Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,168 --> 00:00:01,608
Previously on "The Cleaning Lady"...
2
00:00:01,903 --> 00:00:04,504
I found this
in the van that took Arman.
3
00:00:04,538 --> 00:00:06,506
It's known as Devil's Breath.
4
00:00:06,541 --> 00:00:08,352
The medication you gave him
may not have been approved
5
00:00:08,375 --> 00:00:09,945
because of concerns
about its safety.
6
00:00:09,977 --> 00:00:11,946
A judge will decide
if Luca can stay with you.
7
00:00:11,980 --> 00:00:14,882
A judge? You're telling me
I could lose him?
8
00:00:14,916 --> 00:00:16,251
Chris?!
9
00:00:16,285 --> 00:00:18,053
My family might
be dying out here.
10
00:00:18,085 --> 00:00:20,420
The people we bring across
don't walk through the desert.
11
00:00:20,454 --> 00:00:22,599
- It wasn't supposed
to happen that way. - Well, it did.
12
00:00:22,623 --> 00:00:25,861
Chris?
She's not breathing.
13
00:00:25,893 --> 00:00:28,263
That's it. That's it.
14
00:00:28,297 --> 00:00:30,097
Just breathe.
Just breathe.
15
00:00:46,514 --> 00:00:52,420
♪ Through the wind and rain ♪
16
00:00:52,453 --> 00:01:01,329
♪ The sun will shine again ♪
17
00:01:01,362 --> 00:01:05,632
♪ I will rise, ooh ♪
18
00:01:05,665 --> 00:01:07,969
It's like having nothing left.
19
00:01:08,003 --> 00:01:13,441
♪ I will rise, oh ♪
20
00:01:13,474 --> 00:01:16,078
But you need more
than you've ever had.
21
00:01:16,111 --> 00:01:19,114
♪ I will rise, I will rise ♪
22
00:01:19,146 --> 00:01:21,182
Mm.
23
00:01:21,216 --> 00:01:23,150
And the only thing that matters
24
00:01:23,185 --> 00:01:27,055
is to keep going for your child.
25
00:01:27,088 --> 00:01:28,656
♪ I will rise ♪
26
00:01:28,688 --> 00:01:31,859
I guess it's what you've had
to do all of Luca's life.
27
00:01:31,894 --> 00:01:35,063
Only this time,
I almost lost my son.
28
00:01:37,198 --> 00:01:40,634
Mommy! Mommy!
29
00:01:42,637 --> 00:01:46,174
It's okay, I got him.
Mommy! Mommy!
30
00:01:46,207 --> 00:01:49,576
It's okay. I'm here.
31
00:01:49,609 --> 00:01:51,179
What is it?
You had a bad dream?
32
00:01:51,212 --> 00:01:55,049
That lady was there, the one
who took me to the doctor.
33
00:01:55,082 --> 00:01:58,686
Oh. You mean Ms. Susan?
34
00:02:01,454 --> 00:02:03,524
I know that was scary.
35
00:02:03,557 --> 00:02:05,192
I don't want her
to come tomorrow.
36
00:02:05,227 --> 00:02:07,194
I don't want her
to take me again.
37
00:02:07,228 --> 00:02:09,163
She won't. I promise.
38
00:02:09,197 --> 00:02:11,866
I'm not going to let anyone
take you away from me.
39
00:02:11,900 --> 00:02:16,070
But they took Tita Fi,
and you couldn't stop them.
40
00:02:18,240 --> 00:02:20,141
Well...
41
00:02:20,175 --> 00:02:22,811
Tita Fi's back, right?
42
00:02:22,843 --> 00:02:24,578
All Ms. Susan's
going to do tomorrow
43
00:02:24,611 --> 00:02:28,349
is talk to you to make sure
that you're safe and happy.
44
00:02:28,383 --> 00:02:30,051
Alright?
45
00:02:30,085 --> 00:02:32,853
Okay. Lie down.
46
00:02:32,888 --> 00:02:35,456
Sometimes I wish I was a turtle
47
00:02:35,489 --> 00:02:38,459
so I could hide in my shell.
48
00:02:38,491 --> 00:02:41,028
Sometimes I feel that way, too.
49
00:02:41,062 --> 00:02:43,164
Now you go back to sleep.
50
00:02:43,198 --> 00:02:45,466
We have a big day tomorrow.
51
00:03:15,463 --> 00:03:16,998
Is he alright?
52
00:03:17,032 --> 00:03:19,867
Yeah. Um, it's just
hard to tell him
53
00:03:19,901 --> 00:03:21,179
that everything's
going to be okay
54
00:03:21,203 --> 00:03:22,837
when I don't know if it will.
55
00:03:22,871 --> 00:03:25,705
Hey. We'll all be there
to tell the judge
56
00:03:25,740 --> 00:03:28,477
what a good mom you are.
They'll see it.
57
00:03:28,509 --> 00:03:31,645
Am I? Fi,
58
00:03:31,679 --> 00:03:34,514
some of the things I've done,
I just don't know anymore.
59
00:03:34,548 --> 00:03:36,985
You did what you had to do
to get us back home.
60
00:03:37,019 --> 00:03:40,354
And without Arman.
61
00:03:40,389 --> 00:03:41,956
Has there been
anything else on that?
62
00:03:41,990 --> 00:03:44,692
Yeah. We found the van
that took him.
63
00:03:44,724 --> 00:03:50,132
There was this drug inside,
something called Devil's Breath.
64
00:03:50,164 --> 00:03:51,432
Jeez.
65
00:03:51,466 --> 00:03:53,801
Jorge's looking into it
right now.
66
00:03:56,204 --> 00:03:59,240
♪ Como un adjetivo
aquí estamo' en vivo ♪
67
00:03:59,274 --> 00:04:02,643
♪ Suelto la paloma
no estamo' en broma ♪
68
00:04:02,675 --> 00:04:04,211
♪ Quítale el casco
de la Mazda ♪
69
00:04:04,246 --> 00:04:06,381
I'm looking for someone
who has this stuff,
70
00:04:06,414 --> 00:04:07,548
Devil's Breath?
71
00:04:07,580 --> 00:04:10,318
Yeah, yeah.
Yeah, go down there.
72
00:04:10,352 --> 00:04:11,986
♪ Whip it like a psycho ♪
73
00:04:12,020 --> 00:04:15,189
♪ Trenzas to the floor,
grip em' round your thyroid ♪
74
00:04:15,223 --> 00:04:18,259
♪ Estamo' mundial
estamo' en flight mode ♪
75
00:04:18,293 --> 00:04:21,694
♪ Con el holy ghost,
whip it like a psycho ♪
76
00:04:21,728 --> 00:04:24,899
♪ Trenzas to the floor,
grip em' round your thyroid ♪
77
00:04:24,932 --> 00:04:28,103
♪ Estamo' mundial
estamo' en flight mode ♪
78
00:04:28,136 --> 00:04:32,374
♪ Con el holy ghost,
fue el que me mandó ♪
79
00:04:32,406 --> 00:04:33,375
♪ Mi alma no es pa' venta ♪
80
00:04:33,408 --> 00:04:34,942
- Hey.
- Hey.
81
00:04:34,975 --> 00:04:38,579
I'm looking for someone
who sells this, devil's breath?
82
00:04:38,612 --> 00:04:39,848
Do you know?
Mm-hmm. Yeah.
83
00:04:39,880 --> 00:04:41,182
Right here?
84
00:04:41,216 --> 00:04:43,783
Just that way.
85
00:04:43,819 --> 00:04:46,586
Thank you.
Alright. Gracias.
86
00:04:46,620 --> 00:04:48,557
♪ Mi alma no es pa' venta ♪
87
00:04:51,759 --> 00:04:57,132
♪ Mi alma no es pa' venta ♪
88
00:04:57,165 --> 00:04:59,901
Hey, man, how's it going?
89
00:04:59,935 --> 00:05:01,235
You tell me.
90
00:05:01,269 --> 00:05:04,172
It's all good.
91
00:05:04,206 --> 00:05:07,274
You, um...
You know this guy?
92
00:05:07,309 --> 00:05:08,476
You sell him Devil's breath?
93
00:05:08,509 --> 00:05:10,278
What's it to you?
94
00:05:10,312 --> 00:05:12,646
♪ Yeah, I kind of whip it
like a psycho ♪
95
00:05:12,680 --> 00:05:14,249
His name's Dragan.
96
00:05:14,281 --> 00:05:17,252
You can find him at the
construction site off the 215.
97
00:05:17,285 --> 00:05:19,420
♪ Estamo' mundial
estamo' en flight mode ♪
98
00:05:19,454 --> 00:05:21,055
Appreciate it. Thank you.
99
00:05:21,088 --> 00:05:23,457
♪ Con el holy ghost
fue el que me mandó ♪
100
00:05:36,271 --> 00:05:38,672
You Dragan?
Who's asking?
101
00:05:38,706 --> 00:05:40,175
Where's Arman Morales?
102
00:05:40,207 --> 00:05:41,976
I don't know
who you're talking about.
103
00:05:42,009 --> 00:05:44,946
Are you sure? Because if you
have him, we need to know.
104
00:05:47,781 --> 00:05:50,218
Who the hell are you?
105
00:06:06,067 --> 00:06:08,668
Hey. You alright?
106
00:06:08,701 --> 00:06:11,238
Yeah.
107
00:06:11,273 --> 00:06:12,908
Come here.
108
00:06:15,410 --> 00:06:19,047
It's okay. You're home now.
109
00:06:19,079 --> 00:06:22,483
Yeah, now I can cross that
off my bucket list.
110
00:06:27,956 --> 00:06:32,159
I just hate that any
of that stuff happened to you.
111
00:06:32,194 --> 00:06:35,629
If I'd have done some things
differently way back when...
112
00:06:35,663 --> 00:06:37,999
What? No.
113
00:06:38,033 --> 00:06:41,369
You were a kid. I mean,
you can't put that on yourself.
114
00:06:41,403 --> 00:06:45,273
But we had a child together.
115
00:06:45,307 --> 00:06:47,808
If I had stepped up back then,
you wouldn't have had
116
00:06:47,841 --> 00:06:51,178
to crawl your way back home
from the desert.
117
00:06:51,213 --> 00:06:53,180
I mean, I had Chris.
118
00:06:53,215 --> 00:06:54,983
Uh, it was a lot.
119
00:06:58,653 --> 00:07:02,089
So what was it like
seeing his father again?
120
00:07:02,122 --> 00:07:04,459
Paolo, right?
121
00:07:04,492 --> 00:07:06,360
Jaz told me Chris met him.
122
00:07:06,394 --> 00:07:09,396
It had been a long time.
123
00:07:09,430 --> 00:07:10,764
Mm.
Mm-hmm.
124
00:07:12,067 --> 00:07:14,836
You didn't answer the question.
125
00:07:14,869 --> 00:07:18,872
I...
It's okay, I get it.
126
00:07:18,906 --> 00:07:22,677
What matters now
is that you're home.
127
00:07:22,711 --> 00:07:24,778
I don't want to lose you again.
128
00:07:27,115 --> 00:07:28,949
You know what?
129
00:07:30,851 --> 00:07:32,086
Move in with me.
130
00:07:32,120 --> 00:07:35,389
Okay, that...
that's a big step.
131
00:07:35,423 --> 00:07:37,492
Yeah, well...
132
00:07:37,524 --> 00:07:39,560
Hey, you don't
have to answer now.
133
00:07:39,593 --> 00:07:41,629
I want you to know that, um,
134
00:07:41,663 --> 00:07:45,000
I never stopped loving you, Fi.
135
00:07:45,033 --> 00:07:47,401
Being apart
helped me realize that.
136
00:07:47,435 --> 00:07:50,170
Think on it?
137
00:07:50,204 --> 00:07:51,605
Yeah, yeah.
138
00:07:51,639 --> 00:07:55,409
No, I...
I will. I will.
139
00:07:55,442 --> 00:07:57,646
Okay.
But, um, I have to...
140
00:07:57,678 --> 00:08:00,615
I have to check on Thony
to make sure if...
141
00:08:00,649 --> 00:08:04,752
to see if she needs anything
before Luca's interview. Okay?
142
00:08:04,785 --> 00:08:07,122
Yeah.
Okay.
143
00:08:16,898 --> 00:08:19,134
Hey. How's Luca?
144
00:08:19,167 --> 00:08:20,935
Any more nightmares?
Come here. Mwah.
145
00:08:20,968 --> 00:08:22,536
No, but he didn't get much rest,
146
00:08:22,569 --> 00:08:26,440
so he probably will get a nap
before Susan comes.
147
00:08:26,473 --> 00:08:29,209
But shouldn't you still be in
bed? You must be exhausted.
148
00:08:29,244 --> 00:08:33,347
Food trumps sleep.
Hoy. Are those for me?
149
00:08:33,380 --> 00:08:35,015
Nope. Chris.
150
00:08:35,049 --> 00:08:38,687
What? What am I,
chopped liver?
151
00:08:38,720 --> 00:08:40,554
Kids.
152
00:08:47,995 --> 00:08:49,397
Hey, what's going on?
153
00:08:49,431 --> 00:08:51,198
That lead you gave me
panned out,
154
00:08:51,231 --> 00:08:54,235
but, um, unfortunately,
there was a bit of a mishap.
155
00:08:54,269 --> 00:08:57,072
What do you mean?
Do you have Arman?
156
00:08:57,105 --> 00:09:00,408
Not yet, but we will.
I'll explain when you get here.
157
00:09:00,442 --> 00:09:04,546
Wait, wait. Today? I-I can't.
Luca has his interview with CPS.
158
00:09:04,578 --> 00:09:06,280
Dante be there soon.
159
00:09:10,085 --> 00:09:13,554
What?
Jorge has a lead on Arman,
160
00:09:13,587 --> 00:09:15,155
but I have to go now.
161
00:09:15,190 --> 00:09:17,625
What about Luca's interview?
I will be back,
162
00:09:17,658 --> 00:09:19,927
okay, before Susan comes.
163
00:09:19,961 --> 00:09:21,072
Who's that outside the house?
164
00:09:21,096 --> 00:09:24,231
Uh, nobody. It's for me.
165
00:09:24,264 --> 00:09:26,868
Thony, whatever business you
still have with these people,
166
00:09:26,900 --> 00:09:28,570
it can't keep coming
around our family.
167
00:09:28,602 --> 00:09:32,474
It won't. My business with
these people is almost done.
168
00:09:48,322 --> 00:09:50,301
And you didn't think
to tell me any of this?
169
00:09:50,325 --> 00:09:52,460
That you found the van
and the vial?
170
00:09:52,494 --> 00:09:55,929
You just went and recklessly
grabbed up this man?
171
00:09:55,963 --> 00:09:57,164
Who took Armando.
172
00:09:57,197 --> 00:09:58,966
You could have
screwed up everything.
173
00:09:59,000 --> 00:10:01,369
I had things under control.
174
00:10:01,403 --> 00:10:04,205
What's going to happen when
they find this man is missing?
175
00:10:04,239 --> 00:10:06,941
They won't.
I covered my tracks.
176
00:10:06,975 --> 00:10:08,885
They're going to think
we're trying to get Armando out
177
00:10:08,909 --> 00:10:11,413
without paying,
and that could get him killed.
178
00:10:11,446 --> 00:10:13,514
I brought him here
to question him.
179
00:10:13,548 --> 00:10:15,426
You know, Dante's the one
who went off on the guy.
180
00:10:15,450 --> 00:10:18,318
Maybe what you should be doing
181
00:10:18,352 --> 00:10:21,389
is getting Nadia's insurance
money for the ransom.
182
00:10:21,423 --> 00:10:23,267
Sorry, Thony. I thought
we'd get some answers here.
183
00:10:23,291 --> 00:10:25,092
I didn't know this tough guy here...
That's...
184
00:10:25,125 --> 00:10:26,794
That's the guy with the tattoo.
185
00:10:26,828 --> 00:10:29,264
That's the guy who took Arman.
You guys just killed him?
186
00:10:29,297 --> 00:10:32,232
Well, Dante thought he could
handle more than he could.
187
00:10:34,134 --> 00:10:36,336
He wasn't even talking anyway.
188
00:10:36,370 --> 00:10:38,807
He could have brought us
to Arman.
189
00:10:38,841 --> 00:10:40,741
That's the closest
we were to finding him.
190
00:10:40,774 --> 00:10:42,143
Now we've got nothing.
191
00:10:42,177 --> 00:10:45,613
We can get Armando
back another way, Thony.
192
00:10:45,647 --> 00:10:47,048
Ramona, he's the guy...
193
00:10:47,081 --> 00:10:49,183
I'm the one
who's bringing him home.
194
00:10:49,216 --> 00:10:51,251
We heard from
his captors yesterday.
195
00:10:51,286 --> 00:10:53,153
Once we secure the funds
for his release,
196
00:10:53,187 --> 00:10:54,856
we'll set up the exchange.
197
00:10:54,889 --> 00:10:56,256
And you trust them?
198
00:10:56,290 --> 00:10:57,893
They almost killed him already.
199
00:10:57,927 --> 00:10:59,793
They're going to take
the money and run.
200
00:11:01,995 --> 00:11:05,868
Are you really questioning me?
201
00:11:05,900 --> 00:11:08,035
No, I'm not...
Then that's enough.
202
00:11:08,068 --> 00:11:11,706
If you want to make yourself
useful, go ahead and clean.
203
00:11:13,942 --> 00:11:18,278
No. I came here
to get answers on Arman.
204
00:11:18,312 --> 00:11:20,615
And now I need
to get home to my son.
205
00:11:38,571 --> 00:11:40,505
Your dad taught you
how to do all this?
206
00:11:40,538 --> 00:11:42,740
Yeah, he can
pretty much cook anything.
207
00:11:42,774 --> 00:11:44,576
It's pretty cool.
208
00:11:44,610 --> 00:11:47,679
Don't tell my dad that.
209
00:11:47,711 --> 00:11:50,347
Do you have a photo of him?
210
00:11:50,380 --> 00:11:52,049
Yeah, here.
211
00:11:54,952 --> 00:11:57,690
This is in front of his
restaurant, um, and then...
212
00:11:57,721 --> 00:12:01,527
Oh, look at this.
And that is my Tatay.
213
00:12:01,559 --> 00:12:02,894
It's cool you got to meet him.
214
00:12:02,927 --> 00:12:04,596
Maybe you can meet him
one day, too.
215
00:12:04,629 --> 00:12:06,730
I mean, it's not like
you're stuck here.
216
00:12:06,764 --> 00:12:09,866
You can fly anywhere you want.
217
00:12:09,900 --> 00:12:12,671
Not like that stopped you
from anything.
218
00:12:16,274 --> 00:12:18,076
Hey, Auntie T.
219
00:12:18,109 --> 00:12:19,544
Hi.
220
00:12:19,577 --> 00:12:22,846
Oh.
I love that smell.
221
00:12:22,879 --> 00:12:25,984
Smells good. Buko pie?
222
00:12:26,017 --> 00:12:28,452
Yeah. I know. I thought
I'd make it smell good in here
223
00:12:28,485 --> 00:12:29,953
for, uh, Luca's interview.
224
00:12:29,988 --> 00:12:32,823
Well, it does. Thank you.
Where is he?
225
00:12:32,856 --> 00:12:34,559
He's taking a nap.
You want me to wake him?
226
00:12:34,592 --> 00:12:37,995
No, no, I-I'll get him.
227
00:12:38,028 --> 00:12:39,530
Luca.
228
00:12:42,133 --> 00:12:43,801
Luca?
229
00:12:47,171 --> 00:12:48,573
Luca!
230
00:12:54,445 --> 00:12:55,779
Is Luca here?
231
00:12:55,812 --> 00:12:58,549
I thought he was sleeping.
Chris!
232
00:13:01,418 --> 00:13:03,187
Yeah?
233
00:13:03,221 --> 00:13:06,423
Luca's not here.
234
00:13:06,456 --> 00:13:07,692
What, Luca?
Yeah.
235
00:13:07,725 --> 00:13:09,662
I-I checked an hour ago.
236
00:13:32,115 --> 00:13:33,519
Luca!
237
00:13:37,187 --> 00:13:38,724
Luca!
Luca?
238
00:13:38,756 --> 00:13:40,924
Where are you?
239
00:13:40,957 --> 00:13:42,661
Luca?
Luca!
240
00:13:47,365 --> 00:13:48,801
Big man!
241
00:13:52,770 --> 00:13:55,606
Come on, buddy.
If you're hiding out here,
242
00:13:55,640 --> 00:13:57,107
now's the time to come out.
243
00:13:57,140 --> 00:13:59,876
But did you check
the pinball machine?
244
00:13:59,911 --> 00:14:02,846
You sure?
245
00:14:02,879 --> 00:14:04,481
Thank you.
246
00:14:04,515 --> 00:14:06,484
He's not out front.
247
00:14:06,518 --> 00:14:07,985
Oh, and not at the arcade.
248
00:14:08,019 --> 00:14:09,630
Not in the back
or side of the house, either.
249
00:14:09,654 --> 00:14:11,932
I'm so sorry, Thony. I thought
the kids were watching him.
250
00:14:11,956 --> 00:14:14,325
We were.
I swear he was right here, okay?
251
00:14:14,359 --> 00:14:17,028
It's okay, it's okay.
It's nobody's fault.
252
00:14:17,061 --> 00:14:19,831
Do you think someone took him?
253
00:14:19,864 --> 00:14:21,432
We're going to
check the neighborhood.
254
00:14:21,466 --> 00:14:25,036
Uh, let's ask every neighbor
if they've seen him.
255
00:14:25,068 --> 00:14:28,373
Uh, we're going to go to the
park, to the ice cream shop.
256
00:14:28,405 --> 00:14:30,350
We know all his favorite
places. We'll go together.
257
00:14:30,375 --> 00:14:32,442
Yeah, you can go
with JD in his car.
258
00:14:32,476 --> 00:14:34,513
I'm going to get the van
and cover more ground.
259
00:14:34,546 --> 00:14:36,222
Are you sure you don't
want me to go with you?
260
00:14:36,246 --> 00:14:38,182
No, no.
You'll know where to look.
261
00:14:38,216 --> 00:14:40,017
Okay. Yeah. You're right.
Okay. Let's go.
262
00:14:40,051 --> 00:14:41,687
Alright.
Let's go.
263
00:14:57,000 --> 00:15:00,672
Come on, buddy.
Luca?
264
00:15:00,706 --> 00:15:02,306
Luca?
265
00:15:09,113 --> 00:15:11,916
No. No, you're not
listening to me, are you?
266
00:15:11,948 --> 00:15:14,886
My client's sportsbook
burned to the ground.
267
00:15:14,951 --> 00:15:16,196
Tell them Ms. Morales
won't accept
268
00:15:16,220 --> 00:15:18,590
anything less than 100 mil.
269
00:15:21,458 --> 00:15:24,195
Come on.
270
00:15:24,227 --> 00:15:26,865
100 million,
and we wanted it yesterday.
271
00:15:26,899 --> 00:15:28,365
Hello.
What is it, Thony?
272
00:15:28,399 --> 00:15:30,234
You have to call Ramona for me.
273
00:15:30,268 --> 00:15:31,903
What?
My son is missing.
274
00:15:31,936 --> 00:15:33,336
I think she took him.
275
00:15:33,370 --> 00:15:34,981
Wait. Slow down.
What are you talking about?
276
00:15:35,005 --> 00:15:36,307
She was very angry this morning
277
00:15:36,340 --> 00:15:38,543
when I questioned her
about Arman.
278
00:15:38,576 --> 00:15:41,044
That may be, but my sister
has no reason to take your son.
279
00:15:41,077 --> 00:15:43,114
And you know
she gave explicit orders
280
00:15:43,147 --> 00:15:45,349
not to touch you
because of Armando.
281
00:15:45,383 --> 00:15:47,051
Me, not my son.
282
00:15:47,084 --> 00:15:49,654
And she already threatened him
when she came to my home.
283
00:15:49,687 --> 00:15:51,087
C-Could you just please ask her
284
00:15:51,121 --> 00:15:52,924
if she has anything
to do with this?
285
00:15:52,956 --> 00:15:55,293
He's just a boy.
He doesn't deserve any of this.
286
00:15:55,326 --> 00:15:58,361
I'll ask, but, Thony,
I'd be doing whatever you can
287
00:15:58,395 --> 00:15:59,496
to find your kid.
288
00:15:59,530 --> 00:16:01,732
I am. Thank you.
289
00:16:14,044 --> 00:16:16,113
Hi, Thony. I'm here for Luca's interview.
Oh...
290
00:16:16,147 --> 00:16:18,249
Is he ready?
Uh, well, actually,
291
00:16:18,282 --> 00:16:20,250
he, um... he's not back yet.
292
00:16:20,283 --> 00:16:23,254
Fiona took him out,
and she just had a car issue.
293
00:16:23,287 --> 00:16:25,456
Would you mind
coming back later?
294
00:16:25,490 --> 00:16:27,325
It's okay. I can wait.
295
00:16:27,357 --> 00:16:28,894
Actually, I have
to check the house
296
00:16:28,927 --> 00:16:31,428
for the health
and safety report. May I?
297
00:16:43,278 --> 00:16:45,947
Luca?
298
00:16:45,980 --> 00:16:47,383
Luca?
299
00:16:49,650 --> 00:16:54,023
Have you seen a little boy?
He's 6. His name is Luca.
300
00:16:54,056 --> 00:16:56,658
No, sorry.
Okay. Thank you.
301
00:17:03,697 --> 00:17:05,532
Hold on. Get in line.
302
00:17:05,566 --> 00:17:07,501
H-Have you seen this kid?
303
00:17:07,535 --> 00:17:08,869
He's, uh, about 6 years old.
304
00:17:08,903 --> 00:17:11,406
He's about like this tall.
Mnh-mnh.
305
00:17:11,439 --> 00:17:13,976
No?
Mnh-mnh.
306
00:17:14,009 --> 00:17:16,111
Alright.
307
00:17:16,144 --> 00:17:17,913
Excuse me.
Excuse me. Sorry.
308
00:17:17,946 --> 00:17:21,282
Um, have you seen
this little boy?
309
00:17:21,317 --> 00:17:22,884
Mnh-mnh.
No?
310
00:17:22,917 --> 00:17:24,153
No.
You sure?
311
00:17:24,185 --> 00:17:25,586
Yeah, sorry.
312
00:17:30,557 --> 00:17:32,826
Hey, I'm going to check
the bouncy house.
313
00:17:33,996 --> 00:17:36,097
Okay, be careful.
314
00:17:44,105 --> 00:17:46,909
This is nuts.
This is, uh...
315
00:17:51,079 --> 00:17:52,413
Alright, we gotta split up.
316
00:17:52,448 --> 00:17:53,748
Wait, Chris.
No, no. It's fine.
317
00:17:53,780 --> 00:17:57,286
Chris! Chris, we're
sticking together!
318
00:17:59,221 --> 00:18:01,190
Okay, Luca's room looks good.
319
00:18:01,222 --> 00:18:02,723
I'll start in the kitchen.
320
00:18:02,757 --> 00:18:06,394
I-I am so sorry about the mess.
321
00:18:06,428 --> 00:18:09,230
We've made Buko pie,
if you'd like.
322
00:18:09,263 --> 00:18:12,134
No, thanks.
323
00:18:12,166 --> 00:18:15,269
We haven't had much time
this week to do grocery...
324
00:18:15,304 --> 00:18:17,505
Usually, it's better stocked.
325
00:18:17,538 --> 00:18:19,773
Are those Luca's medications?
Yep.
326
00:18:19,807 --> 00:18:24,046
So, all prescribed
by the doctor you assigned him.
327
00:18:24,078 --> 00:18:27,482
Yeah, those... those four.
328
00:18:27,515 --> 00:18:30,118
You know, I can really
just call you when he's back
329
00:18:30,152 --> 00:18:32,720
so you don't have
to wait here forever.
330
00:18:32,753 --> 00:18:34,689
Thony!
Fi, I'm here!
331
00:18:34,721 --> 00:18:37,425
Are you still here?
Yeah, I'm here with Susan!
332
00:18:37,459 --> 00:18:38,859
Oh.
333
00:18:38,893 --> 00:18:41,628
Hi. You must be Fiona.
Hi. Yeah.
334
00:18:41,662 --> 00:18:43,499
Uh, where's Luca?
335
00:18:43,530 --> 00:18:45,200
I-I heard you took him out?
336
00:18:45,233 --> 00:18:48,302
Mm-hmm.
Uh, yeah. But,
337
00:18:48,336 --> 00:18:52,307
um, I-I dropped him off at the
arcade with... with the kids.
338
00:18:52,340 --> 00:18:54,575
That's on the way to the garage.
339
00:18:56,778 --> 00:18:59,646
Thony, what's going on here?
Do you not know where Luca is?
340
00:18:59,680 --> 00:19:03,419
- Because if you don't, certain actions
need to be taken. - No... He's at the arcade.
341
00:19:03,451 --> 00:19:05,386
She's right, Thony.
JD, no.
342
00:19:05,421 --> 00:19:09,023
Can we just call you
when he's back, Susan?
343
00:19:09,057 --> 00:19:12,794
I can't help you if you're
not being honest with me.
344
00:19:12,826 --> 00:19:18,133
And if Luca is missing,
then every second counts.
345
00:19:18,166 --> 00:19:22,203
Can anyone tell me
the last time anyone saw him?
346
00:19:22,237 --> 00:19:24,138
About three hours ago.
347
00:19:26,174 --> 00:19:27,842
Is it possible he ran away?
348
00:19:27,875 --> 00:19:31,180
No. No, he has no reason.
It's not like him.
349
00:19:31,212 --> 00:19:33,115
Then is it possible
he's been abducted?
350
00:19:33,147 --> 00:19:35,217
No. No.
351
00:19:35,250 --> 00:19:38,420
Is there anyone
who'd want to take him from you?
352
00:19:38,453 --> 00:19:40,422
Anyone who'd want to hurt you?
353
00:19:42,990 --> 00:19:46,827
Thony, statistics show our best
chance of finding a child
354
00:19:46,861 --> 00:19:50,999
is within 48 hours,
24 hours to find him alive.
355
00:19:51,032 --> 00:19:53,667
So if you think
someone took him,
356
00:19:53,701 --> 00:19:55,702
we need to issue an AMBER alert.
357
00:19:55,736 --> 00:19:58,507
There was a man
outside the house this morning.
358
00:19:58,539 --> 00:20:00,375
Okay.
Late 30s,
359
00:20:00,409 --> 00:20:02,742
dark hair, full beard,
about 6'3".
360
00:20:02,777 --> 00:20:05,047
He was in a black BMW.
I got the plate.
361
00:20:05,079 --> 00:20:08,083
Great. - That doesn't mean
that this man took Luca.
362
00:20:08,116 --> 00:20:10,519
No, but it is enough
to trigger an AMBER alert.
363
00:20:10,551 --> 00:20:13,454
So, wait, I-I don't have
a choice in the matter?
364
00:20:13,489 --> 00:20:15,823
It's out of your
hands now, Thony.
365
00:20:15,856 --> 00:20:17,892
What happens if we find him?
366
00:20:17,925 --> 00:20:19,759
Then we can call off the search.
367
00:20:19,794 --> 00:20:21,997
You did the right thing.
368
00:20:26,101 --> 00:20:29,238
You have no idea
what you just did.
369
00:20:29,270 --> 00:20:30,770
You don't know these people!
370
00:20:30,805 --> 00:20:33,773
Actually, I do, which is why
this needed to happen.
371
00:20:33,807 --> 00:20:37,246
Look. Isn't it possible
that man took Luca?
372
00:20:37,278 --> 00:20:39,615
You must have thought about that...
That wasn't your call.
373
00:20:39,646 --> 00:20:41,816
That was not your call to make.
374
00:20:41,848 --> 00:20:43,352
Where are you going?
375
00:20:43,384 --> 00:20:47,721
I'm going to go find Luca
so we can call this off.
376
00:20:47,755 --> 00:20:51,359
I'm coming with you.
377
00:20:54,296 --> 00:20:56,198
Yes. There you go.
378
00:21:08,875 --> 00:21:10,945
How is it going
with Nadia's claim?
379
00:21:10,979 --> 00:21:13,548
Took a few calls,
but I worked it out.
380
00:21:13,582 --> 00:21:14,625
Okay. And how soon
can we get the money?
381
00:21:14,650 --> 00:21:16,117
Two days tops.
382
00:21:16,151 --> 00:21:17,728
I still don't see
why we're paying a ransom.
383
00:21:17,751 --> 00:21:19,263
We don't even know
if Arman is still alive.
384
00:21:19,288 --> 00:21:21,557
Dante will get confirmation
from the other side.
385
00:21:21,589 --> 00:21:23,525
He'll be our point person
for the exchange.
386
00:21:23,558 --> 00:21:24,926
These people took our family,
387
00:21:24,960 --> 00:21:27,028
and you want to reward them
with 100 mil.
388
00:21:27,061 --> 00:21:28,462
Mm.
389
00:21:28,497 --> 00:21:30,441
I'm glad you're recognizing
that he is family again.
390
00:21:30,464 --> 00:21:33,301
What... What is it you want
with Armando, anyway?
391
00:21:33,335 --> 00:21:35,636
You want to bring him in
because Eduardo pushed us out?
392
00:21:38,339 --> 00:21:40,041
No.
393
00:21:40,075 --> 00:21:42,144
You and Armando
will work together,
394
00:21:42,176 --> 00:21:44,512
so when I'm gone everything...
Hey.
395
00:21:44,546 --> 00:21:47,415
You're not going anywhere.
Alright?
396
00:21:47,449 --> 00:21:49,550
And I'll decide who I work with.
397
00:21:49,585 --> 00:21:51,252
Trust me on this, Jorge.
398
00:21:51,286 --> 00:21:56,458
Once he's back, you'll remember
how you once were together.
399
00:21:56,490 --> 00:21:57,992
- Hey!
- Daddy, Daddy,
400
00:21:58,026 --> 00:22:00,929
look what I made.
You want to try it?
401
00:22:00,962 --> 00:22:03,965
Yes, I do want to try it.
402
00:22:03,999 --> 00:22:06,211
But can you put it on the table
and I try it in a second?
403
00:22:06,234 --> 00:22:08,769
Thank you, thank you,
thank you, thank you!
404
00:22:11,573 --> 00:22:15,509
There's something else.
Um, Thony's son is missing.
405
00:22:15,544 --> 00:22:17,613
Do you know anything about that?
406
00:22:17,645 --> 00:22:19,181
What exactly are you asking?
407
00:22:19,213 --> 00:22:22,217
I think you know.
408
00:22:22,250 --> 00:22:26,654
What reason would I have
to hurt Thony's child?
409
00:22:26,688 --> 00:22:29,223
You do like to play games.
410
00:22:29,258 --> 00:22:30,925
Just get Nadia's cash.
411
00:22:30,959 --> 00:22:34,128
Once they make contact with
Dante, we'll have to move fast.
412
00:22:53,248 --> 00:22:57,685
Freeze.
Hands where I can see them.
413
00:22:57,719 --> 00:22:59,121
Is there anyone else
in the vehicle?
414
00:22:59,153 --> 00:23:01,923
No. W-What is this about?
Search the car.
415
00:23:07,561 --> 00:23:10,198
All clear.
Turn around.
416
00:23:10,231 --> 00:23:12,933
Turn around.
Hands on the hood.
417
00:23:15,770 --> 00:23:17,837
Copy that, 19.
418
00:23:17,872 --> 00:23:21,108
Luca!
419
00:23:21,143 --> 00:23:23,345
Luca!
420
00:23:26,013 --> 00:23:29,651
We've been down
this road before.
421
00:23:29,684 --> 00:23:33,387
We'll find him.
Okay?
422
00:23:33,422 --> 00:23:34,888
Look.
423
00:23:34,923 --> 00:23:37,925
I'm sorry about what JD did,
424
00:23:37,959 --> 00:23:39,728
but if that guy took Luca,
I mean,
425
00:23:39,760 --> 00:23:42,497
isn't it better to be
safe than sorry?
426
00:23:42,530 --> 00:23:44,566
Not always.
427
00:23:44,598 --> 00:23:47,035
Come on, Thony.
I mean...
428
00:23:47,068 --> 00:23:48,703
Stop keeping me in the dark.
429
00:23:48,737 --> 00:23:51,015
What's really happening here?
Who... Who are these people,
430
00:23:51,038 --> 00:23:54,476
really, you're working with?
Please.
431
00:24:00,582 --> 00:24:02,483
They're Cartel.
432
00:24:07,355 --> 00:24:09,624
What?
433
00:24:09,657 --> 00:24:11,826
Okay, I-I thought...
434
00:24:11,858 --> 00:24:15,997
I thought you were working
through Arman's family.
435
00:24:16,030 --> 00:24:20,035
Arman's family is Cartel.
The Sin Cara Cartel.
436
00:24:22,069 --> 00:24:26,107
So we were right to call
the AMBER alert, huh?
437
00:24:26,141 --> 00:24:28,309
I mean, if the Cartel took Luca,
438
00:24:28,343 --> 00:24:31,579
this could be the one thing
that saves him.
439
00:24:34,750 --> 00:24:36,785
Susan, have you heard anything?
440
00:24:36,817 --> 00:24:40,188
Yeah, unfortunately,
it's not good news.
441
00:24:40,221 --> 00:24:42,857
Police picked up the man
that JD reported,
442
00:24:42,890 --> 00:24:45,227
but he doesn't have your son.
I'm sorry.
443
00:24:50,598 --> 00:24:52,634
It's okay.
444
00:25:04,383 --> 00:25:07,318
Luca?
445
00:25:07,353 --> 00:25:09,855
Luca?
446
00:25:09,888 --> 00:25:11,356
Hey. What's up?
447
00:25:11,390 --> 00:25:13,358
You wanna play?
448
00:25:13,392 --> 00:25:14,859
No.
449
00:25:14,894 --> 00:25:16,996
Hey, you alright?
450
00:25:17,028 --> 00:25:19,198
Yeah.
These guys bothering you?
451
00:25:19,230 --> 00:25:20,833
Like you care.
452
00:25:20,865 --> 00:25:23,002
Okay, man.
Ain't nothing wrong.
453
00:25:23,035 --> 00:25:24,537
What's that supposed to mean?
454
00:25:24,569 --> 00:25:26,248
Leave me alone.
I can take care of myself.
455
00:25:26,271 --> 00:25:29,208
Hey, yo, what is going on?
What are you so mad about?
456
00:25:29,240 --> 00:25:32,877
Nothing. Alright?
457
00:25:32,912 --> 00:25:35,480
It's just, I wanted to
stick together, and you just...
458
00:25:35,513 --> 00:25:38,349
you just left me. Just like
when you took off to Manila.
459
00:25:38,384 --> 00:25:39,984
Jaz, that's not
what happened. It...
460
00:25:40,019 --> 00:25:41,229
Did you even think about
what would have happened
461
00:25:41,252 --> 00:25:42,788
if you couldn't come home?
462
00:25:42,820 --> 00:25:45,423
What was I supposed to do
without you and Mom?
463
00:25:50,095 --> 00:25:53,164
Hey, hey, hey.
Listen.
464
00:25:53,198 --> 00:25:56,468
Look, I'm...
I'm really sorry, Jaz.
465
00:25:56,501 --> 00:25:58,836
I-I didn't mean
to hurt you, okay?
466
00:25:58,871 --> 00:26:00,705
I just needed to help Mom.
467
00:26:00,739 --> 00:26:02,407
And I didn't
want you to stop me.
468
00:26:02,441 --> 00:26:07,645
But you're right. I...
I should have told you.
469
00:26:07,680 --> 00:26:08,948
I'm sorry.
470
00:26:08,980 --> 00:26:11,983
Big dummy.
471
00:26:12,018 --> 00:26:13,652
Yeah, I am.
472
00:26:17,823 --> 00:26:19,290
What the hell
are you going to do?
473
00:26:19,325 --> 00:26:21,527
I don't know. I mean,
getting Dante arrested is bad,
474
00:26:21,559 --> 00:26:23,628
but I have to find Luca
right now.
475
00:26:23,662 --> 00:26:25,065
I can't think about it.
476
00:26:26,664 --> 00:26:27,900
It's Chris.
Uh-huh?
477
00:26:27,932 --> 00:26:30,903
They searched the arcade
478
00:26:30,935 --> 00:26:33,404
and the whole park.
479
00:26:33,439 --> 00:26:35,673
I mean, t-there's
got to be someplace
480
00:26:35,708 --> 00:26:37,209
we're not thinking of.
481
00:26:37,241 --> 00:26:39,711
Uh, i-is there anything else
he said to you today
482
00:26:39,744 --> 00:26:42,280
or any place he wanted to be?
483
00:26:42,314 --> 00:26:45,617
No, h-he had a nightmare, and...
484
00:26:47,251 --> 00:26:50,588
Wait, I think I might know
where he is.
485
00:26:50,623 --> 00:26:51,923
Turn around.
486
00:26:51,957 --> 00:26:53,592
Okay.
487
00:27:00,265 --> 00:27:02,734
So last time we were
here, Chris was telling Luca
488
00:27:02,768 --> 00:27:05,371
how to sneak in
without buying tickets.
489
00:27:05,403 --> 00:27:07,605
- I'm sorry. - Uh, can we have
two tickets, please?
490
00:27:07,640 --> 00:27:11,242
No. Don't be.
I know where he could be.
491
00:27:11,276 --> 00:27:13,311
Thank you, sir.
492
00:27:13,345 --> 00:27:14,512
Okay.
493
00:27:29,528 --> 00:27:31,696
Let's find the turtles.
494
00:27:40,806 --> 00:27:42,540
Luca?
495
00:27:42,574 --> 00:27:44,910
Luca. Luca?
496
00:27:56,521 --> 00:27:57,955
Luca?
497
00:28:00,125 --> 00:28:02,095
Oh, my gosh. You're okay?
498
00:28:06,597 --> 00:28:09,835
We were looking everywhere
for you.
499
00:28:09,867 --> 00:28:11,403
Are you mad at me, Mommy?
500
00:28:11,436 --> 00:28:15,240
No, I was worried. You can't
run off like this, okay?
501
00:28:15,273 --> 00:28:18,810
I don't want the lady
to take me.
502
00:28:21,980 --> 00:28:23,848
Look, I know it's been hard,
503
00:28:23,882 --> 00:28:26,484
and I don't know
what's going to happen tomorrow,
504
00:28:26,518 --> 00:28:31,390
but what I do know
is that I'm your mom, okay?
505
00:28:31,423 --> 00:28:33,093
And I'm always going
to make sure
506
00:28:33,125 --> 00:28:39,199
that nothing bad's going to
happen to you, no matter what.
507
00:28:39,230 --> 00:28:41,400
Okay? I'll always make sure
you're okay.
508
00:28:41,432 --> 00:28:43,868
- Okay. - Because I love you
more than anything,
509
00:28:43,902 --> 00:28:46,038
and that will never change.
510
00:28:46,072 --> 00:28:48,574
Because I love you so much.
511
00:28:48,606 --> 00:28:50,541
Okay?
Okay.
512
00:28:53,212 --> 00:28:55,214
Come here.
513
00:28:59,984 --> 00:29:02,788
Mahal kita, Mommy.
514
00:29:10,195 --> 00:29:14,333
Susan? We found him.
Yeah, we have him.
515
00:29:14,365 --> 00:29:16,068
Thank God, Thony.
I know.
516
00:29:16,102 --> 00:29:20,672
So, uh, you can call off the...
the AMBER alert now. He's safe.
517
00:29:20,705 --> 00:29:23,108
I'll do that right away.
Thank you. Thank you.
518
00:29:23,143 --> 00:29:24,786
And, uh, we'll be home
in about 10 minutes,
519
00:29:24,809 --> 00:29:27,645
so you can come
and do the interview anytime.
520
00:29:27,679 --> 00:29:29,914
I'm sorry.
I'm about to head into court.
521
00:29:29,948 --> 00:29:31,415
I can put Luca on right now
522
00:29:31,450 --> 00:29:33,194
if you want and ask...
you can ask him questions.
523
00:29:33,219 --> 00:29:36,989
Thony, you didn't know where
your son was for several hours.
524
00:29:37,022 --> 00:29:40,093
That led to an AMBER alert, and
the judge is going to see that.
525
00:29:40,125 --> 00:29:42,070
Honestly, I don't think
an interview's going to change
526
00:29:42,095 --> 00:29:43,628
anything at this point.
527
00:29:43,662 --> 00:29:46,266
But that was a mistake.
H-He wasn't in danger.
528
00:29:46,298 --> 00:29:49,102
It still doesn't look good.
Thony. I'm sorry.
529
00:29:49,134 --> 00:29:51,769
I will see you
at the hearing tomorrow.
530
00:29:57,179 --> 00:29:59,982
I'm sorry, Thony. I really am.
531
00:30:00,016 --> 00:30:01,682
We know you did it for Luca.
532
00:30:01,717 --> 00:30:05,354
CPS is gonna use this whole
AMBER alert against me in court.
533
00:30:05,386 --> 00:30:07,056
I know.
Dante being arrested
534
00:30:07,089 --> 00:30:08,757
is going to cause me
a lot of problems.
535
00:30:08,789 --> 00:30:10,836
Is that gonna be another
threat to our family? The kids?
536
00:30:10,859 --> 00:30:12,259
JD...
Look, I have to ask.
537
00:30:12,294 --> 00:30:15,564
I don't know. I don't know.
538
00:30:15,596 --> 00:30:18,034
If I could just figure out
what he was arrested for,
539
00:30:18,067 --> 00:30:21,502
then maybe I could
do something about it.
540
00:30:21,536 --> 00:30:23,940
Don't you know someone
at the police department?
541
00:30:23,972 --> 00:30:27,643
Uh, yeah, I know
a desk sergeant at LVPD.
542
00:30:27,675 --> 00:30:29,243
He could speak
to the arresting officer,
543
00:30:29,277 --> 00:30:31,680
see what this Dante guy
was charged with.
544
00:30:31,712 --> 00:30:33,214
Well, let me talk to him.
545
00:30:33,248 --> 00:30:34,826
But he was pulled over
for an AMBER alert,
546
00:30:34,851 --> 00:30:37,352
so why were there any charges?
I just don't understand.
547
00:30:37,385 --> 00:30:39,087
Dante didn't kidnap my son.
548
00:30:39,122 --> 00:30:42,190
No, but we booked him
on something else.
549
00:30:42,223 --> 00:30:43,960
For what?
'Fraid I can't tell you that.
550
00:30:43,992 --> 00:30:47,029
I'm sorry, but don't you need a
warrant to search someone's car?
551
00:30:47,063 --> 00:30:48,271
What is it you're trying
to get at?
552
00:30:48,296 --> 00:30:49,898
Sir.
I just think
553
00:30:49,932 --> 00:30:51,666
you should drop the charges.
554
00:30:51,700 --> 00:30:54,836
Hey, look, I'm no lawyer.
I'm just here to uphold the law.
555
00:30:54,871 --> 00:30:58,907
I don't make them, and I don't
bend them. Have a good day.
556
00:31:04,346 --> 00:31:06,248
That's great news.
557
00:31:06,280 --> 00:31:08,316
Exactly what I wanted to hear.
558
00:31:08,349 --> 00:31:11,019
We'll talk in the morning.
559
00:31:11,054 --> 00:31:12,186
I-I'm sorry...
560
00:31:12,220 --> 00:31:13,587
Do you ever stop
causing trouble?
561
00:31:13,622 --> 00:31:15,892
Look, I-I know things
got messed up,
562
00:31:15,924 --> 00:31:17,526
but there's a way to fix this.
563
00:31:17,558 --> 00:31:19,428
At least tell me
they found your son.
564
00:31:19,461 --> 00:31:22,530
We did. I'm not the one
who triggered that AMBER alert,
565
00:31:22,564 --> 00:31:25,267
but I know it caused
a lot of problems for you.
566
00:31:25,299 --> 00:31:27,170
That's an understatement.
567
00:31:27,201 --> 00:31:29,270
We could make that go away.
568
00:31:29,304 --> 00:31:31,272
That's what you do, right?
569
00:31:31,306 --> 00:31:33,442
Really?
Why don't you tell me?
570
00:31:33,474 --> 00:31:35,811
You're a lawyer.
You make things disappear.
571
00:31:35,845 --> 00:31:39,147
What if you could make it as if
this AMBER alert never happened?
572
00:31:39,182 --> 00:31:41,215
Then they can't
use the evidence.
573
00:31:41,249 --> 00:31:42,616
You could wipe Dante's charges.
574
00:31:42,651 --> 00:31:45,420
No arrest.
No more problems for Ramona.
575
00:31:45,453 --> 00:31:47,521
That's pretty good, Thony.
576
00:31:47,556 --> 00:31:49,758
I guess this would help
your case, too.
577
00:31:49,790 --> 00:31:51,460
It would, yes.
578
00:31:51,492 --> 00:31:53,304
Then I'd have a chance to keep
my son tomorrow in court.
579
00:31:53,327 --> 00:31:55,463
At least you're consistent.
580
00:31:55,497 --> 00:31:57,365
Please. This is a win-win
situation for you,
581
00:31:57,398 --> 00:31:59,935
for Ramona, for everyone.
582
00:31:59,969 --> 00:32:03,337
You know how hard it is
to raise a kid alone.
583
00:32:03,371 --> 00:32:04,807
I don't have your resources.
584
00:32:04,840 --> 00:32:07,977
Every time I make a mistake,
I have to pay for it.
585
00:32:08,009 --> 00:32:10,511
Please.
This is for my son.
586
00:32:12,013 --> 00:32:14,983
That's good, Thony.
587
00:32:15,017 --> 00:32:16,417
That's exactly the kind of thing
588
00:32:16,451 --> 00:32:19,621
you need to sell
to the judge tomorrow.
589
00:32:19,653 --> 00:32:21,190
Use it.
590
00:32:38,106 --> 00:32:42,044
Uh...
What are you doing, Thony?
591
00:32:42,077 --> 00:32:45,080
You're not running, are you?
592
00:32:45,114 --> 00:32:46,480
They asked me to pack a bag
593
00:32:46,515 --> 00:32:50,285
in case he doesn't
come home tomorrow.
594
00:32:50,317 --> 00:32:54,089
So if, uh...
595
00:32:54,123 --> 00:32:58,161
If they rule against you,
you're...
596
00:32:58,193 --> 00:33:00,229
you're going to let him go?
597
00:33:00,262 --> 00:33:02,164
No, not a chance.
598
00:33:02,198 --> 00:33:03,965
Right now,
I'm just packing a bag.
599
00:33:34,864 --> 00:33:37,165
Luca?
600
00:33:37,200 --> 00:33:39,467
So, you're going
to stay here with JD,
601
00:33:39,500 --> 00:33:43,105
and we will be back soon, okay?
602
00:33:43,138 --> 00:33:44,941
Okay.
603
00:33:54,115 --> 00:33:56,051
Go on.
604
00:34:20,179 --> 00:34:21,791
Mr. Porter, you'll be representing
605
00:34:21,815 --> 00:34:24,650
the State of Nevada.
Your statement, please.
606
00:34:24,684 --> 00:34:25,952
Yes, Your Honor.
607
00:34:25,985 --> 00:34:27,496
The Division
of Child and Family Services
608
00:34:27,519 --> 00:34:30,891
has opened an investigation
into Thony De La Rosa
609
00:34:30,923 --> 00:34:32,759
for the removal of her son
610
00:34:32,793 --> 00:34:36,228
on the basis of medical abuse
and child neglect.
611
00:34:36,262 --> 00:34:37,898
Thank you, Mr. Porter.
612
00:34:37,931 --> 00:34:39,597
Ms. Estefany Marino,
613
00:34:39,632 --> 00:34:42,135
you are the attorney
representing Ms. De La Rosa?
614
00:34:42,168 --> 00:34:43,804
Yes, Your Honor.
615
00:34:43,836 --> 00:34:46,304
Please take your seats.
616
00:34:46,338 --> 00:34:48,306
Please call your first witness.
617
00:34:48,639 --> 00:34:50,809
I call Fiona De La Rosa.
618
00:34:52,911 --> 00:34:55,447
Raise your right hand.
Do you swear to tell the truth,
619
00:34:55,481 --> 00:34:57,217
the whole truth,
and nothing but the truth?
620
00:34:57,250 --> 00:34:58,784
I do.
I do.
621
00:34:58,817 --> 00:35:01,387
I do.
622
00:35:01,420 --> 00:35:03,856
Well, she's technically
my sister-in-law,
623
00:35:03,889 --> 00:35:07,260
but she's really the sister
I never knew I needed.
624
00:35:07,293 --> 00:35:10,862
I mean, she's the best mother
you could ask for.
625
00:35:10,896 --> 00:35:12,697
Oh, sorry.
No offense, Mom.
626
00:35:12,731 --> 00:35:15,534
She shows us how to fight
for what we believe in.
627
00:35:15,567 --> 00:35:17,668
Anytime I need someone
to talk to,
628
00:35:17,702 --> 00:35:19,304
Auntie T is always there for me.
629
00:35:19,338 --> 00:35:21,539
If anything happened to me,
630
00:35:21,572 --> 00:35:24,777
I mean, she's there
without question for my kids.
631
00:35:24,809 --> 00:35:27,047
She's the reason I aced
my science midterms.
632
00:35:27,079 --> 00:35:28,847
She helped me study for them
all week.
633
00:35:28,880 --> 00:35:32,751
There's no sacrifice
that's too big for family.
634
00:35:32,784 --> 00:35:35,021
She's gone to the ends
of the earth
635
00:35:35,054 --> 00:35:38,490
just so Luca could play
basketball like any other kid.
636
00:35:38,525 --> 00:35:42,461
I mean, we'd be lost
without her.
637
00:35:42,494 --> 00:35:44,862
And without little Luca.
638
00:35:47,900 --> 00:35:52,405
Ms. De La Rosa administered
an unauthorized drug to her son,
639
00:35:52,438 --> 00:35:54,007
but that treatment
did save his life.
640
00:35:54,039 --> 00:35:55,918
Your Honor,
I'd like to state for the record
641
00:35:55,942 --> 00:35:57,675
that all charges
associated with this
642
00:35:57,708 --> 00:36:00,579
alleged medical abuse
were dropped.
643
00:36:00,612 --> 00:36:02,414
Noted. But while
the charges were dropped,
644
00:36:02,449 --> 00:36:06,851
abuse remains in question.
Ms. Redman, please continue.
645
00:36:06,885 --> 00:36:09,489
What I've seen
during my evaluation
646
00:36:09,521 --> 00:36:11,123
is that Ms. De La Rosa
647
00:36:11,157 --> 00:36:13,826
is a mother who will stop
at nothing for her child.
648
00:36:13,858 --> 00:36:15,726
But that has led
to some reckless
649
00:36:15,760 --> 00:36:17,963
and negligent decisions.
650
00:36:17,996 --> 00:36:20,300
Just yesterday,
an AMBER alert was triggered...
651
00:36:20,333 --> 00:36:21,967
Your Honor?
652
00:36:22,001 --> 00:36:23,913
It seems the AMBER has been
stricken from the record.
653
00:36:23,936 --> 00:36:25,804
No, that's not possible...
654
00:36:25,838 --> 00:36:29,576
Counsel, please approach.
That means you, too.
655
00:36:36,949 --> 00:36:39,119
You want to tell me what's
happening here, Mister...?
656
00:36:39,152 --> 00:36:40,920
Counselor. Jorge Sanchez,
Your Honor.
657
00:36:40,954 --> 00:36:42,855
Yes, the AMBER alert
was made in error.
658
00:36:42,887 --> 00:36:45,034
Therefore, the State has no
right to use any knowledge of it
659
00:36:45,057 --> 00:36:47,659
against Ms. De La Rosa.
660
00:36:48,760 --> 00:36:51,896
Apparently the AMBER alert's
been expunged.
661
00:36:51,931 --> 00:36:53,798
I don't know
what strings you pulled
662
00:36:53,831 --> 00:36:55,867
to make this happen, Counselor,
663
00:36:55,900 --> 00:36:59,472
but I don't appreciate
circus acts in my courtroom.
664
00:36:59,505 --> 00:37:01,173
Take your seats.
665
00:37:03,675 --> 00:37:07,679
According to this court,
no AMBER alert was issued.
666
00:37:07,713 --> 00:37:09,715
But the question
of abuse remains.
667
00:37:09,748 --> 00:37:12,418
Your Honor, if I could speak
on... on my behalf?
668
00:37:12,452 --> 00:37:14,320
Of course.
669
00:37:14,353 --> 00:37:15,786
Thank you.
670
00:37:15,820 --> 00:37:18,324
Your Honor, I don't know
if you are a parent,
671
00:37:18,358 --> 00:37:23,061
but the love that comes from
having a child is like no other.
672
00:37:23,096 --> 00:37:27,166
And the pain that comes
when your child is hurting
673
00:37:27,199 --> 00:37:29,202
is unbearable.
674
00:37:29,235 --> 00:37:31,204
When Luca was sick,
675
00:37:31,237 --> 00:37:37,110
there's nothing I would not
have done to save his life.
676
00:37:37,143 --> 00:37:41,014
Just to hear him laugh
one more time.
677
00:37:41,047 --> 00:37:44,951
Just to... sing him
to sleep one more night.
678
00:37:47,586 --> 00:37:52,858
So yes, I-I gave him a treatment
that was not authorized here,
679
00:37:52,891 --> 00:37:58,097
but it was approved and it was
deemed safe in my country.
680
00:37:58,130 --> 00:38:01,367
So I-I can't feel sorry
for what I've done,
681
00:38:01,400 --> 00:38:05,170
because my son's alive today.
682
00:38:06,639 --> 00:38:10,210
But I beg you, Your Honor,
to not let him...
683
00:38:12,244 --> 00:38:16,181
...suffer from my mistakes,
because everything I've done...
684
00:38:20,018 --> 00:38:23,822
...every choice I've made,
685
00:38:23,855 --> 00:38:26,626
it's all been
in the best interest of my son.
686
00:38:31,998 --> 00:38:36,768
Any objections to that,
Miss Redman?
687
00:38:36,802 --> 00:38:40,005
No. None.
688
00:38:42,840 --> 00:38:46,144
Then based on
the admissible evidence,
689
00:38:46,179 --> 00:38:49,748
this court has determined
that Luca shall remain
690
00:38:49,780 --> 00:38:53,385
in Ms. De La Rosa's custody
at this time.
691
00:38:53,418 --> 00:38:56,155
Thank you, Your Honor.
However,
692
00:38:56,188 --> 00:38:58,123
I see more than
a few matters of concern,
693
00:38:58,157 --> 00:39:01,793
so Luca will remain
under CPS supervision.
694
00:39:01,827 --> 00:39:06,331
Ms. Redman will continue
regular unannounced visits.
695
00:39:06,365 --> 00:39:10,103
And if Luca is given so much
as one too many Tylenol,
696
00:39:10,135 --> 00:39:12,672
he'll be taken
into state custody.
697
00:39:12,704 --> 00:39:13,871
Is that understood?
698
00:39:13,905 --> 00:39:15,773
Yes, Your Honor.
699
00:39:19,612 --> 00:39:22,114
Thank you.
Whoo!
700
00:39:22,148 --> 00:39:24,617
Thank you.
701
00:39:30,155 --> 00:39:33,393
Peanut? We did it!
We're going home!
702
00:39:37,297 --> 00:39:39,699
I knew you would, Mommy.
Yeah.
703
00:39:39,731 --> 00:39:41,733
Let's get some ice cream.
704
00:39:41,768 --> 00:39:43,568
Yes.
705
00:39:43,603 --> 00:39:44,835
- Celebrate.
- Oh, yes.
706
00:39:44,869 --> 00:39:46,472
Yes.
Oh, my God. Ice cream?
707
00:39:46,505 --> 00:39:47,838
Yes.
Okay, dark chocolate...
708
00:39:47,873 --> 00:39:48,974
Nuh-unh, rocky road,
709
00:39:49,007 --> 00:39:50,742
hot fudge.
No! No!
710
00:39:50,777 --> 00:39:52,311
Rainbow sherbet?
711
00:39:52,344 --> 00:39:54,646
Oh, that's a pretty...
You want rainbow sherbet?
712
00:39:54,681 --> 00:39:57,182
Okay, we'll get
rainbow sherbet, then.
713
00:40:00,353 --> 00:40:04,289
Hey, hey, hey, no, no, no.
714
00:40:19,739 --> 00:40:23,608
Jorge, ven aquí.
We need to talk.
715
00:40:27,980 --> 00:40:30,083
I took care of Dante's arrest.
716
00:40:30,115 --> 00:40:31,693
Without the AMBER alert,
none of the evidence
717
00:40:31,717 --> 00:40:33,061
could be used.
They didn't have a warrant,
718
00:40:33,085 --> 00:40:35,355
so all record of it
has been wiped.
719
00:40:35,387 --> 00:40:37,724
Doesn't matter
what you think you erased.
720
00:40:37,757 --> 00:40:41,260
Dante was our only point of
contact for Armando's exchange.
721
00:40:41,293 --> 00:40:44,862
And because he got arrested,
he was in a jail cell
722
00:40:44,896 --> 00:40:48,367
while the call came in
to get Armando back.
723
00:40:50,235 --> 00:40:53,739
I want to bring him home, Jorge.
While there's still time.
724
00:40:53,773 --> 00:40:55,507
You still have time.
725
00:40:55,541 --> 00:40:58,643
You know, surrendering to their
every demand makes us look weak.
726
00:41:00,780 --> 00:41:02,748
You have a soft spot for Armando
727
00:41:02,782 --> 00:41:04,150
that just
clouds your judgment...
728
00:41:04,182 --> 00:41:05,485
No!
729
00:41:05,518 --> 00:41:09,956
Between you and Thony,
puede que hayas arruinado todo.
730
00:41:09,989 --> 00:41:12,257
I don't know what kind of hold
this woman has on you,
731
00:41:12,291 --> 00:41:15,161
but from now on,
she better stay the hell away
732
00:41:15,193 --> 00:41:16,829
from anything to do
with Armando,
733
00:41:16,862 --> 00:41:18,463
because it could
cost us his life.
734
00:41:39,652 --> 00:41:41,788
What's wrong, Mommy?
735
00:41:58,871 --> 00:42:00,972
Thank you for today.
736
00:42:01,007 --> 00:42:03,509
We've got bigger problems now.
737
00:42:03,543 --> 00:42:06,914
Dante was our point guy
for the people who took Armando.
738
00:42:06,945 --> 00:42:08,614
What do you mean?
739
00:42:08,648 --> 00:42:12,518
His arrest stopped him from
making contact for the exchange.
740
00:42:12,552 --> 00:42:14,586
Oh, my gosh.
Is Arman okay?
741
00:42:14,619 --> 00:42:16,255
We don't know that, Thony.
742
00:42:16,289 --> 00:42:18,400
As of now, we have no idea
whether he's dead or alive.
743
00:42:18,423 --> 00:42:21,661
That AMBER alert
screwed things up big time.
744
00:42:21,693 --> 00:42:25,297
So from this point on, if you
don't stay out of our way,
745
00:42:25,331 --> 00:42:28,701
you'll jeopardize everything,
including your son.
746
00:42:30,503 --> 00:42:32,637
What are you saying?
747
00:42:32,672 --> 00:42:36,242
Ramona didn't take Luca
this time, but she could.
748
00:42:36,275 --> 00:42:38,978
Well, you're not going
to let that happen.
749
00:42:39,010 --> 00:42:41,847
You're not going
to let her hurt my son.
750
00:42:41,880 --> 00:42:44,817
What Ramona does
is not under my control.
55332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.