All language subtitles for The.4400.S01E05.Unspecified.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:02,334 --> 00:00:04,078 Previously on "The 4400". 2 00:00:11,093 --> 00:00:14,343 We're not sure what happened. Something's out there. 3 00:00:14,513 --> 00:00:18,214 The light has gone and thousands of people have appeared. 4 00:00:18,392 --> 00:00:20,468 Diana Skouris, Tom Baldwin. 5 00:00:20,644 --> 00:00:25,057 You'll be one of the teams investigating what happened to the returnees. 6 00:00:25,232 --> 00:00:27,901 We're letting them go. 7 00:00:28,068 --> 00:00:29,942 We have no right to hold them. 8 00:00:30,112 --> 00:00:33,528 I'm Warren Lytell. HomeSec mentioned I was coming. 9 00:00:33,699 --> 00:00:35,526 I'm here to clean up your mess. 10 00:00:35,701 --> 00:00:40,030 There's gonna be a change around here. Be part of it or get swept aside. 11 00:00:40,205 --> 00:00:45,448 I'll provide a safe haven for any 4400. You'll be our first residents. 12 00:00:45,627 --> 00:00:48,664 - I'm in love with Richard. - Why would I break you up? 13 00:00:48,839 --> 00:00:52,208 If you're on the job, I feel safe. So does the baby. 14 00:00:52,384 --> 00:00:55,670 Two happy residents. That's a start. 15 00:00:55,846 --> 00:00:59,381 Maia Rutledge, aged eight. Disappeared in '46. 16 00:00:59,558 --> 00:01:03,141 She makes predictions. Once they come true, 17 00:01:03,312 --> 00:01:06,895 she's removed from quarantine by one of our field agents. 18 00:01:07,066 --> 00:01:09,735 You can't bring Maia back to school any more. 19 00:01:09,902 --> 00:01:12,309 We have to consider the other students. 20 00:01:12,488 --> 00:01:14,030 - It'll be OK. - It's not OK. 21 00:01:14,198 --> 00:01:16,771 Somebody will make everything better. 22 00:01:16,950 --> 00:01:19,524 Next case, Shawn Farrell, aged 17. 23 00:01:19,703 --> 00:01:23,037 Disappeared in April of 2001. It's a little thin. 24 00:01:23,207 --> 00:01:25,911 Me breaking up with Danny is not about you. 25 00:01:26,085 --> 00:01:27,994 OK. 26 00:01:29,880 --> 00:01:32,169 I need to ask you a few questions. 27 00:01:32,341 --> 00:01:35,461 I don't know what happened. I just put my hands on him. 28 00:01:35,636 --> 00:01:36,750 Woke up... 29 00:01:36,929 --> 00:01:39,420 Don't touch me. 30 00:01:39,598 --> 00:01:42,765 I recognise you but I don't know who you are. 31 00:01:42,935 --> 00:01:45,342 - What are you doing? - I'm looking. 32 00:01:45,521 --> 00:01:47,679 - For what? - For me. 33 00:01:47,856 --> 00:01:51,521 I finally understand. They're not the strangers. 34 00:01:51,694 --> 00:01:53,900 I am. 35 00:01:55,489 --> 00:01:58,062 I'm not Kyle Baldwin. 36 00:02:11,922 --> 00:02:13,749 Kyle. 37 00:02:14,675 --> 00:02:17,296 I'm not Kyle. 38 00:02:18,303 --> 00:02:21,672 - Then who are you? - I don't know. 39 00:02:23,934 --> 00:02:28,561 - I need more screens. - OK. 40 00:02:31,483 --> 00:02:34,852 Your son is experiencing a dissociative disorder. 41 00:02:35,029 --> 00:02:37,983 That's common for newly awakened coma patients. 44 00:02:46,290 --> 00:02:50,501 This is frustrating but you did the right thing bringing him back here. 45 00:02:50,669 --> 00:02:52,377 Yeah. 46 00:02:53,339 --> 00:02:56,458 - So what now? - We need to do another cranial MRI. 47 00:02:56,633 --> 00:02:59,587 They'll be here in an hour to take him downstairs. 48 00:02:59,762 --> 00:03:02,431 I know this is difficult, Tom. 49 00:03:02,598 --> 00:03:06,097 But Kyle's come this far. We can't give up now. 50 00:03:07,978 --> 00:03:10,979 I think I've got the exact change. 51 00:03:14,109 --> 00:03:16,149 Hello, cutie. 52 00:03:18,113 --> 00:03:19,394 Thanks. 53 00:03:19,573 --> 00:03:24,116 - How long have you known that man? - Tony? About two years. 54 00:03:24,286 --> 00:03:27,821 - He's nice. - He's very nice. 55 00:03:27,998 --> 00:03:31,497 - Why do you say that? - He's going to fall in love today. 56 00:03:31,669 --> 00:03:33,827 Tony? My God. Good for him. 57 00:03:34,004 --> 00:03:35,997 - It's not with me, is it? - Nope. 58 00:03:36,173 --> 00:03:38,794 I didn't think so. 59 00:03:47,643 --> 00:03:49,552 Is there something else, Maia? 60 00:03:49,728 --> 00:03:55,102 - How long am I going to be like this? - Like what? 61 00:03:55,275 --> 00:03:58,526 I don't want to know things before they happen. 62 00:03:58,696 --> 00:04:01,780 I want to be normal, like I used to be. 63 00:04:04,034 --> 00:04:06,157 It's gonna be OK, sweetie. 64 00:04:06,328 --> 00:04:09,993 - Besides, who's normal anyway? - You are. 65 00:04:10,165 --> 00:04:13,369 Huh! You want to know a secret? 66 00:04:14,461 --> 00:04:16,454 Normal people like me... 67 00:04:17,589 --> 00:04:21,504 ...they just wish they were special, like you. 68 00:04:21,677 --> 00:04:23,800 Put the television back on. 69 00:04:23,971 --> 00:04:29,511 Kyle, when you came home you spent all that time looking through your books. 70 00:04:29,685 --> 00:04:33,101 Then the maps, now the TV. What are you looking for? 71 00:04:33,272 --> 00:04:35,977 Maybe we can help you look, too. 72 00:04:51,707 --> 00:04:53,746 Come here. 73 00:04:56,420 --> 00:04:59,670 - You should go and get some rest. - I'm not leaving him. 74 00:05:01,633 --> 00:05:06,675 All right. I'll go and grab some stuff. Be back in a half hour, OK? 75 00:05:34,750 --> 00:05:37,751 What are you doing? Leave him alone! 76 00:05:37,920 --> 00:05:40,375 Who are you people? I'm calling Security. 77 00:05:40,547 --> 00:05:43,038 I'm Agent Lytell. I work with your husband. 78 00:05:43,217 --> 00:05:45,838 I don't care who you work with. 79 00:05:46,011 --> 00:05:50,305 Tell Tom I figured it out. I know where I have to be. 80 00:05:52,309 --> 00:05:55,144 Don't worry. He's gonna be safe. 81 00:05:55,312 --> 00:06:00,188 The government's gonna be supervising his medical care from now on. 82 00:06:08,283 --> 00:06:11,783 WHITE LIGHT 83 00:07:07,260 --> 00:07:11,969 You snatched that kid from a hospital? What were you thinking? 84 00:07:12,140 --> 00:07:15,474 He's the only witness to an abduction. 85 00:07:15,643 --> 00:07:17,435 He can't remember his own name. 86 00:07:17,604 --> 00:07:20,391 Then we'll help him remember. 87 00:07:20,565 --> 00:07:23,317 His mother's upset. It's understandable. 88 00:07:23,485 --> 00:07:26,154 - But DC sent me... - Tom! 89 00:07:26,321 --> 00:07:28,859 - Where's my son? - Whoa! 90 00:07:29,032 --> 00:07:33,195 - Get your hands off me. - I'll ask you one more time. 91 00:07:34,496 --> 00:07:38,363 - Ryland? You wanna help me? - It's a tough call. 92 00:07:38,541 --> 00:07:41,329 - Where's Kyle? - All right, Tom. 93 00:07:41,503 --> 00:07:43,744 - Put the gun away. - Dennis... 94 00:07:43,922 --> 00:07:47,338 Tom, put the gun away. 95 00:07:48,718 --> 00:07:52,134 - You should have let me pull the trigger. - I was tempted. 96 00:07:52,305 --> 00:07:54,974 But shooting Lytell won't get Kyle back. 97 00:07:55,141 --> 00:07:57,893 It'd make me feel a hell of a lot better. 98 00:07:58,061 --> 00:08:01,181 Why Kyle? Why didn't he go after Shawn? 99 00:08:01,356 --> 00:08:04,108 Our doctors went over Shawn dozens of times. 100 00:08:04,275 --> 00:08:07,360 - Kyle's new territory for them. - New territory? 101 00:08:07,529 --> 00:08:09,817 - That's my son. - I know that. 102 00:08:09,989 --> 00:08:13,572 - Can't you call DC? - What good would that do? 103 00:08:13,743 --> 00:08:16,365 DC put Lytell here in the first place. 104 00:08:16,538 --> 00:08:19,622 - They're backing his play. - So we do nothing? 105 00:08:19,791 --> 00:08:22,626 - I didn't say that. We'll get Kyle back. - When? 106 00:08:22,794 --> 00:08:26,412 For Christ's sake, I don't know. I just heard an hour ago. 107 00:08:26,589 --> 00:08:28,582 I don't know where Lytell put him. 108 00:08:29,676 --> 00:08:31,834 Not good enough, Dennis. 109 00:08:32,012 --> 00:08:34,929 I'm not sitting around while you play phone tag. 110 00:08:35,098 --> 00:08:39,178 - I'm getting my son. Get your hands off. - Tom! 111 00:08:39,352 --> 00:08:41,345 We go back a long way. 112 00:08:41,521 --> 00:08:45,601 If you try to go around me on this, none of it matters. 113 00:08:48,570 --> 00:08:50,609 I know. 114 00:08:54,492 --> 00:08:57,162 Tom, what happened between you and Lytell? 115 00:08:57,328 --> 00:08:59,451 Ask Ryland. 116 00:08:59,622 --> 00:09:01,330 Tom! 117 00:09:05,795 --> 00:09:07,254 - Tom! - What? 118 00:09:07,422 --> 00:09:09,960 - If you're in trouble, I need to know. - Why? 119 00:09:10,133 --> 00:09:13,798 - Cos I might be able to help. - Just stay out of it, all right? 120 00:09:14,888 --> 00:09:16,927 Drive the car. 121 00:09:21,519 --> 00:09:25,138 Blood work looks fine, the RH factor levels are normal 122 00:09:25,315 --> 00:09:27,438 and your calcium's OK. 123 00:09:29,194 --> 00:09:31,519 So how do you feel, Lily? 124 00:09:31,696 --> 00:09:35,148 - It's hard sometimes. - That's to be expected. 125 00:09:37,494 --> 00:09:40,032 Now, where was I? 126 00:09:41,039 --> 00:09:45,535 Oh, right. I'll have to draw some more amniotic fluid. 127 00:09:46,544 --> 00:09:49,581 Why? Is something wrong? 128 00:09:51,257 --> 00:09:54,377 What kind of genetic anomaly? 129 00:09:54,552 --> 00:09:58,882 All I know is she wants to grow one of the baby's chromosomes in a lab. 130 00:10:02,852 --> 00:10:04,892 It'll be OK. 131 00:10:20,120 --> 00:10:23,820 It's gonna be a beautiful 18 holes. Either of you play golf? 132 00:10:23,998 --> 00:10:27,202 - I'm afraid not. - That's too bad. 133 00:10:27,377 --> 00:10:30,212 Listen, about that doctor you sent us to. 134 00:10:30,380 --> 00:10:34,294 Roxanne Kern. She's the best OBGYN in the Pacific northwest. 135 00:10:34,467 --> 00:10:38,963 You're in good hands. So how did that support group meeting go? 136 00:10:39,139 --> 00:10:43,350 - It went well, thank you. - Nobody complain about the catering? 137 00:10:43,518 --> 00:10:46,804 I have to admit, the lobster sushi was a great idea. 138 00:10:46,980 --> 00:10:49,138 You see? You just have to trust me. 139 00:10:50,275 --> 00:10:52,848 Your girlfriend has quite an imagination. 140 00:10:53,028 --> 00:10:57,357 She thought I was trying to steal her away from you. 141 00:10:57,532 --> 00:11:00,901 - Can you believe that? - Er... not really. 142 00:11:02,328 --> 00:11:07,074 I like your confidence. See? You were worried about nothing. 143 00:11:11,004 --> 00:11:13,210 I wasn't worried. 144 00:11:24,017 --> 00:11:28,478 - We've gotta tell him. - I'll do it. It should be me. 145 00:11:28,646 --> 00:11:30,853 When? 146 00:11:31,024 --> 00:11:34,025 Soon. I can't take all this sneaking around. 147 00:11:35,612 --> 00:11:41,317 - Besides, I miss seeing you. - I miss you, too. 148 00:11:48,833 --> 00:11:52,961 You suspected that Shawn had these abilities since his coming home party 149 00:11:53,129 --> 00:11:55,205 and you never told me. 150 00:11:55,382 --> 00:11:58,169 - I never told Linda. - You're divorcing her. 151 00:11:58,343 --> 00:12:00,335 - I'm your partner. - I know. 152 00:12:00,512 --> 00:12:04,640 When we were assigned to the 4400, you were calling them viruses. 153 00:12:04,808 --> 00:12:07,133 Have you noticed any change in me? 154 00:12:07,310 --> 00:12:10,679 Maybe because I have one of them living in my apartment. 155 00:12:13,274 --> 00:12:17,272 - Point taken. - I would have told you. 156 00:12:17,445 --> 00:12:19,485 I heard you, all right? 157 00:12:20,824 --> 00:12:23,825 - Can we continue the reprimand later? - Fine. 158 00:12:26,663 --> 00:12:29,236 - What are we going to do about Kyle? - "We"? 159 00:12:29,416 --> 00:12:31,492 Of course "we". 160 00:12:32,961 --> 00:12:36,246 We are gonna go find him and bring him home. 161 00:12:36,423 --> 00:12:38,462 Then we better get to work. 162 00:12:44,248 --> 00:12:46,490 Mr Collier is not available right now. 163 00:12:46,667 --> 00:12:50,712 I'll have him return your call. Thank you, Dr Kern. 164 00:12:50,880 --> 00:12:53,205 Dr Kern, the OBG YN? 165 00:12:53,382 --> 00:12:57,594 - Mm-hm. - Jordan about to have a baby? 166 00:12:57,762 --> 00:12:59,968 - I wouldn't know. - Huh. 167 00:13:01,641 --> 00:13:04,345 Here's the security logs he asked to see. 168 00:13:04,518 --> 00:13:06,594 I'll put them on his desk. 169 00:13:06,771 --> 00:13:10,187 Can I see Jordan's phone logs for the last couple of weeks? 170 00:13:11,359 --> 00:13:13,517 What for? 171 00:13:14,695 --> 00:13:17,815 He's been receiving some threatening mail. 172 00:13:17,990 --> 00:13:21,075 I want to crosscheck it with his incoming calls. 173 00:13:24,538 --> 00:13:26,864 It doesn't leave this office. 174 00:13:36,217 --> 00:13:39,004 I need to see Dr Kern right now. 175 00:13:39,178 --> 00:13:41,669 Mr Tyler, she can't be disturbed. 176 00:13:41,847 --> 00:13:44,338 - Mr Tyler! - This won't take long. Dr Kern. 177 00:13:44,517 --> 00:13:47,518 - She's busy. - Does Lily have an appointment? 178 00:13:47,687 --> 00:13:51,815 No. Why do you call Jordan Collier every time she comes to see you? 179 00:13:53,776 --> 00:13:57,643 - My phone habits don't concern you. - I think they do. 180 00:13:57,822 --> 00:14:01,487 What does Collier know about Lily's baby that she doesn't? 181 00:14:03,411 --> 00:14:05,984 Sickle cell anaemia? 182 00:14:06,163 --> 00:14:09,367 How can my baby have the trait for sickle cell anaemia? 183 00:14:11,711 --> 00:14:14,795 Unless the father's black. 184 00:14:16,799 --> 00:14:19,586 Maybe he is. 185 00:14:19,760 --> 00:14:22,845 - What are you saying, Richard? - I don't know. 186 00:14:24,307 --> 00:14:28,304 Maybe whoever took us used me as some kind of donor. 187 00:14:29,562 --> 00:14:33,476 The question is, why would Jordan have Dr Kern keep this from us? 188 00:14:33,649 --> 00:14:37,232 The baby's carrying the sickle cell trait. 189 00:14:38,237 --> 00:14:41,855 That brings us closer. Maybe he doesn't want that to happen. 190 00:14:42,033 --> 00:14:44,321 Maybe. 191 00:14:44,493 --> 00:14:47,411 I think it's time me and him had a talk. 192 00:14:52,043 --> 00:14:54,616 Michelle Hickock, returnee number 938. 193 00:14:54,795 --> 00:14:59,956 She's coming in at 4:00 for counselling and I want to see her afterwards, OK? 194 00:15:09,977 --> 00:15:10,973 He's logged on. 195 00:15:11,145 --> 00:15:13,814 Lytell's on the network. You good to go? 196 00:15:15,024 --> 00:15:17,811 Tom really appreciates you helping him. 197 00:15:19,028 --> 00:15:21,484 I'm not doing it for Tom. 198 00:15:45,513 --> 00:15:48,182 Come on. 199 00:15:50,810 --> 00:15:55,353 Kyle's being held at the quarantine Centre, building 9, sub-basement 3. 200 00:15:55,523 --> 00:15:57,848 That's great. I owe you. 201 00:15:58,818 --> 00:16:01,143 OK. Well... 202 00:16:01,320 --> 00:16:05,532 - Marco, thanks for your help. - No worries. 203 00:16:05,700 --> 00:16:09,318 - You ready to roll? - We should wait for the nightshift. 204 00:16:09,495 --> 00:16:12,615 - They're half staff. - OK. I'll pick you up at 4:00. 205 00:16:12,790 --> 00:16:14,830 See you. 206 00:16:20,506 --> 00:16:24,753 This is the place. It's just outside of the city in West Belleview. 207 00:16:24,927 --> 00:16:27,003 The seller won't be there? 208 00:16:27,179 --> 00:16:30,383 He's in Spain. Another realtor told me. 209 00:16:30,558 --> 00:16:33,096 - It'll be a perfect safe house. - Set it up. 210 00:16:33,269 --> 00:16:36,685 - Make sure you're not followed. - I'm being watched? 211 00:16:36,856 --> 00:16:39,228 If I was Lytell, I'd keep an eye on you. 212 00:16:39,400 --> 00:16:41,523 Check your mirrors and stay cool. 213 00:16:41,694 --> 00:16:44,565 I never thought I'd have to use what you taught me. 214 00:16:44,739 --> 00:16:47,230 You'll do fine. 215 00:16:47,408 --> 00:16:51,572 - I'll get Kyle and I'll meet you up there. - I'll be waiting. 216 00:16:51,746 --> 00:16:54,319 - You be careful. - I will. 217 00:17:03,174 --> 00:17:08,002 They're nice, huh? I remember how much you told me you liked moonstones. 218 00:17:08,179 --> 00:17:12,046 I do. But I can't accept these. 219 00:17:14,268 --> 00:17:17,353 Why not? I mean, I got them for you. 220 00:17:20,691 --> 00:17:24,475 Come on, Nikki. Look, I know I messed up. 221 00:17:25,404 --> 00:17:29,354 - Didn't Shawn talk to you? - What does he have to do with it? 222 00:17:35,164 --> 00:17:37,406 Nikki? 223 00:17:46,217 --> 00:17:48,459 - Hey. - Maia ready? 224 00:17:48,636 --> 00:17:52,219 Maia's talking with one of your colleagues. 225 00:17:56,894 --> 00:17:59,681 Some of the clothes look funny. And the cars. 226 00:17:59,855 --> 00:18:03,355 But I don't know. Video games are kind of fun. 227 00:18:03,526 --> 00:18:06,099 Did you like the video games at quarantine? 228 00:18:06,279 --> 00:18:09,149 I hardly ever got a chance to play. 229 00:18:09,323 --> 00:18:13,321 Lytell, what are you doing here? 230 00:18:13,494 --> 00:18:17,159 Just talking with Maia. I thought it was time we met. 231 00:18:19,125 --> 00:18:22,790 - Stay away from her. - That's not really your call, is it? 232 00:18:24,463 --> 00:18:26,705 Maia, it was nice talking with you. 233 00:18:26,882 --> 00:18:29,171 We'll do it again soon. 234 00:18:35,641 --> 00:18:39,935 I don't like him. And he doesn't really like me either. 235 00:18:40,104 --> 00:18:43,058 Well, don't you worry about him. 236 00:18:43,232 --> 00:18:47,728 - Are you sure? - Oh! You listen to me, Maia. 237 00:18:47,904 --> 00:18:53,443 I am absolutely sure. I am not gonna let anything bad happen to you. Hear me? 238 00:18:53,618 --> 00:18:55,906 - All right? - OK. 239 00:19:07,214 --> 00:19:10,050 Jordan, do you have a minute? 240 00:19:10,217 --> 00:19:13,254 I know why you're here. 241 00:19:13,429 --> 00:19:16,763 Roxanne Kern called me as soon as you left her office. 242 00:19:18,309 --> 00:19:22,805 I hope you and Lily aren't blowing this up into something bigger than it is, 243 00:19:22,980 --> 00:19:25,554 cos a doctor's trying to get on my good side. 244 00:19:25,733 --> 00:19:30,644 We appreciate everything you've done, from the house to my job. 245 00:19:30,821 --> 00:19:34,237 Our lives have been a lot more comfortable since we met. 246 00:19:34,408 --> 00:19:38,323 - You're gonna hurt me now, aren't you? - It's time you back off. 247 00:19:38,496 --> 00:19:40,987 Let us run our own lives. 248 00:19:43,918 --> 00:19:45,957 Whatever you want. 249 00:19:46,128 --> 00:19:49,046 Tell Lily I said hi, will you? 250 00:19:52,343 --> 00:19:54,916 I'll do that. 251 00:20:01,310 --> 00:20:04,347 - You good to go? - Just give me a sec. 252 00:20:07,608 --> 00:20:13,113 Gloria, don't answer the door to anyone you don't know, OK? 253 00:20:13,281 --> 00:20:15,487 Cool. 254 00:20:15,658 --> 00:20:19,572 - Are you leaving now? - Yeah. I'll be back before you wake up. 255 00:20:23,124 --> 00:20:24,951 OK. 256 00:20:25,126 --> 00:20:27,664 Better go. Bye. 257 00:20:31,132 --> 00:20:35,295 - Diana. - Don't worry. 258 00:20:35,469 --> 00:20:38,340 - You'll find him. - Find who? 259 00:20:39,724 --> 00:20:42,393 Your son, Kyle. 260 00:20:42,560 --> 00:20:45,430 He's the answer. 261 00:20:48,733 --> 00:20:52,682 - The answer to what? - Everything. 262 00:21:17,204 --> 00:21:19,695 I want to see Kyle Baldwin, please. 263 00:21:25,337 --> 00:21:28,457 - You're not on the list. - I'm a friend of the family. 264 00:21:28,632 --> 00:21:31,040 I want to know that he's all right. 265 00:21:31,218 --> 00:21:34,468 He's not even one of the 4400 and his father works with me 266 00:21:34,638 --> 00:21:39,977 and if you could just give me something I could tell him cos... 267 00:21:40,144 --> 00:21:44,687 Come on, we're both supposed to be on the same side, right? 268 00:21:44,857 --> 00:21:50,017 - I'll see what I can find out. - Thank you so much. That's great. 269 00:21:51,363 --> 00:21:54,234 You won't even have a headache when you wake up. 270 00:21:54,408 --> 00:21:57,243 Well, maybe a little headache. 271 00:21:58,078 --> 00:22:00,035 Come on in. 272 00:22:00,205 --> 00:22:03,989 Kyle. Hey, buddy. It's me, buddy. 273 00:22:10,924 --> 00:22:13,131 - Highland Beach. - What about it? 274 00:22:13,302 --> 00:22:16,172 - That's where I have to go. - Highland Beach. 275 00:22:17,806 --> 00:22:20,926 Let's get you out of here first. Come on. Up. 276 00:22:22,269 --> 00:22:25,223 We got him. He's sitting right here next to me. 277 00:22:26,899 --> 00:22:29,354 He's about the same. No worse, anyway. 278 00:22:29,526 --> 00:22:31,898 See you in a little while. 279 00:22:32,070 --> 00:22:36,448 - How far away is this safe house? - It's about 30 miles. 280 00:22:36,617 --> 00:22:38,693 Your mom's waiting for you, buddy. 281 00:22:41,914 --> 00:22:44,202 No. Highland Beach. 282 00:22:44,374 --> 00:22:46,118 - Hey! - Kyle! Let go! 283 00:22:46,293 --> 00:22:48,333 - Kyle! - Highland Beach! 284 00:22:48,504 --> 00:22:51,623 - Let go! Let go! - Calm down! 285 00:22:52,674 --> 00:22:56,209 - We have to go there now. - What's at Highland Beach? 286 00:22:56,386 --> 00:23:00,716 - That's where Shawn disappeared. - I have to go back there. 287 00:23:00,891 --> 00:23:03,892 Just calm down, buddy. Just... 288 00:23:04,061 --> 00:23:08,189 - If that's what you want, we'll take you. - Are you sure about that? 289 00:23:09,441 --> 00:23:11,481 Kyle's the answer, right? 290 00:23:15,030 --> 00:23:17,402 Two agents are operating outside us. 291 00:23:17,574 --> 00:23:22,651 I noticed. It's because you pulled the Baldwin kid out of the hospital. 292 00:23:22,830 --> 00:23:27,538 - DC wouldn't see it that way. - DC decided to send you here. 293 00:23:29,962 --> 00:23:32,453 Are we gonna bring him in or not? 294 00:23:32,631 --> 00:23:34,920 Find him. 295 00:23:37,094 --> 00:23:39,964 These people are coming to the next meeting. 296 00:23:40,139 --> 00:23:43,638 It's bigger than the last so we may need a couple more tables. 297 00:23:43,809 --> 00:23:46,929 - I'll take care of it. - Thank you. 298 00:23:48,647 --> 00:23:50,521 Lily. 299 00:23:50,691 --> 00:23:52,767 Can I see you for a minute? 300 00:23:55,612 --> 00:24:00,855 - I have a few errands to run. - This won't take long. 301 00:24:08,000 --> 00:24:10,076 Where did you get this? 302 00:24:10,252 --> 00:24:15,543 I've been doing security checks on everyone who's moved into the complex. 303 00:24:15,716 --> 00:24:18,337 Don't look shocked, Lily. 304 00:24:18,510 --> 00:24:23,635 A lot of people would love to see me fall on my face here. 305 00:24:23,807 --> 00:24:28,019 A scandal like this would allow them to force me out of the company. 306 00:24:28,187 --> 00:24:32,101 - Richard wouldn't do this. - I'd have thought so, too. 307 00:24:32,274 --> 00:24:35,275 I guess we were both wrong. 308 00:24:38,113 --> 00:24:42,941 Do you really think this is going to change the way I feel about him? 309 00:24:43,118 --> 00:24:45,325 That's up to you. 310 00:24:45,496 --> 00:24:49,327 But Lily... you really have to ask yourself... 311 00:24:51,210 --> 00:24:54,744 Is this the man you want raising your baby? 312 00:24:56,798 --> 00:24:59,468 Aren't you gonna say something? 313 00:25:00,636 --> 00:25:03,802 It was my 23rd birthday. 314 00:25:03,972 --> 00:25:07,388 A bunch of guys from the barracks invited me out to a bar. 315 00:25:07,559 --> 00:25:10,311 - You don't drink. - Didn't then either. 316 00:25:10,479 --> 00:25:13,930 But it was a big deal them asking me to come along. 317 00:25:15,442 --> 00:25:19,440 In those days, Negroes and whites didn't do much socialising. 318 00:25:20,823 --> 00:25:23,492 So I went. 319 00:25:23,659 --> 00:25:26,660 It was kind of nice, you know? 320 00:25:26,829 --> 00:25:33,116 Then this woman started coming onto me. People started staring. 321 00:25:33,293 --> 00:25:37,836 So I figured it was time for me to get out of there. 322 00:25:42,511 --> 00:25:46,295 She followed me outside and asked me to go home with her. 323 00:25:46,473 --> 00:25:48,513 I declined respectfully. 324 00:25:51,103 --> 00:25:54,139 That's when she started screaming. 325 00:25:54,314 --> 00:25:58,727 - That's all that happened? - That's all it took in 1945. 326 00:25:58,902 --> 00:26:02,651 But the statement the woman made to the police. I mean... 327 00:26:02,823 --> 00:26:06,655 - It's so detailed. - But Lily, none of it's true. 328 00:26:07,744 --> 00:26:10,532 If I hadn't been exonerated of those charges, 329 00:26:10,706 --> 00:26:15,498 would the air force have sent me to flight school? Made me a pilot? 330 00:26:17,296 --> 00:26:20,996 The woman lied. The charges got dropped. 331 00:26:23,635 --> 00:26:29,341 - Why would Jordan bring this up? - He wants you doubt me. 332 00:26:29,516 --> 00:26:32,303 Doubt us. 333 00:26:35,939 --> 00:26:38,265 Do you? 334 00:26:49,870 --> 00:26:52,954 We've gotta pack whatever we can in five minutes. 335 00:26:53,123 --> 00:26:56,658 We're getting out of here. 336 00:26:56,835 --> 00:26:59,505 They're heading west on Sandburg. 337 00:26:59,671 --> 00:27:02,341 There are no freeways in that direction. 338 00:27:05,093 --> 00:27:09,423 Highland Beach. That's where they're going. Have my car brought around. 339 00:27:09,598 --> 00:27:14,343 I don't care what you do, just keep your mouth shut and stay out of my way. 340 00:27:18,232 --> 00:27:21,850 Come on, Mom. Are you serious? The movies? Like, you and me? 341 00:27:22,027 --> 00:27:25,443 Is that so weird? We used to go to the movies all the time. 342 00:27:25,614 --> 00:27:28,734 When I was six. 343 00:27:28,909 --> 00:27:31,400 Shawn! 344 00:27:31,578 --> 00:27:33,487 You prick! 345 00:27:33,664 --> 00:27:36,071 - Danny! - Danny! 346 00:27:36,250 --> 00:27:39,453 - Listen to me... - You goddamn freak! 347 00:27:39,628 --> 00:27:41,834 Danny, stop this! 348 00:27:42,005 --> 00:27:46,299 Boys, please! Danny, Shawn, stop! 349 00:27:46,468 --> 00:27:49,090 Stop blaming me for Nikki! 350 00:27:49,263 --> 00:27:52,548 Don't you see it's over between you two? 351 00:27:56,520 --> 00:28:00,138 That's enough! Shawn, stop it! You're killing him! 352 00:28:01,191 --> 00:28:04,892 - What did you do? - I didn't mean to do anything! 353 00:28:07,948 --> 00:28:10,521 - Danny! - Get away from him! 354 00:28:14,163 --> 00:28:16,285 Shawn? 355 00:28:16,456 --> 00:28:19,908 - I heard you guys shouting. - Don't touch me. 356 00:28:20,085 --> 00:28:22,042 What? 357 00:28:22,212 --> 00:28:24,371 Don't touch me. 358 00:28:27,342 --> 00:28:32,088 You're the only good thing that's happened to me since I've been back. 359 00:28:32,264 --> 00:28:36,641 But I can't stay here and you can't come where I'm going. 360 00:28:36,810 --> 00:28:38,684 Shawn... 361 00:28:41,732 --> 00:28:44,437 I love you, Nikki. 362 00:28:44,610 --> 00:28:49,604 - I love you. - What are you doing? Shawn! 363 00:28:49,781 --> 00:28:53,364 No! Stay here and talk about this. 364 00:28:54,119 --> 00:28:57,737 Shawn! Shawn, what are you doing? 365 00:28:57,915 --> 00:28:59,788 Shawn! 366 00:29:19,228 --> 00:29:21,801 - What's all this? - What's it look like? 367 00:29:21,980 --> 00:29:25,184 Have you thought about what you're doing? 368 00:29:25,359 --> 00:29:28,525 - It is dangerous outside those gates. - We'll risk it. 369 00:29:28,695 --> 00:29:32,479 - Lily, think about the baby. - What has the baby to do with this? 370 00:29:32,658 --> 00:29:35,575 That baby could be the key to the future 371 00:29:35,744 --> 00:29:39,078 and I can protect it better than Richard or anyone. 372 00:29:44,002 --> 00:29:46,920 - Lily, get in the car. - I can't let you do that. 373 00:29:47,089 --> 00:29:49,247 Stay away from her. 374 00:29:49,424 --> 00:29:51,049 Argh! 375 00:30:31,633 --> 00:30:34,420 Go ahead! Run! 376 00:30:37,389 --> 00:30:40,141 It won't do you any good. 377 00:30:41,185 --> 00:30:44,767 I will find you. 378 00:30:44,938 --> 00:30:47,773 That baby belongs with me. 379 00:31:03,900 --> 00:31:06,272 Kyle! 380 00:31:09,447 --> 00:31:13,825 Kyle, we've been walking for ten minutes. What are you looking for? 381 00:31:13,993 --> 00:31:16,911 Maybe we can help you, Kyle. 382 00:31:18,498 --> 00:31:20,787 This is where we found him. 383 00:31:30,135 --> 00:31:32,970 We're running out of time. 384 00:31:33,138 --> 00:31:36,055 Kyle, I brought you here like you asked. 385 00:31:36,224 --> 00:31:40,352 But if there's something you need to do, you better do it fast. 386 00:31:40,520 --> 00:31:42,560 I belong here. 387 00:31:42,731 --> 00:31:45,518 I tried really hard and... 388 00:31:45,692 --> 00:31:50,650 no matter what I've done, which way I've turned, it just... 389 00:31:50,822 --> 00:31:53,574 It sucks. 390 00:31:53,742 --> 00:31:57,609 I need to clear my head and get away for a while. 391 00:31:59,080 --> 00:32:03,374 I guess what I'm asking is if I could stay here for a while. 392 00:32:04,252 --> 00:32:07,455 Shawn, you're one of the 4400. 393 00:32:07,630 --> 00:32:11,960 As far as I'm concerned, you can stay here as long as you want. 394 00:32:12,135 --> 00:32:15,421 That's great, man. Thanks. Thank you. 395 00:32:19,184 --> 00:32:23,762 So, erm... tell me a little bit more about this ability of yours. 396 00:32:27,984 --> 00:32:33,026 - Any idea where we're headed? - I'll know it when I see it. 397 00:32:33,198 --> 00:32:36,567 He's gonna come after us. 398 00:32:43,083 --> 00:32:45,752 The baby likes that. 399 00:32:47,879 --> 00:32:52,837 You know... It really wouldn't be so bad, would it? 400 00:32:53,009 --> 00:32:55,583 If you were the father? 401 00:32:57,722 --> 00:33:00,842 No, it wouldn't be bad at all. 402 00:33:18,493 --> 00:33:21,066 That's their car. Let's go. 403 00:33:22,038 --> 00:33:26,166 Listen, these are not criminals. They're two of our own. 404 00:33:26,334 --> 00:33:30,581 Keep your gun holstered. There's no cause for anybody to get hurt. 405 00:33:30,755 --> 00:33:35,880 Kyle, they're coming for you. They want to take you away. 406 00:33:36,052 --> 00:33:39,219 They're too late. 407 00:34:05,874 --> 00:34:08,791 - Kyle! - No! Tom, don't! 408 00:34:24,934 --> 00:34:27,508 Kyle? 409 00:34:27,687 --> 00:34:29,763 Tom. 410 00:34:35,153 --> 00:34:37,905 - You're not my son, are you? - No. 411 00:34:38,073 --> 00:34:42,781 Kyle was meant to be a channel, a way to communicate. 412 00:34:42,952 --> 00:34:45,953 - Communicate with who? - With you. 413 00:34:47,082 --> 00:34:50,497 To guide you in your dealings with the returnees. 414 00:34:51,503 --> 00:34:56,544 But something went wrong. Shawn interrupted the process. 415 00:35:00,595 --> 00:35:03,679 That's what put him in a coma. 416 00:35:03,848 --> 00:35:06,137 He was like that for three years. 417 00:35:06,309 --> 00:35:08,515 Tom! 418 00:35:12,649 --> 00:35:15,056 Tom. 419 00:35:21,366 --> 00:35:23,323 Tom. 420 00:35:39,676 --> 00:35:42,345 Who are you? What are you? 421 00:35:42,512 --> 00:35:44,968 I'm human. 422 00:35:45,140 --> 00:35:50,300 - Like you. - No. You're nothing like me. 423 00:35:50,478 --> 00:35:52,720 I come from a different time. 424 00:35:52,897 --> 00:35:55,223 That is all. 425 00:35:57,193 --> 00:35:59,815 Your future. 426 00:36:03,366 --> 00:36:05,904 Is that where you took them? 427 00:36:07,871 --> 00:36:11,037 My nephew and all the others? 428 00:36:11,207 --> 00:36:13,912 - We needed them. - For what? 429 00:36:15,462 --> 00:36:16,956 To survive. 430 00:36:19,758 --> 00:36:21,834 Skouris. 431 00:36:22,969 --> 00:36:25,756 Skouris! 432 00:36:36,483 --> 00:36:40,065 In my time, humanity is dying out. 433 00:36:43,948 --> 00:36:48,112 You mean it's all going to end? Everything? 434 00:36:48,286 --> 00:36:51,073 - What is going on? - Kyle brought us out here. 435 00:36:51,247 --> 00:36:55,375 - Like he knew it was going to happen. - Maybe he's not Kyle Baldwin. 436 00:36:55,543 --> 00:36:59,244 He said he wasn't. Maybe he's telling the truth. 437 00:36:59,422 --> 00:37:03,171 Tom? Tom, are you all right? 438 00:37:03,343 --> 00:37:07,506 We've got to do something. He could take Baldwin with him. Or kill him. 439 00:37:07,680 --> 00:37:11,014 Nobody's doing anything until we know what's going on. 440 00:37:12,435 --> 00:37:17,596 Only those we took could prevent the catastrophe from happening. 441 00:37:17,774 --> 00:37:21,819 That's why they've been altered and seeded back into the timeline. 442 00:37:21,986 --> 00:37:25,486 Why here? Why now? 443 00:37:25,657 --> 00:37:29,607 Because history tells us this is where the path to oblivion began. 444 00:37:30,829 --> 00:37:34,909 And the people you took are gonna stop that from happening? How? 445 00:37:35,083 --> 00:37:38,534 They've begun their work. And you have begun yours. 446 00:37:38,712 --> 00:37:41,997 - Tom, come on. - Do something or I will. 447 00:37:42,173 --> 00:37:43,632 I need you out of there. 448 00:37:43,800 --> 00:37:47,383 I don't understand. What are we supposed to do? 449 00:37:49,347 --> 00:37:52,052 - You have to help them. - How? 450 00:37:54,269 --> 00:37:55,265 Go! 451 00:37:57,188 --> 00:37:59,430 How? 452 00:38:04,112 --> 00:38:06,151 You're bleeding. 453 00:38:20,295 --> 00:38:23,000 Oh, God. Get an ambulance. Now! 454 00:38:23,173 --> 00:38:25,249 Kyle! Kyle! 455 00:38:26,468 --> 00:38:29,041 Kyle! Kyle! Kyle! 456 00:38:29,220 --> 00:38:33,300 Kyle! Stay with me, Kyle! Stay with me! 457 00:38:33,475 --> 00:38:37,223 Stay with me! Look at me! Look at me! Stay! Stay! 458 00:38:37,395 --> 00:38:38,937 No! No! 459 00:38:39,105 --> 00:38:42,640 Kyle! Kyle! Look at me! Look at me! 460 00:38:42,817 --> 00:38:46,103 Stay with me, Kyle! Stay with me! 461 00:38:46,279 --> 00:38:48,687 Stay with me! Come on! Come on! 462 00:38:57,540 --> 00:39:00,790 - No! - Tom... 463 00:39:51,219 --> 00:39:53,377 - Dad? - Kyle! 464 00:39:53,555 --> 00:39:55,797 What are you doing here? 465 00:39:55,974 --> 00:39:58,465 - Where's Shawn? - Kyle? 466 00:39:58,643 --> 00:40:02,688 - I can explain about the beer. - No! 467 00:40:02,856 --> 00:40:06,556 Forget the beer. You don't have to explain anything. 468 00:40:06,735 --> 00:40:09,985 What's going on? 469 00:40:11,448 --> 00:40:14,947 Tom. Tom. 470 00:40:15,118 --> 00:40:17,407 What did you see? 471 00:40:25,837 --> 00:40:28,957 I got you, Kyle. 472 00:41:05,919 --> 00:41:08,244 The baby. 473 00:41:08,421 --> 00:41:11,208 It's time? 474 00:41:19,349 --> 00:41:21,756 I'll get the car. 36728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.