Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,286 --> 00:01:54,788
- Good evening.
- Good evening.
2
00:02:56,927 --> 00:02:59,207
Mr. Doria? Virginia Goodman.
3
00:02:59,458 --> 00:03:02,003
I was sent by your
lawyer, Felix Leiva.
4
00:03:03,748 --> 00:03:04,749
A pleasure.
5
00:03:06,197 --> 00:03:07,949
- Come in.
- Thanks.
6
00:03:10,818 --> 00:03:13,821
- Give me two minutes to get dressed.
- Sure.
7
00:03:17,364 --> 00:03:20,826
By members of armed groups
that have demobilized
8
00:03:20,993 --> 00:03:23,871
and are contributing to
the search for the missing.
9
00:03:24,723 --> 00:03:27,518
In national news, the
main news this morning
10
00:03:27,711 --> 00:03:30,381
is the funeral held in
memory of Laura Vidal,
11
00:03:30,628 --> 00:03:33,005
the renowned photographer
and visual artist,
12
00:03:33,172 --> 00:03:35,857
allegedly murdered by
her lover, Adrian Doria,
13
00:03:36,014 --> 00:03:38,178
recently awarded
in the prestigious
14
00:03:38,202 --> 00:03:41,038
European Awards for Innovation
and Business Development
15
00:03:41,305 --> 00:03:42,884
as businessman of the year.
16
00:03:43,035 --> 00:03:45,824
Doria, who recently made
inroads into the Asian market
17
00:03:45,848 --> 00:03:47,902
with his company
Global Go Tech Media,
18
00:03:48,122 --> 00:03:51,690
is pleading innocent and states
he is the victim of a plot.
19
00:03:53,027 --> 00:03:54,903
I was expecting you later.
20
00:03:55,027 --> 00:03:57,279
Yes. We've had a setback.
21
00:03:57,459 --> 00:04:00,041
I tried to talk to Felix,
but his phone's off.
22
00:04:00,065 --> 00:04:00,895
He's out of town.
23
00:04:00,919 --> 00:04:05,360
But he said everything was under
control, that he had a lead...
24
00:04:05,384 --> 00:04:07,213
- That would change everything, yes.
- Exactly.
25
00:04:07,237 --> 00:04:09,237
That's what he said when
I last spoke to him.
26
00:04:09,375 --> 00:04:11,102
But I didn't know
then what I do now,
27
00:04:11,591 --> 00:04:12,854
and what he still doesn't know.
28
00:04:12,878 --> 00:04:13,671
What?
29
00:04:13,838 --> 00:04:16,480
It's very likely you'll be
called to testify tonight.
30
00:04:16,504 --> 00:04:17,211
What?
31
00:04:17,235 --> 00:04:18,995
One of my courthouse
sources says
32
00:04:19,019 --> 00:04:21,105
the prosecutor has a
last-minute witness
33
00:04:21,283 --> 00:04:23,536
who could turn your case around.
34
00:04:23,889 --> 00:04:25,261
We don't know who it is yet,
35
00:04:25,285 --> 00:04:27,116
but they're being
taken to the court
36
00:04:27,390 --> 00:04:29,584
to testify in three hours.
37
00:04:29,831 --> 00:04:30,832
I told the truth.
38
00:04:31,439 --> 00:04:33,531
Your testimony has holes,
39
00:04:34,012 --> 00:04:35,274
and I need details.
40
00:04:36,986 --> 00:04:39,196
Plausibility is
based on details.
41
00:04:39,530 --> 00:04:42,283
I can use them to convince the
world that you're innocent.
42
00:04:43,305 --> 00:04:44,849
I assure you, I can do it.
43
00:04:45,327 --> 00:04:49,123
So far I've never lost
a case before any judge.
44
00:04:49,915 --> 00:04:51,709
But I need you to cooperate.
45
00:04:52,418 --> 00:04:54,875
The police have turned
this place into a cell.
46
00:04:54,899 --> 00:04:56,065
I'm watched 24 hours a day.
47
00:04:56,991 --> 00:04:58,808
Don't you think if I
had anything to add
48
00:04:58,832 --> 00:05:00,277
I would've done it by now?
49
00:05:00,301 --> 00:05:03,472
They're going to request your
immediate arrest, Mr. Doria.
50
00:05:03,496 --> 00:05:06,082
We have 180 minutes
to start over,
51
00:05:06,348 --> 00:05:09,977
so I advise you to stop
whining and let's get to work.
52
00:05:19,945 --> 00:05:22,615
Right, let's go
back to the start.
53
00:05:23,115 --> 00:05:25,115
What were you and the
deceased doing at that hotel?
54
00:05:35,795 --> 00:05:37,171
We were told to go there.
55
00:05:40,007 --> 00:05:42,760
We'd been seeing each
other for a few months.
56
00:05:43,723 --> 00:05:46,180
Someone was trying
to blackmail us.
57
00:05:46,853 --> 00:05:48,772
We were following
their instructions.
58
00:05:50,267 --> 00:05:51,666
They wanted 100,000 Euros.
59
00:05:51,973 --> 00:05:53,595
It's better to buy
someone's silence
60
00:05:53,619 --> 00:05:55,112
than face a
million-dollar divorce.
61
00:05:55,136 --> 00:05:57,810
I never wanted to divorce
Sonia, I love her.
62
00:05:57,834 --> 00:06:00,953
Why that hotel, 200 miles
away from your lives?
63
00:06:01,213 --> 00:06:02,213
I don't know.
64
00:06:02,863 --> 00:06:05,509
Weren't you surprised they chose
somewhere so out of the way?
65
00:06:05,533 --> 00:06:07,076
Who cares which hotel it was?
66
00:06:07,243 --> 00:06:09,107
Had you and your lover
been there before?
67
00:06:09,131 --> 00:06:11,736
The problem here is someone
pinned a murder on me.
68
00:06:12,857 --> 00:06:14,570
Everything is
important, Mr. Doria.
69
00:06:16,545 --> 00:06:17,545
But it's alright,
70
00:06:18,865 --> 00:06:21,379
first let's talk about
the message on your phone.
71
00:06:25,472 --> 00:06:27,962
We'd been waiting for
two hours when it came.
72
00:06:47,404 --> 00:06:48,404
Something wrong?
73
00:06:53,873 --> 00:06:55,124
He has your cell phone.
74
00:06:55,880 --> 00:06:58,226
He just sent a message
from your cell phone.
75
00:06:59,378 --> 00:07:02,298
I'll TELL EVERYTHING ROOM
715, HOTEL BELLAVISTA
76
00:07:02,698 --> 00:07:03,716
It's a trap.
77
00:07:04,862 --> 00:07:05,862
Let's go.
78
00:07:33,029 --> 00:07:34,029
Adrian?
79
00:07:37,957 --> 00:07:39,834
I was unconscious
for a few minutes.
80
00:07:41,513 --> 00:07:42,674
And when I woke up...
81
00:07:43,509 --> 00:07:44,710
the nightmare began.
82
00:07:48,882 --> 00:07:50,413
What's the first
thing you remember?
83
00:07:51,488 --> 00:07:52,641
Banging on the door.
84
00:07:54,502 --> 00:07:55,502
Police!
85
00:07:57,909 --> 00:07:58,909
Are you alright?
86
00:08:24,023 --> 00:08:25,023
Police!
87
00:08:26,025 --> 00:08:27,025
Open the door.
88
00:08:37,661 --> 00:08:38,661
Out of the way.
89
00:08:39,770 --> 00:08:40,770
Laura!
90
00:08:45,776 --> 00:08:46,776
Do you hear me?
91
00:08:47,447 --> 00:08:48,447
Laura!
92
00:08:49,071 --> 00:08:51,782
We know you're in there!
Open the door!
93
00:08:52,433 --> 00:08:53,433
No, no.
94
00:08:54,910 --> 00:08:56,411
Laura! Help!
95
00:08:57,246 --> 00:08:58,521
Help, please!
96
00:08:59,067 --> 00:09:00,067
Police!
97
00:09:01,166 --> 00:09:02,251
Help!
98
00:09:04,295 --> 00:09:05,462
Get up!
99
00:09:06,261 --> 00:09:08,016
Hands up! Get up!
100
00:09:09,550 --> 00:09:11,036
There was someone in the room.
101
00:09:11,060 --> 00:09:12,594
Hands where I can see them.
102
00:09:12,894 --> 00:09:15,098
I didn't do anything.
103
00:09:15,472 --> 00:09:16,807
Hands up!
104
00:09:18,017 --> 00:09:19,727
- I didn't do anything.
- Get down!
105
00:09:19,992 --> 00:09:22,690
- There was someone else here.
- On the floor!
106
00:09:22,714 --> 00:09:24,090
Don't resist.
107
00:09:24,323 --> 00:09:25,658
Everybody out!
108
00:09:47,959 --> 00:09:50,132
The police report says that
109
00:09:50,466 --> 00:09:54,298
witnesses heard screams, but
didn't see anyone leave the room...
110
00:09:54,322 --> 00:09:56,115
So you didn't see
anyone leave the room.
111
00:09:56,627 --> 00:10:00,100
Which was locked from
inside by a chain.
112
00:10:01,402 --> 00:10:04,809
The report also said that no window
could be opened from the inside
113
00:10:04,833 --> 00:10:08,170
because in the cold months
the hotel removes the handles,
114
00:10:08,442 --> 00:10:10,611
and they hadn't been forced.
115
00:10:11,801 --> 00:10:15,342
They checked every way to
get out without being seen,
116
00:10:15,366 --> 00:10:17,741
but it was impossible
without leaving traces.
117
00:10:19,028 --> 00:10:20,858
And they didn't find any.
118
00:10:21,905 --> 00:10:23,438
So, according to your version,
119
00:10:23,697 --> 00:10:27,608
- your lover's murderer evaporated.
- That's right.
120
00:10:27,762 --> 00:10:30,515
- Before he got out, he had to get in.
- He was there when we arrived.
121
00:10:30,539 --> 00:10:32,674
But he had to get in somehow.
122
00:10:33,068 --> 00:10:34,409
And the hotel staff said
123
00:10:34,433 --> 00:10:37,065
only you had access to the key.
124
00:10:37,196 --> 00:10:40,240
The whole crime scene
was set up to frame me
125
00:10:40,354 --> 00:10:43,816
and give the police the false theory
that Laura fell in love with me
126
00:10:44,423 --> 00:10:45,627
and to protect my marriage
127
00:10:45,651 --> 00:10:47,987
I tried in vain to buy her off.
So I killed her.
128
00:10:50,820 --> 00:10:53,072
- But it's absurd, a trap...
- Whose trap?
129
00:10:53,320 --> 00:10:54,817
- I don't know.
- Why?
130
00:10:54,841 --> 00:10:56,244
I'm telling you I don't know!
131
00:10:56,577 --> 00:10:59,447
I just know my wife's left
me and taken my daughter.
132
00:10:59,471 --> 00:11:00,973
And someone's
getting away with it.
133
00:11:01,245 --> 00:11:03,080
Unless you pay attention
134
00:11:03,455 --> 00:11:06,617
and look for answers in the details
of your life, you know what?
135
00:11:06,641 --> 00:11:08,741
- What?
- You're saying the police are right.
136
00:11:08,929 --> 00:11:11,588
They say that
nobody had a motive
137
00:11:11,612 --> 00:11:13,245
to destroy you like this,
138
00:11:13,678 --> 00:11:17,227
so your version sounds like
make believe, Mr. Doria.
139
00:11:17,251 --> 00:11:19,339
It's not my job to
find the culprit. No.
140
00:11:19,847 --> 00:11:22,261
It's Felix's job and yours,
and the police, of course.
141
00:11:22,285 --> 00:11:24,120
They're meant to catch
the culprits, not me.
142
00:11:24,293 --> 00:11:26,314
You are their culprit.
143
00:11:29,565 --> 00:11:32,292
Mr. Doria, if you were me
144
00:11:32,987 --> 00:11:35,823
and I told you about this secret
plot, what would you think?
145
00:11:36,017 --> 00:11:38,577
I'm telling you what happened,
I don't know what else you expect.
146
00:11:39,609 --> 00:11:40,609
Do you know what?
147
00:11:43,578 --> 00:11:47,624
In my 30-year career I've
met two types of clients.
148
00:11:48,064 --> 00:11:50,379
Those who accept their
situation and cooperate,
149
00:11:50,645 --> 00:11:53,026
even if it means going
where they don't want to go,
150
00:11:53,140 --> 00:11:55,044
and those that think
they're smarter than I am
151
00:11:55,068 --> 00:11:58,157
and want me to get them
off without getting dirty.
152
00:11:59,014 --> 00:12:01,406
You're the second type.
153
00:12:01,430 --> 00:12:03,557
But let me be clear on this:
154
00:12:11,523 --> 00:12:14,234
There'll be no salvation
without suffering,
155
00:12:14,726 --> 00:12:16,401
and you're not
smarter than I am.
156
00:12:24,703 --> 00:12:27,664
YOUNG MAN DISAPPEARS IN BIERGE
157
00:12:29,833 --> 00:12:31,685
Have you wondered
what would happen
158
00:12:31,709 --> 00:12:33,522
if the state's
witness is involved?
159
00:12:38,091 --> 00:12:40,802
We've already wasted 10 minutes.
160
00:12:41,512 --> 00:12:43,424
I'll ask you this just once:
161
00:12:46,058 --> 00:12:49,186
Do you know who the
man in your room was?
162
00:12:49,353 --> 00:12:51,647
YOUNG MAN DISAPPEARS IN BIERGE
163
00:12:55,901 --> 00:12:57,402
If you want to find out,
164
00:12:57,708 --> 00:13:01,461
if you want me to get you out
of this without jail time,
165
00:13:02,533 --> 00:13:04,201
don't lie to me again.
166
00:13:20,159 --> 00:13:21,952
It all started three months ago.
167
00:13:31,084 --> 00:13:32,543
- Honey.
- How's Paris?
168
00:13:34,644 --> 00:13:38,003
- Full of nasty French people.
- Did the meeting go badly?
169
00:13:38,203 --> 00:13:40,547
- I don't think we'll get it.
- My dad called.
170
00:13:40,571 --> 00:13:43,377
He invited us sailing on Sunday.
I said we'd go.
171
00:13:43,492 --> 00:13:45,802
- He's dying to see Alex.
- Okay.
172
00:13:45,826 --> 00:13:49,545
It's Daddy. Say Daddy.
Say Daddy.
173
00:13:50,165 --> 00:13:52,374
Sonia, I have to
leave for the airport.
174
00:13:52,774 --> 00:13:55,290
Okay. Are you coming home
or staying in Barcelona?
175
00:14:00,623 --> 00:14:02,208
I'm coming home to you.
176
00:14:02,375 --> 00:14:05,211
Tell me when you've boarded.
I love you.
177
00:14:05,462 --> 00:14:06,462
I love you too.
178
00:14:15,011 --> 00:14:17,132
- Who was that?
- Sonia.
179
00:14:17,928 --> 00:14:18,928
What time is it?
180
00:14:19,323 --> 00:14:21,465
Almost six. We overslept.
181
00:14:39,820 --> 00:14:40,820
- Shall we go?
- Daddy.
182
00:15:20,191 --> 00:15:23,486
- We were doing fine.
- Sure, but this way is faster.
183
00:15:24,064 --> 00:15:25,315
You could drive faster, eh?
184
00:15:27,579 --> 00:15:29,598
- Shall I drive?
- You drive.
185
00:15:34,117 --> 00:15:35,117
What?
186
00:15:36,972 --> 00:15:38,100
I do nothing but lie.
187
00:15:42,109 --> 00:15:44,084
I think when you're
with me, you don't.
188
00:15:47,155 --> 00:15:49,282
The rest of the day I
lie because I'm with you.
189
00:15:50,867 --> 00:15:54,121
Being with me makes you happy.
190
00:15:55,997 --> 00:15:58,428
And I love the way I
feel when we're together.
191
00:16:00,971 --> 00:16:03,097
Remember what we said
when we started this?
192
00:16:03,923 --> 00:16:05,652
That we both wanted
the experience.
193
00:16:08,831 --> 00:16:10,343
We also said that
when the time came...
194
00:16:10,367 --> 00:16:12,275
Adrian, do you want
to leave Sonia?
195
00:16:12,463 --> 00:16:13,098
No.
196
00:16:13,455 --> 00:16:16,255
I don't want to leave Bruno either.
That's why what we have is perfect.
197
00:16:19,045 --> 00:16:20,752
But you can't have everything.
198
00:16:21,999 --> 00:16:23,493
You have to sacrifice something.
199
00:16:26,859 --> 00:16:27,983
We're doing fine.
200
00:16:29,987 --> 00:16:30,903
It's fine.
201
00:16:30,927 --> 00:16:33,276
No, what we're doing is
wrong, and you know it.
202
00:16:37,854 --> 00:16:38,854
That's it.
203
00:16:43,779 --> 00:16:44,779
I'm sorry.
204
00:17:02,497 --> 00:17:03,497
Are you alright?
205
00:17:05,680 --> 00:17:06,680
I think so.
206
00:17:39,313 --> 00:17:40,313
Hello?
207
00:17:54,495 --> 00:17:55,495
Are you alright?
208
00:18:14,185 --> 00:18:15,185
Shit!
209
00:18:22,414 --> 00:18:24,330
- What are you doing?
- Calling the police.
210
00:18:24,354 --> 00:18:26,268
It's wasn't our fault,
it was the damn deer.
211
00:18:26,292 --> 00:18:27,371
I cut into his lane.
212
00:18:27,395 --> 00:18:29,165
He had no belt on
and he was texting!
213
00:18:29,276 --> 00:18:31,053
You made me drive too fast!
214
00:18:31,077 --> 00:18:34,579
You told me before,
there's always a sacrifice.
215
00:18:35,191 --> 00:18:36,867
- What are you saying?
- It's him or us.
216
00:18:37,033 --> 00:18:39,735
If you call the
police, we've had it.
217
00:18:40,056 --> 00:18:41,891
Listen to me, please.
218
00:18:43,154 --> 00:18:44,154
Nobody saw anything,
219
00:18:45,664 --> 00:18:46,664
nobody knows anything.
220
00:18:46,797 --> 00:18:49,180
Everything's still the same.
Your life, Sonia,
221
00:18:50,164 --> 00:18:51,164
your daughter,
222
00:18:52,310 --> 00:18:53,310
your career.
223
00:18:56,011 --> 00:18:57,477
You don't want to lose it all?
224
00:19:00,220 --> 00:19:01,220
Do you?
225
00:19:10,734 --> 00:19:11,734
Let's go.
226
00:19:28,042 --> 00:19:29,042
It won't start up.
227
00:19:30,429 --> 00:19:32,097
Come on, please start.
228
00:19:32,351 --> 00:19:35,687
Start! Start, for God's sake!
Let's go!
229
00:19:37,469 --> 00:19:39,262
- Shit.
- What is it?
230
00:19:39,420 --> 00:19:40,755
Someone's coming.
231
00:19:47,960 --> 00:19:48,960
Get out of the car.
232
00:19:58,307 --> 00:20:00,134
- What do we do?
- Leave it to me. Do what I do.
233
00:20:00,158 --> 00:20:01,158
Where are you going?
234
00:20:18,451 --> 00:20:19,493
He'll figure it out.
235
00:20:20,226 --> 00:20:21,914
What are you doing?
236
00:20:22,389 --> 00:20:23,916
We had an accident, okay?
237
00:20:24,444 --> 00:20:25,964
- We had an accident?
- Follow my lead.
238
00:20:31,935 --> 00:20:32,935
Hello.
239
00:20:35,467 --> 00:20:37,341
Need any help? What happened?
240
00:20:38,863 --> 00:20:42,904
I skidded and hit him, but
we're just trading details.
241
00:20:42,928 --> 00:20:44,698
Do you need an ambulance?
242
00:20:44,722 --> 00:20:47,629
No, really, we're fine. Thanks.
243
00:20:50,716 --> 00:20:51,716
Are you sure?
244
00:21:07,497 --> 00:21:10,041
It must be the insurance company.
I'll be right back.
245
00:21:15,458 --> 00:21:16,458
Hey.
246
00:21:17,610 --> 00:21:18,653
A good scare?
247
00:21:19,320 --> 00:21:22,083
A deer ran in front of
us and I'm still shaky.
248
00:21:27,333 --> 00:21:28,333
Hello?
249
00:21:28,850 --> 00:21:30,999
Hello. Yes, we called.
250
00:21:31,166 --> 00:21:32,246
- Are you sure?
- Thank you.
251
00:21:38,109 --> 00:21:39,694
How long will it be?
252
00:21:47,766 --> 00:21:49,535
Okay. Thanks. 'Bye.
253
00:21:52,876 --> 00:21:53,876
It's all sorted.
254
00:21:54,617 --> 00:21:56,369
I'm glad nobody got hurt.
255
00:21:56,917 --> 00:21:57,917
Thanks.
256
00:21:58,366 --> 00:21:59,786
- See you.
- See you.
257
00:22:03,956 --> 00:22:05,570
- What if he saw something?
- He didn't.
258
00:22:05,594 --> 00:22:07,302
He stopped, he
could've seen the kid.
259
00:22:07,326 --> 00:22:09,049
- We have to get rid of him.
- Are you crazy?
260
00:22:09,073 --> 00:22:10,445
There's a witness.
261
00:22:10,587 --> 00:22:12,547
If we leave him here,
he'll know we lied.
262
00:22:14,327 --> 00:22:15,327
Please.
263
00:22:29,808 --> 00:22:33,842
It's best if I stay
here and send for help.
264
00:22:34,080 --> 00:22:35,534
You take care of the body.
265
00:22:37,252 --> 00:22:38,252
What do I do with him?
266
00:22:39,606 --> 00:22:40,606
I don't know.
267
00:22:41,195 --> 00:22:44,114
But we have to get rid
of everything, okay?
268
00:22:45,949 --> 00:22:48,029
And then, if you want, we
can stop seeing each other.
269
00:22:50,902 --> 00:22:51,902
It's over.
270
00:23:14,031 --> 00:23:15,627
I drove for nearly an hour.
271
00:23:17,262 --> 00:23:18,597
And all I could think about
272
00:23:18,621 --> 00:23:20,700
was why I was there
instead of with my family.
273
00:23:24,362 --> 00:23:25,921
If I hadn't been with Laura,
274
00:23:26,739 --> 00:23:29,699
if we hadn't overslept, if
I hadn't taken the detour,
275
00:23:33,997 --> 00:23:36,200
that deer would never
have crossed my path.
276
00:23:37,865 --> 00:23:38,865
Ever.
277
00:23:43,979 --> 00:23:45,272
What did you do with the car?
278
00:23:49,520 --> 00:23:50,520
I buried it.
279
00:23:53,674 --> 00:23:54,687
The kid too?
280
00:26:22,292 --> 00:26:24,552
I kept hearing Laura's
words in my head.
281
00:26:29,047 --> 00:26:32,097
It was an accident. We couldn't
do anything for that kid.
282
00:26:33,713 --> 00:26:35,225
He had no future. We did.
283
00:26:36,304 --> 00:26:37,304
We did.
284
00:26:45,807 --> 00:26:47,644
He was like one
of those blotches,
285
00:26:50,166 --> 00:26:52,778
and I had to look at it like
that to keep from going insane.
286
00:26:57,867 --> 00:26:58,867
What then?
287
00:27:01,517 --> 00:27:04,533
I called Laura with a prepaid phone
card and told her where I was.
288
00:27:05,149 --> 00:27:07,853
We always used them
to talk to each other.
289
00:27:21,013 --> 00:27:22,013
It was horrible.
290
00:27:24,309 --> 00:27:25,309
What happened?
291
00:27:25,959 --> 00:27:27,251
Hello, my car broke down.
292
00:27:27,603 --> 00:27:30,188
No, I'm fine, but
I need a tow truck.
293
00:27:30,813 --> 00:27:31,813
Yes.
294
00:27:32,341 --> 00:27:33,341
Where am I?
295
00:28:26,241 --> 00:28:27,951
- Hello.
- Hello. Everything alright?
296
00:28:28,398 --> 00:28:30,734
Yes, a deer ran in front of
me, but I'm fine, thanks.
297
00:28:31,511 --> 00:28:33,263
You're lucky. You could've died.
298
00:28:34,032 --> 00:28:37,235
It won't start. The
engine won't start.
299
00:28:37,259 --> 00:28:40,489
I called road assistance
but they're overrun.
300
00:28:40,513 --> 00:28:41,722
Everything has a solution.
301
00:28:42,263 --> 00:28:44,502
I know these cars in and
out, they're good machines.
302
00:28:44,855 --> 00:28:45,967
What a coincidence.
303
00:28:46,434 --> 00:28:48,610
I was an engineer at their
Spanish factory years ago.
304
00:28:48,841 --> 00:28:50,677
Tomas Garrido. I've
got a garage now.
305
00:28:52,005 --> 00:28:53,005
Nice to meet you.
306
00:28:54,600 --> 00:28:57,311
- I need to get to Barcelona.
- Got a flash light?
307
00:29:02,471 --> 00:29:06,036
It's my sister's car. She lent
it to me and I don't know...
308
00:29:07,753 --> 00:29:10,530
Don't worry. I'll get mine.
309
00:29:24,717 --> 00:29:26,677
It's the starter system.
310
00:29:29,259 --> 00:29:32,392
The engine sensor's
probably stuck on 'stop'.
311
00:29:33,160 --> 00:29:34,953
If the impact didn't
damage anything else,
312
00:29:35,347 --> 00:29:37,891
you just reconnect the
control module and reset it.
313
00:29:39,366 --> 00:29:40,940
The rest looks alright.
314
00:29:41,597 --> 00:29:44,760
If you want, I can
tow it to my house
315
00:29:44,784 --> 00:29:45,784
and fix it there.
316
00:29:48,735 --> 00:29:50,599
If you prefer, I'll
call a tow truck
317
00:29:50,623 --> 00:29:52,759
and tell them where to find you.
318
00:29:52,957 --> 00:29:54,816
- How long would it take?
- The tow truck?
319
00:29:55,038 --> 00:29:56,557
No, for you to fix it.
320
00:29:58,103 --> 00:29:59,303
A couple of hours, tops.
321
00:30:00,212 --> 00:30:01,212
Alright.
322
00:30:07,180 --> 00:30:08,687
So you live in Barcelona.
323
00:30:10,682 --> 00:30:11,803
What brings you here?
324
00:30:12,593 --> 00:30:14,012
My sister lives in Barbastro.
325
00:30:15,856 --> 00:30:19,517
My wife worked near there,
in the nature reserve.
326
00:30:19,959 --> 00:30:21,655
Now she works near
Bierge, in the valley,
327
00:30:22,072 --> 00:30:23,507
20 minutes from home.
328
00:30:26,701 --> 00:30:29,008
She used to teach literature,
but she had to give it up.
329
00:30:29,996 --> 00:30:30,996
Cancer.
330
00:30:32,845 --> 00:30:35,754
That's why we moved here,
for a more peaceful life.
331
00:30:37,171 --> 00:30:38,301
What do you do?
332
00:30:47,353 --> 00:30:48,512
I've got a book store.
333
00:30:50,021 --> 00:30:51,091
I love reading.
334
00:30:52,946 --> 00:30:53,946
Especially plays.
335
00:30:54,554 --> 00:30:56,389
The classics are my weakness.
336
00:30:56,832 --> 00:30:58,213
My wife introduced me to them.
337
00:30:58,826 --> 00:31:01,336
That was how we met,
in a theatre group.
338
00:31:02,347 --> 00:31:04,382
She was very good, but I...
339
00:31:05,359 --> 00:31:06,819
I just joined to meet women.
340
00:31:10,455 --> 00:31:11,880
You haven't told me your name.
341
00:31:13,956 --> 00:31:15,833
- Raquel.
- Raquel.
342
00:31:18,169 --> 00:31:19,920
Raquel, your phone's ringing.
343
00:31:22,293 --> 00:31:23,293
You're right.
344
00:31:28,704 --> 00:31:30,328
- Hi, honey.
- Hey, Laura.
345
00:31:30,646 --> 00:31:33,059
How was the shoot?
When's your flight?
346
00:31:33,288 --> 00:31:35,719
I was about to call you.
I'm going to be late.
347
00:31:35,743 --> 00:31:36,455
Don't worry.
348
00:31:36,479 --> 00:31:39,565
I was about to take some work home.
You can't concentrate here.
349
00:31:39,838 --> 00:31:41,047
Too many interruptions.
350
00:31:41,297 --> 00:31:43,256
How come you're late?
351
00:31:43,280 --> 00:31:46,816
Nothing, a setback.
Engine trouble.
352
00:31:46,840 --> 00:31:49,218
Relax, just tell me
when you're taking off.
353
00:31:49,492 --> 00:31:50,785
No, you don't need to get me.
354
00:31:50,951 --> 00:31:54,450
I'll get some dinner here and
work till it's time to get you.
355
00:31:54,474 --> 00:31:57,823
- Don't come, please, Bruno.
- Laura, are you alright?
356
00:31:57,847 --> 00:31:59,085
Sorry, sorry, no,
357
00:31:59,251 --> 00:32:01,052
I'm fine, I really am.
358
00:32:01,401 --> 00:32:02,861
Sorry I didn't call you before.
359
00:32:02,961 --> 00:32:05,346
Okay, don't worry.
See you at home.
360
00:32:05,591 --> 00:32:07,426
- I love you.
- I love you too.
361
00:32:17,687 --> 00:32:18,687
- Hi.
- Hi, honey.
362
00:32:19,990 --> 00:32:21,241
Elvira, my wife.
363
00:32:21,482 --> 00:32:23,502
This is Raquel,
she ran into a deer
364
00:32:23,526 --> 00:32:25,736
and it blocked the car's starter.
I'm going to fix it.
365
00:32:25,963 --> 00:32:27,631
- Nice to meet you.
- Same here.
366
00:32:28,066 --> 00:32:30,527
Are you hurt? You have
blood on your hand.
367
00:32:33,313 --> 00:32:34,964
- It must be from the deer.
- The deer?
368
00:32:35,073 --> 00:32:38,002
- Let me see. A cut could get infected.
- I'm not hurt.
369
00:32:39,856 --> 00:32:41,728
Sorry, I'm in a big hurry.
370
00:32:41,752 --> 00:32:44,213
Then we'll cut the chatter.
I'll get to work.
371
00:32:44,380 --> 00:32:46,257
- Like a coffee?
- Yes, please.
372
00:32:46,716 --> 00:32:49,051
- Come in.
- No, I can wait here.
373
00:32:49,191 --> 00:32:51,340
Wait here in this cold?
Come in, woman.
374
00:32:51,364 --> 00:32:52,782
You can clean that up.
375
00:32:53,517 --> 00:32:54,517
Come on.
376
00:33:18,638 --> 00:33:19,638
Everything alright?
377
00:33:20,188 --> 00:33:21,727
Yes, thanks, everything's fine.
378
00:33:21,751 --> 00:33:23,591
I'll take Tomas some
coffee and be right back.
379
00:33:24,394 --> 00:33:25,471
Okay, thanks.
380
00:34:24,188 --> 00:34:27,066
We had a couple of scares
too when we came here.
381
00:34:27,733 --> 00:34:29,223
You don't want anything to eat?
382
00:34:29,707 --> 00:34:30,707
No. Thanks.
383
00:34:32,313 --> 00:34:35,525
It's a good place to live,
but you have to adapt.
384
00:34:37,277 --> 00:34:38,277
Children?
385
00:34:40,153 --> 00:34:42,103
Do you have any children?
I see that...
386
00:34:42,304 --> 00:34:43,601
Oh, no, no.
387
00:34:44,439 --> 00:34:45,644
My husband wants to, but I...
388
00:34:45,668 --> 00:34:49,421
Well, I do too, but I work
a lot, I don't know...
389
00:34:49,814 --> 00:34:51,524
Don't let it get to you.
390
00:34:51,841 --> 00:34:55,206
I had Dani, I mean Daniel,
he doesn't like Dani,
391
00:34:55,427 --> 00:34:58,011
when I was nearly 40.
A child changes your life.
392
00:35:00,615 --> 00:35:02,575
But they give it all back too.
Excuse me.
393
00:35:05,629 --> 00:35:08,126
So handsome. He'll be home soon.
Maybe you know him.
394
00:35:11,221 --> 00:35:13,153
Clara? Hello.
395
00:35:14,561 --> 00:35:16,683
No, I'm waiting for him.
He went out with the boys.
396
00:35:18,815 --> 00:35:19,815
What?
397
00:35:21,412 --> 00:35:22,621
You're with the boys?
398
00:35:24,999 --> 00:35:26,147
And Daniel's not there?
399
00:35:28,460 --> 00:35:31,349
That's strange,
he left here at 6.
400
00:35:35,686 --> 00:35:36,686
Yes.
401
00:35:37,259 --> 00:35:39,529
Yes, he got back from
work, changed, and ran out.
402
00:35:44,356 --> 00:35:47,732
Right. You're all set.
I went over it and it's fine.
403
00:35:47,861 --> 00:35:49,012
Are you staying for dinner?
404
00:35:49,828 --> 00:35:51,591
I'm sure my wife convinced you.
405
00:35:52,151 --> 00:35:53,169
Okay.
406
00:35:53,193 --> 00:35:55,494
I'll get my coat, I'm really late.
Sorry.
407
00:35:55,801 --> 00:35:58,722
Yes, okay, Clara, I'll
call you right back.
408
00:36:01,994 --> 00:36:06,107
Clara says the boys haven't seen
Daniel, they thought he was with her.
409
00:36:07,917 --> 00:36:08,964
What do you mean?
410
00:36:09,391 --> 00:36:11,582
He should be with his friends.
411
00:36:11,606 --> 00:36:14,275
But nobody knows anything.
Did he say anything to you?
412
00:36:15,315 --> 00:36:18,402
Okay, don't get nervous.
Maybe he had other plans.
413
00:36:18,636 --> 00:36:21,305
Nervous no, Tomas, he told
be he'd be with friends.
414
00:36:21,705 --> 00:36:23,216
Maybe he didn't
tell you the truth.
415
00:36:23,825 --> 00:36:24,825
Why?
416
00:36:25,809 --> 00:36:27,306
What if he met another girl?
417
00:36:28,562 --> 00:36:31,106
No, Tomas, no. This
is all very strange.
418
00:36:31,732 --> 00:36:33,025
I'm going to call him.
419
00:36:37,877 --> 00:36:40,046
Leave him be. He's a big boy.
420
00:36:47,915 --> 00:36:50,115
- Do you hear that?
- Yes.
421
00:36:59,697 --> 00:37:00,975
Did you hear a cell phone?
422
00:37:03,263 --> 00:37:04,765
I'm calling him again.
423
00:37:06,642 --> 00:37:10,604
My son's not with his friends
and my wife's imagining things.
424
00:37:29,990 --> 00:37:30,990
Here it is.
425
00:37:32,793 --> 00:37:33,793
That's strange.
426
00:37:34,575 --> 00:37:36,335
Daniel never goes out
without his cell phone.
427
00:37:36,897 --> 00:37:38,639
He must've dropped it.
428
00:37:39,307 --> 00:37:40,432
You tell her, Raquel.
429
00:37:41,510 --> 00:37:43,554
I have to go. I'm really late.
430
00:38:06,267 --> 00:38:07,767
No one's heard from Daniel.
431
00:38:25,377 --> 00:38:26,377
What do we do?
432
00:38:29,516 --> 00:38:31,002
Tell me what we should do.
433
00:38:34,605 --> 00:38:35,699
I thought of something.
434
00:38:40,015 --> 00:38:41,205
But I'm in your hands.
435
00:38:47,052 --> 00:38:48,052
It depends on you.
436
00:38:53,442 --> 00:38:54,842
The look in her eyes scared me.
437
00:38:57,388 --> 00:39:00,349
I got rid of my car,
without a trace.
438
00:39:15,451 --> 00:39:19,978
I don't know, it's in
front of a scrapyard.
439
00:39:27,407 --> 00:39:28,653
Then I said goodbye,
440
00:39:28,677 --> 00:39:31,180
agreeing that it was the last
time we'd see each other.
441
00:39:39,737 --> 00:39:41,856
I reported my car stolen,
442
00:39:41,880 --> 00:39:44,091
pretending I just
got back from Paris.
443
00:39:46,622 --> 00:39:47,962
I told Sonia the same thing:
444
00:39:48,465 --> 00:39:51,979
I'd stayed overnight
in our city place.
445
00:39:52,003 --> 00:39:53,058
But are you alright?
446
00:39:53,178 --> 00:39:54,502
I spent a sleepless night.
447
00:39:55,561 --> 00:39:58,159
I felt like a
fraud, an impostor.
448
00:39:59,184 --> 00:40:02,396
It had taken me ten
years to reach the top,
449
00:40:03,615 --> 00:40:06,951
but I could lose it all
in the blink of an eye.
450
00:40:09,427 --> 00:40:11,013
The next day, I went to work.
451
00:40:12,565 --> 00:40:15,943
We were preparing the entry of
Global Go Tech Media into Asia
452
00:40:16,081 --> 00:40:18,109
and it would've been
strange if I wasn't there.
453
00:40:20,127 --> 00:40:22,637
I'd been trying to close
the deal for a year,
454
00:40:23,600 --> 00:40:26,203
and now it was about to
happen I couldn't screw it up.
455
00:40:33,287 --> 00:40:35,979
Before going home, I tried
to gather my thoughts
456
00:40:36,003 --> 00:40:37,957
in order to face my
wife and daughter.
457
00:40:41,440 --> 00:40:42,895
I needed to put on a mask
458
00:40:42,919 --> 00:40:45,513
to hide the man I wasn't
but would be again.
459
00:40:52,082 --> 00:40:54,084
And when I thought
I'd done it...
460
00:40:55,124 --> 00:40:56,114
the inevitable happened.
461
00:40:56,138 --> 00:40:57,803
Daniel Garrido, 23,
462
00:40:57,827 --> 00:41:02,292
left work in this
bank around 6 p.m.
463
00:41:02,773 --> 00:41:06,737
He went home and minutes
later went out again.
464
00:41:07,227 --> 00:41:08,931
His parents expected
him for dinner,
465
00:41:08,955 --> 00:41:10,570
but they've heard
nothing from him.
466
00:41:10,783 --> 00:41:13,119
Family and friends have
united to search for him,
467
00:41:13,285 --> 00:41:15,454
believing he had a car crash
468
00:41:15,655 --> 00:41:19,375
and perhaps his car is hidden
down a ravine in the area.
469
00:41:20,913 --> 00:41:23,624
The father's face
engraved on my retina.
470
00:41:24,649 --> 00:41:25,916
I saw myself in his pain.
471
00:41:30,386 --> 00:41:33,376
I swore it'd be the last mistake
I'd ever make in my life.
472
00:41:37,115 --> 00:41:38,364
- Excuse me.
- Go ahead.
473
00:41:42,940 --> 00:41:43,940
Hello.
474
00:41:47,563 --> 00:41:48,563
Are you sure?
475
00:41:52,535 --> 00:41:53,897
Tell me if there's any news.
476
00:42:00,724 --> 00:42:02,973
The state's witness
is in the courthouse.
477
00:42:03,850 --> 00:42:06,659
His identity is unknown,
but the judge is on his way.
478
00:42:10,345 --> 00:42:11,565
I have to talk to Felix.
479
00:42:15,492 --> 00:42:16,932
- What is it?
- Felix, where are you?
480
00:42:17,369 --> 00:42:19,378
Bilbao airport,
getting off the plane.
481
00:42:19,402 --> 00:42:20,790
Virginia Goodman's here because
482
00:42:20,814 --> 00:42:22,359
the prosecutor may
be ahead of us.
483
00:42:22,383 --> 00:42:24,636
- The prosecutor...?
- When will you be back?
484
00:42:24,815 --> 00:42:26,608
Tonight on the last flight.
Put her on.
485
00:42:27,956 --> 00:42:28,956
He wants to talk to you.
486
00:42:32,728 --> 00:42:34,230
- Felix.
- What's going on?
487
00:42:34,659 --> 00:42:36,030
A last-minute witness.
488
00:42:36,054 --> 00:42:38,469
- He just got to the courthouse.
- Virginia?
489
00:42:38,493 --> 00:42:41,413
Mr. Doria will probably
have to testify tonight.
490
00:42:41,773 --> 00:42:44,418
Send me the details in writing,
but I leave him in your hands.
491
00:42:44,442 --> 00:42:47,065
I'm going after something big.
It may be crucial to the case.
492
00:42:47,232 --> 00:42:49,484
- I'll call back in a couple of hours.
- Alright.
493
00:42:49,704 --> 00:42:50,772
Thanks, Felix.
494
00:43:03,301 --> 00:43:04,301
What did he say?
495
00:43:08,754 --> 00:43:10,922
It's all under
control, don't worry.
496
00:43:11,495 --> 00:43:14,039
Good. Let's continue.
Where were we?
497
00:43:15,838 --> 00:43:16,840
I focused on my life.
498
00:43:20,474 --> 00:43:21,794
But the police came around.
499
00:43:22,392 --> 00:43:24,002
Mr. Doria, you have visitors.
500
00:43:24,936 --> 00:43:25,942
It's the police.
501
00:43:27,680 --> 00:43:29,224
That's not on any file.
502
00:43:29,497 --> 00:43:30,506
How do you know?
503
00:43:31,541 --> 00:43:33,627
The details, Mr. Doria.
504
00:43:44,944 --> 00:43:48,811
The Bierge police found
debris from two collisions
505
00:43:48,835 --> 00:43:52,381
five miles from where
the missing man lived.
506
00:43:52,686 --> 00:43:56,232
But there's no record of
either of the accidents.
507
00:43:57,260 --> 00:43:59,506
Strangely, the
kid's father picked
508
00:43:59,648 --> 00:44:01,945
up a woman who'd
had an accident,
509
00:44:01,969 --> 00:44:05,414
right there, the same
day his son disappeared.
510
00:44:14,425 --> 00:44:15,425
Do you know her?
511
00:44:29,954 --> 00:44:30,789
What is this?
512
00:44:30,813 --> 00:44:34,817
Look, why would my client care
about what happened in Bierge
513
00:44:34,989 --> 00:44:36,402
when he was in Paris?
514
00:44:36,426 --> 00:44:40,706
She told the missing kid's
father that she'd hit a deer.
515
00:44:41,410 --> 00:44:44,622
But debris from a second
vehicle on that road
516
00:44:44,788 --> 00:44:47,703
leads us to the theory
that something happened
517
00:44:47,727 --> 00:44:50,188
and she covered it up
with someone's help.
518
00:44:50,548 --> 00:44:51,559
And?
519
00:44:51,583 --> 00:44:54,391
The license plate of the
vehicle this woman was driving
520
00:44:54,568 --> 00:44:58,086
belongs to a BMW in
your client's name.
521
00:44:58,110 --> 00:45:01,000
It was stolen from a private
car park that weekend.
522
00:45:01,600 --> 00:45:04,053
Are you insinuating
the Mr. Doria is lying
523
00:45:04,077 --> 00:45:06,447
to hide an accident about
which you have no proof?
524
00:45:06,716 --> 00:45:07,932
According to the report,
525
00:45:07,956 --> 00:45:12,019
you couldn't produce the parking
card to prove the car was there.
526
00:45:12,043 --> 00:45:14,208
I lost it. I usually
keep it in my wallet,
527
00:45:14,232 --> 00:45:16,980
but I must've left it in my jacket
and it fell out on the trip.
528
00:45:17,004 --> 00:45:20,253
I know, it's in your statement.
Very convenient.
529
00:45:20,277 --> 00:45:24,224
Hold on, did the license plate info
come from the missing kid's father?
530
00:45:26,516 --> 00:45:30,103
Now that is convenient,
and uncorroborated.
531
00:45:30,376 --> 00:45:32,868
That's what we're trying
to do: corroborate it.
532
00:45:32,892 --> 00:45:36,555
You needn't have bothered my client
to corroborate his Paris trip,
533
00:45:36,931 --> 00:45:39,767
you just had to ask his
secretary for the details.
534
00:45:40,820 --> 00:45:41,904
Are we done?
535
00:45:48,163 --> 00:45:49,372
Why are you so nervous?
536
00:45:53,628 --> 00:45:55,226
Tell me or I won't
be able to help you.
537
00:45:56,404 --> 00:45:58,759
Do you have anything to do
with this kid's disappearance?
538
00:46:00,429 --> 00:46:01,429
Well then?
539
00:46:07,334 --> 00:46:08,334
I wasn't in Paris.
540
00:46:11,814 --> 00:46:12,814
I was with a woman.
541
00:46:14,856 --> 00:46:18,153
So Eva can't prove to the
police that you were in Paris?
542
00:46:19,611 --> 00:46:22,859
Can you make them believe I was?
Can you buy me an alibi?
543
00:46:22,883 --> 00:46:24,963
- Do I have a choice?
- I ended it, it was a mistake.
544
00:46:26,867 --> 00:46:29,170
I can't let this
damn coincidence
545
00:46:29,194 --> 00:46:30,991
ruin my life with Alex and Sonia.
I can't.
546
00:46:32,679 --> 00:46:36,357
Next time you call me, start
by telling me everything.
547
00:46:41,471 --> 00:46:42,557
I need something else.
548
00:46:46,287 --> 00:46:47,287
What?
549
00:46:48,265 --> 00:46:50,466
The police file. I don't
want this to haunt me.
550
00:46:53,228 --> 00:46:54,248
I'll take care of it.
551
00:46:55,438 --> 00:46:57,119
Later, my Paris
alibi was checked out
552
00:46:57,143 --> 00:46:59,020
and the police
dropped the matter.
553
00:46:59,139 --> 00:47:02,769
Felix fulfilled the first part
of the deal, but not the second.
554
00:47:03,467 --> 00:47:07,426
One of my sources found your
name in the police files,
555
00:47:07,742 --> 00:47:10,023
and I'm afraid that the
prosecutor may have done the same.
556
00:47:15,875 --> 00:47:18,003
I'd never have gone so far
if it weren't for Laura.
557
00:47:18,353 --> 00:47:21,881
What did she do when you told her
the police asked you to ID her?
558
00:47:22,048 --> 00:47:23,049
I didn't tell her.
559
00:47:25,260 --> 00:47:26,689
I know you contacted her.
560
00:47:27,291 --> 00:47:31,420
The rich want to stay rich, protect
themselves and their property.
561
00:47:31,808 --> 00:47:36,563
Wherever there are rich people,
there are surveillance cameras.
562
00:47:36,730 --> 00:47:40,366
How'd you get the police to think
Daniel Garrido was on the run?
563
00:47:40,390 --> 00:47:43,268
- Where are you calling from?
- A phone booth.
564
00:47:43,634 --> 00:47:46,885
Talking in a place with so much
surveillance isn't very smart.
565
00:47:46,909 --> 00:47:48,911
My nerves gave me away, I know.
566
00:47:51,119 --> 00:47:53,784
But don't think I'm stupid
enough to contact Laura
567
00:47:53,808 --> 00:47:56,330
right after the police
tried to link me to her.
568
00:47:57,042 --> 00:47:58,627
When and why then?
569
00:48:01,633 --> 00:48:03,205
When I saw how far she could go.
570
00:48:06,551 --> 00:48:09,095
Laura never stopped when
she knew what she wanted.
571
00:48:10,347 --> 00:48:12,161
- Hello.
- Say hi to Grandpa.
572
00:48:12,185 --> 00:48:14,076
She did it with me when we met.
573
00:48:14,100 --> 00:48:15,100
Can I pay up?
574
00:48:16,227 --> 00:48:18,980
And she was doing it again
to put it all behind her.
575
00:48:19,180 --> 00:48:20,188
There you go.
576
00:48:20,212 --> 00:48:23,477
The police have ruled
out that Daniel Garrido,
577
00:48:23,501 --> 00:48:27,776
the young man from Bierge missing
for 3 weeks, had an accident.
578
00:48:27,800 --> 00:48:29,510
The latest investigations say
579
00:48:29,869 --> 00:48:34,313
he could've faked his own
disappearance in order to run away.
580
00:48:34,647 --> 00:48:36,763
Police sources state
581
00:48:36,959 --> 00:48:42,174
that he took 50,000 euros from
the bank branch where he worked.
582
00:48:42,198 --> 00:48:46,234
Daniel Garrido redirected
small amounts...
583
00:48:46,258 --> 00:48:47,802
All ready to set sail.
584
00:48:49,586 --> 00:48:52,555
I just got a call. An
emergency meeting with Mr. Lee.
585
00:48:52,764 --> 00:48:54,766
- Where are you calling from?
- A booth.
586
00:48:57,640 --> 00:49:00,258
See you in four hours in the
bar in front of the scrapyard.
587
00:49:12,576 --> 00:49:13,576
What's this?
588
00:49:15,348 --> 00:49:16,474
The kid's wallet.
589
00:49:18,773 --> 00:49:20,650
I got it before putting
the kid in the trunk.
590
00:49:23,917 --> 00:49:25,957
I thought it might be useful
to us, and it has been.
591
00:49:28,700 --> 00:49:31,155
After the accident, Bruno
worked at home for a few days.
592
00:49:33,167 --> 00:49:36,649
I used one of those mornings to
end this the only possible way.
593
00:50:40,497 --> 00:50:41,719
What are you telling me?
594
00:50:42,248 --> 00:50:46,254
Your lover was a computer banking
expert as well as a photographer?
595
00:50:46,795 --> 00:50:48,898
Do you want the jury to think
you're taking them for idiots?
596
00:50:48,922 --> 00:50:50,956
Laura met her husband while
she was working in that bank.
597
00:50:50,980 --> 00:50:55,197
Technology makes giant leaps,
you know that better than anyone.
598
00:50:55,428 --> 00:50:58,157
Did your love keep up to date
while she was a photographer?
599
00:50:58,181 --> 00:50:59,641
Maybe her husband helped her.
600
00:51:00,375 --> 00:51:03,461
Maybe she told him the truth
but wanted to keep me out of it.
601
00:51:04,646 --> 00:51:05,935
You didn't know Laura.
602
00:51:07,273 --> 00:51:08,895
She can highly seductive.
603
00:51:08,919 --> 00:51:11,171
The perfect femme
fatale prototype.
604
00:51:12,036 --> 00:51:13,620
Do you realize what you've done?
605
00:51:15,160 --> 00:51:16,160
What do you think?
606
00:51:18,037 --> 00:51:21,457
Don't worry, if I'd left any trace,
we wouldn't be here right now.
607
00:51:24,133 --> 00:51:25,133
What?
608
00:51:25,917 --> 00:51:27,836
Don't look at me like that.
609
00:51:28,628 --> 00:51:30,898
You didn't call the police because
we were doing the right thing.
610
00:51:30,922 --> 00:51:32,339
No, we weren't.
611
00:51:33,761 --> 00:51:34,761
Adrian,
612
00:51:35,969 --> 00:51:39,092
if I go down, you're
going down with me.
613
00:51:39,116 --> 00:51:40,378
The police came to see me.
614
00:51:42,085 --> 00:51:43,251
Don't threaten me.
615
00:51:45,069 --> 00:51:47,677
Don't you threaten me.
616
00:51:49,566 --> 00:51:51,693
I have photos that show
that you weren't in Paris.
617
00:52:34,503 --> 00:52:37,256
The following days
weren't exactly relaxed.
618
00:52:38,073 --> 00:52:40,300
My company entered
the Asian market
619
00:52:40,324 --> 00:52:42,603
with the world's
top technology firm.
620
00:52:43,494 --> 00:52:46,078
I was given the Businessman
of the Year award.
621
00:52:47,455 --> 00:52:49,541
I entered a media blitz.
622
00:52:55,171 --> 00:52:57,131
Mr. Doria, how do you feel?
623
00:52:58,635 --> 00:52:59,923
Very happy.
624
00:52:59,947 --> 00:53:01,936
I was sold as the
man of the hour.
625
00:53:03,164 --> 00:53:06,668
A model for young people like me,
winners who came from nothing.
626
00:53:07,894 --> 00:53:09,219
But it was all a sham.
627
00:53:10,224 --> 00:53:13,382
I'd felt rotten on the
inside for some time.
628
00:53:21,336 --> 00:53:22,754
Because I taught her.
629
00:53:22,913 --> 00:53:24,557
- To do what?
- To say 'Papa'.
630
00:53:24,581 --> 00:53:26,045
She's with her parents now...
631
00:53:26,069 --> 00:53:29,016
Mr. Doria, excuse me. A reporter
insists on speaking to you.
632
00:53:29,040 --> 00:53:31,579
- He says he knows you.
- Yes.
633
00:53:31,603 --> 00:53:34,571
- Please.
- If you'll excuse me.
634
00:53:34,957 --> 00:53:37,026
Be careful with that.
635
00:53:38,169 --> 00:53:39,169
See you soon.
636
00:53:44,021 --> 00:53:45,594
On the right, please. Thank you.
637
00:54:01,909 --> 00:54:05,422
Mr. Doria? Sorry to bother
you on such a special day.
638
00:54:09,340 --> 00:54:10,382
Do you know who I am?
639
00:54:13,501 --> 00:54:15,628
Just that you're not Ivan Souto.
640
00:54:23,845 --> 00:54:24,845
Please.
641
00:54:26,264 --> 00:54:27,969
I'm Daniel Garrido's father.
642
00:54:27,993 --> 00:54:30,523
I don't know if you've
seen the news, but...
643
00:54:31,582 --> 00:54:35,030
they say he ran away and
I have some questions,
644
00:54:35,480 --> 00:54:36,480
if it's alright with you.
645
00:54:38,458 --> 00:54:42,287
I only know what I read
in the paper, I'm sorry.
646
00:54:42,311 --> 00:54:46,945
My son is no thief and
he's not on the run.
647
00:54:47,744 --> 00:54:48,965
My son is dead.
648
00:54:49,797 --> 00:54:51,874
Someone is laughing
at my wife and at me.
649
00:54:54,308 --> 00:54:57,338
The day the police spoke to
you, Elvira and I were there.
650
00:55:01,440 --> 00:55:02,493
I know what I saw.
651
00:55:03,051 --> 00:55:04,750
Our son used his cell phone
652
00:55:04,904 --> 00:55:08,157
shortly before Tomas picked
up that woman on the road,
653
00:55:09,024 --> 00:55:12,062
so it's impossible that
the phone was at home,
654
00:55:12,086 --> 00:55:14,637
unless she brought it.
655
00:55:14,661 --> 00:55:16,228
And that could only happen
656
00:55:16,252 --> 00:55:18,819
if she ran into my
son at some point.
657
00:55:19,650 --> 00:55:22,236
And she wasn't alone,
someone was with her.
658
00:55:22,509 --> 00:55:24,059
How can you be so sure?
659
00:55:24,083 --> 00:55:25,306
I've already told you.
660
00:55:26,225 --> 00:55:28,932
She adjusted the driver's seat.
661
00:55:30,420 --> 00:55:31,420
She wasn't driving.
662
00:55:32,225 --> 00:55:33,225
She lied to me!
663
00:55:33,360 --> 00:55:35,119
It's my sister's car.
664
00:55:35,143 --> 00:55:36,798
She lent it to me
and I don't know...
665
00:55:36,951 --> 00:55:39,884
She lied and nobody
lies for no reason.
666
00:55:41,714 --> 00:55:43,134
She lied to protect herself,
667
00:55:44,374 --> 00:55:45,882
or to protect you.
668
00:55:46,842 --> 00:55:47,842
Got a light?
669
00:55:49,408 --> 00:55:50,860
That woman was hiding something.
670
00:56:04,695 --> 00:56:05,696
And so are you.
671
00:56:08,574 --> 00:56:09,774
I don't know anything, really.
672
00:56:11,327 --> 00:56:12,894
I was in Paris at the time.
673
00:56:14,166 --> 00:56:15,667
That's what the police said.
674
00:56:16,438 --> 00:56:19,191
But some plane tickets
and a hotel reservation
675
00:56:19,692 --> 00:56:20,739
don't prove anything.
676
00:56:21,772 --> 00:56:25,860
Still, we trusted the
police and went home.
677
00:56:31,374 --> 00:56:32,865
Until a few days later
678
00:56:32,889 --> 00:56:35,768
when the news accused my
son of being a thief...
679
00:56:42,846 --> 00:56:46,182
and we knew it was a
set-up, it wasn't Daniel.
680
00:56:46,765 --> 00:56:48,642
He was never bad to anyone.
681
00:56:51,586 --> 00:56:55,554
My wife was devastated when
she saw what that meant.
682
00:56:59,062 --> 00:57:00,708
But I wasn't giving up.
683
00:57:03,524 --> 00:57:05,466
And I followed the
only lead left.
684
00:57:07,503 --> 00:57:08,503
You.
685
00:57:10,776 --> 00:57:13,553
And I saw that you could
lose it all over a setback.
686
00:57:16,687 --> 00:57:20,706
What it would mean if you
admitted you weren't in Paris
687
00:57:20,730 --> 00:57:22,263
but with another woman.
688
00:57:24,766 --> 00:57:27,810
I went back to the police but
they still didn't believe me.
689
00:57:29,439 --> 00:57:31,409
There I realized how
powerful you are.
690
00:57:33,284 --> 00:57:35,652
Power makes the wolf
bigger than he is.
691
00:57:36,377 --> 00:57:38,486
But I'm not scared
of wolves like you.
692
00:57:40,602 --> 00:57:42,109
When you have the
most terrifying
693
00:57:42,133 --> 00:57:43,688
experience a parent
can go through,
694
00:57:44,295 --> 00:57:45,575
having your child
taken from you,
695
00:57:45,722 --> 00:57:47,683
vanishing without anyone caring,
696
00:57:48,933 --> 00:57:50,543
fear doesn't exist anymore.
697
00:57:51,798 --> 00:57:53,056
Nothing exists anymore.
698
00:57:55,928 --> 00:57:58,430
They'll soon discover
that I'm an intruder,
699
00:58:00,061 --> 00:58:01,493
so tell me the truth:
700
00:58:03,251 --> 00:58:04,251
Where is my son?
701
00:58:07,404 --> 00:58:08,903
I assure you, you're mistaken.
702
00:58:09,176 --> 00:58:12,323
You were in that car, with
that woman not called Raquel.
703
00:58:12,553 --> 00:58:15,348
You had an accident in the
place where I found her,
704
00:58:15,675 --> 00:58:17,398
and my son's car was there.
705
00:58:18,419 --> 00:58:20,037
Did you get rid of him?
706
00:58:22,467 --> 00:58:23,467
Was it that easy?
707
00:58:41,116 --> 00:58:42,147
Mr. Doria,
708
00:58:43,041 --> 00:58:44,374
was that what happened?
709
00:58:45,522 --> 00:58:46,627
From one father to another.
710
00:58:48,958 --> 00:58:51,485
My wife and I know
our son is dead.
711
00:58:52,154 --> 00:58:54,902
We just want to find him, bury
him and let him rest in peace.
712
00:58:54,926 --> 00:58:56,677
- Sir, you have to come with us.
- Don't touch me.
713
00:58:56,701 --> 00:58:58,286
- Please.
- Don't touch me!
714
00:58:58,758 --> 00:59:00,298
Please, Mr. Doria,
I'm begging you.
715
00:59:00,322 --> 00:59:02,011
Don't touch me! Please!
716
00:59:02,367 --> 00:59:04,911
If your girl had disappeared,
717
00:59:05,050 --> 00:59:08,546
you'd want the culprit to know
he wouldn't get away with it.
718
00:59:08,773 --> 00:59:10,066
Son of a bitch!
719
00:59:13,868 --> 00:59:15,041
Do you know him?
720
00:59:15,994 --> 00:59:17,066
Do you know him?
721
00:59:23,870 --> 00:59:24,870
Let's go inside.
722
00:59:33,393 --> 00:59:34,393
Address?
723
00:59:34,754 --> 00:59:38,225
5 San Ramon St., Bierge.
724
00:59:39,465 --> 00:59:41,078
No one linked him to me.
725
00:59:41,477 --> 00:59:42,311
Telephone?
726
00:59:42,445 --> 00:59:43,556
Nor did he.
727
00:59:45,647 --> 00:59:47,657
He knew it'd just
complicate things.
728
00:59:49,381 --> 00:59:52,478
And Felix had cleared my
name from his son's case.
729
00:59:52,502 --> 00:59:54,008
- What town was that?
- Bierge.
730
01:00:06,622 --> 01:00:09,920
He went home with just enough
strength to look after his wife.
731
01:00:17,195 --> 01:00:18,557
After that, he vanished.
732
01:00:20,874 --> 01:00:22,034
I never heard from him again.
733
01:00:26,327 --> 01:00:27,327
Fine.
734
01:00:28,586 --> 01:00:31,226
Now we have all the
cards on the table.
735
01:00:32,109 --> 01:00:34,218
Two dead people and two bodies.
736
01:00:34,882 --> 01:00:36,303
Your lover's murder
737
01:00:36,327 --> 01:00:39,610
seems to be a direct result of
the death of Daniel Garrido.
738
01:00:41,341 --> 01:00:43,928
But for the police
there's only one murder
739
01:00:43,952 --> 01:00:46,981
because they only have
one body, Laura Vidal's.
740
01:00:47,481 --> 01:00:49,302
And the suspect is you.
741
01:00:50,026 --> 01:00:53,526
But for us and for
Daniel Garrido's parents,
742
01:00:54,149 --> 01:00:56,202
there's another body
and another death:
743
01:00:56,475 --> 01:00:58,243
the missing kid.
744
01:00:59,156 --> 01:01:02,564
And the Garridos suspect that you
and your lover are the culprits.
745
01:01:03,655 --> 01:01:06,645
She's dead, so
all that's left...
746
01:01:08,224 --> 01:01:09,224
is you.
747
01:01:11,378 --> 01:01:12,821
What does this puzzle
suggest to you?
748
01:01:15,432 --> 01:01:16,775
What does it suggest to you?
749
01:01:16,799 --> 01:01:20,189
It makes me think of the
mystery in the hotel room,
750
01:01:20,719 --> 01:01:24,177
of the man you say
killed your lover
751
01:01:24,201 --> 01:01:27,580
and then vanished,
as if by magic.
752
01:01:28,317 --> 01:01:30,242
Someone linked to
Daniel Garrido.
753
01:01:33,116 --> 01:01:35,619
There's someone unnamed who
knows more than the parents.
754
01:01:38,480 --> 01:01:39,481
Need any help?
755
01:01:39,664 --> 01:01:41,169
Do you want the jury to believe
756
01:01:41,193 --> 01:01:43,219
that this driver lured
you to that hotel?
757
01:01:43,351 --> 01:01:44,473
To what end?
758
01:01:44,497 --> 01:01:48,001
To blackmail us with what he
knew: that we were guilty.
759
01:01:49,185 --> 01:01:51,505
Why he didn't know who I was
and that Laura wasn't my wife.
760
01:01:51,648 --> 01:01:53,307
Details, Mr. Doria.
761
01:01:53,525 --> 01:01:56,773
A jury will only believe
your twisted theory
762
01:01:56,797 --> 01:01:58,619
if the details are plausible.
763
01:01:58,786 --> 01:02:01,753
I haven't told you how he lured
us to the Hotel Bellavista.
764
01:02:05,003 --> 01:02:06,138
This came for you.
765
01:02:12,130 --> 01:02:13,654
SENDER: DANIEL GARRIDO
766
01:02:23,282 --> 01:02:25,659
I know what you and
you little friend did.
767
01:02:26,334 --> 01:02:29,212
The price for my silence
is 100,000 euros.
768
01:02:29,666 --> 01:02:31,889
In small, unmarked bills.
769
01:02:32,970 --> 01:02:35,858
Unless I get them today,
I'll send this photo
770
01:02:36,420 --> 01:02:39,779
to the police so that
they find Daniel Garrido.
771
01:02:45,846 --> 01:02:47,181
At 5 o'clock sharp
772
01:02:47,723 --> 01:02:51,018
both of you are to go to
the Bierge train station.
773
01:02:52,844 --> 01:02:54,369
Be punctual.
774
01:02:54,772 --> 01:02:56,936
I'll call the phone
booth in the car park
775
01:02:56,960 --> 01:02:59,481
and tell you where to
hand over the money.
776
01:02:59,860 --> 01:03:02,238
Don't come alone,
without the money,
777
01:03:02,404 --> 01:03:04,182
or try anything,
778
01:03:04,347 --> 01:03:05,885
or I'll call the police.
779
01:03:07,678 --> 01:03:10,180
The package was sent from
Bierge three days ago.
780
01:03:11,896 --> 01:03:13,822
The sender signed
it: Daniel Garrido.
781
01:03:16,643 --> 01:03:18,963
- Was this where...?
- If it isn't, it looks a lot like it.
782
01:03:22,365 --> 01:03:23,583
Mr. Doria.
783
01:03:24,041 --> 01:03:25,416
Did you notice the moon?
784
01:03:29,729 --> 01:03:31,939
There's a huge
full moon tonight.
785
01:03:34,255 --> 01:03:37,155
As big as the hole
in your story.
786
01:03:37,314 --> 01:03:38,982
How do you know unless
you let me finish?
787
01:03:39,006 --> 01:03:41,164
How did that driver
know about the swamp?
788
01:03:41,188 --> 01:03:43,190
The noise I heard
before the car sank.
789
01:03:45,542 --> 01:03:47,020
What if it wasn't just the deer?
790
01:03:49,243 --> 01:03:51,973
What if Laura hadn't
convinced him we'd crashed?
791
01:03:52,155 --> 01:03:53,817
I'm glad it was nothing.
792
01:03:54,475 --> 01:03:55,475
Thanks.
793
01:03:57,084 --> 01:03:59,206
Maybe he saw something or
suspected our attitude,
794
01:03:59,230 --> 01:04:01,399
then pretended to
leave in order to hide.
795
01:04:02,111 --> 01:04:04,484
Sure. I understand your problem.
796
01:04:04,508 --> 01:04:06,298
You're trying to lead your story
797
01:04:06,322 --> 01:04:08,238
away from Daniel
Garrido's death.
798
01:04:08,451 --> 01:04:10,773
- Excuse me?
- The driver was motivated by money.
799
01:04:10,797 --> 01:04:13,920
If you focus on the
blackmailing driver
800
01:04:13,944 --> 01:04:17,363
and people ignore the poor
kid, you'll look less guilty.
801
01:04:17,387 --> 01:04:18,806
Have you got a better idea?
802
01:04:20,013 --> 01:04:21,543
I'm going to ask
you three questions.
803
01:04:21,567 --> 01:04:23,402
If you answer just one,
804
01:04:23,569 --> 01:04:25,904
we'll go on with your
far-fetched story.
805
01:04:26,970 --> 01:04:30,974
One: Why the incriminating
message on your cell phone?
806
01:04:31,398 --> 01:04:34,858
Two: Why didn't the killer take
the money if that was his main aim?
807
01:04:34,882 --> 01:04:38,881
And three: How did he get
in and out of the room
808
01:04:38,905 --> 01:04:40,369
like a ghost?
809
01:04:43,278 --> 01:04:44,278
Do you see?
810
01:04:44,571 --> 01:04:47,073
You're giving the prosecutor
just what he wants:
811
01:04:47,214 --> 01:04:50,507
unconnected crap that
will shatter the illusion
812
01:04:50,531 --> 01:04:52,699
that you have a solid
story without cracks.
813
01:04:52,723 --> 01:04:53,723
Don't give me that again.
814
01:04:57,029 --> 01:04:59,338
Surprise me, solve
one of the questions.
815
01:04:59,362 --> 01:05:00,074
Alright.
816
01:05:00,209 --> 01:05:02,900
I'll tell you what could've
happened from what you've told me.
817
01:05:03,067 --> 01:05:05,398
- Please.
- Let's go back to the station,
818
01:05:05,422 --> 01:05:08,787
where the blackmailer had
to contact you at 5 p.m.
819
01:05:13,567 --> 01:05:14,992
It's 5 o'clock. It must be him.
820
01:05:17,214 --> 01:05:18,951
We shouldn't be seen together.
821
01:05:32,054 --> 01:05:32,805
Hello?
822
01:05:32,971 --> 01:05:35,300
I'll wait for you in
the Hotel Bellavista.
823
01:05:36,066 --> 01:05:40,051
It's only accessible by using the
cog railway around the valley.
824
01:05:40,894 --> 01:05:45,114
I reserved room 715 for you.
825
01:05:46,991 --> 01:05:50,119
Another thing: Leave the
cell phone in the bin.
826
01:05:50,239 --> 01:05:54,284
Take the train that's
right in front of you.
827
01:05:54,451 --> 01:05:56,657
If you don't leave
the cell phone,
828
01:05:56,681 --> 01:05:59,258
the police will discover
the body of Daniel Garrido.
829
01:06:42,291 --> 01:06:44,364
I'll ask. Wait here, okay?
830
01:06:52,025 --> 01:06:53,986
- Hello, good afternoon.
- Good afternoon.
831
01:06:54,345 --> 01:06:57,522
I have a reservation.
Room 715, please.
832
01:06:59,925 --> 01:07:02,166
Yes, in the name
of Adrian Doria?
833
01:07:03,729 --> 01:07:05,606
Fill in this form
834
01:07:05,826 --> 01:07:07,405
and I'll get your key.
835
01:08:05,165 --> 01:08:06,375
Did anyone see you?
836
01:08:07,918 --> 01:08:09,482
Did he leave instructions?
837
01:08:10,477 --> 01:08:11,477
We have to wait.
838
01:08:17,025 --> 01:08:18,025
Something wrong?
839
01:08:18,451 --> 01:08:20,342
He just sent me a
message from your phone.
840
01:08:20,366 --> 01:08:22,286
I'll TELL EVERYTHING. ROOM 715.
HOTEL BELLAVISTA.
841
01:08:22,649 --> 01:08:23,649
It's a trap.
842
01:08:24,059 --> 01:08:25,059
Let's go.
843
01:08:38,322 --> 01:08:39,322
Adrian?
844
01:08:43,434 --> 01:08:44,472
No, no, no.
845
01:08:44,496 --> 01:08:46,123
No, no. Please.
846
01:08:47,165 --> 01:08:49,543
I don't know where he is.
It wasn't me.
847
01:08:49,736 --> 01:08:51,613
It wasn't me, I don't
know where he is.
848
01:09:03,302 --> 01:09:04,302
Hold on.
849
01:09:05,100 --> 01:09:06,143
Hold on.
850
01:09:06,722 --> 01:09:09,313
You suspect that Tomas Garrido
was the person in the room?
851
01:09:09,479 --> 01:09:10,479
Don't you?
852
01:09:10,942 --> 01:09:13,444
It's a plausible option to
use to build your defence,
853
01:09:13,767 --> 01:09:15,499
something the judge could buy.
854
01:09:16,194 --> 01:09:19,676
Tomas Garrido has a powerful
motive for committing murder.
855
01:09:22,242 --> 01:09:24,161
If a father knows
that the police
856
01:09:24,328 --> 01:09:27,122
are protecting those responsible
for his son's disappearance,
857
01:09:27,412 --> 01:09:30,592
he has only one option:
force them to face up to it.
858
01:09:30,616 --> 01:09:34,087
And killing one to incriminate
the other is a way to do it.
859
01:09:34,254 --> 01:09:35,336
Exactly.
860
01:09:35,525 --> 01:09:37,446
And it worked out perfectly.
861
01:09:37,686 --> 01:09:40,300
Everyone thought
you were guilty.
862
01:09:40,324 --> 01:09:43,637
The police, your own wife,
and your financial partners.
863
01:09:44,050 --> 01:09:47,321
Tomas Garrido not only framed
you for your lover's death,
864
01:09:47,594 --> 01:09:49,626
he destroyed your
life and your company.
865
01:09:50,032 --> 01:09:54,016
And only Felix could get you out
of jail on a million-Euro bail.
866
01:09:54,336 --> 01:09:56,367
Together you set up
the theory of the plot
867
01:09:56,391 --> 01:09:59,254
and I suspect he hired me
868
01:09:59,367 --> 01:10:01,202
because he wasn't
confident it'd be enough.
869
01:10:01,864 --> 01:10:04,909
Your lawyer knew that if
your story convinced me,
870
01:10:05,595 --> 01:10:07,013
it'd convince a jury.
871
01:10:07,660 --> 01:10:10,725
You hired someone to tell me
what to say in a trial, Felix?
872
01:10:10,749 --> 01:10:13,085
She's the top person
at preparing witnesses.
873
01:10:13,357 --> 01:10:17,065
She retired two weeks ago, but
she's taking this as a last case.
874
01:10:17,089 --> 01:10:20,343
And I assure you, she
doesn't want to lose it.
875
01:10:20,615 --> 01:10:25,025
The only way you can show that
you didn't kill your lover
876
01:10:25,285 --> 01:10:27,101
is to implicate Tomas Garrido,
877
01:10:27,580 --> 01:10:30,155
and that means confessing
what you did to his son.
878
01:10:34,711 --> 01:10:36,125
Sure, but that does us no good
879
01:10:36,149 --> 01:10:38,856
unless we work out how he got
out of the room without a trace.
880
01:10:39,367 --> 01:10:41,635
And when I came to,
there was no one.
881
01:10:42,280 --> 01:10:43,343
Help!
882
01:10:44,053 --> 01:10:45,053
Police!
883
01:10:46,443 --> 01:10:50,389
Are you familiar with the
concept of lateral thinking?
884
01:10:51,773 --> 01:10:55,274
It consists of changing
the perspective from which
885
01:10:55,298 --> 01:10:57,008
one analyses events.
886
01:10:57,327 --> 01:11:01,543
For example: in a wooden
barn that is completely empty
887
01:11:01,975 --> 01:11:05,317
a man is found hanging from
the middle of the main beam.
888
01:11:06,536 --> 01:11:09,163
The rope he hanged himself
with is 10 feet long
889
01:11:09,425 --> 01:11:12,229
and his feet are 10
inches above the floor.
890
01:11:13,417 --> 01:11:16,183
The nearest wall
is 20 feet away.
891
01:11:16,582 --> 01:11:19,835
You can't climb the
walls or reach the beam,
892
01:11:19,943 --> 01:11:22,568
yet the man hanged himself.
893
01:11:23,798 --> 01:11:24,866
How did he do it?
894
01:11:27,264 --> 01:11:30,140
He climbed onto a block of
ice that melted from the heat.
895
01:11:31,538 --> 01:11:33,968
This is our barn.
896
01:11:36,744 --> 01:11:39,521
The police photo
file on your case.
897
01:11:44,278 --> 01:11:48,222
The answer has to be in the
nature of your own story.
898
01:11:53,977 --> 01:11:55,374
I don't know what
you expect me to see.
899
01:11:55,398 --> 01:11:57,234
The details, Mr. Doria.
900
01:11:58,069 --> 01:11:59,692
Focus on the details.
901
01:12:01,271 --> 01:12:03,957
They've always been
in front of our eyes,
902
01:12:04,281 --> 01:12:07,293
but you have to analyse them
from a different perspective.
903
01:12:10,534 --> 01:12:14,404
What if the answer to the enigma
was never inside the room,
904
01:12:15,582 --> 01:12:16,625
but outside?
905
01:12:16,792 --> 01:12:18,835
Now she works near
Bierge, in the valley,
906
01:12:19,002 --> 01:12:20,045
20 minutes from home.
907
01:12:20,504 --> 01:12:23,289
Being lured to that hotel so
far away is no coincidence.
908
01:12:23,523 --> 01:12:26,025
Tomas Garrido set
a trap for you.
909
01:12:27,677 --> 01:12:29,897
He could've sent you
that package himself
910
01:12:31,367 --> 01:12:34,565
so you'd put the pieces of
the puzzle together wrongly
911
01:12:35,290 --> 01:12:38,086
and make you doubt
what really happened,
912
01:12:38,404 --> 01:12:42,773
because it was the only way
he'd find the missing piece.
913
01:12:44,486 --> 01:12:45,486
Hello?
914
01:12:45,832 --> 01:12:48,001
I'll wait for you in
the Hotel Bellavista.
915
01:12:48,156 --> 01:12:49,979
He couldn't have
known about the swamp.
916
01:12:50,003 --> 01:12:53,078
The area where you buried
him is full of swampy lakes
917
01:12:53,245 --> 01:12:54,815
and the locals know it.
918
01:12:55,205 --> 01:12:59,167
Tomas Garrido only had
to toss a coin in the air
919
01:12:59,635 --> 01:13:01,237
and wait for you to bite.
920
01:13:04,923 --> 01:13:06,159
And you did.
921
01:13:06,967 --> 01:13:09,344
- Was that what happened?
- You revealed yourself
922
01:13:10,543 --> 01:13:12,047
and gave up Laura.
923
01:14:41,939 --> 01:14:44,441
Here's your key
and have nice stay.
924
01:14:44,689 --> 01:14:45,982
- Thanks a lot.
- Thank you.
925
01:14:46,149 --> 01:14:47,859
- Good afternoon.
- Hello, good afternoon.
926
01:14:48,026 --> 01:14:50,028
I have a reservation.
Room 715, please.
927
01:14:50,195 --> 01:14:51,948
That was how Tomas Garrido
928
01:14:51,972 --> 01:14:54,991
was able to get into the
room without leaving a trace.
929
01:14:55,276 --> 01:14:56,793
All he had to do
930
01:14:56,817 --> 01:14:59,362
was wait for you and Laura
to go up to the room.
931
01:14:59,862 --> 01:15:03,037
From there he could send the
message from Laura's phone...
932
01:15:03,893 --> 01:15:06,062
He just sent me a
message from your phone.
933
01:15:06,822 --> 01:15:09,449
Knock you out to keep
you out of action,
934
01:15:12,550 --> 01:15:14,344
and carry out the perfect crime.
935
01:15:17,000 --> 01:15:18,555
- Did you hear that?
- If it was like that,
936
01:15:18,579 --> 01:15:22,124
Tomas Garrido only had to
prepare the scene to frame you
937
01:15:22,345 --> 01:15:25,890
and vanish the way out
his wife had set out.
938
01:15:26,439 --> 01:15:28,400
He left the money to frame you,
939
01:15:28,858 --> 01:15:31,203
put Laura's cell phone
back in the room...
940
01:15:32,862 --> 01:15:36,086
and made sure they found your
prints on the murder weapon.
941
01:15:49,379 --> 01:15:52,100
Hello? Is everything alright?
942
01:15:53,383 --> 01:15:55,152
No one's come out.
943
01:16:01,010 --> 01:16:02,010
Hello?
944
01:16:34,966 --> 01:16:36,488
- Good evening.
- Good evening.
945
01:16:36,512 --> 01:16:38,012
Where did the noises come from?
946
01:16:38,036 --> 01:16:40,372
A suite. Number 715.
947
01:17:05,246 --> 01:17:08,062
Out of the way! Out
of the way, please!
948
01:17:13,574 --> 01:17:14,860
Police!
949
01:17:15,423 --> 01:17:16,423
Open the door.
950
01:17:33,339 --> 01:17:34,710
Everyone out!
951
01:17:34,734 --> 01:17:36,069
Come on, out.
952
01:17:38,159 --> 01:17:39,471
Call Forensics.
953
01:17:40,048 --> 01:17:42,947
Guys, tell Forensics,
we've found a body.
954
01:17:43,607 --> 01:17:44,607
Roger that.
955
01:17:54,028 --> 01:17:57,144
The kid's mother was why
they took us to that hotel.
956
01:17:58,091 --> 01:17:59,464
All she had to do
957
01:17:59,488 --> 01:18:02,783
was make her husband vanish
so that I'd look guilty.
958
01:18:04,056 --> 01:18:06,392
And the police never
linked her to you
959
01:18:06,599 --> 01:18:10,058
because Felix erased your
name from his son's case.
960
01:18:12,144 --> 01:18:13,144
Excuse me.
961
01:18:17,395 --> 01:18:18,395
Hello.
962
01:18:20,230 --> 01:18:21,230
Confirmed?
963
01:18:22,793 --> 01:18:23,793
One hundred per cent?
964
01:18:25,919 --> 01:18:27,761
Good. Alright, thanks.
965
01:18:28,854 --> 01:18:30,234
The prosecutor's witness?
966
01:18:30,695 --> 01:18:33,462
We still don't have his
name, but we know who he is.
967
01:18:34,291 --> 01:18:35,335
The driver.
968
01:18:36,597 --> 01:18:38,399
It means we have to think fast.
969
01:18:38,423 --> 01:18:41,498
- It also means I'm screwed.
- Not totally, if you obey me.
970
01:18:42,800 --> 01:18:46,637
Suppose you weren't in the
cabin with your lover that day.
971
01:18:47,108 --> 01:18:49,402
You were in Paris,
as your alibi says.
972
01:18:49,712 --> 01:18:52,373
Laura rented it, it's
only in her name.
973
01:18:56,065 --> 01:19:00,961
So you weren't at the accident
that killed Daniel Garrido.
974
01:19:01,235 --> 01:19:02,235
Hello?
975
01:19:03,439 --> 01:19:06,184
The license plate and the other
evidence is circumstantial.
976
01:19:06,208 --> 01:19:09,055
Therefore, it was Laura
who carried out the plan,
977
01:19:09,079 --> 01:19:11,279
faking that the kid was fleeing
because of embezzlement.
978
01:19:15,126 --> 01:19:16,839
We have to convince the judge
979
01:19:17,018 --> 01:19:19,440
that you were one more
of Laura's victims
980
01:19:19,687 --> 01:19:23,119
and you ended up in that hotel room
because she asked you for help.
981
01:19:23,365 --> 01:19:26,452
Perhaps you knew nothing about
Daniel Garrido until that moment
982
01:19:26,565 --> 01:19:29,680
and the father is unjustly
accusing you of his disappearance.
983
01:19:29,849 --> 01:19:31,448
You want to turn me
into Laura's victim?
984
01:19:32,897 --> 01:19:34,899
The only piece we're missing
985
01:19:35,686 --> 01:19:38,684
is a way to link her
directly to Daniel's body.
986
01:19:38,708 --> 01:19:39,708
Tell me one thing.
987
01:19:39,923 --> 01:19:41,132
How will you do it?
988
01:19:41,801 --> 01:19:45,131
Hiding an object of Laura's
in the submerged car.
989
01:19:45,933 --> 01:19:50,254
We have to incriminate only
her in Daniel's disappearance.
990
01:19:53,527 --> 01:19:54,794
Your only crime
991
01:19:55,364 --> 01:19:57,958
will be having covered
it up unwillingly.
992
01:20:09,924 --> 01:20:10,938
Where did you sink it?
993
01:20:14,432 --> 01:20:16,862
We'll inform the police about
the body's location anonymously.
994
01:20:16,886 --> 01:20:18,514
You won't have to admit a thing.
995
01:20:18,837 --> 01:20:21,131
But no body, no crime,
and without a crime,
996
01:20:21,285 --> 01:20:24,163
we can't convince a
jury that Laura's murder
997
01:20:24,336 --> 01:20:25,876
wasn't a crime of passion.
998
01:20:26,602 --> 01:20:30,398
We'll get close enough to the
truth that you don't get burnt.
999
01:20:31,034 --> 01:20:34,370
How can I not get burnt if the
prosecutor holds the trump card?
1000
01:20:35,456 --> 01:20:36,583
Hello. Hello.
1001
01:20:36,749 --> 01:20:38,852
The driver will place
me at the crash scene.
1002
01:20:38,876 --> 01:20:39,627
Need any help?
1003
01:20:39,794 --> 01:20:41,714
Felix has been looking
for him to neutralize him.
1004
01:20:41,815 --> 01:20:43,564
The prosecutor has no witness.
1005
01:20:44,924 --> 01:20:45,890
What's that?
1006
01:20:45,914 --> 01:20:47,749
No one's seen the judge.
1007
01:20:48,094 --> 01:20:50,763
I made it up and
adjusted it in line with
1008
01:20:50,930 --> 01:20:53,308
the details you've given me.
1009
01:20:53,956 --> 01:20:55,369
Are you kidding me?
1010
01:20:55,393 --> 01:20:57,811
Why didn't you tell me
the truth from the start?
1011
01:21:02,199 --> 01:21:05,211
To find out if you could get Tomas
Garrido to vanish from the room.
1012
01:21:09,066 --> 01:21:11,110
I've always known he was guilty.
1013
01:21:14,212 --> 01:21:16,962
And it wasn't hard to find out
that his wife works in the hotel.
1014
01:21:19,857 --> 01:21:22,067
Why did you wait
for me to tell you?
1015
01:21:22,255 --> 01:21:26,140
To make sure I can put my life
in your hands, Ms. Goodman.
1016
01:21:31,254 --> 01:21:32,547
Where did you sink it?
1017
01:21:41,482 --> 01:21:42,984
It was here.
1018
01:22:06,354 --> 01:22:07,706
I have something
else to tell you.
1019
01:22:22,398 --> 01:22:24,813
We thought he was dead, I swear.
1020
01:22:31,155 --> 01:22:33,574
Laura had taken it so far,
there was no turning back.
1021
01:22:33,741 --> 01:22:36,611
If the police found the kid,
the autopsy would give me away.
1022
01:22:37,122 --> 01:22:39,377
I had to be sure
you'd help me stop it.
1023
01:22:41,992 --> 01:22:46,045
It's my duty to save you from
jail, not from who you are.
1024
01:22:46,212 --> 01:22:48,125
Rubbish, Mr. Doria.
1025
01:22:48,149 --> 01:22:50,063
And you'll take what I
say because you need me.
1026
01:22:50,087 --> 01:22:53,549
The kid was virtually dead, I
had to decide in a split second.
1027
01:22:55,562 --> 01:22:59,484
Don't lie to yourself.
You're a murderer!
1028
01:22:59,508 --> 01:23:01,011
You're testing me again, right?
1029
01:23:01,578 --> 01:23:03,663
So I can handle the
prosecutor's attacks.
1030
01:23:03,864 --> 01:23:05,903
What you've said
changes everything.
1031
01:23:05,927 --> 01:23:07,642
Now you're on my hands.
1032
01:23:08,759 --> 01:23:12,310
You've told me enough.
If I tell the judge this,
1033
01:23:12,334 --> 01:23:13,489
you're ruined.
1034
01:23:13,595 --> 01:23:15,013
But you can't do that!
1035
01:23:16,915 --> 01:23:18,276
You hear me? You can't.
1036
01:23:18,804 --> 01:23:23,142
That's what the prosecutor
will look for, your despair.
1037
01:23:23,166 --> 01:23:25,594
And look how easy I
got it out of you.
1038
01:23:26,232 --> 01:23:28,318
You want to insult me? Go ahead.
1039
01:23:28,664 --> 01:23:30,536
The prosecutor will be
looking for that too,
1040
01:23:30,560 --> 01:23:33,308
to bring out the arrogant
fool you have inside.
1041
01:23:33,332 --> 01:23:34,375
That's enough!
1042
01:23:37,532 --> 01:23:39,201
Aren't you here to defend me?
1043
01:23:41,511 --> 01:23:42,632
Then defend me.
1044
01:24:03,150 --> 01:24:05,939
I won't let my record be
tainted on my last day.
1045
01:24:09,007 --> 01:24:12,010
From now on, we'll
do things my way.
1046
01:24:12,529 --> 01:24:15,736
For that I need to be sure that
there are no more loose ends.
1047
01:24:15,760 --> 01:24:17,423
- There aren't.
- There aren't?
1048
01:24:17,447 --> 01:24:19,533
But I think you're
still using me.
1049
01:24:19,922 --> 01:24:22,544
Testing your adulterated
version of the facts on me,
1050
01:24:22,568 --> 01:24:23,577
like I'm a puppet.
1051
01:24:23,601 --> 01:24:24,931
Which part doesn't fit?
1052
01:24:24,955 --> 01:24:27,582
True, it all could've
happened the way you said.
1053
01:24:27,982 --> 01:24:30,073
But what if it wasn't you
1054
01:24:30,097 --> 01:24:33,293
who broke the promise not
to meet again, but Laura?
1055
01:24:34,059 --> 01:24:36,691
How did you make the police
think Daniel Garrido had fled?
1056
01:24:37,304 --> 01:24:39,051
See you in 4 hours in the bar
1057
01:24:39,075 --> 01:24:40,493
- in front of the scrapyard.
- Okay.
1058
01:24:40,766 --> 01:24:42,930
- Don't be late.
- Okay, yes, I'll be there.
1059
01:24:42,954 --> 01:24:45,998
Redirecting small amounts
from his customers
1060
01:24:46,211 --> 01:24:47,977
shortly before disappearing.
1061
01:24:49,210 --> 01:24:51,846
You could've gotten
the kid's things too.
1062
01:24:52,509 --> 01:24:54,288
Adrian, what is all this?
1063
01:24:55,106 --> 01:24:56,402
The kid's wallet.
1064
01:24:57,522 --> 01:24:59,849
I got it before I
put him in the trunk.
1065
01:25:01,465 --> 01:25:04,873
Put a price on it. You've always
had the means and contacts
1066
01:25:04,993 --> 01:25:06,995
to change the course of events
1067
01:25:07,183 --> 01:25:08,664
without leaving a trail.
1068
01:25:08,688 --> 01:25:09,688
I'll take care of it.
1069
01:25:10,694 --> 01:25:11,694
That's not true.
1070
01:25:12,567 --> 01:25:14,652
- You can't prove it.
- Nor you the opposite.
1071
01:25:14,986 --> 01:25:16,784
Let's look at it backwards.
1072
01:25:18,498 --> 01:25:19,229
Hello.
1073
01:25:19,253 --> 01:25:20,884
Wouldn't the pieces fit
1074
01:25:20,908 --> 01:25:24,203
if you'd taken the
initiative in all of this?
1075
01:25:24,370 --> 01:25:26,314
- What are you doing?
- Calling the police.
1076
01:25:26,338 --> 01:25:28,955
Listen, it wasn't our
fault, it was the damn deer.
1077
01:25:29,458 --> 01:25:30,793
Are you crazy?
1078
01:25:32,253 --> 01:25:34,255
- What if he saw something?
- He didn't.
1079
01:25:34,568 --> 01:25:35,666
We have to get rid of him.
1080
01:25:39,258 --> 01:25:40,519
What if Laura was the one
1081
01:25:40,543 --> 01:25:43,708
dragged into a desperate
situation impossible to control?
1082
01:25:46,601 --> 01:25:48,561
According to this
medical report,
1083
01:25:48,879 --> 01:25:51,772
your lover had acute
anxiety attacks
1084
01:25:51,939 --> 01:25:54,772
after her return from your
supposed trip to Paris.
1085
01:25:55,882 --> 01:25:58,672
Even someone as heartless
as her can break down.
1086
01:25:58,696 --> 01:26:01,481
That's exactly what doesn't
fit for me, Mr. Doria.
1087
01:26:02,347 --> 01:26:04,308
That she instigated it all,
1088
01:26:04,332 --> 01:26:06,584
would support that you
would've saved that kid.
1089
01:26:07,055 --> 01:26:08,640
But you drowned him.
1090
01:26:12,031 --> 01:26:14,712
POSSIBLE INVOLUNTARY
DISAPPEARANCE
1091
01:26:17,632 --> 01:26:20,481
And guilt of it
bore down on her,
1092
01:26:23,554 --> 01:26:25,021
slowly dragging her down.
1093
01:26:32,539 --> 01:26:36,543
Where Adrian Doria just
received the European Award
1094
01:26:37,151 --> 01:26:38,527
for Businessman of the Year.
1095
01:26:39,020 --> 01:26:42,557
Until she saw there was only
one way to regain her dignity.
1096
01:26:48,683 --> 01:26:51,500
She couldn't give those poor
parents their son back...
1097
01:26:52,750 --> 01:26:56,255
- My companion was there.
- But something she could do
1098
01:26:57,893 --> 01:26:59,327
was tell them the truth.
1099
01:27:03,636 --> 01:27:04,636
Daniel.
1100
01:27:05,735 --> 01:27:07,772
So she arranged to
meet them in the hotel
1101
01:27:07,796 --> 01:27:09,121
where the mother worked.
1102
01:27:09,670 --> 01:27:12,146
An out of the way place
to carry out her plan.
1103
01:27:13,813 --> 01:27:16,297
She went to Bierge alone
and crossed the valley.
1104
01:27:19,258 --> 01:27:20,858
When she got to the
station by the hotel,
1105
01:27:22,353 --> 01:27:24,129
she called you
from a public phone
1106
01:27:24,153 --> 01:27:26,125
so you wouldn't
suspect anything.
1107
01:27:29,113 --> 01:27:30,262
Somebody knows something.
1108
01:27:30,936 --> 01:27:33,892
She made you believe the
driver had seen something...
1109
01:27:33,916 --> 01:27:35,985
Then why answer the phone?
1110
01:27:36,009 --> 01:27:38,396
And had found her and
was blackmailing them.
1111
01:27:39,748 --> 01:27:43,377
It was her way of compensating
those poor people for their loss.
1112
01:27:44,343 --> 01:27:47,763
She hadn't the courage to
confess it with her hands empty.
1113
01:27:49,324 --> 01:27:52,005
Once in the hotel room,
she just had to wait
1114
01:27:53,086 --> 01:27:55,157
and put the second part
of her plan in motion.
1115
01:27:56,053 --> 01:27:57,543
She programmed a
message into her phone
1116
01:27:57,567 --> 01:27:59,324
as a protective measure.
1117
01:28:02,111 --> 01:28:04,810
Laura knew you'd
refuse to confess,
1118
01:28:05,464 --> 01:28:07,676
because you only
care about one thing:
1119
01:28:07,700 --> 01:28:08,998
yourself.
1120
01:28:14,246 --> 01:28:16,210
You made sure no
one saw you arrive
1121
01:28:16,234 --> 01:28:18,199
at the room where
Laura was waiting.
1122
01:28:26,313 --> 01:28:28,918
But Laura had already crossed
the point of no return.
1123
01:28:30,540 --> 01:28:33,950
And when she told you her
plan, you lost your head.
1124
01:28:42,215 --> 01:28:44,379
When you got her
programmed message,
1125
01:28:44,403 --> 01:28:46,812
you realized that you'd
fallen into her trap.
1126
01:28:57,016 --> 01:28:58,786
The reservation's
in your name too.
1127
01:29:01,531 --> 01:29:02,891
We're going to give
them the money.
1128
01:29:04,364 --> 01:29:06,401
We're going to tell them
where you buried their son
1129
01:29:06,425 --> 01:29:09,929
and we're going to turn
ourselves in, Adrian.
1130
01:29:12,022 --> 01:29:13,409
There's no turning back.
1131
01:29:36,205 --> 01:29:37,540
I didn't kill her
1132
01:29:37,706 --> 01:29:41,770
and I'll never testify before a jury.
Never.
1133
01:29:41,794 --> 01:29:43,628
You killed her and
you were trapped
1134
01:29:43,652 --> 01:29:45,389
in a room you
couldn't escape from.
1135
01:29:48,889 --> 01:29:51,390
Hello? Is everything alright?
1136
01:30:02,523 --> 01:30:05,151
You thought the message
could be useful to you
1137
01:30:06,277 --> 01:30:09,962
and you searched for elements
to back your wild theory.
1138
01:30:17,413 --> 01:30:18,413
Police!
1139
01:30:21,192 --> 01:30:22,192
Are you alright?
1140
01:30:25,745 --> 01:30:26,745
Police!
1141
01:30:29,884 --> 01:30:32,422
Fine. You want to play?
1142
01:30:33,315 --> 01:30:34,316
Let's play.
1143
01:30:35,641 --> 01:30:37,648
Why haven't Tomas Garrido
or his wife spoken up?
1144
01:30:38,358 --> 01:30:41,789
If Laura was going to tell them
the truth, why not call the police?
1145
01:30:41,813 --> 01:30:43,498
They know you'll never
incriminate yourself
1146
01:30:43,522 --> 01:30:46,300
by digging up their son's body,
1147
01:30:47,033 --> 01:30:50,386
and without a body it's
hard to prove a crime.
1148
01:30:50,410 --> 01:30:51,655
And they also know
1149
01:30:51,888 --> 01:30:54,877
you'd do anything
to get away with it,
1150
01:30:55,576 --> 01:30:59,163
even framing them for
your lover's death.
1151
01:31:00,417 --> 01:31:01,417
Come with me.
1152
01:31:13,725 --> 01:31:16,415
Second window on the right
of the second last floor.
1153
01:31:18,224 --> 01:31:20,982
Take a good look, Mister Dorian.
1154
01:31:26,690 --> 01:31:30,027
Tomas Garrido stopped trusting
the police a long time ago,
1155
01:31:30,299 --> 01:31:33,162
and since then he's
been watching you
1156
01:31:33,186 --> 01:31:35,154
in order to take justice
into his own hands.
1157
01:31:46,502 --> 01:31:48,414
You assume things
you can't know.
1158
01:31:48,438 --> 01:31:51,107
I know more about him
than you think. Why?
1159
01:31:51,571 --> 01:31:53,443
You're smart. Work it out.
1160
01:31:53,467 --> 01:31:55,010
I want an answer.
1161
01:31:56,558 --> 01:31:58,649
When Tomas and his
wife got to the hotel
1162
01:31:59,047 --> 01:32:00,749
and found out about
Laura's death,
1163
01:32:01,222 --> 01:32:03,028
they understood
what had happened.
1164
01:32:04,161 --> 01:32:06,193
They probably
studied their chances
1165
01:32:06,217 --> 01:32:07,457
and hesitated about what to do,
1166
01:32:07,879 --> 01:32:10,048
but with no faith in justice,
what was left for them?
1167
01:32:10,209 --> 01:32:12,308
Watch their enemy and wait.
1168
01:32:12,925 --> 01:32:14,593
All they could do was watch you.
1169
01:32:22,909 --> 01:32:25,912
Tomas Garrido
became your shadow.
1170
01:32:31,653 --> 01:32:34,072
He found a vacant room
opposite your building
1171
01:32:34,319 --> 01:32:36,613
and took it over anonymously.
1172
01:32:37,455 --> 01:32:40,264
Since then, he's had you
1173
01:32:40,536 --> 01:32:43,122
and anyone near
you in his sights.
1174
01:32:43,342 --> 01:32:45,978
Every meeting,
every conversation,
1175
01:32:46,145 --> 01:32:47,828
every move you've
made to get free,
1176
01:32:48,272 --> 01:32:50,841
Tomas Garrido has been
there to witness it.
1177
01:32:52,035 --> 01:32:53,971
And of course he got to me.
1178
01:33:01,478 --> 01:33:04,189
Who was he and what was he
doing in front of my office?
1179
01:33:08,799 --> 01:33:11,719
I realized that he
was following Felix,
1180
01:33:12,396 --> 01:33:15,663
so I had him watched.
1181
01:33:18,663 --> 01:33:21,583
The kid's father brought
you to me, not the reverse.
1182
01:33:22,189 --> 01:33:24,962
He gave you the thread to
pull to reach Daniel Garrido.
1183
01:33:34,393 --> 01:33:37,611
This photo proves it all
could've happened the way I said.
1184
01:33:37,938 --> 01:33:40,899
You're still not listening or
paying attention to the details.
1185
01:33:41,066 --> 01:33:42,730
The kid's mother
was in the room.
1186
01:33:42,754 --> 01:33:44,894
She was off that day.
1187
01:33:45,290 --> 01:33:47,454
She went there with her
husband to meet Laura.
1188
01:33:47,478 --> 01:33:49,433
This photo proves that...
1189
01:33:49,457 --> 01:33:51,561
This photo is a fake.
1190
01:33:53,557 --> 01:33:55,291
It's been manipulated,
it's a set-up.
1191
01:33:58,697 --> 01:34:00,165
Look at the mirror.
1192
01:34:07,413 --> 01:34:08,541
Now tell me:
1193
01:34:09,489 --> 01:34:10,489
Do you want my help?
1194
01:34:11,425 --> 01:34:13,553
For the judge to believe you?
1195
01:34:13,807 --> 01:34:16,722
Then admit that
you killed Laura.
1196
01:34:16,746 --> 01:34:17,746
I killed her.
1197
01:34:35,340 --> 01:34:38,301
Adrian, are you there?
Your phone's off.
1198
01:34:38,582 --> 01:34:40,082
Call me when you can.
1199
01:34:40,907 --> 01:34:43,493
The miracle we hoped
for has happened.
1200
01:34:47,841 --> 01:34:51,006
Here, this is your
boarding card.
1201
01:34:51,030 --> 01:34:52,030
Seat B52.
1202
01:34:56,332 --> 01:34:58,402
Talk to him, it
sounds important.
1203
01:34:59,812 --> 01:35:02,260
10 minutes break and
we'll start over.
1204
01:35:03,607 --> 01:35:05,651
I know the strategy
for your defence.
1205
01:35:06,026 --> 01:35:07,026
Don't worry.
1206
01:35:08,310 --> 01:35:10,270
I'm going out to clear my head.
1207
01:35:10,636 --> 01:35:12,062
- Do you have coffee?
- Yes.
1208
01:35:13,104 --> 01:35:15,873
We'll need it. It's
going to be a long night.
1209
01:35:16,187 --> 01:35:17,187
Okay.
1210
01:35:26,457 --> 01:35:27,458
Ms. Goodman.
1211
01:35:36,306 --> 01:35:37,306
Thank you.
1212
01:36:05,335 --> 01:36:07,082
- Felix.
- I've been calling you.
1213
01:36:07,106 --> 01:36:08,509
My phone went off. What is it?
1214
01:36:08,709 --> 01:36:09,877
I found him.
1215
01:36:10,549 --> 01:36:12,801
You were never on that road.
1216
01:36:13,972 --> 01:36:15,290
Can we trust him?
1217
01:36:20,684 --> 01:36:21,935
Completely.
1218
01:36:23,774 --> 01:36:25,364
That's perfect.
1219
01:36:27,357 --> 01:36:28,856
How is it with Virginia Goodman?
1220
01:36:29,377 --> 01:36:31,015
I had to tell her everything.
1221
01:36:31,987 --> 01:36:34,126
- Everything?
- Everything.
1222
01:36:34,846 --> 01:36:36,065
How do you feel?
1223
01:36:37,492 --> 01:36:39,786
You're right, she's very good.
1224
01:36:41,633 --> 01:36:42,860
We can trust her.
1225
01:36:45,465 --> 01:36:49,681
What was that prosecutor story?
The plane noise drowned you out.
1226
01:36:49,851 --> 01:36:51,138
Nothing, don't worry.
1227
01:36:53,717 --> 01:36:55,177
What the hell was that?
1228
01:36:55,343 --> 01:36:56,428
What's going on?
1229
01:36:56,970 --> 01:36:58,112
Felix, can you hear me?
1230
01:37:06,688 --> 01:37:09,212
- Are you there?
- I'll call you back.
1231
01:37:11,529 --> 01:37:12,629
Shit...
1232
01:37:27,584 --> 01:37:28,883
No one's seen the judge.
1233
01:37:28,907 --> 01:37:30,256
COWARD, MURDERER, IMPOSTOR
1234
01:37:30,280 --> 01:37:31,800
The prosecutor has no witness.
1235
01:37:33,340 --> 01:37:35,671
I made it up and
adjusted it in line with
1236
01:37:35,695 --> 01:37:37,239
the details you've given me.
1237
01:37:37,688 --> 01:37:40,941
- This photo shows...
- This photo is a fake.
1238
01:37:41,287 --> 01:37:42,663
It's been manipulated.
1239
01:37:43,642 --> 01:37:45,324
You assume things
you can't know.
1240
01:37:45,348 --> 01:37:47,291
I know more about
him than you think.
1241
01:37:47,315 --> 01:37:47,986
Why?
1242
01:37:48,010 --> 01:37:50,095
You're smart. Work it out.
1243
01:37:50,922 --> 01:37:53,299
My wife and I know
our son is dead.
1244
01:37:53,491 --> 01:37:54,669
We just want to find him,
1245
01:37:54,693 --> 01:37:56,361
bury him and let
him rest in peace.
1246
01:37:56,511 --> 01:37:58,655
But with no faith in justice,
what was left for them?
1247
01:37:58,679 --> 01:38:00,640
Watch their enemy and wait.
1248
01:38:01,530 --> 01:38:04,121
That was how we met,
in a theatre group.
1249
01:38:06,052 --> 01:38:09,597
You've told me enough.
If I tell the judge this,
1250
01:38:09,810 --> 01:38:11,177
you're ruined.
1251
01:38:11,201 --> 01:38:12,754
Now you're on my hands.
1252
01:38:13,477 --> 01:38:16,063
Adrian, are you there?
Your phone's off.
1253
01:38:19,147 --> 01:38:20,209
All under control.
1254
01:38:24,832 --> 01:38:27,328
And the Garridos suspect
that you and your lover
1255
01:38:27,352 --> 01:38:28,395
are the culprits.
1256
01:38:28,728 --> 01:38:29,938
She's dead,
1257
01:38:30,105 --> 01:38:32,415
so all that's left... is you.
1258
01:38:38,597 --> 01:38:39,681
Where did you bury him?
1259
01:39:03,930 --> 01:39:06,247
There'll be no salvation
without suffering,
1260
01:39:07,100 --> 01:39:09,016
and you're not
smarter than I am.
1261
01:39:24,986 --> 01:39:27,780
SONIA AND ALEX
MOTHER AND DAUGHTER
1262
01:41:13,727 --> 01:41:14,737
Police. Can I help you?
1263
01:41:15,067 --> 01:41:16,193
Mr. Doria?
1264
01:41:16,394 --> 01:41:17,645
My name is Tomas Garrido.
1265
01:41:17,866 --> 01:41:19,205
I'm Virginia Goodman.
1266
01:41:19,803 --> 01:41:21,805
I'm Daniel Garrido's father.
1267
01:41:24,237 --> 01:41:26,647
I want to tell you the truth
about what happened to my son.
94484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.