All language subtitles for The.Invisible.Guest.2016.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,286 --> 00:01:54,788 - Good evening. - Good evening. 2 00:02:56,927 --> 00:02:59,207 Mr. Doria? Virginia Goodman. 3 00:02:59,458 --> 00:03:02,003 I was sent by your lawyer, Felix Leiva. 4 00:03:03,748 --> 00:03:04,749 A pleasure. 5 00:03:06,197 --> 00:03:07,949 - Come in. - Thanks. 6 00:03:10,818 --> 00:03:13,821 - Give me two minutes to get dressed. - Sure. 7 00:03:17,364 --> 00:03:20,826 By members of armed groups that have demobilized 8 00:03:20,993 --> 00:03:23,871 and are contributing to the search for the missing. 9 00:03:24,723 --> 00:03:27,518 In national news, the main news this morning 10 00:03:27,711 --> 00:03:30,381 is the funeral held in memory of Laura Vidal, 11 00:03:30,628 --> 00:03:33,005 the renowned photographer and visual artist, 12 00:03:33,172 --> 00:03:35,857 allegedly murdered by her lover, Adrian Doria, 13 00:03:36,014 --> 00:03:38,178 recently awarded in the prestigious 14 00:03:38,202 --> 00:03:41,038 European Awards for Innovation and Business Development 15 00:03:41,305 --> 00:03:42,884 as businessman of the year. 16 00:03:43,035 --> 00:03:45,824 Doria, who recently made inroads into the Asian market 17 00:03:45,848 --> 00:03:47,902 with his company Global Go Tech Media, 18 00:03:48,122 --> 00:03:51,690 is pleading innocent and states he is the victim of a plot. 19 00:03:53,027 --> 00:03:54,903 I was expecting you later. 20 00:03:55,027 --> 00:03:57,279 Yes. We've had a setback. 21 00:03:57,459 --> 00:04:00,041 I tried to talk to Felix, but his phone's off. 22 00:04:00,065 --> 00:04:00,895 He's out of town. 23 00:04:00,919 --> 00:04:05,360 But he said everything was under control, that he had a lead... 24 00:04:05,384 --> 00:04:07,213 - That would change everything, yes. - Exactly. 25 00:04:07,237 --> 00:04:09,237 That's what he said when I last spoke to him. 26 00:04:09,375 --> 00:04:11,102 But I didn't know then what I do now, 27 00:04:11,591 --> 00:04:12,854 and what he still doesn't know. 28 00:04:12,878 --> 00:04:13,671 What? 29 00:04:13,838 --> 00:04:16,480 It's very likely you'll be called to testify tonight. 30 00:04:16,504 --> 00:04:17,211 What? 31 00:04:17,235 --> 00:04:18,995 One of my courthouse sources says 32 00:04:19,019 --> 00:04:21,105 the prosecutor has a last-minute witness 33 00:04:21,283 --> 00:04:23,536 who could turn your case around. 34 00:04:23,889 --> 00:04:25,261 We don't know who it is yet, 35 00:04:25,285 --> 00:04:27,116 but they're being taken to the court 36 00:04:27,390 --> 00:04:29,584 to testify in three hours. 37 00:04:29,831 --> 00:04:30,832 I told the truth. 38 00:04:31,439 --> 00:04:33,531 Your testimony has holes, 39 00:04:34,012 --> 00:04:35,274 and I need details. 40 00:04:36,986 --> 00:04:39,196 Plausibility is based on details. 41 00:04:39,530 --> 00:04:42,283 I can use them to convince the world that you're innocent. 42 00:04:43,305 --> 00:04:44,849 I assure you, I can do it. 43 00:04:45,327 --> 00:04:49,123 So far I've never lost a case before any judge. 44 00:04:49,915 --> 00:04:51,709 But I need you to cooperate. 45 00:04:52,418 --> 00:04:54,875 The police have turned this place into a cell. 46 00:04:54,899 --> 00:04:56,065 I'm watched 24 hours a day. 47 00:04:56,991 --> 00:04:58,808 Don't you think if I had anything to add 48 00:04:58,832 --> 00:05:00,277 I would've done it by now? 49 00:05:00,301 --> 00:05:03,472 They're going to request your immediate arrest, Mr. Doria. 50 00:05:03,496 --> 00:05:06,082 We have 180 minutes to start over, 51 00:05:06,348 --> 00:05:09,977 so I advise you to stop whining and let's get to work. 52 00:05:19,945 --> 00:05:22,615 Right, let's go back to the start. 53 00:05:23,115 --> 00:05:25,115 What were you and the deceased doing at that hotel? 54 00:05:35,795 --> 00:05:37,171 We were told to go there. 55 00:05:40,007 --> 00:05:42,760 We'd been seeing each other for a few months. 56 00:05:43,723 --> 00:05:46,180 Someone was trying to blackmail us. 57 00:05:46,853 --> 00:05:48,772 We were following their instructions. 58 00:05:50,267 --> 00:05:51,666 They wanted 100,000 Euros. 59 00:05:51,973 --> 00:05:53,595 It's better to buy someone's silence 60 00:05:53,619 --> 00:05:55,112 than face a million-dollar divorce. 61 00:05:55,136 --> 00:05:57,810 I never wanted to divorce Sonia, I love her. 62 00:05:57,834 --> 00:06:00,953 Why that hotel, 200 miles away from your lives? 63 00:06:01,213 --> 00:06:02,213 I don't know. 64 00:06:02,863 --> 00:06:05,509 Weren't you surprised they chose somewhere so out of the way? 65 00:06:05,533 --> 00:06:07,076 Who cares which hotel it was? 66 00:06:07,243 --> 00:06:09,107 Had you and your lover been there before? 67 00:06:09,131 --> 00:06:11,736 The problem here is someone pinned a murder on me. 68 00:06:12,857 --> 00:06:14,570 Everything is important, Mr. Doria. 69 00:06:16,545 --> 00:06:17,545 But it's alright, 70 00:06:18,865 --> 00:06:21,379 first let's talk about the message on your phone. 71 00:06:25,472 --> 00:06:27,962 We'd been waiting for two hours when it came. 72 00:06:47,404 --> 00:06:48,404 Something wrong? 73 00:06:53,873 --> 00:06:55,124 He has your cell phone. 74 00:06:55,880 --> 00:06:58,226 He just sent a message from your cell phone. 75 00:06:59,378 --> 00:07:02,298 I'll TELL EVERYTHING ROOM 715, HOTEL BELLAVISTA 76 00:07:02,698 --> 00:07:03,716 It's a trap. 77 00:07:04,862 --> 00:07:05,862 Let's go. 78 00:07:33,029 --> 00:07:34,029 Adrian? 79 00:07:37,957 --> 00:07:39,834 I was unconscious for a few minutes. 80 00:07:41,513 --> 00:07:42,674 And when I woke up... 81 00:07:43,509 --> 00:07:44,710 the nightmare began. 82 00:07:48,882 --> 00:07:50,413 What's the first thing you remember? 83 00:07:51,488 --> 00:07:52,641 Banging on the door. 84 00:07:54,502 --> 00:07:55,502 Police! 85 00:07:57,909 --> 00:07:58,909 Are you alright? 86 00:08:24,023 --> 00:08:25,023 Police! 87 00:08:26,025 --> 00:08:27,025 Open the door. 88 00:08:37,661 --> 00:08:38,661 Out of the way. 89 00:08:39,770 --> 00:08:40,770 Laura! 90 00:08:45,776 --> 00:08:46,776 Do you hear me? 91 00:08:47,447 --> 00:08:48,447 Laura! 92 00:08:49,071 --> 00:08:51,782 We know you're in there! Open the door! 93 00:08:52,433 --> 00:08:53,433 No, no. 94 00:08:54,910 --> 00:08:56,411 Laura! Help! 95 00:08:57,246 --> 00:08:58,521 Help, please! 96 00:08:59,067 --> 00:09:00,067 Police! 97 00:09:01,166 --> 00:09:02,251 Help! 98 00:09:04,295 --> 00:09:05,462 Get up! 99 00:09:06,261 --> 00:09:08,016 Hands up! Get up! 100 00:09:09,550 --> 00:09:11,036 There was someone in the room. 101 00:09:11,060 --> 00:09:12,594 Hands where I can see them. 102 00:09:12,894 --> 00:09:15,098 I didn't do anything. 103 00:09:15,472 --> 00:09:16,807 Hands up! 104 00:09:18,017 --> 00:09:19,727 - I didn't do anything. - Get down! 105 00:09:19,992 --> 00:09:22,690 - There was someone else here. - On the floor! 106 00:09:22,714 --> 00:09:24,090 Don't resist. 107 00:09:24,323 --> 00:09:25,658 Everybody out! 108 00:09:47,959 --> 00:09:50,132 The police report says that 109 00:09:50,466 --> 00:09:54,298 witnesses heard screams, but didn't see anyone leave the room... 110 00:09:54,322 --> 00:09:56,115 So you didn't see anyone leave the room. 111 00:09:56,627 --> 00:10:00,100 Which was locked from inside by a chain. 112 00:10:01,402 --> 00:10:04,809 The report also said that no window could be opened from the inside 113 00:10:04,833 --> 00:10:08,170 because in the cold months the hotel removes the handles, 114 00:10:08,442 --> 00:10:10,611 and they hadn't been forced. 115 00:10:11,801 --> 00:10:15,342 They checked every way to get out without being seen, 116 00:10:15,366 --> 00:10:17,741 but it was impossible without leaving traces. 117 00:10:19,028 --> 00:10:20,858 And they didn't find any. 118 00:10:21,905 --> 00:10:23,438 So, according to your version, 119 00:10:23,697 --> 00:10:27,608 - your lover's murderer evaporated. - That's right. 120 00:10:27,762 --> 00:10:30,515 - Before he got out, he had to get in. - He was there when we arrived. 121 00:10:30,539 --> 00:10:32,674 But he had to get in somehow. 122 00:10:33,068 --> 00:10:34,409 And the hotel staff said 123 00:10:34,433 --> 00:10:37,065 only you had access to the key. 124 00:10:37,196 --> 00:10:40,240 The whole crime scene was set up to frame me 125 00:10:40,354 --> 00:10:43,816 and give the police the false theory that Laura fell in love with me 126 00:10:44,423 --> 00:10:45,627 and to protect my marriage 127 00:10:45,651 --> 00:10:47,987 I tried in vain to buy her off. So I killed her. 128 00:10:50,820 --> 00:10:53,072 - But it's absurd, a trap... - Whose trap? 129 00:10:53,320 --> 00:10:54,817 - I don't know. - Why? 130 00:10:54,841 --> 00:10:56,244 I'm telling you I don't know! 131 00:10:56,577 --> 00:10:59,447 I just know my wife's left me and taken my daughter. 132 00:10:59,471 --> 00:11:00,973 And someone's getting away with it. 133 00:11:01,245 --> 00:11:03,080 Unless you pay attention 134 00:11:03,455 --> 00:11:06,617 and look for answers in the details of your life, you know what? 135 00:11:06,641 --> 00:11:08,741 - What? - You're saying the police are right. 136 00:11:08,929 --> 00:11:11,588 They say that nobody had a motive 137 00:11:11,612 --> 00:11:13,245 to destroy you like this, 138 00:11:13,678 --> 00:11:17,227 so your version sounds like make believe, Mr. Doria. 139 00:11:17,251 --> 00:11:19,339 It's not my job to find the culprit. No. 140 00:11:19,847 --> 00:11:22,261 It's Felix's job and yours, and the police, of course. 141 00:11:22,285 --> 00:11:24,120 They're meant to catch the culprits, not me. 142 00:11:24,293 --> 00:11:26,314 You are their culprit. 143 00:11:29,565 --> 00:11:32,292 Mr. Doria, if you were me 144 00:11:32,987 --> 00:11:35,823 and I told you about this secret plot, what would you think? 145 00:11:36,017 --> 00:11:38,577 I'm telling you what happened, I don't know what else you expect. 146 00:11:39,609 --> 00:11:40,609 Do you know what? 147 00:11:43,578 --> 00:11:47,624 In my 30-year career I've met two types of clients. 148 00:11:48,064 --> 00:11:50,379 Those who accept their situation and cooperate, 149 00:11:50,645 --> 00:11:53,026 even if it means going where they don't want to go, 150 00:11:53,140 --> 00:11:55,044 and those that think they're smarter than I am 151 00:11:55,068 --> 00:11:58,157 and want me to get them off without getting dirty. 152 00:11:59,014 --> 00:12:01,406 You're the second type. 153 00:12:01,430 --> 00:12:03,557 But let me be clear on this: 154 00:12:11,523 --> 00:12:14,234 There'll be no salvation without suffering, 155 00:12:14,726 --> 00:12:16,401 and you're not smarter than I am. 156 00:12:24,703 --> 00:12:27,664 YOUNG MAN DISAPPEARS IN BIERGE 157 00:12:29,833 --> 00:12:31,685 Have you wondered what would happen 158 00:12:31,709 --> 00:12:33,522 if the state's witness is involved? 159 00:12:38,091 --> 00:12:40,802 We've already wasted 10 minutes. 160 00:12:41,512 --> 00:12:43,424 I'll ask you this just once: 161 00:12:46,058 --> 00:12:49,186 Do you know who the man in your room was? 162 00:12:49,353 --> 00:12:51,647 YOUNG MAN DISAPPEARS IN BIERGE 163 00:12:55,901 --> 00:12:57,402 If you want to find out, 164 00:12:57,708 --> 00:13:01,461 if you want me to get you out of this without jail time, 165 00:13:02,533 --> 00:13:04,201 don't lie to me again. 166 00:13:20,159 --> 00:13:21,952 It all started three months ago. 167 00:13:31,084 --> 00:13:32,543 - Honey. - How's Paris? 168 00:13:34,644 --> 00:13:38,003 - Full of nasty French people. - Did the meeting go badly? 169 00:13:38,203 --> 00:13:40,547 - I don't think we'll get it. - My dad called. 170 00:13:40,571 --> 00:13:43,377 He invited us sailing on Sunday. I said we'd go. 171 00:13:43,492 --> 00:13:45,802 - He's dying to see Alex. - Okay. 172 00:13:45,826 --> 00:13:49,545 It's Daddy. Say Daddy. Say Daddy. 173 00:13:50,165 --> 00:13:52,374 Sonia, I have to leave for the airport. 174 00:13:52,774 --> 00:13:55,290 Okay. Are you coming home or staying in Barcelona? 175 00:14:00,623 --> 00:14:02,208 I'm coming home to you. 176 00:14:02,375 --> 00:14:05,211 Tell me when you've boarded. I love you. 177 00:14:05,462 --> 00:14:06,462 I love you too. 178 00:14:15,011 --> 00:14:17,132 - Who was that? - Sonia. 179 00:14:17,928 --> 00:14:18,928 What time is it? 180 00:14:19,323 --> 00:14:21,465 Almost six. We overslept. 181 00:14:39,820 --> 00:14:40,820 - Shall we go? - Daddy. 182 00:15:20,191 --> 00:15:23,486 - We were doing fine. - Sure, but this way is faster. 183 00:15:24,064 --> 00:15:25,315 You could drive faster, eh? 184 00:15:27,579 --> 00:15:29,598 - Shall I drive? - You drive. 185 00:15:34,117 --> 00:15:35,117 What? 186 00:15:36,972 --> 00:15:38,100 I do nothing but lie. 187 00:15:42,109 --> 00:15:44,084 I think when you're with me, you don't. 188 00:15:47,155 --> 00:15:49,282 The rest of the day I lie because I'm with you. 189 00:15:50,867 --> 00:15:54,121 Being with me makes you happy. 190 00:15:55,997 --> 00:15:58,428 And I love the way I feel when we're together. 191 00:16:00,971 --> 00:16:03,097 Remember what we said when we started this? 192 00:16:03,923 --> 00:16:05,652 That we both wanted the experience. 193 00:16:08,831 --> 00:16:10,343 We also said that when the time came... 194 00:16:10,367 --> 00:16:12,275 Adrian, do you want to leave Sonia? 195 00:16:12,463 --> 00:16:13,098 No. 196 00:16:13,455 --> 00:16:16,255 I don't want to leave Bruno either. That's why what we have is perfect. 197 00:16:19,045 --> 00:16:20,752 But you can't have everything. 198 00:16:21,999 --> 00:16:23,493 You have to sacrifice something. 199 00:16:26,859 --> 00:16:27,983 We're doing fine. 200 00:16:29,987 --> 00:16:30,903 It's fine. 201 00:16:30,927 --> 00:16:33,276 No, what we're doing is wrong, and you know it. 202 00:16:37,854 --> 00:16:38,854 That's it. 203 00:16:43,779 --> 00:16:44,779 I'm sorry. 204 00:17:02,497 --> 00:17:03,497 Are you alright? 205 00:17:05,680 --> 00:17:06,680 I think so. 206 00:17:39,313 --> 00:17:40,313 Hello? 207 00:17:54,495 --> 00:17:55,495 Are you alright? 208 00:18:14,185 --> 00:18:15,185 Shit! 209 00:18:22,414 --> 00:18:24,330 - What are you doing? - Calling the police. 210 00:18:24,354 --> 00:18:26,268 It's wasn't our fault, it was the damn deer. 211 00:18:26,292 --> 00:18:27,371 I cut into his lane. 212 00:18:27,395 --> 00:18:29,165 He had no belt on and he was texting! 213 00:18:29,276 --> 00:18:31,053 You made me drive too fast! 214 00:18:31,077 --> 00:18:34,579 You told me before, there's always a sacrifice. 215 00:18:35,191 --> 00:18:36,867 - What are you saying? - It's him or us. 216 00:18:37,033 --> 00:18:39,735 If you call the police, we've had it. 217 00:18:40,056 --> 00:18:41,891 Listen to me, please. 218 00:18:43,154 --> 00:18:44,154 Nobody saw anything, 219 00:18:45,664 --> 00:18:46,664 nobody knows anything. 220 00:18:46,797 --> 00:18:49,180 Everything's still the same. Your life, Sonia, 221 00:18:50,164 --> 00:18:51,164 your daughter, 222 00:18:52,310 --> 00:18:53,310 your career. 223 00:18:56,011 --> 00:18:57,477 You don't want to lose it all? 224 00:19:00,220 --> 00:19:01,220 Do you? 225 00:19:10,734 --> 00:19:11,734 Let's go. 226 00:19:28,042 --> 00:19:29,042 It won't start up. 227 00:19:30,429 --> 00:19:32,097 Come on, please start. 228 00:19:32,351 --> 00:19:35,687 Start! Start, for God's sake! Let's go! 229 00:19:37,469 --> 00:19:39,262 - Shit. - What is it? 230 00:19:39,420 --> 00:19:40,755 Someone's coming. 231 00:19:47,960 --> 00:19:48,960 Get out of the car. 232 00:19:58,307 --> 00:20:00,134 - What do we do? - Leave it to me. Do what I do. 233 00:20:00,158 --> 00:20:01,158 Where are you going? 234 00:20:18,451 --> 00:20:19,493 He'll figure it out. 235 00:20:20,226 --> 00:20:21,914 What are you doing? 236 00:20:22,389 --> 00:20:23,916 We had an accident, okay? 237 00:20:24,444 --> 00:20:25,964 - We had an accident? - Follow my lead. 238 00:20:31,935 --> 00:20:32,935 Hello. 239 00:20:35,467 --> 00:20:37,341 Need any help? What happened? 240 00:20:38,863 --> 00:20:42,904 I skidded and hit him, but we're just trading details. 241 00:20:42,928 --> 00:20:44,698 Do you need an ambulance? 242 00:20:44,722 --> 00:20:47,629 No, really, we're fine. Thanks. 243 00:20:50,716 --> 00:20:51,716 Are you sure? 244 00:21:07,497 --> 00:21:10,041 It must be the insurance company. I'll be right back. 245 00:21:15,458 --> 00:21:16,458 Hey. 246 00:21:17,610 --> 00:21:18,653 A good scare? 247 00:21:19,320 --> 00:21:22,083 A deer ran in front of us and I'm still shaky. 248 00:21:27,333 --> 00:21:28,333 Hello? 249 00:21:28,850 --> 00:21:30,999 Hello. Yes, we called. 250 00:21:31,166 --> 00:21:32,246 - Are you sure? - Thank you. 251 00:21:38,109 --> 00:21:39,694 How long will it be? 252 00:21:47,766 --> 00:21:49,535 Okay. Thanks. 'Bye. 253 00:21:52,876 --> 00:21:53,876 It's all sorted. 254 00:21:54,617 --> 00:21:56,369 I'm glad nobody got hurt. 255 00:21:56,917 --> 00:21:57,917 Thanks. 256 00:21:58,366 --> 00:21:59,786 - See you. - See you. 257 00:22:03,956 --> 00:22:05,570 - What if he saw something? - He didn't. 258 00:22:05,594 --> 00:22:07,302 He stopped, he could've seen the kid. 259 00:22:07,326 --> 00:22:09,049 - We have to get rid of him. - Are you crazy? 260 00:22:09,073 --> 00:22:10,445 There's a witness. 261 00:22:10,587 --> 00:22:12,547 If we leave him here, he'll know we lied. 262 00:22:14,327 --> 00:22:15,327 Please. 263 00:22:29,808 --> 00:22:33,842 It's best if I stay here and send for help. 264 00:22:34,080 --> 00:22:35,534 You take care of the body. 265 00:22:37,252 --> 00:22:38,252 What do I do with him? 266 00:22:39,606 --> 00:22:40,606 I don't know. 267 00:22:41,195 --> 00:22:44,114 But we have to get rid of everything, okay? 268 00:22:45,949 --> 00:22:48,029 And then, if you want, we can stop seeing each other. 269 00:22:50,902 --> 00:22:51,902 It's over. 270 00:23:14,031 --> 00:23:15,627 I drove for nearly an hour. 271 00:23:17,262 --> 00:23:18,597 And all I could think about 272 00:23:18,621 --> 00:23:20,700 was why I was there instead of with my family. 273 00:23:24,362 --> 00:23:25,921 If I hadn't been with Laura, 274 00:23:26,739 --> 00:23:29,699 if we hadn't overslept, if I hadn't taken the detour, 275 00:23:33,997 --> 00:23:36,200 that deer would never have crossed my path. 276 00:23:37,865 --> 00:23:38,865 Ever. 277 00:23:43,979 --> 00:23:45,272 What did you do with the car? 278 00:23:49,520 --> 00:23:50,520 I buried it. 279 00:23:53,674 --> 00:23:54,687 The kid too? 280 00:26:22,292 --> 00:26:24,552 I kept hearing Laura's words in my head. 281 00:26:29,047 --> 00:26:32,097 It was an accident. We couldn't do anything for that kid. 282 00:26:33,713 --> 00:26:35,225 He had no future. We did. 283 00:26:36,304 --> 00:26:37,304 We did. 284 00:26:45,807 --> 00:26:47,644 He was like one of those blotches, 285 00:26:50,166 --> 00:26:52,778 and I had to look at it like that to keep from going insane. 286 00:26:57,867 --> 00:26:58,867 What then? 287 00:27:01,517 --> 00:27:04,533 I called Laura with a prepaid phone card and told her where I was. 288 00:27:05,149 --> 00:27:07,853 We always used them to talk to each other. 289 00:27:21,013 --> 00:27:22,013 It was horrible. 290 00:27:24,309 --> 00:27:25,309 What happened? 291 00:27:25,959 --> 00:27:27,251 Hello, my car broke down. 292 00:27:27,603 --> 00:27:30,188 No, I'm fine, but I need a tow truck. 293 00:27:30,813 --> 00:27:31,813 Yes. 294 00:27:32,341 --> 00:27:33,341 Where am I? 295 00:28:26,241 --> 00:28:27,951 - Hello. - Hello. Everything alright? 296 00:28:28,398 --> 00:28:30,734 Yes, a deer ran in front of me, but I'm fine, thanks. 297 00:28:31,511 --> 00:28:33,263 You're lucky. You could've died. 298 00:28:34,032 --> 00:28:37,235 It won't start. The engine won't start. 299 00:28:37,259 --> 00:28:40,489 I called road assistance but they're overrun. 300 00:28:40,513 --> 00:28:41,722 Everything has a solution. 301 00:28:42,263 --> 00:28:44,502 I know these cars in and out, they're good machines. 302 00:28:44,855 --> 00:28:45,967 What a coincidence. 303 00:28:46,434 --> 00:28:48,610 I was an engineer at their Spanish factory years ago. 304 00:28:48,841 --> 00:28:50,677 Tomas Garrido. I've got a garage now. 305 00:28:52,005 --> 00:28:53,005 Nice to meet you. 306 00:28:54,600 --> 00:28:57,311 - I need to get to Barcelona. - Got a flash light? 307 00:29:02,471 --> 00:29:06,036 It's my sister's car. She lent it to me and I don't know... 308 00:29:07,753 --> 00:29:10,530 Don't worry. I'll get mine. 309 00:29:24,717 --> 00:29:26,677 It's the starter system. 310 00:29:29,259 --> 00:29:32,392 The engine sensor's probably stuck on 'stop'. 311 00:29:33,160 --> 00:29:34,953 If the impact didn't damage anything else, 312 00:29:35,347 --> 00:29:37,891 you just reconnect the control module and reset it. 313 00:29:39,366 --> 00:29:40,940 The rest looks alright. 314 00:29:41,597 --> 00:29:44,760 If you want, I can tow it to my house 315 00:29:44,784 --> 00:29:45,784 and fix it there. 316 00:29:48,735 --> 00:29:50,599 If you prefer, I'll call a tow truck 317 00:29:50,623 --> 00:29:52,759 and tell them where to find you. 318 00:29:52,957 --> 00:29:54,816 - How long would it take? - The tow truck? 319 00:29:55,038 --> 00:29:56,557 No, for you to fix it. 320 00:29:58,103 --> 00:29:59,303 A couple of hours, tops. 321 00:30:00,212 --> 00:30:01,212 Alright. 322 00:30:07,180 --> 00:30:08,687 So you live in Barcelona. 323 00:30:10,682 --> 00:30:11,803 What brings you here? 324 00:30:12,593 --> 00:30:14,012 My sister lives in Barbastro. 325 00:30:15,856 --> 00:30:19,517 My wife worked near there, in the nature reserve. 326 00:30:19,959 --> 00:30:21,655 Now she works near Bierge, in the valley, 327 00:30:22,072 --> 00:30:23,507 20 minutes from home. 328 00:30:26,701 --> 00:30:29,008 She used to teach literature, but she had to give it up. 329 00:30:29,996 --> 00:30:30,996 Cancer. 330 00:30:32,845 --> 00:30:35,754 That's why we moved here, for a more peaceful life. 331 00:30:37,171 --> 00:30:38,301 What do you do? 332 00:30:47,353 --> 00:30:48,512 I've got a book store. 333 00:30:50,021 --> 00:30:51,091 I love reading. 334 00:30:52,946 --> 00:30:53,946 Especially plays. 335 00:30:54,554 --> 00:30:56,389 The classics are my weakness. 336 00:30:56,832 --> 00:30:58,213 My wife introduced me to them. 337 00:30:58,826 --> 00:31:01,336 That was how we met, in a theatre group. 338 00:31:02,347 --> 00:31:04,382 She was very good, but I... 339 00:31:05,359 --> 00:31:06,819 I just joined to meet women. 340 00:31:10,455 --> 00:31:11,880 You haven't told me your name. 341 00:31:13,956 --> 00:31:15,833 - Raquel. - Raquel. 342 00:31:18,169 --> 00:31:19,920 Raquel, your phone's ringing. 343 00:31:22,293 --> 00:31:23,293 You're right. 344 00:31:28,704 --> 00:31:30,328 - Hi, honey. - Hey, Laura. 345 00:31:30,646 --> 00:31:33,059 How was the shoot? When's your flight? 346 00:31:33,288 --> 00:31:35,719 I was about to call you. I'm going to be late. 347 00:31:35,743 --> 00:31:36,455 Don't worry. 348 00:31:36,479 --> 00:31:39,565 I was about to take some work home. You can't concentrate here. 349 00:31:39,838 --> 00:31:41,047 Too many interruptions. 350 00:31:41,297 --> 00:31:43,256 How come you're late? 351 00:31:43,280 --> 00:31:46,816 Nothing, a setback. Engine trouble. 352 00:31:46,840 --> 00:31:49,218 Relax, just tell me when you're taking off. 353 00:31:49,492 --> 00:31:50,785 No, you don't need to get me. 354 00:31:50,951 --> 00:31:54,450 I'll get some dinner here and work till it's time to get you. 355 00:31:54,474 --> 00:31:57,823 - Don't come, please, Bruno. - Laura, are you alright? 356 00:31:57,847 --> 00:31:59,085 Sorry, sorry, no, 357 00:31:59,251 --> 00:32:01,052 I'm fine, I really am. 358 00:32:01,401 --> 00:32:02,861 Sorry I didn't call you before. 359 00:32:02,961 --> 00:32:05,346 Okay, don't worry. See you at home. 360 00:32:05,591 --> 00:32:07,426 - I love you. - I love you too. 361 00:32:17,687 --> 00:32:18,687 - Hi. - Hi, honey. 362 00:32:19,990 --> 00:32:21,241 Elvira, my wife. 363 00:32:21,482 --> 00:32:23,502 This is Raquel, she ran into a deer 364 00:32:23,526 --> 00:32:25,736 and it blocked the car's starter. I'm going to fix it. 365 00:32:25,963 --> 00:32:27,631 - Nice to meet you. - Same here. 366 00:32:28,066 --> 00:32:30,527 Are you hurt? You have blood on your hand. 367 00:32:33,313 --> 00:32:34,964 - It must be from the deer. - The deer? 368 00:32:35,073 --> 00:32:38,002 - Let me see. A cut could get infected. - I'm not hurt. 369 00:32:39,856 --> 00:32:41,728 Sorry, I'm in a big hurry. 370 00:32:41,752 --> 00:32:44,213 Then we'll cut the chatter. I'll get to work. 371 00:32:44,380 --> 00:32:46,257 - Like a coffee? - Yes, please. 372 00:32:46,716 --> 00:32:49,051 - Come in. - No, I can wait here. 373 00:32:49,191 --> 00:32:51,340 Wait here in this cold? Come in, woman. 374 00:32:51,364 --> 00:32:52,782 You can clean that up. 375 00:32:53,517 --> 00:32:54,517 Come on. 376 00:33:18,638 --> 00:33:19,638 Everything alright? 377 00:33:20,188 --> 00:33:21,727 Yes, thanks, everything's fine. 378 00:33:21,751 --> 00:33:23,591 I'll take Tomas some coffee and be right back. 379 00:33:24,394 --> 00:33:25,471 Okay, thanks. 380 00:34:24,188 --> 00:34:27,066 We had a couple of scares too when we came here. 381 00:34:27,733 --> 00:34:29,223 You don't want anything to eat? 382 00:34:29,707 --> 00:34:30,707 No. Thanks. 383 00:34:32,313 --> 00:34:35,525 It's a good place to live, but you have to adapt. 384 00:34:37,277 --> 00:34:38,277 Children? 385 00:34:40,153 --> 00:34:42,103 Do you have any children? I see that... 386 00:34:42,304 --> 00:34:43,601 Oh, no, no. 387 00:34:44,439 --> 00:34:45,644 My husband wants to, but I... 388 00:34:45,668 --> 00:34:49,421 Well, I do too, but I work a lot, I don't know... 389 00:34:49,814 --> 00:34:51,524 Don't let it get to you. 390 00:34:51,841 --> 00:34:55,206 I had Dani, I mean Daniel, he doesn't like Dani, 391 00:34:55,427 --> 00:34:58,011 when I was nearly 40. A child changes your life. 392 00:35:00,615 --> 00:35:02,575 But they give it all back too. Excuse me. 393 00:35:05,629 --> 00:35:08,126 So handsome. He'll be home soon. Maybe you know him. 394 00:35:11,221 --> 00:35:13,153 Clara? Hello. 395 00:35:14,561 --> 00:35:16,683 No, I'm waiting for him. He went out with the boys. 396 00:35:18,815 --> 00:35:19,815 What? 397 00:35:21,412 --> 00:35:22,621 You're with the boys? 398 00:35:24,999 --> 00:35:26,147 And Daniel's not there? 399 00:35:28,460 --> 00:35:31,349 That's strange, he left here at 6. 400 00:35:35,686 --> 00:35:36,686 Yes. 401 00:35:37,259 --> 00:35:39,529 Yes, he got back from work, changed, and ran out. 402 00:35:44,356 --> 00:35:47,732 Right. You're all set. I went over it and it's fine. 403 00:35:47,861 --> 00:35:49,012 Are you staying for dinner? 404 00:35:49,828 --> 00:35:51,591 I'm sure my wife convinced you. 405 00:35:52,151 --> 00:35:53,169 Okay. 406 00:35:53,193 --> 00:35:55,494 I'll get my coat, I'm really late. Sorry. 407 00:35:55,801 --> 00:35:58,722 Yes, okay, Clara, I'll call you right back. 408 00:36:01,994 --> 00:36:06,107 Clara says the boys haven't seen Daniel, they thought he was with her. 409 00:36:07,917 --> 00:36:08,964 What do you mean? 410 00:36:09,391 --> 00:36:11,582 He should be with his friends. 411 00:36:11,606 --> 00:36:14,275 But nobody knows anything. Did he say anything to you? 412 00:36:15,315 --> 00:36:18,402 Okay, don't get nervous. Maybe he had other plans. 413 00:36:18,636 --> 00:36:21,305 Nervous no, Tomas, he told be he'd be with friends. 414 00:36:21,705 --> 00:36:23,216 Maybe he didn't tell you the truth. 415 00:36:23,825 --> 00:36:24,825 Why? 416 00:36:25,809 --> 00:36:27,306 What if he met another girl? 417 00:36:28,562 --> 00:36:31,106 No, Tomas, no. This is all very strange. 418 00:36:31,732 --> 00:36:33,025 I'm going to call him. 419 00:36:37,877 --> 00:36:40,046 Leave him be. He's a big boy. 420 00:36:47,915 --> 00:36:50,115 - Do you hear that? - Yes. 421 00:36:59,697 --> 00:37:00,975 Did you hear a cell phone? 422 00:37:03,263 --> 00:37:04,765 I'm calling him again. 423 00:37:06,642 --> 00:37:10,604 My son's not with his friends and my wife's imagining things. 424 00:37:29,990 --> 00:37:30,990 Here it is. 425 00:37:32,793 --> 00:37:33,793 That's strange. 426 00:37:34,575 --> 00:37:36,335 Daniel never goes out without his cell phone. 427 00:37:36,897 --> 00:37:38,639 He must've dropped it. 428 00:37:39,307 --> 00:37:40,432 You tell her, Raquel. 429 00:37:41,510 --> 00:37:43,554 I have to go. I'm really late. 430 00:38:06,267 --> 00:38:07,767 No one's heard from Daniel. 431 00:38:25,377 --> 00:38:26,377 What do we do? 432 00:38:29,516 --> 00:38:31,002 Tell me what we should do. 433 00:38:34,605 --> 00:38:35,699 I thought of something. 434 00:38:40,015 --> 00:38:41,205 But I'm in your hands. 435 00:38:47,052 --> 00:38:48,052 It depends on you. 436 00:38:53,442 --> 00:38:54,842 The look in her eyes scared me. 437 00:38:57,388 --> 00:39:00,349 I got rid of my car, without a trace. 438 00:39:15,451 --> 00:39:19,978 I don't know, it's in front of a scrapyard. 439 00:39:27,407 --> 00:39:28,653 Then I said goodbye, 440 00:39:28,677 --> 00:39:31,180 agreeing that it was the last time we'd see each other. 441 00:39:39,737 --> 00:39:41,856 I reported my car stolen, 442 00:39:41,880 --> 00:39:44,091 pretending I just got back from Paris. 443 00:39:46,622 --> 00:39:47,962 I told Sonia the same thing: 444 00:39:48,465 --> 00:39:51,979 I'd stayed overnight in our city place. 445 00:39:52,003 --> 00:39:53,058 But are you alright? 446 00:39:53,178 --> 00:39:54,502 I spent a sleepless night. 447 00:39:55,561 --> 00:39:58,159 I felt like a fraud, an impostor. 448 00:39:59,184 --> 00:40:02,396 It had taken me ten years to reach the top, 449 00:40:03,615 --> 00:40:06,951 but I could lose it all in the blink of an eye. 450 00:40:09,427 --> 00:40:11,013 The next day, I went to work. 451 00:40:12,565 --> 00:40:15,943 We were preparing the entry of Global Go Tech Media into Asia 452 00:40:16,081 --> 00:40:18,109 and it would've been strange if I wasn't there. 453 00:40:20,127 --> 00:40:22,637 I'd been trying to close the deal for a year, 454 00:40:23,600 --> 00:40:26,203 and now it was about to happen I couldn't screw it up. 455 00:40:33,287 --> 00:40:35,979 Before going home, I tried to gather my thoughts 456 00:40:36,003 --> 00:40:37,957 in order to face my wife and daughter. 457 00:40:41,440 --> 00:40:42,895 I needed to put on a mask 458 00:40:42,919 --> 00:40:45,513 to hide the man I wasn't but would be again. 459 00:40:52,082 --> 00:40:54,084 And when I thought I'd done it... 460 00:40:55,124 --> 00:40:56,114 the inevitable happened. 461 00:40:56,138 --> 00:40:57,803 Daniel Garrido, 23, 462 00:40:57,827 --> 00:41:02,292 left work in this bank around 6 p.m. 463 00:41:02,773 --> 00:41:06,737 He went home and minutes later went out again. 464 00:41:07,227 --> 00:41:08,931 His parents expected him for dinner, 465 00:41:08,955 --> 00:41:10,570 but they've heard nothing from him. 466 00:41:10,783 --> 00:41:13,119 Family and friends have united to search for him, 467 00:41:13,285 --> 00:41:15,454 believing he had a car crash 468 00:41:15,655 --> 00:41:19,375 and perhaps his car is hidden down a ravine in the area. 469 00:41:20,913 --> 00:41:23,624 The father's face engraved on my retina. 470 00:41:24,649 --> 00:41:25,916 I saw myself in his pain. 471 00:41:30,386 --> 00:41:33,376 I swore it'd be the last mistake I'd ever make in my life. 472 00:41:37,115 --> 00:41:38,364 - Excuse me. - Go ahead. 473 00:41:42,940 --> 00:41:43,940 Hello. 474 00:41:47,563 --> 00:41:48,563 Are you sure? 475 00:41:52,535 --> 00:41:53,897 Tell me if there's any news. 476 00:42:00,724 --> 00:42:02,973 The state's witness is in the courthouse. 477 00:42:03,850 --> 00:42:06,659 His identity is unknown, but the judge is on his way. 478 00:42:10,345 --> 00:42:11,565 I have to talk to Felix. 479 00:42:15,492 --> 00:42:16,932 - What is it? - Felix, where are you? 480 00:42:17,369 --> 00:42:19,378 Bilbao airport, getting off the plane. 481 00:42:19,402 --> 00:42:20,790 Virginia Goodman's here because 482 00:42:20,814 --> 00:42:22,359 the prosecutor may be ahead of us. 483 00:42:22,383 --> 00:42:24,636 - The prosecutor...? - When will you be back? 484 00:42:24,815 --> 00:42:26,608 Tonight on the last flight. Put her on. 485 00:42:27,956 --> 00:42:28,956 He wants to talk to you. 486 00:42:32,728 --> 00:42:34,230 - Felix. - What's going on? 487 00:42:34,659 --> 00:42:36,030 A last-minute witness. 488 00:42:36,054 --> 00:42:38,469 - He just got to the courthouse. - Virginia? 489 00:42:38,493 --> 00:42:41,413 Mr. Doria will probably have to testify tonight. 490 00:42:41,773 --> 00:42:44,418 Send me the details in writing, but I leave him in your hands. 491 00:42:44,442 --> 00:42:47,065 I'm going after something big. It may be crucial to the case. 492 00:42:47,232 --> 00:42:49,484 - I'll call back in a couple of hours. - Alright. 493 00:42:49,704 --> 00:42:50,772 Thanks, Felix. 494 00:43:03,301 --> 00:43:04,301 What did he say? 495 00:43:08,754 --> 00:43:10,922 It's all under control, don't worry. 496 00:43:11,495 --> 00:43:14,039 Good. Let's continue. Where were we? 497 00:43:15,838 --> 00:43:16,840 I focused on my life. 498 00:43:20,474 --> 00:43:21,794 But the police came around. 499 00:43:22,392 --> 00:43:24,002 Mr. Doria, you have visitors. 500 00:43:24,936 --> 00:43:25,942 It's the police. 501 00:43:27,680 --> 00:43:29,224 That's not on any file. 502 00:43:29,497 --> 00:43:30,506 How do you know? 503 00:43:31,541 --> 00:43:33,627 The details, Mr. Doria. 504 00:43:44,944 --> 00:43:48,811 The Bierge police found debris from two collisions 505 00:43:48,835 --> 00:43:52,381 five miles from where the missing man lived. 506 00:43:52,686 --> 00:43:56,232 But there's no record of either of the accidents. 507 00:43:57,260 --> 00:43:59,506 Strangely, the kid's father picked 508 00:43:59,648 --> 00:44:01,945 up a woman who'd had an accident, 509 00:44:01,969 --> 00:44:05,414 right there, the same day his son disappeared. 510 00:44:14,425 --> 00:44:15,425 Do you know her? 511 00:44:29,954 --> 00:44:30,789 What is this? 512 00:44:30,813 --> 00:44:34,817 Look, why would my client care about what happened in Bierge 513 00:44:34,989 --> 00:44:36,402 when he was in Paris? 514 00:44:36,426 --> 00:44:40,706 She told the missing kid's father that she'd hit a deer. 515 00:44:41,410 --> 00:44:44,622 But debris from a second vehicle on that road 516 00:44:44,788 --> 00:44:47,703 leads us to the theory that something happened 517 00:44:47,727 --> 00:44:50,188 and she covered it up with someone's help. 518 00:44:50,548 --> 00:44:51,559 And? 519 00:44:51,583 --> 00:44:54,391 The license plate of the vehicle this woman was driving 520 00:44:54,568 --> 00:44:58,086 belongs to a BMW in your client's name. 521 00:44:58,110 --> 00:45:01,000 It was stolen from a private car park that weekend. 522 00:45:01,600 --> 00:45:04,053 Are you insinuating the Mr. Doria is lying 523 00:45:04,077 --> 00:45:06,447 to hide an accident about which you have no proof? 524 00:45:06,716 --> 00:45:07,932 According to the report, 525 00:45:07,956 --> 00:45:12,019 you couldn't produce the parking card to prove the car was there. 526 00:45:12,043 --> 00:45:14,208 I lost it. I usually keep it in my wallet, 527 00:45:14,232 --> 00:45:16,980 but I must've left it in my jacket and it fell out on the trip. 528 00:45:17,004 --> 00:45:20,253 I know, it's in your statement. Very convenient. 529 00:45:20,277 --> 00:45:24,224 Hold on, did the license plate info come from the missing kid's father? 530 00:45:26,516 --> 00:45:30,103 Now that is convenient, and uncorroborated. 531 00:45:30,376 --> 00:45:32,868 That's what we're trying to do: corroborate it. 532 00:45:32,892 --> 00:45:36,555 You needn't have bothered my client to corroborate his Paris trip, 533 00:45:36,931 --> 00:45:39,767 you just had to ask his secretary for the details. 534 00:45:40,820 --> 00:45:41,904 Are we done? 535 00:45:48,163 --> 00:45:49,372 Why are you so nervous? 536 00:45:53,628 --> 00:45:55,226 Tell me or I won't be able to help you. 537 00:45:56,404 --> 00:45:58,759 Do you have anything to do with this kid's disappearance? 538 00:46:00,429 --> 00:46:01,429 Well then? 539 00:46:07,334 --> 00:46:08,334 I wasn't in Paris. 540 00:46:11,814 --> 00:46:12,814 I was with a woman. 541 00:46:14,856 --> 00:46:18,153 So Eva can't prove to the police that you were in Paris? 542 00:46:19,611 --> 00:46:22,859 Can you make them believe I was? Can you buy me an alibi? 543 00:46:22,883 --> 00:46:24,963 - Do I have a choice? - I ended it, it was a mistake. 544 00:46:26,867 --> 00:46:29,170 I can't let this damn coincidence 545 00:46:29,194 --> 00:46:30,991 ruin my life with Alex and Sonia. I can't. 546 00:46:32,679 --> 00:46:36,357 Next time you call me, start by telling me everything. 547 00:46:41,471 --> 00:46:42,557 I need something else. 548 00:46:46,287 --> 00:46:47,287 What? 549 00:46:48,265 --> 00:46:50,466 The police file. I don't want this to haunt me. 550 00:46:53,228 --> 00:46:54,248 I'll take care of it. 551 00:46:55,438 --> 00:46:57,119 Later, my Paris alibi was checked out 552 00:46:57,143 --> 00:46:59,020 and the police dropped the matter. 553 00:46:59,139 --> 00:47:02,769 Felix fulfilled the first part of the deal, but not the second. 554 00:47:03,467 --> 00:47:07,426 One of my sources found your name in the police files, 555 00:47:07,742 --> 00:47:10,023 and I'm afraid that the prosecutor may have done the same. 556 00:47:15,875 --> 00:47:18,003 I'd never have gone so far if it weren't for Laura. 557 00:47:18,353 --> 00:47:21,881 What did she do when you told her the police asked you to ID her? 558 00:47:22,048 --> 00:47:23,049 I didn't tell her. 559 00:47:25,260 --> 00:47:26,689 I know you contacted her. 560 00:47:27,291 --> 00:47:31,420 The rich want to stay rich, protect themselves and their property. 561 00:47:31,808 --> 00:47:36,563 Wherever there are rich people, there are surveillance cameras. 562 00:47:36,730 --> 00:47:40,366 How'd you get the police to think Daniel Garrido was on the run? 563 00:47:40,390 --> 00:47:43,268 - Where are you calling from? - A phone booth. 564 00:47:43,634 --> 00:47:46,885 Talking in a place with so much surveillance isn't very smart. 565 00:47:46,909 --> 00:47:48,911 My nerves gave me away, I know. 566 00:47:51,119 --> 00:47:53,784 But don't think I'm stupid enough to contact Laura 567 00:47:53,808 --> 00:47:56,330 right after the police tried to link me to her. 568 00:47:57,042 --> 00:47:58,627 When and why then? 569 00:48:01,633 --> 00:48:03,205 When I saw how far she could go. 570 00:48:06,551 --> 00:48:09,095 Laura never stopped when she knew what she wanted. 571 00:48:10,347 --> 00:48:12,161 - Hello. - Say hi to Grandpa. 572 00:48:12,185 --> 00:48:14,076 She did it with me when we met. 573 00:48:14,100 --> 00:48:15,100 Can I pay up? 574 00:48:16,227 --> 00:48:18,980 And she was doing it again to put it all behind her. 575 00:48:19,180 --> 00:48:20,188 There you go. 576 00:48:20,212 --> 00:48:23,477 The police have ruled out that Daniel Garrido, 577 00:48:23,501 --> 00:48:27,776 the young man from Bierge missing for 3 weeks, had an accident. 578 00:48:27,800 --> 00:48:29,510 The latest investigations say 579 00:48:29,869 --> 00:48:34,313 he could've faked his own disappearance in order to run away. 580 00:48:34,647 --> 00:48:36,763 Police sources state 581 00:48:36,959 --> 00:48:42,174 that he took 50,000 euros from the bank branch where he worked. 582 00:48:42,198 --> 00:48:46,234 Daniel Garrido redirected small amounts... 583 00:48:46,258 --> 00:48:47,802 All ready to set sail. 584 00:48:49,586 --> 00:48:52,555 I just got a call. An emergency meeting with Mr. Lee. 585 00:48:52,764 --> 00:48:54,766 - Where are you calling from? - A booth. 586 00:48:57,640 --> 00:49:00,258 See you in four hours in the bar in front of the scrapyard. 587 00:49:12,576 --> 00:49:13,576 What's this? 588 00:49:15,348 --> 00:49:16,474 The kid's wallet. 589 00:49:18,773 --> 00:49:20,650 I got it before putting the kid in the trunk. 590 00:49:23,917 --> 00:49:25,957 I thought it might be useful to us, and it has been. 591 00:49:28,700 --> 00:49:31,155 After the accident, Bruno worked at home for a few days. 592 00:49:33,167 --> 00:49:36,649 I used one of those mornings to end this the only possible way. 593 00:50:40,497 --> 00:50:41,719 What are you telling me? 594 00:50:42,248 --> 00:50:46,254 Your lover was a computer banking expert as well as a photographer? 595 00:50:46,795 --> 00:50:48,898 Do you want the jury to think you're taking them for idiots? 596 00:50:48,922 --> 00:50:50,956 Laura met her husband while she was working in that bank. 597 00:50:50,980 --> 00:50:55,197 Technology makes giant leaps, you know that better than anyone. 598 00:50:55,428 --> 00:50:58,157 Did your love keep up to date while she was a photographer? 599 00:50:58,181 --> 00:50:59,641 Maybe her husband helped her. 600 00:51:00,375 --> 00:51:03,461 Maybe she told him the truth but wanted to keep me out of it. 601 00:51:04,646 --> 00:51:05,935 You didn't know Laura. 602 00:51:07,273 --> 00:51:08,895 She can highly seductive. 603 00:51:08,919 --> 00:51:11,171 The perfect femme fatale prototype. 604 00:51:12,036 --> 00:51:13,620 Do you realize what you've done? 605 00:51:15,160 --> 00:51:16,160 What do you think? 606 00:51:18,037 --> 00:51:21,457 Don't worry, if I'd left any trace, we wouldn't be here right now. 607 00:51:24,133 --> 00:51:25,133 What? 608 00:51:25,917 --> 00:51:27,836 Don't look at me like that. 609 00:51:28,628 --> 00:51:30,898 You didn't call the police because we were doing the right thing. 610 00:51:30,922 --> 00:51:32,339 No, we weren't. 611 00:51:33,761 --> 00:51:34,761 Adrian, 612 00:51:35,969 --> 00:51:39,092 if I go down, you're going down with me. 613 00:51:39,116 --> 00:51:40,378 The police came to see me. 614 00:51:42,085 --> 00:51:43,251 Don't threaten me. 615 00:51:45,069 --> 00:51:47,677 Don't you threaten me. 616 00:51:49,566 --> 00:51:51,693 I have photos that show that you weren't in Paris. 617 00:52:34,503 --> 00:52:37,256 The following days weren't exactly relaxed. 618 00:52:38,073 --> 00:52:40,300 My company entered the Asian market 619 00:52:40,324 --> 00:52:42,603 with the world's top technology firm. 620 00:52:43,494 --> 00:52:46,078 I was given the Businessman of the Year award. 621 00:52:47,455 --> 00:52:49,541 I entered a media blitz. 622 00:52:55,171 --> 00:52:57,131 Mr. Doria, how do you feel? 623 00:52:58,635 --> 00:52:59,923 Very happy. 624 00:52:59,947 --> 00:53:01,936 I was sold as the man of the hour. 625 00:53:03,164 --> 00:53:06,668 A model for young people like me, winners who came from nothing. 626 00:53:07,894 --> 00:53:09,219 But it was all a sham. 627 00:53:10,224 --> 00:53:13,382 I'd felt rotten on the inside for some time. 628 00:53:21,336 --> 00:53:22,754 Because I taught her. 629 00:53:22,913 --> 00:53:24,557 - To do what? - To say 'Papa'. 630 00:53:24,581 --> 00:53:26,045 She's with her parents now... 631 00:53:26,069 --> 00:53:29,016 Mr. Doria, excuse me. A reporter insists on speaking to you. 632 00:53:29,040 --> 00:53:31,579 - He says he knows you. - Yes. 633 00:53:31,603 --> 00:53:34,571 - Please. - If you'll excuse me. 634 00:53:34,957 --> 00:53:37,026 Be careful with that. 635 00:53:38,169 --> 00:53:39,169 See you soon. 636 00:53:44,021 --> 00:53:45,594 On the right, please. Thank you. 637 00:54:01,909 --> 00:54:05,422 Mr. Doria? Sorry to bother you on such a special day. 638 00:54:09,340 --> 00:54:10,382 Do you know who I am? 639 00:54:13,501 --> 00:54:15,628 Just that you're not Ivan Souto. 640 00:54:23,845 --> 00:54:24,845 Please. 641 00:54:26,264 --> 00:54:27,969 I'm Daniel Garrido's father. 642 00:54:27,993 --> 00:54:30,523 I don't know if you've seen the news, but... 643 00:54:31,582 --> 00:54:35,030 they say he ran away and I have some questions, 644 00:54:35,480 --> 00:54:36,480 if it's alright with you. 645 00:54:38,458 --> 00:54:42,287 I only know what I read in the paper, I'm sorry. 646 00:54:42,311 --> 00:54:46,945 My son is no thief and he's not on the run. 647 00:54:47,744 --> 00:54:48,965 My son is dead. 648 00:54:49,797 --> 00:54:51,874 Someone is laughing at my wife and at me. 649 00:54:54,308 --> 00:54:57,338 The day the police spoke to you, Elvira and I were there. 650 00:55:01,440 --> 00:55:02,493 I know what I saw. 651 00:55:03,051 --> 00:55:04,750 Our son used his cell phone 652 00:55:04,904 --> 00:55:08,157 shortly before Tomas picked up that woman on the road, 653 00:55:09,024 --> 00:55:12,062 so it's impossible that the phone was at home, 654 00:55:12,086 --> 00:55:14,637 unless she brought it. 655 00:55:14,661 --> 00:55:16,228 And that could only happen 656 00:55:16,252 --> 00:55:18,819 if she ran into my son at some point. 657 00:55:19,650 --> 00:55:22,236 And she wasn't alone, someone was with her. 658 00:55:22,509 --> 00:55:24,059 How can you be so sure? 659 00:55:24,083 --> 00:55:25,306 I've already told you. 660 00:55:26,225 --> 00:55:28,932 She adjusted the driver's seat. 661 00:55:30,420 --> 00:55:31,420 She wasn't driving. 662 00:55:32,225 --> 00:55:33,225 She lied to me! 663 00:55:33,360 --> 00:55:35,119 It's my sister's car. 664 00:55:35,143 --> 00:55:36,798 She lent it to me and I don't know... 665 00:55:36,951 --> 00:55:39,884 She lied and nobody lies for no reason. 666 00:55:41,714 --> 00:55:43,134 She lied to protect herself, 667 00:55:44,374 --> 00:55:45,882 or to protect you. 668 00:55:46,842 --> 00:55:47,842 Got a light? 669 00:55:49,408 --> 00:55:50,860 That woman was hiding something. 670 00:56:04,695 --> 00:56:05,696 And so are you. 671 00:56:08,574 --> 00:56:09,774 I don't know anything, really. 672 00:56:11,327 --> 00:56:12,894 I was in Paris at the time. 673 00:56:14,166 --> 00:56:15,667 That's what the police said. 674 00:56:16,438 --> 00:56:19,191 But some plane tickets and a hotel reservation 675 00:56:19,692 --> 00:56:20,739 don't prove anything. 676 00:56:21,772 --> 00:56:25,860 Still, we trusted the police and went home. 677 00:56:31,374 --> 00:56:32,865 Until a few days later 678 00:56:32,889 --> 00:56:35,768 when the news accused my son of being a thief... 679 00:56:42,846 --> 00:56:46,182 and we knew it was a set-up, it wasn't Daniel. 680 00:56:46,765 --> 00:56:48,642 He was never bad to anyone. 681 00:56:51,586 --> 00:56:55,554 My wife was devastated when she saw what that meant. 682 00:56:59,062 --> 00:57:00,708 But I wasn't giving up. 683 00:57:03,524 --> 00:57:05,466 And I followed the only lead left. 684 00:57:07,503 --> 00:57:08,503 You. 685 00:57:10,776 --> 00:57:13,553 And I saw that you could lose it all over a setback. 686 00:57:16,687 --> 00:57:20,706 What it would mean if you admitted you weren't in Paris 687 00:57:20,730 --> 00:57:22,263 but with another woman. 688 00:57:24,766 --> 00:57:27,810 I went back to the police but they still didn't believe me. 689 00:57:29,439 --> 00:57:31,409 There I realized how powerful you are. 690 00:57:33,284 --> 00:57:35,652 Power makes the wolf bigger than he is. 691 00:57:36,377 --> 00:57:38,486 But I'm not scared of wolves like you. 692 00:57:40,602 --> 00:57:42,109 When you have the most terrifying 693 00:57:42,133 --> 00:57:43,688 experience a parent can go through, 694 00:57:44,295 --> 00:57:45,575 having your child taken from you, 695 00:57:45,722 --> 00:57:47,683 vanishing without anyone caring, 696 00:57:48,933 --> 00:57:50,543 fear doesn't exist anymore. 697 00:57:51,798 --> 00:57:53,056 Nothing exists anymore. 698 00:57:55,928 --> 00:57:58,430 They'll soon discover that I'm an intruder, 699 00:58:00,061 --> 00:58:01,493 so tell me the truth: 700 00:58:03,251 --> 00:58:04,251 Where is my son? 701 00:58:07,404 --> 00:58:08,903 I assure you, you're mistaken. 702 00:58:09,176 --> 00:58:12,323 You were in that car, with that woman not called Raquel. 703 00:58:12,553 --> 00:58:15,348 You had an accident in the place where I found her, 704 00:58:15,675 --> 00:58:17,398 and my son's car was there. 705 00:58:18,419 --> 00:58:20,037 Did you get rid of him? 706 00:58:22,467 --> 00:58:23,467 Was it that easy? 707 00:58:41,116 --> 00:58:42,147 Mr. Doria, 708 00:58:43,041 --> 00:58:44,374 was that what happened? 709 00:58:45,522 --> 00:58:46,627 From one father to another. 710 00:58:48,958 --> 00:58:51,485 My wife and I know our son is dead. 711 00:58:52,154 --> 00:58:54,902 We just want to find him, bury him and let him rest in peace. 712 00:58:54,926 --> 00:58:56,677 - Sir, you have to come with us. - Don't touch me. 713 00:58:56,701 --> 00:58:58,286 - Please. - Don't touch me! 714 00:58:58,758 --> 00:59:00,298 Please, Mr. Doria, I'm begging you. 715 00:59:00,322 --> 00:59:02,011 Don't touch me! Please! 716 00:59:02,367 --> 00:59:04,911 If your girl had disappeared, 717 00:59:05,050 --> 00:59:08,546 you'd want the culprit to know he wouldn't get away with it. 718 00:59:08,773 --> 00:59:10,066 Son of a bitch! 719 00:59:13,868 --> 00:59:15,041 Do you know him? 720 00:59:15,994 --> 00:59:17,066 Do you know him? 721 00:59:23,870 --> 00:59:24,870 Let's go inside. 722 00:59:33,393 --> 00:59:34,393 Address? 723 00:59:34,754 --> 00:59:38,225 5 San Ramon St., Bierge. 724 00:59:39,465 --> 00:59:41,078 No one linked him to me. 725 00:59:41,477 --> 00:59:42,311 Telephone? 726 00:59:42,445 --> 00:59:43,556 Nor did he. 727 00:59:45,647 --> 00:59:47,657 He knew it'd just complicate things. 728 00:59:49,381 --> 00:59:52,478 And Felix had cleared my name from his son's case. 729 00:59:52,502 --> 00:59:54,008 - What town was that? - Bierge. 730 01:00:06,622 --> 01:00:09,920 He went home with just enough strength to look after his wife. 731 01:00:17,195 --> 01:00:18,557 After that, he vanished. 732 01:00:20,874 --> 01:00:22,034 I never heard from him again. 733 01:00:26,327 --> 01:00:27,327 Fine. 734 01:00:28,586 --> 01:00:31,226 Now we have all the cards on the table. 735 01:00:32,109 --> 01:00:34,218 Two dead people and two bodies. 736 01:00:34,882 --> 01:00:36,303 Your lover's murder 737 01:00:36,327 --> 01:00:39,610 seems to be a direct result of the death of Daniel Garrido. 738 01:00:41,341 --> 01:00:43,928 But for the police there's only one murder 739 01:00:43,952 --> 01:00:46,981 because they only have one body, Laura Vidal's. 740 01:00:47,481 --> 01:00:49,302 And the suspect is you. 741 01:00:50,026 --> 01:00:53,526 But for us and for Daniel Garrido's parents, 742 01:00:54,149 --> 01:00:56,202 there's another body and another death: 743 01:00:56,475 --> 01:00:58,243 the missing kid. 744 01:00:59,156 --> 01:01:02,564 And the Garridos suspect that you and your lover are the culprits. 745 01:01:03,655 --> 01:01:06,645 She's dead, so all that's left... 746 01:01:08,224 --> 01:01:09,224 is you. 747 01:01:11,378 --> 01:01:12,821 What does this puzzle suggest to you? 748 01:01:15,432 --> 01:01:16,775 What does it suggest to you? 749 01:01:16,799 --> 01:01:20,189 It makes me think of the mystery in the hotel room, 750 01:01:20,719 --> 01:01:24,177 of the man you say killed your lover 751 01:01:24,201 --> 01:01:27,580 and then vanished, as if by magic. 752 01:01:28,317 --> 01:01:30,242 Someone linked to Daniel Garrido. 753 01:01:33,116 --> 01:01:35,619 There's someone unnamed who knows more than the parents. 754 01:01:38,480 --> 01:01:39,481 Need any help? 755 01:01:39,664 --> 01:01:41,169 Do you want the jury to believe 756 01:01:41,193 --> 01:01:43,219 that this driver lured you to that hotel? 757 01:01:43,351 --> 01:01:44,473 To what end? 758 01:01:44,497 --> 01:01:48,001 To blackmail us with what he knew: that we were guilty. 759 01:01:49,185 --> 01:01:51,505 Why he didn't know who I was and that Laura wasn't my wife. 760 01:01:51,648 --> 01:01:53,307 Details, Mr. Doria. 761 01:01:53,525 --> 01:01:56,773 A jury will only believe your twisted theory 762 01:01:56,797 --> 01:01:58,619 if the details are plausible. 763 01:01:58,786 --> 01:02:01,753 I haven't told you how he lured us to the Hotel Bellavista. 764 01:02:05,003 --> 01:02:06,138 This came for you. 765 01:02:12,130 --> 01:02:13,654 SENDER: DANIEL GARRIDO 766 01:02:23,282 --> 01:02:25,659 I know what you and you little friend did. 767 01:02:26,334 --> 01:02:29,212 The price for my silence is 100,000 euros. 768 01:02:29,666 --> 01:02:31,889 In small, unmarked bills. 769 01:02:32,970 --> 01:02:35,858 Unless I get them today, I'll send this photo 770 01:02:36,420 --> 01:02:39,779 to the police so that they find Daniel Garrido. 771 01:02:45,846 --> 01:02:47,181 At 5 o'clock sharp 772 01:02:47,723 --> 01:02:51,018 both of you are to go to the Bierge train station. 773 01:02:52,844 --> 01:02:54,369 Be punctual. 774 01:02:54,772 --> 01:02:56,936 I'll call the phone booth in the car park 775 01:02:56,960 --> 01:02:59,481 and tell you where to hand over the money. 776 01:02:59,860 --> 01:03:02,238 Don't come alone, without the money, 777 01:03:02,404 --> 01:03:04,182 or try anything, 778 01:03:04,347 --> 01:03:05,885 or I'll call the police. 779 01:03:07,678 --> 01:03:10,180 The package was sent from Bierge three days ago. 780 01:03:11,896 --> 01:03:13,822 The sender signed it: Daniel Garrido. 781 01:03:16,643 --> 01:03:18,963 - Was this where...? - If it isn't, it looks a lot like it. 782 01:03:22,365 --> 01:03:23,583 Mr. Doria. 783 01:03:24,041 --> 01:03:25,416 Did you notice the moon? 784 01:03:29,729 --> 01:03:31,939 There's a huge full moon tonight. 785 01:03:34,255 --> 01:03:37,155 As big as the hole in your story. 786 01:03:37,314 --> 01:03:38,982 How do you know unless you let me finish? 787 01:03:39,006 --> 01:03:41,164 How did that driver know about the swamp? 788 01:03:41,188 --> 01:03:43,190 The noise I heard before the car sank. 789 01:03:45,542 --> 01:03:47,020 What if it wasn't just the deer? 790 01:03:49,243 --> 01:03:51,973 What if Laura hadn't convinced him we'd crashed? 791 01:03:52,155 --> 01:03:53,817 I'm glad it was nothing. 792 01:03:54,475 --> 01:03:55,475 Thanks. 793 01:03:57,084 --> 01:03:59,206 Maybe he saw something or suspected our attitude, 794 01:03:59,230 --> 01:04:01,399 then pretended to leave in order to hide. 795 01:04:02,111 --> 01:04:04,484 Sure. I understand your problem. 796 01:04:04,508 --> 01:04:06,298 You're trying to lead your story 797 01:04:06,322 --> 01:04:08,238 away from Daniel Garrido's death. 798 01:04:08,451 --> 01:04:10,773 - Excuse me? - The driver was motivated by money. 799 01:04:10,797 --> 01:04:13,920 If you focus on the blackmailing driver 800 01:04:13,944 --> 01:04:17,363 and people ignore the poor kid, you'll look less guilty. 801 01:04:17,387 --> 01:04:18,806 Have you got a better idea? 802 01:04:20,013 --> 01:04:21,543 I'm going to ask you three questions. 803 01:04:21,567 --> 01:04:23,402 If you answer just one, 804 01:04:23,569 --> 01:04:25,904 we'll go on with your far-fetched story. 805 01:04:26,970 --> 01:04:30,974 One: Why the incriminating message on your cell phone? 806 01:04:31,398 --> 01:04:34,858 Two: Why didn't the killer take the money if that was his main aim? 807 01:04:34,882 --> 01:04:38,881 And three: How did he get in and out of the room 808 01:04:38,905 --> 01:04:40,369 like a ghost? 809 01:04:43,278 --> 01:04:44,278 Do you see? 810 01:04:44,571 --> 01:04:47,073 You're giving the prosecutor just what he wants: 811 01:04:47,214 --> 01:04:50,507 unconnected crap that will shatter the illusion 812 01:04:50,531 --> 01:04:52,699 that you have a solid story without cracks. 813 01:04:52,723 --> 01:04:53,723 Don't give me that again. 814 01:04:57,029 --> 01:04:59,338 Surprise me, solve one of the questions. 815 01:04:59,362 --> 01:05:00,074 Alright. 816 01:05:00,209 --> 01:05:02,900 I'll tell you what could've happened from what you've told me. 817 01:05:03,067 --> 01:05:05,398 - Please. - Let's go back to the station, 818 01:05:05,422 --> 01:05:08,787 where the blackmailer had to contact you at 5 p.m. 819 01:05:13,567 --> 01:05:14,992 It's 5 o'clock. It must be him. 820 01:05:17,214 --> 01:05:18,951 We shouldn't be seen together. 821 01:05:32,054 --> 01:05:32,805 Hello? 822 01:05:32,971 --> 01:05:35,300 I'll wait for you in the Hotel Bellavista. 823 01:05:36,066 --> 01:05:40,051 It's only accessible by using the cog railway around the valley. 824 01:05:40,894 --> 01:05:45,114 I reserved room 715 for you. 825 01:05:46,991 --> 01:05:50,119 Another thing: Leave the cell phone in the bin. 826 01:05:50,239 --> 01:05:54,284 Take the train that's right in front of you. 827 01:05:54,451 --> 01:05:56,657 If you don't leave the cell phone, 828 01:05:56,681 --> 01:05:59,258 the police will discover the body of Daniel Garrido. 829 01:06:42,291 --> 01:06:44,364 I'll ask. Wait here, okay? 830 01:06:52,025 --> 01:06:53,986 - Hello, good afternoon. - Good afternoon. 831 01:06:54,345 --> 01:06:57,522 I have a reservation. Room 715, please. 832 01:06:59,925 --> 01:07:02,166 Yes, in the name of Adrian Doria? 833 01:07:03,729 --> 01:07:05,606 Fill in this form 834 01:07:05,826 --> 01:07:07,405 and I'll get your key. 835 01:08:05,165 --> 01:08:06,375 Did anyone see you? 836 01:08:07,918 --> 01:08:09,482 Did he leave instructions? 837 01:08:10,477 --> 01:08:11,477 We have to wait. 838 01:08:17,025 --> 01:08:18,025 Something wrong? 839 01:08:18,451 --> 01:08:20,342 He just sent me a message from your phone. 840 01:08:20,366 --> 01:08:22,286 I'll TELL EVERYTHING. ROOM 715. HOTEL BELLAVISTA. 841 01:08:22,649 --> 01:08:23,649 It's a trap. 842 01:08:24,059 --> 01:08:25,059 Let's go. 843 01:08:38,322 --> 01:08:39,322 Adrian? 844 01:08:43,434 --> 01:08:44,472 No, no, no. 845 01:08:44,496 --> 01:08:46,123 No, no. Please. 846 01:08:47,165 --> 01:08:49,543 I don't know where he is. It wasn't me. 847 01:08:49,736 --> 01:08:51,613 It wasn't me, I don't know where he is. 848 01:09:03,302 --> 01:09:04,302 Hold on. 849 01:09:05,100 --> 01:09:06,143 Hold on. 850 01:09:06,722 --> 01:09:09,313 You suspect that Tomas Garrido was the person in the room? 851 01:09:09,479 --> 01:09:10,479 Don't you? 852 01:09:10,942 --> 01:09:13,444 It's a plausible option to use to build your defence, 853 01:09:13,767 --> 01:09:15,499 something the judge could buy. 854 01:09:16,194 --> 01:09:19,676 Tomas Garrido has a powerful motive for committing murder. 855 01:09:22,242 --> 01:09:24,161 If a father knows that the police 856 01:09:24,328 --> 01:09:27,122 are protecting those responsible for his son's disappearance, 857 01:09:27,412 --> 01:09:30,592 he has only one option: force them to face up to it. 858 01:09:30,616 --> 01:09:34,087 And killing one to incriminate the other is a way to do it. 859 01:09:34,254 --> 01:09:35,336 Exactly. 860 01:09:35,525 --> 01:09:37,446 And it worked out perfectly. 861 01:09:37,686 --> 01:09:40,300 Everyone thought you were guilty. 862 01:09:40,324 --> 01:09:43,637 The police, your own wife, and your financial partners. 863 01:09:44,050 --> 01:09:47,321 Tomas Garrido not only framed you for your lover's death, 864 01:09:47,594 --> 01:09:49,626 he destroyed your life and your company. 865 01:09:50,032 --> 01:09:54,016 And only Felix could get you out of jail on a million-Euro bail. 866 01:09:54,336 --> 01:09:56,367 Together you set up the theory of the plot 867 01:09:56,391 --> 01:09:59,254 and I suspect he hired me 868 01:09:59,367 --> 01:10:01,202 because he wasn't confident it'd be enough. 869 01:10:01,864 --> 01:10:04,909 Your lawyer knew that if your story convinced me, 870 01:10:05,595 --> 01:10:07,013 it'd convince a jury. 871 01:10:07,660 --> 01:10:10,725 You hired someone to tell me what to say in a trial, Felix? 872 01:10:10,749 --> 01:10:13,085 She's the top person at preparing witnesses. 873 01:10:13,357 --> 01:10:17,065 She retired two weeks ago, but she's taking this as a last case. 874 01:10:17,089 --> 01:10:20,343 And I assure you, she doesn't want to lose it. 875 01:10:20,615 --> 01:10:25,025 The only way you can show that you didn't kill your lover 876 01:10:25,285 --> 01:10:27,101 is to implicate Tomas Garrido, 877 01:10:27,580 --> 01:10:30,155 and that means confessing what you did to his son. 878 01:10:34,711 --> 01:10:36,125 Sure, but that does us no good 879 01:10:36,149 --> 01:10:38,856 unless we work out how he got out of the room without a trace. 880 01:10:39,367 --> 01:10:41,635 And when I came to, there was no one. 881 01:10:42,280 --> 01:10:43,343 Help! 882 01:10:44,053 --> 01:10:45,053 Police! 883 01:10:46,443 --> 01:10:50,389 Are you familiar with the concept of lateral thinking? 884 01:10:51,773 --> 01:10:55,274 It consists of changing the perspective from which 885 01:10:55,298 --> 01:10:57,008 one analyses events. 886 01:10:57,327 --> 01:11:01,543 For example: in a wooden barn that is completely empty 887 01:11:01,975 --> 01:11:05,317 a man is found hanging from the middle of the main beam. 888 01:11:06,536 --> 01:11:09,163 The rope he hanged himself with is 10 feet long 889 01:11:09,425 --> 01:11:12,229 and his feet are 10 inches above the floor. 890 01:11:13,417 --> 01:11:16,183 The nearest wall is 20 feet away. 891 01:11:16,582 --> 01:11:19,835 You can't climb the walls or reach the beam, 892 01:11:19,943 --> 01:11:22,568 yet the man hanged himself. 893 01:11:23,798 --> 01:11:24,866 How did he do it? 894 01:11:27,264 --> 01:11:30,140 He climbed onto a block of ice that melted from the heat. 895 01:11:31,538 --> 01:11:33,968 This is our barn. 896 01:11:36,744 --> 01:11:39,521 The police photo file on your case. 897 01:11:44,278 --> 01:11:48,222 The answer has to be in the nature of your own story. 898 01:11:53,977 --> 01:11:55,374 I don't know what you expect me to see. 899 01:11:55,398 --> 01:11:57,234 The details, Mr. Doria. 900 01:11:58,069 --> 01:11:59,692 Focus on the details. 901 01:12:01,271 --> 01:12:03,957 They've always been in front of our eyes, 902 01:12:04,281 --> 01:12:07,293 but you have to analyse them from a different perspective. 903 01:12:10,534 --> 01:12:14,404 What if the answer to the enigma was never inside the room, 904 01:12:15,582 --> 01:12:16,625 but outside? 905 01:12:16,792 --> 01:12:18,835 Now she works near Bierge, in the valley, 906 01:12:19,002 --> 01:12:20,045 20 minutes from home. 907 01:12:20,504 --> 01:12:23,289 Being lured to that hotel so far away is no coincidence. 908 01:12:23,523 --> 01:12:26,025 Tomas Garrido set a trap for you. 909 01:12:27,677 --> 01:12:29,897 He could've sent you that package himself 910 01:12:31,367 --> 01:12:34,565 so you'd put the pieces of the puzzle together wrongly 911 01:12:35,290 --> 01:12:38,086 and make you doubt what really happened, 912 01:12:38,404 --> 01:12:42,773 because it was the only way he'd find the missing piece. 913 01:12:44,486 --> 01:12:45,486 Hello? 914 01:12:45,832 --> 01:12:48,001 I'll wait for you in the Hotel Bellavista. 915 01:12:48,156 --> 01:12:49,979 He couldn't have known about the swamp. 916 01:12:50,003 --> 01:12:53,078 The area where you buried him is full of swampy lakes 917 01:12:53,245 --> 01:12:54,815 and the locals know it. 918 01:12:55,205 --> 01:12:59,167 Tomas Garrido only had to toss a coin in the air 919 01:12:59,635 --> 01:13:01,237 and wait for you to bite. 920 01:13:04,923 --> 01:13:06,159 And you did. 921 01:13:06,967 --> 01:13:09,344 - Was that what happened? - You revealed yourself 922 01:13:10,543 --> 01:13:12,047 and gave up Laura. 923 01:14:41,939 --> 01:14:44,441 Here's your key and have nice stay. 924 01:14:44,689 --> 01:14:45,982 - Thanks a lot. - Thank you. 925 01:14:46,149 --> 01:14:47,859 - Good afternoon. - Hello, good afternoon. 926 01:14:48,026 --> 01:14:50,028 I have a reservation. Room 715, please. 927 01:14:50,195 --> 01:14:51,948 That was how Tomas Garrido 928 01:14:51,972 --> 01:14:54,991 was able to get into the room without leaving a trace. 929 01:14:55,276 --> 01:14:56,793 All he had to do 930 01:14:56,817 --> 01:14:59,362 was wait for you and Laura to go up to the room. 931 01:14:59,862 --> 01:15:03,037 From there he could send the message from Laura's phone... 932 01:15:03,893 --> 01:15:06,062 He just sent me a message from your phone. 933 01:15:06,822 --> 01:15:09,449 Knock you out to keep you out of action, 934 01:15:12,550 --> 01:15:14,344 and carry out the perfect crime. 935 01:15:17,000 --> 01:15:18,555 - Did you hear that? - If it was like that, 936 01:15:18,579 --> 01:15:22,124 Tomas Garrido only had to prepare the scene to frame you 937 01:15:22,345 --> 01:15:25,890 and vanish the way out his wife had set out. 938 01:15:26,439 --> 01:15:28,400 He left the money to frame you, 939 01:15:28,858 --> 01:15:31,203 put Laura's cell phone back in the room... 940 01:15:32,862 --> 01:15:36,086 and made sure they found your prints on the murder weapon. 941 01:15:49,379 --> 01:15:52,100 Hello? Is everything alright? 942 01:15:53,383 --> 01:15:55,152 No one's come out. 943 01:16:01,010 --> 01:16:02,010 Hello? 944 01:16:34,966 --> 01:16:36,488 - Good evening. - Good evening. 945 01:16:36,512 --> 01:16:38,012 Where did the noises come from? 946 01:16:38,036 --> 01:16:40,372 A suite. Number 715. 947 01:17:05,246 --> 01:17:08,062 Out of the way! Out of the way, please! 948 01:17:13,574 --> 01:17:14,860 Police! 949 01:17:15,423 --> 01:17:16,423 Open the door. 950 01:17:33,339 --> 01:17:34,710 Everyone out! 951 01:17:34,734 --> 01:17:36,069 Come on, out. 952 01:17:38,159 --> 01:17:39,471 Call Forensics. 953 01:17:40,048 --> 01:17:42,947 Guys, tell Forensics, we've found a body. 954 01:17:43,607 --> 01:17:44,607 Roger that. 955 01:17:54,028 --> 01:17:57,144 The kid's mother was why they took us to that hotel. 956 01:17:58,091 --> 01:17:59,464 All she had to do 957 01:17:59,488 --> 01:18:02,783 was make her husband vanish so that I'd look guilty. 958 01:18:04,056 --> 01:18:06,392 And the police never linked her to you 959 01:18:06,599 --> 01:18:10,058 because Felix erased your name from his son's case. 960 01:18:12,144 --> 01:18:13,144 Excuse me. 961 01:18:17,395 --> 01:18:18,395 Hello. 962 01:18:20,230 --> 01:18:21,230 Confirmed? 963 01:18:22,793 --> 01:18:23,793 One hundred per cent? 964 01:18:25,919 --> 01:18:27,761 Good. Alright, thanks. 965 01:18:28,854 --> 01:18:30,234 The prosecutor's witness? 966 01:18:30,695 --> 01:18:33,462 We still don't have his name, but we know who he is. 967 01:18:34,291 --> 01:18:35,335 The driver. 968 01:18:36,597 --> 01:18:38,399 It means we have to think fast. 969 01:18:38,423 --> 01:18:41,498 - It also means I'm screwed. - Not totally, if you obey me. 970 01:18:42,800 --> 01:18:46,637 Suppose you weren't in the cabin with your lover that day. 971 01:18:47,108 --> 01:18:49,402 You were in Paris, as your alibi says. 972 01:18:49,712 --> 01:18:52,373 Laura rented it, it's only in her name. 973 01:18:56,065 --> 01:19:00,961 So you weren't at the accident that killed Daniel Garrido. 974 01:19:01,235 --> 01:19:02,235 Hello? 975 01:19:03,439 --> 01:19:06,184 The license plate and the other evidence is circumstantial. 976 01:19:06,208 --> 01:19:09,055 Therefore, it was Laura who carried out the plan, 977 01:19:09,079 --> 01:19:11,279 faking that the kid was fleeing because of embezzlement. 978 01:19:15,126 --> 01:19:16,839 We have to convince the judge 979 01:19:17,018 --> 01:19:19,440 that you were one more of Laura's victims 980 01:19:19,687 --> 01:19:23,119 and you ended up in that hotel room because she asked you for help. 981 01:19:23,365 --> 01:19:26,452 Perhaps you knew nothing about Daniel Garrido until that moment 982 01:19:26,565 --> 01:19:29,680 and the father is unjustly accusing you of his disappearance. 983 01:19:29,849 --> 01:19:31,448 You want to turn me into Laura's victim? 984 01:19:32,897 --> 01:19:34,899 The only piece we're missing 985 01:19:35,686 --> 01:19:38,684 is a way to link her directly to Daniel's body. 986 01:19:38,708 --> 01:19:39,708 Tell me one thing. 987 01:19:39,923 --> 01:19:41,132 How will you do it? 988 01:19:41,801 --> 01:19:45,131 Hiding an object of Laura's in the submerged car. 989 01:19:45,933 --> 01:19:50,254 We have to incriminate only her in Daniel's disappearance. 990 01:19:53,527 --> 01:19:54,794 Your only crime 991 01:19:55,364 --> 01:19:57,958 will be having covered it up unwillingly. 992 01:20:09,924 --> 01:20:10,938 Where did you sink it? 993 01:20:14,432 --> 01:20:16,862 We'll inform the police about the body's location anonymously. 994 01:20:16,886 --> 01:20:18,514 You won't have to admit a thing. 995 01:20:18,837 --> 01:20:21,131 But no body, no crime, and without a crime, 996 01:20:21,285 --> 01:20:24,163 we can't convince a jury that Laura's murder 997 01:20:24,336 --> 01:20:25,876 wasn't a crime of passion. 998 01:20:26,602 --> 01:20:30,398 We'll get close enough to the truth that you don't get burnt. 999 01:20:31,034 --> 01:20:34,370 How can I not get burnt if the prosecutor holds the trump card? 1000 01:20:35,456 --> 01:20:36,583 Hello. Hello. 1001 01:20:36,749 --> 01:20:38,852 The driver will place me at the crash scene. 1002 01:20:38,876 --> 01:20:39,627 Need any help? 1003 01:20:39,794 --> 01:20:41,714 Felix has been looking for him to neutralize him. 1004 01:20:41,815 --> 01:20:43,564 The prosecutor has no witness. 1005 01:20:44,924 --> 01:20:45,890 What's that? 1006 01:20:45,914 --> 01:20:47,749 No one's seen the judge. 1007 01:20:48,094 --> 01:20:50,763 I made it up and adjusted it in line with 1008 01:20:50,930 --> 01:20:53,308 the details you've given me. 1009 01:20:53,956 --> 01:20:55,369 Are you kidding me? 1010 01:20:55,393 --> 01:20:57,811 Why didn't you tell me the truth from the start? 1011 01:21:02,199 --> 01:21:05,211 To find out if you could get Tomas Garrido to vanish from the room. 1012 01:21:09,066 --> 01:21:11,110 I've always known he was guilty. 1013 01:21:14,212 --> 01:21:16,962 And it wasn't hard to find out that his wife works in the hotel. 1014 01:21:19,857 --> 01:21:22,067 Why did you wait for me to tell you? 1015 01:21:22,255 --> 01:21:26,140 To make sure I can put my life in your hands, Ms. Goodman. 1016 01:21:31,254 --> 01:21:32,547 Where did you sink it? 1017 01:21:41,482 --> 01:21:42,984 It was here. 1018 01:22:06,354 --> 01:22:07,706 I have something else to tell you. 1019 01:22:22,398 --> 01:22:24,813 We thought he was dead, I swear. 1020 01:22:31,155 --> 01:22:33,574 Laura had taken it so far, there was no turning back. 1021 01:22:33,741 --> 01:22:36,611 If the police found the kid, the autopsy would give me away. 1022 01:22:37,122 --> 01:22:39,377 I had to be sure you'd help me stop it. 1023 01:22:41,992 --> 01:22:46,045 It's my duty to save you from jail, not from who you are. 1024 01:22:46,212 --> 01:22:48,125 Rubbish, Mr. Doria. 1025 01:22:48,149 --> 01:22:50,063 And you'll take what I say because you need me. 1026 01:22:50,087 --> 01:22:53,549 The kid was virtually dead, I had to decide in a split second. 1027 01:22:55,562 --> 01:22:59,484 Don't lie to yourself. You're a murderer! 1028 01:22:59,508 --> 01:23:01,011 You're testing me again, right? 1029 01:23:01,578 --> 01:23:03,663 So I can handle the prosecutor's attacks. 1030 01:23:03,864 --> 01:23:05,903 What you've said changes everything. 1031 01:23:05,927 --> 01:23:07,642 Now you're on my hands. 1032 01:23:08,759 --> 01:23:12,310 You've told me enough. If I tell the judge this, 1033 01:23:12,334 --> 01:23:13,489 you're ruined. 1034 01:23:13,595 --> 01:23:15,013 But you can't do that! 1035 01:23:16,915 --> 01:23:18,276 You hear me? You can't. 1036 01:23:18,804 --> 01:23:23,142 That's what the prosecutor will look for, your despair. 1037 01:23:23,166 --> 01:23:25,594 And look how easy I got it out of you. 1038 01:23:26,232 --> 01:23:28,318 You want to insult me? Go ahead. 1039 01:23:28,664 --> 01:23:30,536 The prosecutor will be looking for that too, 1040 01:23:30,560 --> 01:23:33,308 to bring out the arrogant fool you have inside. 1041 01:23:33,332 --> 01:23:34,375 That's enough! 1042 01:23:37,532 --> 01:23:39,201 Aren't you here to defend me? 1043 01:23:41,511 --> 01:23:42,632 Then defend me. 1044 01:24:03,150 --> 01:24:05,939 I won't let my record be tainted on my last day. 1045 01:24:09,007 --> 01:24:12,010 From now on, we'll do things my way. 1046 01:24:12,529 --> 01:24:15,736 For that I need to be sure that there are no more loose ends. 1047 01:24:15,760 --> 01:24:17,423 - There aren't. - There aren't? 1048 01:24:17,447 --> 01:24:19,533 But I think you're still using me. 1049 01:24:19,922 --> 01:24:22,544 Testing your adulterated version of the facts on me, 1050 01:24:22,568 --> 01:24:23,577 like I'm a puppet. 1051 01:24:23,601 --> 01:24:24,931 Which part doesn't fit? 1052 01:24:24,955 --> 01:24:27,582 True, it all could've happened the way you said. 1053 01:24:27,982 --> 01:24:30,073 But what if it wasn't you 1054 01:24:30,097 --> 01:24:33,293 who broke the promise not to meet again, but Laura? 1055 01:24:34,059 --> 01:24:36,691 How did you make the police think Daniel Garrido had fled? 1056 01:24:37,304 --> 01:24:39,051 See you in 4 hours in the bar 1057 01:24:39,075 --> 01:24:40,493 - in front of the scrapyard. - Okay. 1058 01:24:40,766 --> 01:24:42,930 - Don't be late. - Okay, yes, I'll be there. 1059 01:24:42,954 --> 01:24:45,998 Redirecting small amounts from his customers 1060 01:24:46,211 --> 01:24:47,977 shortly before disappearing. 1061 01:24:49,210 --> 01:24:51,846 You could've gotten the kid's things too. 1062 01:24:52,509 --> 01:24:54,288 Adrian, what is all this? 1063 01:24:55,106 --> 01:24:56,402 The kid's wallet. 1064 01:24:57,522 --> 01:24:59,849 I got it before I put him in the trunk. 1065 01:25:01,465 --> 01:25:04,873 Put a price on it. You've always had the means and contacts 1066 01:25:04,993 --> 01:25:06,995 to change the course of events 1067 01:25:07,183 --> 01:25:08,664 without leaving a trail. 1068 01:25:08,688 --> 01:25:09,688 I'll take care of it. 1069 01:25:10,694 --> 01:25:11,694 That's not true. 1070 01:25:12,567 --> 01:25:14,652 - You can't prove it. - Nor you the opposite. 1071 01:25:14,986 --> 01:25:16,784 Let's look at it backwards. 1072 01:25:18,498 --> 01:25:19,229 Hello. 1073 01:25:19,253 --> 01:25:20,884 Wouldn't the pieces fit 1074 01:25:20,908 --> 01:25:24,203 if you'd taken the initiative in all of this? 1075 01:25:24,370 --> 01:25:26,314 - What are you doing? - Calling the police. 1076 01:25:26,338 --> 01:25:28,955 Listen, it wasn't our fault, it was the damn deer. 1077 01:25:29,458 --> 01:25:30,793 Are you crazy? 1078 01:25:32,253 --> 01:25:34,255 - What if he saw something? - He didn't. 1079 01:25:34,568 --> 01:25:35,666 We have to get rid of him. 1080 01:25:39,258 --> 01:25:40,519 What if Laura was the one 1081 01:25:40,543 --> 01:25:43,708 dragged into a desperate situation impossible to control? 1082 01:25:46,601 --> 01:25:48,561 According to this medical report, 1083 01:25:48,879 --> 01:25:51,772 your lover had acute anxiety attacks 1084 01:25:51,939 --> 01:25:54,772 after her return from your supposed trip to Paris. 1085 01:25:55,882 --> 01:25:58,672 Even someone as heartless as her can break down. 1086 01:25:58,696 --> 01:26:01,481 That's exactly what doesn't fit for me, Mr. Doria. 1087 01:26:02,347 --> 01:26:04,308 That she instigated it all, 1088 01:26:04,332 --> 01:26:06,584 would support that you would've saved that kid. 1089 01:26:07,055 --> 01:26:08,640 But you drowned him. 1090 01:26:12,031 --> 01:26:14,712 POSSIBLE INVOLUNTARY DISAPPEARANCE 1091 01:26:17,632 --> 01:26:20,481 And guilt of it bore down on her, 1092 01:26:23,554 --> 01:26:25,021 slowly dragging her down. 1093 01:26:32,539 --> 01:26:36,543 Where Adrian Doria just received the European Award 1094 01:26:37,151 --> 01:26:38,527 for Businessman of the Year. 1095 01:26:39,020 --> 01:26:42,557 Until she saw there was only one way to regain her dignity. 1096 01:26:48,683 --> 01:26:51,500 She couldn't give those poor parents their son back... 1097 01:26:52,750 --> 01:26:56,255 - My companion was there. - But something she could do 1098 01:26:57,893 --> 01:26:59,327 was tell them the truth. 1099 01:27:03,636 --> 01:27:04,636 Daniel. 1100 01:27:05,735 --> 01:27:07,772 So she arranged to meet them in the hotel 1101 01:27:07,796 --> 01:27:09,121 where the mother worked. 1102 01:27:09,670 --> 01:27:12,146 An out of the way place to carry out her plan. 1103 01:27:13,813 --> 01:27:16,297 She went to Bierge alone and crossed the valley. 1104 01:27:19,258 --> 01:27:20,858 When she got to the station by the hotel, 1105 01:27:22,353 --> 01:27:24,129 she called you from a public phone 1106 01:27:24,153 --> 01:27:26,125 so you wouldn't suspect anything. 1107 01:27:29,113 --> 01:27:30,262 Somebody knows something. 1108 01:27:30,936 --> 01:27:33,892 She made you believe the driver had seen something... 1109 01:27:33,916 --> 01:27:35,985 Then why answer the phone? 1110 01:27:36,009 --> 01:27:38,396 And had found her and was blackmailing them. 1111 01:27:39,748 --> 01:27:43,377 It was her way of compensating those poor people for their loss. 1112 01:27:44,343 --> 01:27:47,763 She hadn't the courage to confess it with her hands empty. 1113 01:27:49,324 --> 01:27:52,005 Once in the hotel room, she just had to wait 1114 01:27:53,086 --> 01:27:55,157 and put the second part of her plan in motion. 1115 01:27:56,053 --> 01:27:57,543 She programmed a message into her phone 1116 01:27:57,567 --> 01:27:59,324 as a protective measure. 1117 01:28:02,111 --> 01:28:04,810 Laura knew you'd refuse to confess, 1118 01:28:05,464 --> 01:28:07,676 because you only care about one thing: 1119 01:28:07,700 --> 01:28:08,998 yourself. 1120 01:28:14,246 --> 01:28:16,210 You made sure no one saw you arrive 1121 01:28:16,234 --> 01:28:18,199 at the room where Laura was waiting. 1122 01:28:26,313 --> 01:28:28,918 But Laura had already crossed the point of no return. 1123 01:28:30,540 --> 01:28:33,950 And when she told you her plan, you lost your head. 1124 01:28:42,215 --> 01:28:44,379 When you got her programmed message, 1125 01:28:44,403 --> 01:28:46,812 you realized that you'd fallen into her trap. 1126 01:28:57,016 --> 01:28:58,786 The reservation's in your name too. 1127 01:29:01,531 --> 01:29:02,891 We're going to give them the money. 1128 01:29:04,364 --> 01:29:06,401 We're going to tell them where you buried their son 1129 01:29:06,425 --> 01:29:09,929 and we're going to turn ourselves in, Adrian. 1130 01:29:12,022 --> 01:29:13,409 There's no turning back. 1131 01:29:36,205 --> 01:29:37,540 I didn't kill her 1132 01:29:37,706 --> 01:29:41,770 and I'll never testify before a jury. Never. 1133 01:29:41,794 --> 01:29:43,628 You killed her and you were trapped 1134 01:29:43,652 --> 01:29:45,389 in a room you couldn't escape from. 1135 01:29:48,889 --> 01:29:51,390 Hello? Is everything alright? 1136 01:30:02,523 --> 01:30:05,151 You thought the message could be useful to you 1137 01:30:06,277 --> 01:30:09,962 and you searched for elements to back your wild theory. 1138 01:30:17,413 --> 01:30:18,413 Police! 1139 01:30:21,192 --> 01:30:22,192 Are you alright? 1140 01:30:25,745 --> 01:30:26,745 Police! 1141 01:30:29,884 --> 01:30:32,422 Fine. You want to play? 1142 01:30:33,315 --> 01:30:34,316 Let's play. 1143 01:30:35,641 --> 01:30:37,648 Why haven't Tomas Garrido or his wife spoken up? 1144 01:30:38,358 --> 01:30:41,789 If Laura was going to tell them the truth, why not call the police? 1145 01:30:41,813 --> 01:30:43,498 They know you'll never incriminate yourself 1146 01:30:43,522 --> 01:30:46,300 by digging up their son's body, 1147 01:30:47,033 --> 01:30:50,386 and without a body it's hard to prove a crime. 1148 01:30:50,410 --> 01:30:51,655 And they also know 1149 01:30:51,888 --> 01:30:54,877 you'd do anything to get away with it, 1150 01:30:55,576 --> 01:30:59,163 even framing them for your lover's death. 1151 01:31:00,417 --> 01:31:01,417 Come with me. 1152 01:31:13,725 --> 01:31:16,415 Second window on the right of the second last floor. 1153 01:31:18,224 --> 01:31:20,982 Take a good look, Mister Dorian. 1154 01:31:26,690 --> 01:31:30,027 Tomas Garrido stopped trusting the police a long time ago, 1155 01:31:30,299 --> 01:31:33,162 and since then he's been watching you 1156 01:31:33,186 --> 01:31:35,154 in order to take justice into his own hands. 1157 01:31:46,502 --> 01:31:48,414 You assume things you can't know. 1158 01:31:48,438 --> 01:31:51,107 I know more about him than you think. Why? 1159 01:31:51,571 --> 01:31:53,443 You're smart. Work it out. 1160 01:31:53,467 --> 01:31:55,010 I want an answer. 1161 01:31:56,558 --> 01:31:58,649 When Tomas and his wife got to the hotel 1162 01:31:59,047 --> 01:32:00,749 and found out about Laura's death, 1163 01:32:01,222 --> 01:32:03,028 they understood what had happened. 1164 01:32:04,161 --> 01:32:06,193 They probably studied their chances 1165 01:32:06,217 --> 01:32:07,457 and hesitated about what to do, 1166 01:32:07,879 --> 01:32:10,048 but with no faith in justice, what was left for them? 1167 01:32:10,209 --> 01:32:12,308 Watch their enemy and wait. 1168 01:32:12,925 --> 01:32:14,593 All they could do was watch you. 1169 01:32:22,909 --> 01:32:25,912 Tomas Garrido became your shadow. 1170 01:32:31,653 --> 01:32:34,072 He found a vacant room opposite your building 1171 01:32:34,319 --> 01:32:36,613 and took it over anonymously. 1172 01:32:37,455 --> 01:32:40,264 Since then, he's had you 1173 01:32:40,536 --> 01:32:43,122 and anyone near you in his sights. 1174 01:32:43,342 --> 01:32:45,978 Every meeting, every conversation, 1175 01:32:46,145 --> 01:32:47,828 every move you've made to get free, 1176 01:32:48,272 --> 01:32:50,841 Tomas Garrido has been there to witness it. 1177 01:32:52,035 --> 01:32:53,971 And of course he got to me. 1178 01:33:01,478 --> 01:33:04,189 Who was he and what was he doing in front of my office? 1179 01:33:08,799 --> 01:33:11,719 I realized that he was following Felix, 1180 01:33:12,396 --> 01:33:15,663 so I had him watched. 1181 01:33:18,663 --> 01:33:21,583 The kid's father brought you to me, not the reverse. 1182 01:33:22,189 --> 01:33:24,962 He gave you the thread to pull to reach Daniel Garrido. 1183 01:33:34,393 --> 01:33:37,611 This photo proves it all could've happened the way I said. 1184 01:33:37,938 --> 01:33:40,899 You're still not listening or paying attention to the details. 1185 01:33:41,066 --> 01:33:42,730 The kid's mother was in the room. 1186 01:33:42,754 --> 01:33:44,894 She was off that day. 1187 01:33:45,290 --> 01:33:47,454 She went there with her husband to meet Laura. 1188 01:33:47,478 --> 01:33:49,433 This photo proves that... 1189 01:33:49,457 --> 01:33:51,561 This photo is a fake. 1190 01:33:53,557 --> 01:33:55,291 It's been manipulated, it's a set-up. 1191 01:33:58,697 --> 01:34:00,165 Look at the mirror. 1192 01:34:07,413 --> 01:34:08,541 Now tell me: 1193 01:34:09,489 --> 01:34:10,489 Do you want my help? 1194 01:34:11,425 --> 01:34:13,553 For the judge to believe you? 1195 01:34:13,807 --> 01:34:16,722 Then admit that you killed Laura. 1196 01:34:16,746 --> 01:34:17,746 I killed her. 1197 01:34:35,340 --> 01:34:38,301 Adrian, are you there? Your phone's off. 1198 01:34:38,582 --> 01:34:40,082 Call me when you can. 1199 01:34:40,907 --> 01:34:43,493 The miracle we hoped for has happened. 1200 01:34:47,841 --> 01:34:51,006 Here, this is your boarding card. 1201 01:34:51,030 --> 01:34:52,030 Seat B52. 1202 01:34:56,332 --> 01:34:58,402 Talk to him, it sounds important. 1203 01:34:59,812 --> 01:35:02,260 10 minutes break and we'll start over. 1204 01:35:03,607 --> 01:35:05,651 I know the strategy for your defence. 1205 01:35:06,026 --> 01:35:07,026 Don't worry. 1206 01:35:08,310 --> 01:35:10,270 I'm going out to clear my head. 1207 01:35:10,636 --> 01:35:12,062 - Do you have coffee? - Yes. 1208 01:35:13,104 --> 01:35:15,873 We'll need it. It's going to be a long night. 1209 01:35:16,187 --> 01:35:17,187 Okay. 1210 01:35:26,457 --> 01:35:27,458 Ms. Goodman. 1211 01:35:36,306 --> 01:35:37,306 Thank you. 1212 01:36:05,335 --> 01:36:07,082 - Felix. - I've been calling you. 1213 01:36:07,106 --> 01:36:08,509 My phone went off. What is it? 1214 01:36:08,709 --> 01:36:09,877 I found him. 1215 01:36:10,549 --> 01:36:12,801 You were never on that road. 1216 01:36:13,972 --> 01:36:15,290 Can we trust him? 1217 01:36:20,684 --> 01:36:21,935 Completely. 1218 01:36:23,774 --> 01:36:25,364 That's perfect. 1219 01:36:27,357 --> 01:36:28,856 How is it with Virginia Goodman? 1220 01:36:29,377 --> 01:36:31,015 I had to tell her everything. 1221 01:36:31,987 --> 01:36:34,126 - Everything? - Everything. 1222 01:36:34,846 --> 01:36:36,065 How do you feel? 1223 01:36:37,492 --> 01:36:39,786 You're right, she's very good. 1224 01:36:41,633 --> 01:36:42,860 We can trust her. 1225 01:36:45,465 --> 01:36:49,681 What was that prosecutor story? The plane noise drowned you out. 1226 01:36:49,851 --> 01:36:51,138 Nothing, don't worry. 1227 01:36:53,717 --> 01:36:55,177 What the hell was that? 1228 01:36:55,343 --> 01:36:56,428 What's going on? 1229 01:36:56,970 --> 01:36:58,112 Felix, can you hear me? 1230 01:37:06,688 --> 01:37:09,212 - Are you there? - I'll call you back. 1231 01:37:11,529 --> 01:37:12,629 Shit... 1232 01:37:27,584 --> 01:37:28,883 No one's seen the judge. 1233 01:37:28,907 --> 01:37:30,256 COWARD, MURDERER, IMPOSTOR 1234 01:37:30,280 --> 01:37:31,800 The prosecutor has no witness. 1235 01:37:33,340 --> 01:37:35,671 I made it up and adjusted it in line with 1236 01:37:35,695 --> 01:37:37,239 the details you've given me. 1237 01:37:37,688 --> 01:37:40,941 - This photo shows... - This photo is a fake. 1238 01:37:41,287 --> 01:37:42,663 It's been manipulated. 1239 01:37:43,642 --> 01:37:45,324 You assume things you can't know. 1240 01:37:45,348 --> 01:37:47,291 I know more about him than you think. 1241 01:37:47,315 --> 01:37:47,986 Why? 1242 01:37:48,010 --> 01:37:50,095 You're smart. Work it out. 1243 01:37:50,922 --> 01:37:53,299 My wife and I know our son is dead. 1244 01:37:53,491 --> 01:37:54,669 We just want to find him, 1245 01:37:54,693 --> 01:37:56,361 bury him and let him rest in peace. 1246 01:37:56,511 --> 01:37:58,655 But with no faith in justice, what was left for them? 1247 01:37:58,679 --> 01:38:00,640 Watch their enemy and wait. 1248 01:38:01,530 --> 01:38:04,121 That was how we met, in a theatre group. 1249 01:38:06,052 --> 01:38:09,597 You've told me enough. If I tell the judge this, 1250 01:38:09,810 --> 01:38:11,177 you're ruined. 1251 01:38:11,201 --> 01:38:12,754 Now you're on my hands. 1252 01:38:13,477 --> 01:38:16,063 Adrian, are you there? Your phone's off. 1253 01:38:19,147 --> 01:38:20,209 All under control. 1254 01:38:24,832 --> 01:38:27,328 And the Garridos suspect that you and your lover 1255 01:38:27,352 --> 01:38:28,395 are the culprits. 1256 01:38:28,728 --> 01:38:29,938 She's dead, 1257 01:38:30,105 --> 01:38:32,415 so all that's left... is you. 1258 01:38:38,597 --> 01:38:39,681 Where did you bury him? 1259 01:39:03,930 --> 01:39:06,247 There'll be no salvation without suffering, 1260 01:39:07,100 --> 01:39:09,016 and you're not smarter than I am. 1261 01:39:24,986 --> 01:39:27,780 SONIA AND ALEX MOTHER AND DAUGHTER 1262 01:41:13,727 --> 01:41:14,737 Police. Can I help you? 1263 01:41:15,067 --> 01:41:16,193 Mr. Doria? 1264 01:41:16,394 --> 01:41:17,645 My name is Tomas Garrido. 1265 01:41:17,866 --> 01:41:19,205 I'm Virginia Goodman. 1266 01:41:19,803 --> 01:41:21,805 I'm Daniel Garrido's father. 1267 01:41:24,237 --> 01:41:26,647 I want to tell you the truth about what happened to my son. 94484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.