01:12,486 --> 00:01:14,660
Terse nods, mainly.
31
00:01:14,660 --> 00:01:16,869
Okay, well, I'm trying
to change things up.
32
00:01:16,869 --> 00:01:18,354
Okay.
Well, can I open it now?
33
00:01:18,354 --> 00:01:19,769
Yeah, of course.
34
00:01:23,738 --> 00:01:25,326
Oh, my God.
35
00:01:25,326 --> 00:01:27,501
My killed-in-action radio?
36
00:01:27,501 --> 00:01:28,571
Aww.
37
00:01:28,571 --> 00:01:30,297
That is so sweet.
38
00:01:30,297 --> 00:01:31,574
Well, it gave its life
for yours,
39
00:01:31,574 --> 00:01:34,024
so I thought it'd be nice
to memorialize your effort
40
00:01:34,024 --> 00:01:35,992
in the Jeff Budny takedown.
41
00:01:35,992 --> 00:01:37,097
Thank you.
42
00:01:39,133 --> 00:01:41,929
Oops.
I-I forgot it was date night.
43
00:01:41,929 --> 00:01:42,895
I will hide in my room.
44
00:01:42,895 --> 00:01:44,897
You don't have to do that.
45
00:01:44,897 --> 00:01:46,209
No, it's my bad.
46
00:01:46,209 --> 00:01:48,073
What smells so good?
- Paella.
47
00:01:48,073 --> 00:01:49,419
You want me to make you a plate
48
00:01:49,419 --> 00:01:51,421
for your room?
49
00:01:51,421 --> 00:01:52,698
I would say no,
but I'd be lying.
50
00:01:54,666 --> 00:01:55,701
Yep, Bradford.
51
00:01:55,701 --> 00:01:56,806
Who's this?
52
00:01:59,188 --> 00:02:00,913
Understood.
I'll be there in 20.
53
00:02:00,913 --> 00:02:02,087
What's going on?
54
00:02:02,087 --> 00:02:03,157
I gotta go, sorry.
55
00:02:03,157 --> 00:02:04,158
- Just wait--
- I can't.
56
00:02:04,158 --> 00:02:05,332
I'll call you when I can.
57
00:02:11,338 --> 00:02:12,304
What just happened?
58
00:02:12,304 --> 00:02:14,030
I don't know.
59
00:02:14,030 --> 00:02:16,170
Can I do
a vodka soda, please?
60
00:02:19,415 --> 00:02:22,038
Dr. London?
61
00:02:22,038 --> 00:02:23,591
Hi.
62
00:02:23,591 --> 00:02:25,075
Uh--
- It's okay.
63
00:02:25,075 --> 00:02:27,319
I know, uh, seeing a patient
in the wild is tricky.
64
00:02:27,319 --> 00:02:29,218
Sorry, I just had
a whole semester
65
00:02:29,218 --> 00:02:31,220
of ethics classes
flash through my mind.
66
00:02:31,220 --> 00:02:33,498
But if you're okay talking
out in the wild...
67
00:02:33,498 --> 00:02:35,189
Totally. May I?
68
00:02:35,189 --> 00:02:37,329
Mm-hmm.
69
00:02:37,329 --> 00:02:39,020
So do you live around here?
70
00:02:39,020 --> 00:02:40,884
No, I actually live
on the West Side.
71
00:02:40,884 --> 00:02:42,541
I just got done seeing a movie
around the corner,
72
00:02:42,541 --> 00:02:44,578
and, uh, came in here
for a little nightcap.
73
00:02:44,578 --> 00:02:45,889
Drinking alone?
74
00:02:45,889 --> 00:02:46,890
Yeah, but, you know,
I kind of look at it
75
00:02:46,890 --> 00:02:48,375
as a sign of self-assurance,
76
00:02:48,375 --> 00:02:50,170
not so much a cry for help.
77
00:02:50,170 --> 00:02:51,826
What about you?
78
00:02:51,826 --> 00:02:56,383
I...I got stood up.
79
00:02:56,383 --> 00:02:58,212
Who the hell
would stand you up?
80
00:02:58,212 --> 00:02:59,731
I mean, you are a catch
and then some.
81
00:03:01,042 --> 00:03:02,389
Sorry, that's inappropriate.
82
00:03:02,389 --> 00:03:03,493
Completely.
83
00:03:03,493 --> 00:03:05,702
But my ego
really appreciated it.
84
00:03:09,499 --> 00:03:11,984
Okay. I should go.
85
00:03:11,984 --> 00:03:14,987
Yeah.
Or I could buy you a drink.
86
00:03:14,987 --> 00:03:18,474
In a total, like,
patient-doctor kind of way.
87
00:03:18,474 --> 00:03:19,854
I really shouldn't.
88
00:03:19,854 --> 00:03:21,131
Right.
89
00:03:22,547 --> 00:03:23,513
One drink.
90
00:03:23,513 --> 00:03:24,514
All right, deal.
91
00:03:24,514 --> 00:03:25,722
What you drinking?
92
00:03:41,013 --> 00:03:42,360
What's up, man?
Thanks for coming.
93
00:03:42,360 --> 00:03:43,533
I had no choice.
94
00:03:43,533 --> 00:03:44,845
If Ray's alive,
we got a problem.
95
00:03:44,845 --> 00:03:46,053
He is.
I'm sure.
96
00:03:46,053 --> 00:03:47,192
How?
97
00:03:47,192 --> 00:03:49,194
They found the tags, his DNA.
98
00:03:49,194 --> 00:03:50,575
We saw the air strike.
There's no one who could have
99
00:03:50,575 --> 00:03:51,886
walked away
from something like that.
100
00:03:51,886 --> 00:03:53,302
Yeah, that's
what I thought too.
101
00:03:53,302 --> 00:03:54,820
But then a few years ago,
I started hearing stories,
102
00:03:54,820 --> 00:03:56,270
that he was still alive,
103
00:03:56,270 --> 00:03:57,823
working as a gun for hire
around the globe.
104
00:03:57,823 --> 00:04:00,585
So I set up some trip wires
just to be sure.
105
00:04:00,585 --> 00:04:04,105
That's Ray coming
through LAX yesterday.
106
00:04:04,105 --> 00:04:05,521
What the hell's
he doing here?
107
00:04:05,521 --> 00:04:07,177
His mom's dying of cancer.
108
00:04:07,177 --> 00:04:08,696
So she's who
we're staking out?
109
00:04:08,696 --> 00:04:11,665
Two houses up on the left.
No sign of Ray yet.
110
00:04:11,665 --> 00:04:13,632
So when did Ray give a crap
about anybody but himself?
111
00:04:13,632 --> 00:04:14,806
Doesn't matter.
112
00:04:14,806 --> 00:04:17,222
We made a promise.
113
00:04:17,222 --> 00:04:18,637
That was a long time ago.
114
00:04:18,637 --> 00:04:20,915
Time doesn't erase
what he did.
115
00:04:20,915 --> 00:04:23,021
Time doesn't bring back
our friends that he killed.
116
00:04:23,021 --> 00:04:26,680
And we made a vow that
if by some miracle he survived,
117
00:04:26,680 --> 00:04:29,234
we'd kill him.
118
00:04:29,234 --> 00:04:30,856
And I am here
to honor that promise.
119
00:04:33,721 --> 00:04:37,380
Most of these men could be
my dad, some my grandpa.
120
00:04:37,380 --> 00:04:41,108
But I'm supposed to be
some sort of authority figure.
121
00:04:41,108 --> 00:04:44,076
I have cereal for dinner
at least three nights a week.
122
00:04:44,076 --> 00:04:46,527
Oh. So do I.
123
00:04:46,527 --> 00:04:48,080
Mine has
dehydrated marshmallows.
124
00:04:48,080 --> 00:04:49,496
Okay, see, that is a problem.
125
00:04:56,779 --> 00:04:59,229
I should go.
126
00:04:59,229 --> 00:05:01,577
Yeah.
Uh, time to call an Uber.
127
00:05:01,577 --> 00:05:03,924
I mean, I could
give you a ride.
128
00:05:03,924 --> 00:05:04,994
Really?
129
00:05:04,994 --> 00:05:07,376
Yeah, it's not a problem.
130
00:05:07,376 --> 00:05:08,377
Okay.
131
00:05:08,377 --> 00:05:09,343
Cool.
132
00:05:11,138 --> 00:05:12,657
This is me.
133
00:05:17,938 --> 00:05:18,697
Thanks for the ride.
134
00:05:18,697 --> 00:05:20,181
Yeah, no problem.
135
00:05:24,531 --> 00:05:25,601
Good night.
136
00:05:35,818 --> 00:05:38,407
7-Adam-15, multiple callers
report shots fired,
137
00:05:38,407 --> 00:05:40,409
715 Sycamore.
138
00:05:40,409 --> 00:05:43,135
No associated vehicles.
I'll attach two more units.
139
00:05:46,794 --> 00:05:47,830
You got here quick.
140
00:05:47,830 --> 00:05:48,865
We were finishing up a call
141
00:05:48,865 --> 00:05:50,384
around the corner,
heard the shots.
142
00:05:50,384 --> 00:05:52,041
All right, this is
as far as you go.
143
00:05:52,041 --> 00:05:53,663
We'll stage here
until you Code 4 it.
144
00:05:53,663 --> 00:05:55,182
Be safe.
- Right.
145
00:05:56,494 --> 00:05:58,047
Follow me.
146
00:06:00,774 --> 00:06:02,223
All right, be alert.
147
00:06:02,223 --> 00:06:03,224
I know you're tired.
148
00:06:03,224 --> 00:06:04,329
Well, not anymore.
149
00:06:04,329 --> 00:06:05,710
Adrenaline is flowing.
150
00:06:05,710 --> 00:06:07,125
Good. Let's do this.
151
00:06:28,526 --> 00:06:29,492
Juarez.
152
00:06:37,500 --> 00:06:38,639
Go.
153
00:06:47,234 --> 00:06:49,478
What happened here?
154
00:06:49,478 --> 00:06:52,066
Control, 7-Adam-15,
two victims, gunshot wounds.
155
00:06:52,066 --> 00:06:53,240
Still clearing house.
156
00:06:55,449 --> 00:06:57,313
I'll take left. Go.
157
00:07:05,839 --> 00:07:08,151
- Officer Nolan!
158
00:07:08,151 --> 00:07:09,498
Hey, ambulance
is right outside.
159
00:07:09,498 --> 00:07:10,533
Stay with me.
160
00:07:14,951 --> 00:07:16,712
7-Adam-15,
residence is cleared.
161
00:07:16,712 --> 00:07:18,196
Code 4 for fire.
162
00:07:18,196 --> 00:07:20,992
One gunshot wound victim
is unconscious but breathing.
163
00:07:20,992 --> 00:07:22,096
How is she?
- Her pulse is weak.
164
00:07:22,096 --> 00:07:23,097
She could bleed out.
165
00:07:23,097 --> 00:07:24,720
- John?
- Back here.
166
00:07:26,929 --> 00:07:28,724
She's the only one left alive.
167
00:07:37,526 --> 00:07:38,492
You didn't clear the closet?
168
00:07:38,492 --> 00:07:39,907
Uh, no.
169
00:07:39,907 --> 00:07:42,531
Police. Come out now.
170
00:07:48,571 --> 00:07:51,160
Oh. Hey.
171
00:07:51,160 --> 00:07:53,334
What are you doing in here?
172
00:07:53,334 --> 00:07:55,682
Come here.
Come here, little one.
173
00:07:57,684 --> 00:07:59,064
What are you doing?
174
00:08:00,721 --> 00:08:03,344
Yeah, I'm sorry.
Hey, look at this.
175
00:08:03,344 --> 00:08:04,725
You don't need
to see that, okay?
176
00:08:09,109 --> 00:08:11,007
- How's the mother?
- Still in surgery.
177
00:08:11,007 --> 00:08:12,215
They're checking in
on the little girl.
178
00:08:12,215 --> 00:08:13,562
No visible injuries.
179
00:08:13,562 --> 00:08:15,978
Yeah, her first name is Anna,
last name Hughes.
180
00:08:15,978 --> 00:08:17,669
Remi's the mom, Ellis the dad,
181
00:08:17,669 --> 00:08:20,189
and the older woman in the
dining room was Grandma Debra.
182
00:08:20,189 --> 00:08:21,431
You think the girl saw
what happened?
183
00:08:21,431 --> 00:08:22,432
Oh, I hope not.
184
00:08:22,432 --> 00:08:23,882
She still hasn't said a word.
185
00:08:23,882 --> 00:08:25,919
I've been in contact
with CPS.
186
00:08:25,919 --> 00:08:28,024
They are searching for a family
member to come to the hospital
187
00:08:28,024 --> 00:08:29,992
and take custody of Anna
once she's cleared.
188
00:08:29,992 --> 00:08:32,235
You know, we still have
a whole lot of paperwork to do.
189
00:08:32,235 --> 00:08:34,237
We'll probably stick around,
see how the surgery goes.
190
00:08:34,237 --> 00:08:35,860
Of course. I'll let you know
if anything changes.
191
00:08:35,860 --> 00:08:37,240
Thank you.
192
00:08:37,240 --> 00:08:38,897
Keep me updated
to the minute on this.
193
00:08:38,897 --> 00:08:40,623
A family murdered
in the middle of the night
194
00:08:40,623 --> 00:08:42,487
is gonna keep a lot
of people on edge.
195
00:08:42,487 --> 00:08:43,592
Yes, sir.
196
00:08:48,735 --> 00:08:53,533
Now, about you not searching
the closet.
197
00:08:53,533 --> 00:08:55,845
There's no excuse, sir.
I-I saw the injured woman,
198
00:08:55,845 --> 00:08:57,157
and I put her as a priority
199
00:08:57,157 --> 00:08:58,641
before I finished
clearing the room.
200
00:08:58,641 --> 00:08:59,918
It won't happen again.
201
00:08:59,918 --> 00:09:01,575
See that it doesn't.
202
00:09:01,575 --> 00:09:04,509
If that was the shooter
in there instead of a child,
203
00:09:04,509 --> 00:09:06,442
we'd both be dead.
204
00:09:28,913 --> 00:09:30,708
It's Bradford.
You know what to do.
205
00:09:30,708 --> 00:09:32,537
Hey, it's me.
206
00:09:32,537 --> 00:09:35,160
Um, no idea
where you are right now,
207
00:09:35,160 --> 00:09:37,542
but, uh, I'm here
if you need me.
208
00:09:37,542 --> 00:09:40,407
So just call me when you can.
209
00:10:02,567 --> 00:10:04,086
Yeah, there's a back door,
but you gotta go
210
00:10:04,086 --> 00:10:05,570
through the neighbor's yard
to get to it.
211
00:10:05,570 --> 00:10:07,192
And there's no way
to see if Ray's inside.
212
00:10:07,192 --> 00:10:08,918
And--and if he is?
Then what?
213
00:10:08,918 --> 00:10:10,886
We hog-tie him
and dump him in deep water?
214
00:10:10,886 --> 00:10:12,266
Well, I was thinking
landfill,
215
00:10:12,266 --> 00:10:13,682
but if you got a boat--
- This isn't funny.
216
00:10:13,682 --> 00:10:15,269
Just talking about this
is criminal conspiracy.
217
00:10:15,269 --> 00:10:18,031
I never would have thought
the Reaper would go soft on me.
218
00:10:18,031 --> 00:10:20,136
I ain't going soft.
219
00:10:20,136 --> 00:10:21,655
That pact was made
a long time ago
220
00:10:21,655 --> 00:10:22,829
in the anger and fog of war.
221
00:10:22,829 --> 00:10:25,417
But now...
222
00:10:25,417 --> 00:10:26,971
I'm a cop.
223
00:10:26,971 --> 00:10:27,868
You're an army lawyer.
224
00:10:27,868 --> 00:10:29,490
We've built lives.
225
00:10:29,490 --> 00:10:31,561
Yeah, well, what about
Henderson and Coyle?
226
00:10:31,561 --> 00:10:34,357
They never got to build
their lives 'cause of Ray.
227
00:10:34,357 --> 00:10:36,325
They deserve justice.
228
00:10:36,325 --> 00:10:38,638
And we owe that to them.
229
00:10:42,124 --> 00:10:43,573
You okay?
230
00:10:43,573 --> 00:10:46,024
I wasn't much older
when my dad died.
231
00:10:46,024 --> 00:10:47,750
Do you think she knows?
232
00:10:47,750 --> 00:10:49,027
I-I don't know.
233
00:10:49,027 --> 00:10:50,684
Do you think
she'd even understand?
234
00:10:50,684 --> 00:10:52,237
- I don't know.
- Ah.
235
00:10:52,237 --> 00:10:53,583
Her mother's out of surgery.
236
00:10:53,583 --> 00:10:55,137
She flatlined on the table,
237
00:10:55,137 --> 00:10:56,483
but they were able
to get her back.
238
00:10:56,483 --> 00:10:57,967
She's still very much
in the woods.
239
00:10:57,967 --> 00:10:59,348
Any luck finding a relative?
240
00:10:59,348 --> 00:11:01,005
There's no immediate family
in Los Angeles,
241
00:11:01,005 --> 00:11:03,593
but CPS is gonna widen
the search in the morning.
242
00:11:03,593 --> 00:11:04,871
So what happens to her now?
243
00:11:04,871 --> 00:11:07,390
And please don't say
children's shelter.
244
00:11:07,390 --> 00:11:09,013
For the short term, yes.
245
00:11:09,013 --> 00:11:11,360
And if there's no relative
found, then foster care.
246
00:11:11,360 --> 00:11:12,913
Those shelters can be grim.
247
00:11:12,913 --> 00:11:15,019
They're chaotic,
underfunded, understaffed.
248
00:11:15,019 --> 00:11:16,227
I agree.
249
00:11:16,227 --> 00:11:18,816
Not the most ideal place
for a toddler
250
00:11:18,816 --> 00:11:20,887
who just lived through
her family getting slaughtered.
251
00:11:20,887 --> 00:11:22,716
Give me a second.
252
00:11:22,716 --> 00:11:24,200
I got him.
I'll get him.
253
00:11:24,200 --> 00:11:25,546
Oh, he landed on his butt.
254
00:11:25,546 --> 00:11:27,894
There we go.
255
00:11:27,894 --> 00:11:29,723
He's all better.
256
00:11:29,723 --> 00:11:31,000
Got him?
Here you go.
257
00:11:33,209 --> 00:11:34,176
What do you think?
258
00:11:34,176 --> 00:11:36,143
About what?
259
00:11:36,143 --> 00:11:37,835
I'll be right back.
260
00:11:43,910 --> 00:11:46,222
What about Anna staying
with us tonight?
261
00:11:46,222 --> 00:11:47,568
We aren't registered
foster parents.
262
00:11:47,568 --> 00:11:48,846
It's a process.
263
00:11:48,846 --> 00:11:51,503
I'm aware,
but we're first responders.
264
00:11:51,503 --> 00:11:53,678
I'm sure CPS would
sign off on it.
265
00:11:53,678 --> 00:11:55,231
Anything's better than
those children's shelters.
266
00:11:55,231 --> 00:11:57,199
I don't know about that.
267
00:11:57,199 --> 00:12:00,029
It would be for one night,
or until they find a relative
268
00:12:00,029 --> 00:12:02,066
or a temporary
foster situation.
269
00:12:02,066 --> 00:12:03,101
But...
270
00:12:04,689 --> 00:12:05,690
But what?
271
00:12:08,555 --> 00:12:09,867
Nothing.
272
00:12:09,867 --> 00:12:11,247
You're right.
273
00:12:11,247 --> 00:12:12,559
You won't regret this.
274
00:12:12,559 --> 00:12:13,698
Luna.
275
00:12:15,182 --> 00:12:18,427
What about Anna coming home
with us tonight?
276
00:12:18,427 --> 00:12:20,049
I don't see why not.
277
00:12:20,049 --> 00:12:21,395
I'll go start
making some calls,
278
00:12:21,395 --> 00:12:22,465
see if we can make it happen.
279
00:12:25,054 --> 00:12:26,884
Just like
the good old days, huh?
280
00:12:26,884 --> 00:12:29,334
Staking out a potential target,
hours and hours of nothing.
281
00:12:29,334 --> 00:12:30,680
Just your bad jokes.
282
00:12:30,680 --> 00:12:32,786
Hey, those jokes were
me training to be a dad.
283
00:12:32,786 --> 00:12:34,754
I got two now, Scott and Nancy.
284
00:12:34,754 --> 00:12:36,410
Best kids ever.
285
00:12:36,410 --> 00:12:37,860
Yeah, must take after
their mother.
286
00:12:40,898 --> 00:12:42,416
We got movement.
287
00:12:42,416 --> 00:12:44,902
Was that Ray or his mom?
288
00:12:44,902 --> 00:12:46,489
Let's go find out.
289
00:12:46,489 --> 00:12:47,490
Hey, you think
that's a good idea?
290
00:12:59,502 --> 00:13:00,780
What do you want?
291
00:13:00,780 --> 00:13:02,678
Mrs. Watkins,
I'm Sergeant Tim Bradford.
292
00:13:02,678 --> 00:13:04,197
This is Major Mark Greer.
293
00:13:04,197 --> 00:13:05,370
We'd like to talk to you
about your son.
294
00:13:05,370 --> 00:13:06,993
Well, he's dead.
295
00:13:06,993 --> 00:13:08,718
What else do you need to know?
296
00:13:08,718 --> 00:13:10,134
Do you mind if we come inside
for a second to talk?
297
00:13:10,134 --> 00:13:11,411
I do mind.
298
00:13:11,411 --> 00:13:12,895
We served with Ray, ma'am.
299
00:13:12,895 --> 00:13:14,759
We just need a moment
of your time.
300
00:13:16,761 --> 00:13:17,900
Ugh.
301
00:13:22,422 --> 00:13:25,252
Well, make it quick.
302
00:13:25,252 --> 00:13:26,875
I'm not long for this life,
303
00:13:26,875 --> 00:13:28,877
and I don't want to waste
what's left with you two.
304
00:13:28,877 --> 00:13:30,326
I'm so sorry to hear about
305
00:13:30,326 --> 00:13:31,051
what you've been
going through, ma'am.
306
00:13:31,051 --> 00:13:32,915
I lost my mom to cancer.
307
00:13:32,915 --> 00:13:35,331
Trust me, she's better off.
308
00:13:38,369 --> 00:13:40,716
Would you mind
if I use the bathroom?
309
00:13:40,716 --> 00:13:41,890
Down the hall.
310
00:13:41,890 --> 00:13:43,098
Thanks.
311
00:14:30,731 --> 00:14:31,905
Bradford,
you don't need that.
312
00:14:31,905 --> 00:14:33,734
That, uh--
313
00:14:33,734 --> 00:14:35,391
What's wrong?
314
00:14:35,391 --> 00:14:37,221
You look like
you've seen a ghost.
315
00:14:38,739 --> 00:14:39,913
Yo, Greer.
316
00:14:39,913 --> 00:14:42,640
My God, man, you got old.
317
00:14:44,159 --> 00:14:45,954
I just told them
you were dead.
318
00:14:45,954 --> 00:14:47,300
Now you made me look
like an idiot.
319
00:14:47,300 --> 00:14:48,646
Calm down.
320
00:14:48,646 --> 00:14:50,027
You don't look like an idiot.
321
00:14:50,027 --> 00:14:53,030
Mom, why don't you, um,
give us a minute, huh?
322
00:14:55,066 --> 00:14:57,655
You're gonna cry when I die.
323
00:14:57,655 --> 00:14:58,898
We'll see.
324
00:15:02,177 --> 00:15:06,146
So...
325
00:15:06,146 --> 00:15:09,391
what are you two doing
at a dead guy's house, huh?
326
00:15:09,391 --> 00:15:10,702
Bring you to justice.
327
00:15:10,702 --> 00:15:12,394
Oh, yeah?
For what?
328
00:15:12,394 --> 00:15:13,982
For starters, being AWOL,
329
00:15:13,982 --> 00:15:16,363
faking your own death,
felony grand theft.
330
00:15:16,363 --> 00:15:18,538
You stole at least $1/2 million
from the U.S. government.
331
00:15:18,538 --> 00:15:20,920
Can you blame me?
I mean, the CIA was giving away
332
00:15:20,920 --> 00:15:22,473
backpacks of cash.
333
00:15:22,473 --> 00:15:23,681
No one was gonna miss it.
334
00:15:23,681 --> 00:15:24,854
You called in an air strike
335
00:15:24,854 --> 00:15:26,718
on your own guys
when we came for you.
336
00:15:26,718 --> 00:15:27,927
There wasn't enough
of Coyle and Henderson
337
00:15:27,927 --> 00:15:28,997
to fit in a shoebox.
338
00:15:28,997 --> 00:15:32,172
That sounds really bad.
339
00:15:33,967 --> 00:15:36,521
But I know that's not true.
Do you know how I know that?
340
00:15:36,521 --> 00:15:40,387
Because I read
the after action report
341
00:15:40,387 --> 00:15:45,151
that was signed
by the two of you.
342
00:15:45,151 --> 00:15:46,876
The only reason
the report reads that way
343
00:15:46,876 --> 00:15:48,154
is so that your wife
and daughter
344
00:15:48,154 --> 00:15:50,466
could get your death benefits.
345
00:15:52,537 --> 00:15:55,333
I never asked for that.
346
00:15:55,333 --> 00:15:59,234
You knew she was about a month
away from "Dear John"-ing me.
347
00:15:59,234 --> 00:16:01,891
But thanks
to your bleeding hearts,
348
00:16:01,891 --> 00:16:03,169
I'm now untouchable.
349
00:16:03,169 --> 00:16:04,722
I mean, you bring me
in right now,
350
00:16:04,722 --> 00:16:07,069
you've got to tell Uncle Sam
about your big lie, right?
351
00:16:07,069 --> 00:16:08,864
And you'll, what,
be retroactively
352
00:16:08,864 --> 00:16:11,315
dishonorably discharged
and most likely
353
00:16:11,315 --> 00:16:12,764
get fired
from your current jobs.
354
00:16:12,764 --> 00:16:15,008
So you can arrest me,
it's okay.
355
00:16:15,008 --> 00:16:16,078
Come on.
356
00:16:17,977 --> 00:16:19,254
Here I am.
357
00:16:19,254 --> 00:16:21,739
No?
Yeah, that's what I thought.
358
00:16:21,739 --> 00:16:25,812
I'm gonna be here
to watch the old lady croak,
359
00:16:25,812 --> 00:16:27,158
and then get back
to what I was doing.
360
00:16:27,158 --> 00:16:30,851
And we are never going
to see each other again.
361
00:16:30,851 --> 00:16:33,061
How does that sound?
362
00:16:33,061 --> 00:16:34,441
Sweet.
363
00:16:51,562 --> 00:16:55,566
Been really great catching up
with my old war buddies.
364
00:16:55,566 --> 00:16:57,154
Greer.
365
00:16:57,154 --> 00:16:59,604
You really do look old as hell.
366
00:17:02,538 --> 00:17:04,713
That go how you thought
it would, Reaper?
367
00:17:04,713 --> 00:17:06,197
All we accomplished
was letting that guy know
368
00:17:06,197 --> 00:17:07,509
we're coming for him.
369
00:17:07,509 --> 00:17:09,338
Gonna be twice as hard
to take him out now.
370
00:17:12,893 --> 00:17:16,069
It has been a long time
since I've tucked in a toddler.
371
00:17:16,069 --> 00:17:18,554
- How'd it feel?
- Wonderful.
372
00:17:18,554 --> 00:17:20,660
I do think I tweaked my back
just a little bit.
373
00:17:20,660 --> 00:17:22,558
Oh, no.
374
00:17:22,558 --> 00:17:25,423
All right, we are gonna need
to make a list.
375
00:17:25,423 --> 00:17:26,528
Yes, we are.
376
00:17:26,528 --> 00:17:29,082
We need diapers, baby wipes.
377
00:17:29,082 --> 00:17:30,359
Food--Cheerios.
378
00:17:30,359 --> 00:17:31,636
Henry loved Cheerios.
379
00:17:31,636 --> 00:17:32,810
Milk--we're out of milk.
380
00:17:32,810 --> 00:17:34,674
And we need
some baby toys, probably?
381
00:17:34,674 --> 00:17:36,055
Yeah, definitely toys.
382
00:17:36,055 --> 00:17:38,678
And we need to do
some babyproofing,
383
00:17:38,678 --> 00:17:40,645
'cause this is dangerous.
384
00:17:40,645 --> 00:17:42,061
Yeah, okay.
385
00:17:42,061 --> 00:17:44,132
Anything big
should be pulled down.
386
00:17:44,132 --> 00:17:45,926
Uh, these corners
are really sharp.
387
00:17:45,926 --> 00:17:48,412
Pointy things, for sure.
388
00:17:48,412 --> 00:17:49,723
I'm regretting
those succulents now.
389
00:17:51,587 --> 00:17:53,658
How bad do you think this
is gonna screw the kid up?
390
00:17:55,143 --> 00:17:58,249
Depends on what you saw
and where she goes from here.
391
00:17:58,249 --> 00:18:00,665
Lila was older than Anna
when she saw me get attacked,
392
00:18:00,665 --> 00:18:04,048
but I always wonder how much
of that stayed with her.
393
00:18:04,048 --> 00:18:05,325
She's one of the most
well-adjusted kids
394
00:18:05,325 --> 00:18:07,016
I've ever met.
You got no worries there.
395
00:18:08,777 --> 00:18:11,193
Any clarity on the parents?
396
00:18:11,193 --> 00:18:13,333
Mom had a suspended sentence
for possession.
397
00:18:13,333 --> 00:18:15,370
Went through a diversion
program successfully
398
00:18:15,370 --> 00:18:17,026
and seems to have been clean.
399
00:18:17,026 --> 00:18:18,925
Father was in and out of jail.
400
00:18:18,925 --> 00:18:21,514
Couple drug cases,
one assault charge.
401
00:18:21,514 --> 00:18:23,516
Is this their past
coming back?
402
00:18:23,516 --> 00:18:26,139
Maybe.
Although they seemed
403
00:18:26,139 --> 00:18:27,589
to turn things around
since Anna arrived.
404
00:18:27,589 --> 00:18:31,558
Both parents were employed,
kept their noses clean.
405
00:18:31,558 --> 00:18:33,940
All right, we should dig
into their financials.
406
00:18:33,940 --> 00:18:36,149
Things might have gotten tight
with the kid in the picture.
407
00:18:36,149 --> 00:18:38,324
Maybe the dad had
to reach back out
408
00:18:38,324 --> 00:18:40,049
to some of his friends
in the drug business.
409
00:18:41,327 --> 00:18:42,707
Oh, uh, what's that?
410
00:18:42,707 --> 00:18:43,915
Oh, it's Blair's jacket.
411
00:18:43,915 --> 00:18:45,848
She left it in my car
last night.
412
00:18:45,848 --> 00:18:48,057
Oh, do you mind if we, um, stop
by her office to drop it off?
413
00:18:48,057 --> 00:18:49,162
Who's Blair?
414
00:18:49,162 --> 00:18:50,819
My therapist.
415
00:18:50,819 --> 00:18:52,372
You went out
with your therapist last night?
416
00:18:52,372 --> 00:18:53,822
No, we ran into each other.
It was just a drink.
417
00:18:53,822 --> 00:18:55,720
Totally innocent.
418
00:18:55,720 --> 00:18:57,515
Although I was picking up
some vibes.
419
00:18:57,515 --> 00:18:59,483
That crosses so many lines.
420
00:18:59,483 --> 00:19:01,209
You--you know that you're
not supposed to go out
421
00:19:01,209 --> 00:19:02,589
with your therapist, right?
422
00:19:02,589 --> 00:19:03,728
Well, me and Lil' Gurkin
used to hang out
423
00:19:03,728 --> 00:19:04,936
with Dr. Shrink all the time.
424
00:19:04,936 --> 00:19:06,731
Lil'--D--
so wait, wait, wait, what?
425
00:19:06,731 --> 00:19:08,526
Dr. Shrink.
That was my last therapist.
426
00:19:08,526 --> 00:19:09,907
That's just what we called him.
- Okay.
427
00:19:09,907 --> 00:19:11,288
And was this therapist
licensed?
428
00:19:13,497 --> 00:19:16,293
- No.
- What?
429
00:19:16,293 --> 00:19:19,330
Hey, you think Blair left her
jacket in my car on purpose?
430
00:19:19,330 --> 00:19:20,573
Like, to have an excuse
to see me again?
431
00:19:20,573 --> 00:19:22,851
She does have an excuse
to see you again.
432
00:19:22,851 --> 00:19:25,094
Therapy.
433
00:19:25,094 --> 00:19:26,889
Yeah.
434
00:19:26,889 --> 00:19:28,581
She is adorable.
435
00:19:28,581 --> 00:19:30,755
She really is.
436
00:19:30,755 --> 00:19:32,861
You know, when your child
grows up and leaves,
437
00:19:32,861 --> 00:19:34,897
you don't just miss them.
438
00:19:34,897 --> 00:19:37,728
You miss all
the versions of them
439
00:19:37,728 --> 00:19:39,868
like they're all these separate
individual people.
440
00:19:39,868 --> 00:19:42,077
You miss the--
the infant version,
441
00:19:42,077 --> 00:19:44,804
the toddler version,
the skinny 10-year-old version.
442
00:19:44,804 --> 00:19:46,668
And then the man
that Henry's become.
443
00:19:46,668 --> 00:19:48,635
That's why people keep
having kids,
444
00:19:48,635 --> 00:19:50,361
to get back to those versions
they miss.
445
00:19:50,361 --> 00:19:51,535
- Oh.
446
00:19:51,535 --> 00:19:53,399
They should develop
a time machine.
447
00:19:53,399 --> 00:19:55,470
It'd certainly make
things simpler.
448
00:19:55,470 --> 00:19:56,643
Mm. And cheaper.
449
00:19:56,643 --> 00:19:58,058
And cheaper.
450
00:19:59,922 --> 00:20:01,269
Ah, it's Luna.
- Mm.
451
00:20:03,926 --> 00:20:06,412
- Hey. Nice to see ya.
- Hey.
452
00:20:06,412 --> 00:20:08,414
What's--what's wrong?
453
00:20:08,414 --> 00:20:12,072
Anna's mom, Remi,
she died a little while ago.
454
00:20:19,942 --> 00:20:20,909
So what happens now?
455
00:20:20,909 --> 00:20:22,462
We don't have great options.
456
00:20:22,462 --> 00:20:24,257
She'll end up at a shelter
for a week or two
457
00:20:24,257 --> 00:20:25,741
until we can find
a foster family
458
00:20:25,741 --> 00:20:27,985
that will take her in.
459
00:20:27,985 --> 00:20:30,194
Unless--
- Unless what?
460
00:20:30,194 --> 00:20:32,403
Unless you would be willing
to keep her
461
00:20:32,403 --> 00:20:34,094
until we can place her
with a family.
462
00:20:36,062 --> 00:20:37,581
What do you think about that?
463
00:20:37,581 --> 00:20:39,065
I think that's a bad idea.
464
00:20:41,343 --> 00:20:43,000
Would you give us
a minute, please?
465
00:20:43,000 --> 00:20:44,208
Of course.
466
00:20:46,693 --> 00:20:48,005
- What's going on?
- Nothing.
467
00:20:48,005 --> 00:20:49,386
No, not nothing.
468
00:20:49,386 --> 00:20:52,009
Any other day,
you are generous to a fault.
469
00:20:52,009 --> 00:20:53,562
Well, it's--
it's not about that.
470
00:20:53,562 --> 00:20:55,564
I-I want what's best for Anna.
471
00:20:55,564 --> 00:20:58,464
And I think bonding with us
for a few weeks is only gonna
472
00:20:58,464 --> 00:21:00,397
damage her further
on the back end
473
00:21:00,397 --> 00:21:02,675
when, you know,
they pull her away from us.
474
00:21:02,675 --> 00:21:05,125
Okay. Maybe.
475
00:21:06,610 --> 00:21:09,026
But that's not really
why you're hesitating, is it?
476
00:21:10,924 --> 00:21:13,375
When I was 15,
I was babysitting
477
00:21:13,375 --> 00:21:16,689
for my four-year-old
neighbor, Ryan.
478
00:21:16,689 --> 00:21:18,553
I got distracted for a second.
479
00:21:18,553 --> 00:21:22,729
And when I turned around,
he was in the pool.
480
00:21:22,729 --> 00:21:25,663
I jumped in.
I pulled him out.
481
00:21:25,663 --> 00:21:26,837
He was fine.
482
00:21:26,837 --> 00:21:30,012
But ever since then...
483
00:21:30,012 --> 00:21:33,740
I was almost the reason
my neighbors lost their son.
484
00:21:33,740 --> 00:21:35,155
I'm not mom material.
485
00:21:35,155 --> 00:21:39,263
Okay.
Um, I disagree.
486
00:21:39,263 --> 00:21:41,472
But I understand.
487
00:21:41,472 --> 00:21:44,337
Let's just say goodbye to Anna.
488
00:21:46,512 --> 00:21:47,720
Wait.
489
00:21:50,378 --> 00:21:52,518
Okay.
- Are you sure?
490
00:21:52,518 --> 00:21:54,278
I don't want to do this
if you're not comfortable.
491
00:21:54,278 --> 00:21:56,073
How can I make this about me
492
00:21:56,073 --> 00:21:58,178
after everything
she's been through?
493
00:22:01,216 --> 00:22:05,358
Luna, we will take Anna
until you find a family member
494
00:22:05,358 --> 00:22:07,222
or a good foster home.
- That's amazing.
495
00:22:07,222 --> 00:22:08,913
You're amazing for doing this.
496
00:22:08,913 --> 00:22:10,190
Oh, sorry, this is Wesley.
497
00:22:10,190 --> 00:22:11,813
I'm just gonna grab this.
- Yeah.
498
00:22:11,813 --> 00:22:12,710
Hey, what's up?
499
00:22:12,710 --> 00:22:14,229
Uh, "what's up?"
500
00:22:14,229 --> 00:22:15,851
it's your deposition today,
Oscar's lawsuit.
501
00:22:15,851 --> 00:22:18,475
Wesley, I completely forgot.
I am so sorry.
502
00:22:18,475 --> 00:22:19,890
Okay, I need you to start
putting these things
503
00:22:19,890 --> 00:22:20,822
in your calendar.
- I am.
504
00:22:20,822 --> 00:22:22,030
I did. I have.
505
00:22:22,030 --> 00:22:23,411
It's--it is.
I just--
506
00:22:23,411 --> 00:22:25,205
I-I have so much going on.
507
00:22:25,205 --> 00:22:27,069
Look, it's clearly
a frivolous case,
508
00:22:27,069 --> 00:22:28,174
but until I can
get it dismissed,
509
00:22:28,174 --> 00:22:29,486
you need
to take this seriously.
510
00:22:29,486 --> 00:22:30,556
No, you're absolutely right.
511
00:22:30,556 --> 00:22:32,489
I-I am on my way.
512
00:22:32,489 --> 00:22:34,076
Crap.
513
00:22:34,076 --> 00:22:36,009
Oscar's deposition, I forgot.
514
00:22:36,009 --> 00:22:37,079
It should only take
a couple of hours.
515
00:22:37,079 --> 00:22:38,357
I'm so sorry to leave you.
516
00:22:38,357 --> 00:22:39,392
- It's fine. It's fine.
- Are you sure?
517
00:22:39,392 --> 00:22:40,807
I could try
to take her with me.
518
00:22:40,807 --> 00:22:42,222
Yeah, don't be silly.
We'll be fine.
519
00:22:42,222 --> 00:22:44,708
And I really want
this Oscar situation behind us.
520
00:22:44,708 --> 00:22:45,847
You and me both.
521
00:22:49,885 --> 00:22:52,371
Thorsen, Chen,
what's happenin'?
522
00:22:52,371 --> 00:22:53,855
Smitty, I'm pretty sure
you're not supposed
523
00:22:53,855 --> 00:22:55,926
to be getting in therapy
while you're on shift.
524
00:22:55,926 --> 00:22:57,341
Oh, I'm not a patient here.
525
00:22:57,341 --> 00:22:59,205
It's where I come
to take my breaks.
526
00:22:59,205 --> 00:23:01,345
Plus, they got
top-notch snackage
527
00:23:01,345 --> 00:23:04,072
and the mood is super zen.
528
00:23:04,072 --> 00:23:06,246
Yeah, pretty sure
that's not okay either.
529
00:23:06,246 --> 00:23:07,696
Tomato, to-mah-to.
530
00:23:07,696 --> 00:23:09,457
Snackage.
531
00:23:09,457 --> 00:23:10,837
- That's a new one.
- Yeah, I know.
532
00:23:10,837 --> 00:23:12,218
Officer Thorsen?
533
00:23:13,737 --> 00:23:15,359
I don't have an appointment
with you today, do I?
534
00:23:15,359 --> 00:23:17,844
No, I just, uh,
brought you your jacket.
535
00:23:17,844 --> 00:23:19,674
Oh, you didn't have
to do that.
536
00:23:19,674 --> 00:23:20,916
You could have just brought it
to our next session.
537
00:23:20,916 --> 00:23:22,539
Thought you might need it.
538
00:23:22,539 --> 00:23:24,472
Never know, it might be
your favorite jacket.
539
00:23:24,472 --> 00:23:26,025
Thanks.
540
00:23:26,025 --> 00:23:27,267
That was nice of you.
541
00:23:33,273 --> 00:23:35,655
Okay.
Well, back to work.
542
00:23:35,655 --> 00:23:37,899
Okay, I'm confused.
543
00:23:37,899 --> 00:23:39,452
Are you sure she was
flirting with you last night?
544
00:23:39,452 --> 00:23:40,453
I thought she was.
545
00:23:40,453 --> 00:23:41,627
Were you drinking?
546
00:23:41,627 --> 00:23:42,524
I only had one.
547
00:23:42,524 --> 00:23:44,319
Oh.
548
00:23:44,319 --> 00:23:46,079
Oh, no.
549
00:23:46,079 --> 00:23:48,219
Am I that guy?
- What?
550
00:23:48,219 --> 00:23:51,257
The one that thinks
every girl is hitting on him?
551
00:23:51,257 --> 00:23:52,638
You know who we could ask?
552
00:23:52,638 --> 00:23:55,572
- Who?
- Celina.
553
00:23:55,572 --> 00:23:56,642
- Funny.
- I know.
554
00:23:56,642 --> 00:23:58,022
- Yeah, funny.
- I'm hilarious.
555
00:23:58,022 --> 00:23:59,023
Bye, Smitty.
556
00:23:59,023 --> 00:24:00,197
We're not killing him.
557
00:24:00,197 --> 00:24:01,647
You are looking at this
all wrong.
558
00:24:01,647 --> 00:24:03,096
Ray is already dead.
559
00:24:03,096 --> 00:24:04,581
We're just making sure
he stays that way.
560
00:24:04,581 --> 00:24:06,341
You can hide behind
that idea all you want,
561
00:24:06,341 --> 00:24:07,584
but we both know
it'll give you no comfort
562
00:24:07,584 --> 00:24:08,585
when the nightmares come.
563
00:24:08,585 --> 00:24:09,620
So what?
564
00:24:09,620 --> 00:24:10,483
We let him get away with it?
565
00:24:10,483 --> 00:24:12,209
No.
566
00:24:12,209 --> 00:24:14,176
We come clean--
about everything.
567
00:24:14,176 --> 00:24:16,351
Not a chance.
Ray is right.
568
00:24:16,351 --> 00:24:18,491
We say anything,
it'll blow up our lives.
569
00:24:18,491 --> 00:24:20,562
I will lose my career,
my family.
570
00:24:20,562 --> 00:24:23,185
I wouldn't let that happen.
I'll take the fall.
571
00:24:23,185 --> 00:24:24,566
I was squad leader.
It'll all be on me.
572
00:24:24,566 --> 00:24:26,499
I signed those
after action reports too.
573
00:24:26,499 --> 00:24:27,811
I'll say I made you sign 'em.
574
00:24:27,811 --> 00:24:30,158
No one will buy it!
575
00:24:30,158 --> 00:24:32,367
All right, you are gonna
lose everything,
576
00:24:32,367 --> 00:24:36,198
destroy my life, and then
Ray will still be out there.
577
00:24:36,198 --> 00:24:39,995
There is only one way
out of this.
578
00:24:39,995 --> 00:24:42,411
I can't.
579
00:24:42,411 --> 00:24:44,552
And I won't let you.
580
00:24:44,552 --> 00:24:47,900
You would arrest me
for killing that scumbag?
581
00:24:50,489 --> 00:24:51,697
Yes.
582
00:24:55,148 --> 00:24:57,150
Okay.
583
00:24:57,150 --> 00:24:59,152
Then I'm out.
584
00:24:59,152 --> 00:25:02,052
And whatever death and
destruction Ray causes next,
585
00:25:02,052 --> 00:25:03,812
that's on you.
586
00:25:16,825 --> 00:25:18,137
Well, it's undisputed
that Officer Nolan wanted
587
00:25:18,137 --> 00:25:20,380
to inflict pain
on Oscar Hutchinson.
588
00:25:20,380 --> 00:25:21,485
Untrue.
589
00:25:21,485 --> 00:25:23,418
It is very much in dispute.
590
00:25:23,418 --> 00:25:26,145
Are we keeping you up,
Officer Nolan?
591
00:25:26,145 --> 00:25:27,836
Is my client's life
not important to you?
592
00:25:27,836 --> 00:25:29,424
Sorry, no.
593
00:25:29,424 --> 00:25:31,737
I've been pulling doubles
lately, and last night,
594
00:25:31,737 --> 00:25:33,842
we took home a little girl
whose family had been murdered.
595
00:25:33,842 --> 00:25:35,188
Please strike that
from the record.
596
00:25:35,188 --> 00:25:37,328
Officer Nolan is clearly
trying to paint himself
597
00:25:37,328 --> 00:25:38,537
in a positive light
for the court.
598
00:25:38,537 --> 00:25:40,746
Not at all,
though I can understand
599
00:25:40,746 --> 00:25:43,403
how any act of generosity
you would see as manipulative.
600
00:25:43,403 --> 00:25:44,750
Let's get back on track.
601
00:25:44,750 --> 00:25:47,269
Yes. Let's.
602
00:25:47,269 --> 00:25:49,996
Officer Nolan, would you read
the highlighted text exchange
603
00:25:49,996 --> 00:25:53,068
from the day of the attack
on Oscar Hutchinson?
604
00:25:56,175 --> 00:25:58,487
"Why can't this guy just
get shanked in prison?"
605
00:25:58,487 --> 00:26:00,386
And who did you send
that text to?
606
00:26:00,386 --> 00:26:02,043
My girlfriend at the time,
Bailey Nune.
607
00:26:02,043 --> 00:26:03,009
And who were
you referring to?
608
00:26:03,009 --> 00:26:05,529
Who do you wish to see, quote,
609
00:26:05,529 --> 00:26:07,220
"Shanked in prison"?
610
00:26:07,220 --> 00:26:08,256
I don't wish to see anyone--
611
00:26:08,256 --> 00:26:10,638
Just answer the question.
612
00:26:10,638 --> 00:26:13,157
Who were you referring to
in the text?
613
00:26:13,157 --> 00:26:14,365
Oscar Hutchinson.
614
00:26:14,365 --> 00:26:15,919
But this was taken
out of context.
615
00:26:15,919 --> 00:26:18,577
Under what context do
you wish to see my client dead?
616
00:26:18,577 --> 00:26:19,992
And to what lengths
were you willing to go
617
00:26:19,992 --> 00:26:21,338
to make sure that happened?
618
00:26:21,338 --> 00:26:23,823
This is just a man
venting his frustration
619
00:26:23,823 --> 00:26:24,893
about work to his wife.
620
00:26:24,893 --> 00:26:26,343
Nothing more.
- Mm.
621
00:26:26,343 --> 00:26:27,655
Let's move on
to the second text,
622
00:26:27,655 --> 00:26:29,760
shall we, Officer Nolan,
if you please?
623
00:26:32,625 --> 00:26:34,558
- Oh, wow.
- Oh, yes.
624
00:26:34,558 --> 00:26:36,871
This is a cool fort,
don't you think?
625
00:26:36,871 --> 00:26:38,389
- Yes.
- And we can feel
626
00:26:38,389 --> 00:26:40,806
really safe in here, huh?
627
00:26:40,806 --> 00:26:43,843
I love seeing you smile.
628
00:26:43,843 --> 00:26:45,569
You can line 'em all up.
629
00:26:47,502 --> 00:26:51,230
Yes.
Oh, I would love to sit closer.
630
00:26:54,129 --> 00:26:55,579
It's pretty cool in here, huh?
631
00:26:55,579 --> 00:26:57,995
Yeah.
632
00:27:02,137 --> 00:27:05,969
Oh, good, you're not dead.
633
00:27:05,969 --> 00:27:07,798
- I'm sorry.
- Not good enough.
634
00:27:07,798 --> 00:27:10,594
I've spent the last 36 hours
imagining you bleeding out
635
00:27:10,594 --> 00:27:12,423
at a variety
of Los Angeles landmarks.
636
00:27:12,423 --> 00:27:14,149
I would have called you
if I could.
637
00:27:14,149 --> 00:27:18,015
Telling me you're alive
is not optional.
638
00:27:18,015 --> 00:27:21,260
What the hell are you into
that's making you so crazy?
639
00:27:21,260 --> 00:27:23,020
- I can't tell you.
- Why?
640
00:27:23,020 --> 00:27:24,366
Because even knowing about it
would put you at risk
641
00:27:24,366 --> 00:27:25,782
with the department.
642
00:27:28,198 --> 00:27:29,268
You committed a crime?
643
00:27:29,268 --> 00:27:31,166
No.
644
00:27:31,166 --> 00:27:32,651
I mean, no, not--
not technically.
645
00:27:32,651 --> 00:27:34,583
But you've done something
that I would be compelled
646
00:27:34,583 --> 00:27:36,413
to report, and if I didn't,
I would get disciplined?
647
00:27:36,413 --> 00:27:37,966
I'm not gonna have
my drama infect you.
648
00:27:37,966 --> 00:27:39,140
Then what are you doing here?
649
00:27:40,659 --> 00:27:41,660
I-I came to see you.
650
00:27:41,660 --> 00:27:43,834
And what?
651
00:27:43,834 --> 00:27:45,215
Order take-in?
Watch TV?
652
00:27:45,215 --> 00:27:46,561
Pretend like
nothing's going on?
653
00:27:46,561 --> 00:27:47,907
No. I--
654
00:27:47,907 --> 00:27:50,669
If you are not here
to tell me the truth...
655
00:27:53,913 --> 00:27:56,019
I need you to leave.
656
00:28:00,782 --> 00:28:02,059
Understood.
657
00:28:08,652 --> 00:28:11,206
Hey, how are we doing
on the multiple homicides?
658
00:28:11,206 --> 00:28:12,863
Yeah, we're coming up
empty so far.
659
00:28:12,863 --> 00:28:15,245
No eyewitnesses,
not a lot of doorbell cameras
660
00:28:15,245 --> 00:28:16,522
in that neighborhood.
- Yeah, and we talked
661
00:28:16,522 --> 00:28:18,351
to some coworkers,
and they did confirm
662
00:28:18,351 --> 00:28:19,698
that they had turned
their lives around.
663
00:28:21,078 --> 00:28:23,011
Now a dead end on ballistics.
664
00:28:23,011 --> 00:28:25,151
No match.
665
00:28:25,151 --> 00:28:26,532
No hits on any of the prints.
666
00:28:26,532 --> 00:28:28,499
We should expand
the canvassing area.
667
00:28:28,499 --> 00:28:30,605
I'll add some units,
widen the grid.
668
00:28:31,917 --> 00:28:33,401
Wait, uh,
669
00:28:33,401 --> 00:28:35,990
it looks like the Hughes
got a payment
670
00:28:35,990 --> 00:28:39,062
every third of the month
for $300
671
00:28:39,062 --> 00:28:40,753
like clockwork.
672
00:28:40,753 --> 00:28:42,134
Drug payments?
673
00:28:42,134 --> 00:28:43,514
Maybe the dad got back
in the game.
674
00:28:43,514 --> 00:28:45,206
You know a lot of junkies
on a payment plan?
675
00:28:45,206 --> 00:28:47,104
So... what?
676
00:28:48,623 --> 00:28:50,832
Rent check?
677
00:28:50,832 --> 00:28:52,696
I mean, they have had
money problems.
678
00:28:52,696 --> 00:28:54,422
And that back room
felt different
679
00:28:54,422 --> 00:28:55,526
than the rest of the house.
680
00:28:55,526 --> 00:28:57,045
There were no personal items,
681
00:28:57,045 --> 00:28:59,392
and it had a dead bolt on it.
682
00:28:59,392 --> 00:29:01,015
Maybe they took on a tenant.
683
00:29:01,015 --> 00:29:02,499
A tenant that disappears
684
00:29:02,499 --> 00:29:04,190
after an entire family
is slaughtered.
685
00:29:04,190 --> 00:29:05,847
Looks like we have a suspect.
686
00:29:14,200 --> 00:29:15,581
Hey, I need your help
687
00:29:15,581 --> 00:29:17,169
figuring out what's
going on with Tim.
688
00:29:17,169 --> 00:29:18,826
- Good morning.
- Morning.
689
00:29:18,826 --> 00:29:20,689
Hi, how are you?
I'm fine. Thanks.
690
00:29:20,689 --> 00:29:22,174
Um, that's a lie.
691
00:29:22,174 --> 00:29:25,142
Okay, so two nights ago,
692
00:29:25,142 --> 00:29:27,662
Tim got this crazy phone call
and then he disappeared.
693
00:29:27,662 --> 00:29:29,664
Then he called in sick.
694
00:29:29,664 --> 00:29:31,597
And now he says that
if he tells me what's going on,
695
00:29:31,597 --> 00:29:33,219
I could get fired.
696
00:29:33,219 --> 00:29:34,773
Well, then I--
I guess it's a good thing
697
00:29:34,773 --> 00:29:36,602
he didn't tell you.
698
00:29:36,602 --> 00:29:38,915
Would you accept
that reasoning from Bailey?
699
00:29:38,915 --> 00:29:40,571
- No.
- Look, if I knew what was
700
00:29:40,571 --> 00:29:42,815
going on, maybe I could help--
we could help.
701
00:29:42,815 --> 00:29:43,954
Right.
But if he won't tell you,
702
00:29:43,954 --> 00:29:45,645
I don't see what choice
you have.
703
00:29:47,371 --> 00:29:49,373
What's going on?
- We ID'd the guy renting
704
00:29:49,373 --> 00:29:50,961
the back bedroom
from the Hughes.
705
00:29:50,961 --> 00:29:52,135
Midnight shift
brought him in.
706
00:29:52,135 --> 00:29:53,826
- Uh, I have to--
- N-no, of course.
707
00:29:53,826 --> 00:29:54,965
Good luck.
- Okay, you too.
708
00:29:54,965 --> 00:29:56,518
And I'm here if you need me.
709
00:30:00,626 --> 00:30:04,354
All right, we got warm milk,
sound machine.
710
00:30:04,354 --> 00:30:07,012
We are ready for nap.
711
00:30:10,360 --> 00:30:11,913
Anna?
712
00:30:13,742 --> 00:30:15,158
Anna?
713
00:30:17,056 --> 00:30:19,162
Sweetie?
Come on out, sweetie.
714
00:30:19,162 --> 00:30:20,888
We're not playing
hide-and-seek.
715
00:30:25,996 --> 00:30:27,826
Anna?
716
00:30:31,070 --> 00:30:32,416
Anna?
717
00:30:34,936 --> 00:30:37,076
Anna. Honey.
718
00:30:43,048 --> 00:30:44,221
Oh, my God.
719
00:30:44,221 --> 00:30:45,222
Where's John?
720
00:30:48,881 --> 00:30:50,124
Hi, it's John Nolan.
721
00:30:50,124 --> 00:30:51,125
Leave a message at the beep.
722
00:30:53,713 --> 00:30:55,267
Anna, sweetie.
723
00:30:59,719 --> 00:31:02,136
Oh, sweetie.
724
00:31:02,136 --> 00:31:03,965
You had me so scared.
725
00:31:03,965 --> 00:31:05,760
Oh, come here.
726
00:31:05,760 --> 00:31:09,177
Oh, sweetie, I was so scared.
727
00:31:09,177 --> 00:31:11,145
Okay.
728
00:31:11,145 --> 00:31:13,975
Oh, it's kind of nice in here.
729
00:31:13,975 --> 00:31:15,804
I actually get why you like it.
730
00:31:20,085 --> 00:31:21,396
Where were you
night before last?
731
00:31:21,396 --> 00:31:22,984
Uh, I was at home
with my wife.
732
00:31:22,984 --> 00:31:24,641
You can call her.
She'll tell you.
733
00:31:24,641 --> 00:31:27,920
What's your relationship
to the Hughes?
734
00:31:27,920 --> 00:31:29,888
Ellis and I go way back.
735
00:31:29,888 --> 00:31:32,304
Uh, I work in Brentwood,
live in Victorville.
736
00:31:32,304 --> 00:31:34,064
It's about a two-hour drive
on a good day.
737
00:31:34,064 --> 00:31:36,032
I rent a room from them
on the nights that I work late.
738
00:31:37,550 --> 00:31:39,173
But I swear,
I would never hurt them.
739
00:31:39,173 --> 00:31:41,175
You know what happened?
740
00:31:41,175 --> 00:31:43,418
It's all over the news.
741
00:31:43,418 --> 00:31:44,833
Is Anna okay?
742
00:31:44,833 --> 00:31:45,938
She's safe.
743
00:31:49,079 --> 00:31:51,081
Look, I--I know
I should have came forward
744
00:31:51,081 --> 00:31:53,394
and said something, but, look,
745
00:31:53,394 --> 00:31:55,223
I saw what he did to them,
and I was scared.
746
00:31:55,223 --> 00:31:56,742
He?
747
00:31:56,742 --> 00:31:58,986
Yeah, Bad Rod.
748
00:32:00,401 --> 00:32:03,576
Ellis won a lottery ticket
a couple days ago,
749
00:32:03,576 --> 00:32:06,959
was bragging how he hit big,
and Rod seemed real interested.
750
00:32:08,927 --> 00:32:10,756
I couldn't find her.
751
00:32:10,756 --> 00:32:13,069
And suddenly, I was 15 again,
752
00:32:13,069 --> 00:32:15,554
and that little boy
was face down in the pool.
753
00:32:15,554 --> 00:32:17,349
I can't believe I ever thought
I could do this.
754
00:32:19,109 --> 00:32:22,147
I understand how that trauma
could imprint on you.
755
00:32:22,147 --> 00:32:24,735
But that little boy was okay,
756
00:32:24,735 --> 00:32:25,978
and so is Anna.
757
00:32:25,978 --> 00:32:28,774
I am terrified
I'm gonna fail her.
758
00:32:28,774 --> 00:32:30,120
We all are.
759
00:32:30,120 --> 00:32:32,571
One time, I accidentally
slammed Dominique's finger
760
00:32:32,571 --> 00:32:34,331
in the sliding glass door.
761
00:32:34,331 --> 00:32:36,920
I can still hear her scream.
- Mm.
762
00:32:36,920 --> 00:32:38,680
You don't have to be perfect
763
00:32:38,680 --> 00:32:40,751
to take care
of this little girl.
764
00:32:40,751 --> 00:32:43,340
You just have to care enough
765
00:32:43,340 --> 00:32:46,378
to get through
the scary moments.
766
00:32:46,378 --> 00:32:49,588
But I can take her with me,
if you want.
767
00:32:49,588 --> 00:32:51,555
No judgment whatsoever.
768
00:32:55,904 --> 00:32:58,010
No. Let her sleep.
769
00:33:00,116 --> 00:33:01,945
You got this.
770
00:33:01,945 --> 00:33:03,567
A lottery ticket?
771
00:33:03,567 --> 00:33:05,362
That's why he killed
that little girl's family?
772
00:33:05,362 --> 00:33:08,331
Not even a lottery ticket,
a scratch-off for $1,500.
773
00:33:08,331 --> 00:33:11,023
If he's willing to kill
three people for $1,500,
774
00:33:11,023 --> 00:33:12,542
what's he gonna do
to stay out of prison?
775
00:33:12,542 --> 00:33:15,407
All right, Nolan, Juarez,
you two cover the back.
776
00:33:15,407 --> 00:33:17,478
You three take the front.
777
00:33:17,478 --> 00:33:19,135
If he doesn't go quietly,
we hold the perimeter
778
00:33:19,135 --> 00:33:20,412
and let SWAT do their thing.
779
00:33:20,412 --> 00:33:21,378
All right, go.
780
00:33:48,026 --> 00:33:49,993
Mom's probably been searched
a dozen times,
781
00:33:49,993 --> 00:33:51,581
tired of having a gun
stuck in her face.
782
00:33:51,581 --> 00:33:53,548
You wanna low-key this?
783
00:33:53,548 --> 00:33:55,171
All right,
we're gonna low-key this.
784
00:33:55,171 --> 00:33:57,069
Roderick may not be home,
and we don't want to traumatize
785
00:33:57,069 --> 00:33:58,898
this woman any more
than we have to.
786
00:33:58,898 --> 00:34:00,176
Roger that.
We're in position.
787
00:34:00,176 --> 00:34:01,694
No movement in the house.
788
00:34:10,255 --> 00:34:11,911
LAPD. Mrs. Eaves?
789
00:34:11,911 --> 00:34:13,465
We have a search warrant
for this house
790
00:34:13,465 --> 00:34:16,985
and an arrest warrant
for Roderick Eaves.
791
00:34:16,985 --> 00:34:18,021
He's not here.
792
00:34:18,021 --> 00:34:19,574
That's what that sign says.
793
00:34:19,574 --> 00:34:21,197
I haven't seen or heard
from him in months.
794
00:34:21,197 --> 00:34:23,475
So don't go tearing up
my house.
795
00:34:23,475 --> 00:34:24,752
A search warrant
isn't a choice, ma'am.
796
00:34:24,752 --> 00:34:25,822
Please step outside.
797
00:34:28,514 --> 00:34:30,896
Uh, floor gets creaky
after I vacuum.
798
00:34:30,896 --> 00:34:31,862
Yeah, that's not a thing.
799
00:34:31,862 --> 00:34:33,761
Come here.
800
00:34:33,761 --> 00:34:35,142
We have movement inside.
801
00:34:35,142 --> 00:34:36,522
Perimeter hold.
We are making entry.
802
00:34:42,010 --> 00:34:42,873
What the hell is he shooting?
803
00:34:42,873 --> 00:34:44,979
High-velocity slug rounds.
804
00:34:44,979 --> 00:34:46,532
Control, we have
a barricaded suspect
805
00:34:46,532 --> 00:34:48,051
with some type of long gun.
806
00:34:48,051 --> 00:34:49,501
Send SWAT to our location.
807
00:34:52,883 --> 00:34:55,403
I got an open window.
You want tear gas?
808
00:34:55,403 --> 00:34:56,439
Do it.
809
00:35:07,691 --> 00:35:08,727
Cover me.
810
00:35:43,348 --> 00:35:44,590
Clear.
811
00:35:46,385 --> 00:35:47,869
Control, Code 4.
812
00:35:47,869 --> 00:35:49,181
We have suspect in custody.
813
00:35:49,181 --> 00:35:52,011
Mobilize an RA unit for a GSW.
814
00:35:52,011 --> 00:35:52,805
All right.
Everyone okay?
815
00:35:52,805 --> 00:35:54,186
All in one piece.
816
00:35:59,053 --> 00:36:00,296
Hey, hey.
You okay?
817
00:36:00,296 --> 00:36:01,918
Heard it got a little dicey
out there today.
818
00:36:01,918 --> 00:36:03,506
Oh, yeah.
A bit of a soup sandwich,
819
00:36:03,506 --> 00:36:05,197
but we all came out all right.
820
00:36:05,197 --> 00:36:06,164
All over
a scratch-off ticket?
821
00:36:06,164 --> 00:36:07,751
- Yeah.
822
00:36:07,751 --> 00:36:09,477
Oh, hey, I got
some good news for you.
823
00:36:09,477 --> 00:36:11,065
Oscar died?
824
00:36:11,065 --> 00:36:12,894
You have to stop
joking like that.
825
00:36:12,894 --> 00:36:13,999
Even though he stabbed you?
826
00:36:13,999 --> 00:36:15,414
Yeah, fair enough.
827
00:36:15,414 --> 00:36:17,209
A judge granted
the motion to dismiss.
828
00:36:17,209 --> 00:36:19,315
- So it's over?
- For you.
829
00:36:19,315 --> 00:36:21,213
The judge said you had
the lowest tier of culpability.
830
00:36:21,213 --> 00:36:22,835
The sheriff stationed
outside the hospital room
831
00:36:22,835 --> 00:36:25,044
was primarily responsible
for Oscar's safety.
832
00:36:25,044 --> 00:36:26,218
- Wesley, that is great.
- Yeah.
833
00:36:26,218 --> 00:36:27,875
- Thank you.
- I'd say get some sleep,
834
00:36:27,875 --> 00:36:29,083
but I know you got a toddler
835
00:36:29,083 --> 00:36:30,222
at your house, so--
- Oh, yeah, no.
836
00:36:30,222 --> 00:36:31,016
Sleep is out the window.
- Ooh, yeah.
837
00:36:32,914 --> 00:36:35,054
I need to clear the air
on something.
838
00:36:35,054 --> 00:36:37,885
Um, look, the other night--
839
00:36:37,885 --> 00:36:39,197
Totally my fault.
840
00:36:39,197 --> 00:36:41,337
I should never have said yes
to that drink.
841
00:36:41,337 --> 00:36:43,822
It was a violation of
our professional relationships,
842
00:36:43,822 --> 00:36:46,238
and I could get
into a lot of trouble.
843
00:36:46,238 --> 00:36:48,378
T-trust me, you won't.
I would never narc you out.
844
00:36:48,378 --> 00:36:50,173
I know that,
but I never should have
845
00:36:50,173 --> 00:36:52,658
put you in a position
to make that choice.
846
00:36:52,658 --> 00:36:55,074
I understand if you want
to switch therapists.
847
00:36:55,074 --> 00:36:56,248
No.
848
00:36:56,248 --> 00:36:58,077
No, not at all.
849
00:36:58,077 --> 00:37:01,460
Look, you are the first person
850
00:37:01,460 --> 00:37:04,291
that I've ever felt
comfortable opening up to,
851
00:37:04,291 --> 00:37:06,638
and I can't lose that.
852
00:37:06,638 --> 00:37:08,295
You know, so no matter the--
853
00:37:08,295 --> 00:37:10,331
the physical attraction
we felt--
854
00:37:10,331 --> 00:37:12,713
Aaron.
855
00:37:12,713 --> 00:37:16,510
I need to make this very clear.
856
00:37:16,510 --> 00:37:20,652
There was and is no attraction
on my end.
857
00:37:20,652 --> 00:37:22,101
I need you to understand that.
858
00:37:24,138 --> 00:37:26,174
Understood. Yeah.
859
00:37:26,174 --> 00:37:29,074
Uh, glad we cleared the air
on that.
860
00:37:29,074 --> 00:37:31,249
See you next session.
861
00:37:31,249 --> 00:37:32,250
Have a good week.
862
00:37:32,250 --> 00:37:33,872
Thank you.
You too.
863
00:37:45,263 --> 00:37:47,679
What are you doing?
864
00:37:47,679 --> 00:37:49,888
Nothing.
I am not calling,
865
00:37:49,888 --> 00:37:52,822
not searching, not stalking.
866
00:37:52,822 --> 00:37:56,826
I'm just being a good
girlfriend and trusting my man.
867
00:37:56,826 --> 00:37:59,277
Worst country song ever.
868
00:37:59,277 --> 00:38:00,554
Still no word?
869
00:38:00,554 --> 00:38:01,727
I mean, we talked last night.
870
00:38:01,727 --> 00:38:03,211
That's good.
871
00:38:03,211 --> 00:38:04,972
More like I got heated
and he just stood there,
872
00:38:04,972 --> 00:38:06,560
so I don't know.
873
00:38:06,560 --> 00:38:08,182
I'm at a loss.
- I've got an idea.
874
00:38:08,182 --> 00:38:09,839
Let's put a tracker
on his truck.
875
00:38:09,839 --> 00:38:12,324
You--you are
a bad influence.
876
00:38:12,324 --> 00:38:13,912
No. You're just
a really good teacher.
877
00:38:13,912 --> 00:38:15,534
Wh-what?
878
00:38:15,534 --> 00:38:16,984
You think I haven't learned
a thing or two
879
00:38:16,984 --> 00:38:19,020
living with a cop
who aced undercover school?
880
00:38:19,020 --> 00:38:21,402
Okay.
What have you learned?
881
00:38:21,402 --> 00:38:23,024
Never hold your coffee
with your gun hand.
882
00:38:23,024 --> 00:38:24,819
Yes, that is actually
very useful.
883
00:38:24,819 --> 00:38:26,200
However, you do not have a gun.
884
00:38:26,200 --> 00:38:27,339
So what else?
885
00:38:27,339 --> 00:38:28,892
Keep your head on a swivel.
886
00:38:28,892 --> 00:38:30,238
What is this?
887
00:38:30,238 --> 00:38:31,826
- Oh, balance.
888
00:38:31,826 --> 00:38:32,827
Good.
889
00:38:38,523 --> 00:38:42,354
♪ In my prayer,
I don't speak ♪
890
00:38:42,354 --> 00:38:47,221
♪ But with my hands
and on my knees ♪
891
00:38:47,221 --> 00:38:51,570
♪ When I ask, I receive
892
00:38:51,570 --> 00:38:55,471
♪ Don't play fair,
don't be sweet ♪
893
00:38:55,471 --> 00:39:00,268
♪ It's in the air
that I breathe ♪
894
00:39:00,268 --> 00:39:04,342
♪ Understand it's
up my sleeve ♪
895
00:39:04,342 --> 00:39:09,001
♪ Well, in my head,
it's in my sleep ♪
896
00:39:09,001 --> 00:39:12,073
♪ With my hands, in my teeth
897
00:39:12,073 --> 00:39:13,454
Oh, my gosh.
898
00:39:13,454 --> 00:39:15,214
I love what you've done here.
899
00:39:15,214 --> 00:39:18,494
I see a pig,
but I also see a cat.
900
00:39:18,494 --> 00:39:20,875
More of a pig-cat.
901
00:39:20,875 --> 00:39:22,394
Kind of brilliant.
902
00:39:22,394 --> 00:39:23,395
She's brilliant.
903
00:39:23,395 --> 00:39:24,223
Okay.
904
00:39:25,604 --> 00:39:26,536
Pardon me.
905
00:39:28,607 --> 00:39:29,884
Let's do it.
906
00:39:29,884 --> 00:39:31,886
- Do what?
- Foster her.
907
00:39:31,886 --> 00:39:33,509
I know we decided not
to have kids,
908
00:39:33,509 --> 00:39:35,096
but this feels like fate.
909
00:39:35,096 --> 00:39:36,512
Yeah. No, it does.
910
00:39:36,512 --> 00:39:38,065
Are y--are you sure
you're all right with this?
911
00:39:38,065 --> 00:39:40,101
Yeah.
I-I-I mean, I'm terrified,
912
00:39:40,101 --> 00:39:41,586
but I can run
into burning buildings.
913
00:39:41,586 --> 00:39:42,897
I can do this.
914
00:39:42,897 --> 00:39:44,347
Of course you can.
This is gonna be great.
915
00:39:44,347 --> 00:39:45,797
- Yes.
- This is gonna be so great.
916
00:39:45,797 --> 00:39:47,833
Yes.
917
00:39:47,833 --> 00:39:50,042
both: Hi.
- Come in.
918
00:39:50,042 --> 00:39:52,044
Hi.
- Great news.
919
00:39:52,044 --> 00:39:53,701
John, Bailey,
this is Don Hughes,
920
00:39:53,701 --> 00:39:55,323
Anna's uncle from Tampa.
921
00:39:55,323 --> 00:39:57,222
- Oh, great to meet you.
- Nice to meet you.
922
00:39:57,222 --> 00:40:00,018
He's gonna take Anna
to live with him.
923
00:40:00,018 --> 00:40:02,330
That's--that's fantastic.
924
00:40:02,330 --> 00:40:03,642
Yeah.
925
00:40:03,642 --> 00:40:05,679
Thank you so much
for taking care of her.
926
00:40:05,679 --> 00:40:06,852
Oh, no, of course. Yeah.
927
00:40:06,852 --> 00:40:09,337
- She's amazing.
- Yeah, she's been great.
928
00:40:11,857 --> 00:40:12,927
Hey, sweetheart.
929
00:40:12,927 --> 00:40:14,515
How you doing?
930
00:40:14,515 --> 00:40:17,138
- Aw.
- Aw. Fantastic.
931
00:40:17,138 --> 00:40:20,970
This is goodbye,
so high fives, little one.
932
00:40:20,970 --> 00:40:22,799
Bye, sweetie.
933
00:40:22,799 --> 00:40:24,249
Yeah.
934
00:40:24,249 --> 00:40:25,837
Let me get her settled
in the rental.
935
00:40:25,837 --> 00:40:27,459
I'm gonna head right
to the airport.
936
00:40:27,459 --> 00:40:29,047
- Okay.
- Come on.
937
00:40:29,047 --> 00:40:30,876
- Ready?
938
00:40:42,612 --> 00:40:43,993
You both did an amazing job.
939
00:40:43,993 --> 00:40:45,753
I can't thank you enough.
940
00:40:54,141 --> 00:40:56,074
You okay?
941
00:40:56,074 --> 00:40:57,385
No.
942
00:40:58,904 --> 00:41:00,941
Yeah, me too.
943
00:41:39,289 --> 00:41:40,083
Damn it.
62074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.