Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:02,334 --> 00:00:04,078
Previously on "The 4400".
2
00:00:11,093 --> 00:00:14,343
We're not sure what happened.
Something's out there.
3
00:00:14,513 --> 00:00:18,214
The light has gone and
thousands of people have appeared.
4
00:00:18,392 --> 00:00:20,468
Diana Skouris, Tom Baldwin.
5
00:00:20,644 --> 00:00:25,057
You'll be one of the teams investigating
what happened to the returnees.
6
00:00:25,232 --> 00:00:27,901
We're letting them go.
7
00:00:28,068 --> 00:00:29,942
We have no right to hold them.
8
00:00:30,112 --> 00:00:33,528
I'm Warren Lytell.
HomeSec mentioned I was coming.
9
00:00:33,699 --> 00:00:35,526
I'm here to clean up your mess.
10
00:00:35,701 --> 00:00:40,030
There's gonna be a change around here.
Be part of it or get swept aside.
11
00:00:40,205 --> 00:00:45,448
I'll provide a safe haven for any 4400.
You'll be our first residents.
12
00:00:45,627 --> 00:00:48,664
- I'm in love with Richard.
- Why would I break you up?
13
00:00:48,839 --> 00:00:52,208
If you're on the job, I feel safe.
So does the baby.
14
00:00:52,384 --> 00:00:55,670
Two happy residents. That's a start.
15
00:00:55,846 --> 00:00:59,381
Maia Rutledge, aged eight.
Disappeared in '46.
16
00:00:59,558 --> 00:01:03,141
She makes predictions.
Once they come true,
17
00:01:03,312 --> 00:01:06,895
she's removed from quarantine
by one of our field agents.
18
00:01:07,066 --> 00:01:09,735
You can't bring Maia
back to school any more.
19
00:01:09,902 --> 00:01:12,309
We have to consider the other students.
20
00:01:12,488 --> 00:01:14,030
- It'll be OK.
- It's not OK.
21
00:01:14,198 --> 00:01:16,771
Somebody will make everything better.
22
00:01:16,950 --> 00:01:19,524
Next case, Shawn Farrell, aged 17.
23
00:01:19,703 --> 00:01:23,037
Disappeared in April of 2001.
It's a little thin.
24
00:01:23,207 --> 00:01:25,911
Me breaking up with Danny
is not about you.
25
00:01:26,085 --> 00:01:27,994
OK.
26
00:01:29,880 --> 00:01:32,169
I need to ask you a few questions.
27
00:01:32,341 --> 00:01:35,461
I don't know what happened.
I just put my hands on him.
28
00:01:35,636 --> 00:01:36,750
Woke up...
29
00:01:36,929 --> 00:01:39,420
Don't touch me.
30
00:01:39,598 --> 00:01:42,765
I recognise you
but I don't know who you are.
31
00:01:42,935 --> 00:01:45,342
- What are you doing?
- I'm looking.
32
00:01:45,521 --> 00:01:47,679
- For what?
- For me.
33
00:01:47,856 --> 00:01:51,521
I finally understand.
They're not the strangers.
34
00:01:51,694 --> 00:01:53,900
I am.
35
00:01:55,489 --> 00:01:58,062
I'm not Kyle Baldwin.
36
00:02:11,922 --> 00:02:13,749
Kyle.
37
00:02:14,675 --> 00:02:17,296
I'm not Kyle.
38
00:02:18,303 --> 00:02:21,672
- Then who are you?
- I don't know.
39
00:02:23,934 --> 00:02:28,561
- I need more screens.
- OK.
40
00:02:31,483 --> 00:02:34,852
Your son is experiencing
a dissociative disorder.
41
00:02:35,029 --> 00:02:37,983
That's common
for newly awakened coma patients.
44
00:02:46,290 --> 00:02:50,501
This is frustrating but you did
the right thing bringing him back here.
45
00:02:50,669 --> 00:02:52,377
Yeah.
46
00:02:53,339 --> 00:02:56,458
- So what now?
- We need to do another cranial MRI.
47
00:02:56,633 --> 00:02:59,587
They'll be here in an hour
to take him downstairs.
48
00:02:59,762 --> 00:03:02,431
I know this is difficult, Tom.
49
00:03:02,598 --> 00:03:06,097
But Kyle's come this far.
We can't give up now.
50
00:03:07,978 --> 00:03:10,979
I think I've got the exact change.
51
00:03:14,109 --> 00:03:16,149
Hello, cutie.
52
00:03:18,113 --> 00:03:19,394
Thanks.
53
00:03:19,573 --> 00:03:24,116
- How long have you known that man?
- Tony? About two years.
54
00:03:24,286 --> 00:03:27,821
- He's nice.
- He's very nice.
55
00:03:27,998 --> 00:03:31,497
- Why do you say that?
- He's going to fall in love today.
56
00:03:31,669 --> 00:03:33,827
Tony? My God. Good for him.
57
00:03:34,004 --> 00:03:35,997
- It's not with me, is it?
- Nope.
58
00:03:36,173 --> 00:03:38,794
I didn't think so.
59
00:03:47,643 --> 00:03:49,552
Is there something else, Maia?
60
00:03:49,728 --> 00:03:55,102
- How long am I going to be like this?
- Like what?
61
00:03:55,275 --> 00:03:58,526
I don't want to know things
before they happen.
62
00:03:58,696 --> 00:04:01,780
I want to be normal, like I used to be.
63
00:04:04,034 --> 00:04:06,157
It's gonna be OK, sweetie.
64
00:04:06,328 --> 00:04:09,993
- Besides, who's normal anyway?
- You are.
65
00:04:10,165 --> 00:04:13,369
Huh! You want to know a secret?
66
00:04:14,461 --> 00:04:16,454
Normal people like me...
67
00:04:17,589 --> 00:04:21,504
...they just wish
they were special, like you.
68
00:04:21,677 --> 00:04:23,800
Put the television back on.
69
00:04:23,971 --> 00:04:29,511
Kyle, when you came home you spent
all that time looking through your books.
70
00:04:29,685 --> 00:04:33,101
Then the maps, now the TV.
What are you looking for?
71
00:04:33,272 --> 00:04:35,977
Maybe we can help you look, too.
72
00:04:51,707 --> 00:04:53,746
Come here.
73
00:04:56,420 --> 00:04:59,670
- You should go and get some rest.
- I'm not leaving him.
74
00:05:01,633 --> 00:05:06,675
All right. I'll go and grab some stuff.
Be back in a half hour, OK?
75
00:05:34,750 --> 00:05:37,751
What are you doing? Leave him alone!
76
00:05:37,920 --> 00:05:40,375
Who are you people?
I'm calling Security.
77
00:05:40,547 --> 00:05:43,038
I'm Agent Lytell.
I work with your husband.
78
00:05:43,217 --> 00:05:45,838
I don't care who you work with.
79
00:05:46,011 --> 00:05:50,305
Tell Tom I figured it out.
I know where I have to be.
80
00:05:52,309 --> 00:05:55,144
Don't worry. He's gonna be safe.
81
00:05:55,312 --> 00:06:00,188
The government's gonna be supervising
his medical care from now on.
82
00:06:08,283 --> 00:06:11,783
WHITE LIGHT
83
00:07:07,260 --> 00:07:11,969
You snatched that kid from a hospital?
What were you thinking?
84
00:07:12,140 --> 00:07:15,474
He's the only witness to an abduction.
85
00:07:15,643 --> 00:07:17,435
He can't remember his own name.
86
00:07:17,604 --> 00:07:20,391
Then we'll help him remember.
87
00:07:20,565 --> 00:07:23,317
His mother's upset. It's understandable.
88
00:07:23,485 --> 00:07:26,154
- But DC sent me...
- Tom!
89
00:07:26,321 --> 00:07:28,859
- Where's my son?
- Whoa!
90
00:07:29,032 --> 00:07:33,195
- Get your hands off me.
- I'll ask you one more time.
91
00:07:34,496 --> 00:07:38,363
- Ryland? You wanna help me?
- It's a tough call.
92
00:07:38,541 --> 00:07:41,329
- Where's Kyle?
- All right, Tom.
93
00:07:41,503 --> 00:07:43,744
- Put the gun away.
- Dennis...
94
00:07:43,922 --> 00:07:47,338
Tom, put the gun away.
95
00:07:48,718 --> 00:07:52,134
- You should have let me pull the trigger.
- I was tempted.
96
00:07:52,305 --> 00:07:54,974
But shooting Lytell won't get Kyle back.
97
00:07:55,141 --> 00:07:57,893
It'd make me feel a hell of a lot better.
98
00:07:58,061 --> 00:08:01,181
Why Kyle?
Why didn't he go after Shawn?
99
00:08:01,356 --> 00:08:04,108
Our doctors went over Shawn
dozens of times.
100
00:08:04,275 --> 00:08:07,360
- Kyle's new territory for them.
- New territory?
101
00:08:07,529 --> 00:08:09,817
- That's my son.
- I know that.
102
00:08:09,989 --> 00:08:13,572
- Can't you call DC?
- What good would that do?
103
00:08:13,743 --> 00:08:16,365
DC put Lytell here in the first place.
104
00:08:16,538 --> 00:08:19,622
- They're backing his play.
- So we do nothing?
105
00:08:19,791 --> 00:08:22,626
- I didn't say that. We'll get Kyle back.
- When?
106
00:08:22,794 --> 00:08:26,412
For Christ's sake, I don't know.
I just heard an hour ago.
107
00:08:26,589 --> 00:08:28,582
I don't know where Lytell put him.
108
00:08:29,676 --> 00:08:31,834
Not good enough, Dennis.
109
00:08:32,012 --> 00:08:34,929
I'm not sitting around
while you play phone tag.
110
00:08:35,098 --> 00:08:39,178
- I'm getting my son. Get your hands off.
- Tom!
111
00:08:39,352 --> 00:08:41,345
We go back a long way.
112
00:08:41,521 --> 00:08:45,601
If you try to go around me on this,
none of it matters.
113
00:08:48,570 --> 00:08:50,609
I know.
114
00:08:54,492 --> 00:08:57,162
Tom, what happened
between you and Lytell?
115
00:08:57,328 --> 00:08:59,451
Ask Ryland.
116
00:08:59,622 --> 00:09:01,330
Tom!
117
00:09:05,795 --> 00:09:07,254
- Tom!
- What?
118
00:09:07,422 --> 00:09:09,960
- If you're in trouble, I need to know.
- Why?
119
00:09:10,133 --> 00:09:13,798
- Cos I might be able to help.
- Just stay out of it, all right?
120
00:09:14,888 --> 00:09:16,927
Drive the car.
121
00:09:21,519 --> 00:09:25,138
Blood work looks fine,
the RH factor levels are normal
122
00:09:25,315 --> 00:09:27,438
and your calcium's OK.
123
00:09:29,194 --> 00:09:31,519
So how do you feel, Lily?
124
00:09:31,696 --> 00:09:35,148
- It's hard sometimes.
- That's to be expected.
125
00:09:37,494 --> 00:09:40,032
Now, where was I?
126
00:09:41,039 --> 00:09:45,535
Oh, right. I'll have to draw
some more amniotic fluid.
127
00:09:46,544 --> 00:09:49,581
Why? Is something wrong?
128
00:09:51,257 --> 00:09:54,377
What kind of genetic anomaly?
129
00:09:54,552 --> 00:09:58,882
All I know is she wants to grow
one of the baby's chromosomes in a lab.
130
00:10:02,852 --> 00:10:04,892
It'll be OK.
131
00:10:20,120 --> 00:10:23,820
It's gonna be a beautiful 18 holes.
Either of you play golf?
132
00:10:23,998 --> 00:10:27,202
- I'm afraid not.
- That's too bad.
133
00:10:27,377 --> 00:10:30,212
Listen, about that doctor you sent us to.
134
00:10:30,380 --> 00:10:34,294
Roxanne Kern. She's the best OBGYN
in the Pacific northwest.
135
00:10:34,467 --> 00:10:38,963
You're in good hands. So how did
that support group meeting go?
136
00:10:39,139 --> 00:10:43,350
- It went well, thank you.
- Nobody complain about the catering?
137
00:10:43,518 --> 00:10:46,804
I have to admit,
the lobster sushi was a great idea.
138
00:10:46,980 --> 00:10:49,138
You see? You just have to trust me.
139
00:10:50,275 --> 00:10:52,848
Your girlfriend has quite an imagination.
140
00:10:53,028 --> 00:10:57,357
She thought I was trying
to steal her away from you.
141
00:10:57,532 --> 00:11:00,901
- Can you believe that?
- Er... not really.
142
00:11:02,328 --> 00:11:07,074
I like your confidence.
See? You were worried about nothing.
143
00:11:11,004 --> 00:11:13,210
I wasn't worried.
144
00:11:24,017 --> 00:11:28,478
- We've gotta tell him.
- I'll do it. It should be me.
145
00:11:28,646 --> 00:11:30,853
When?
146
00:11:31,024 --> 00:11:34,025
Soon.
I can't take all this sneaking around.
147
00:11:35,612 --> 00:11:41,317
- Besides, I miss seeing you.
- I miss you, too.
148
00:11:48,833 --> 00:11:52,961
You suspected that Shawn had these
abilities since his coming home party
149
00:11:53,129 --> 00:11:55,205
and you never told me.
150
00:11:55,382 --> 00:11:58,169
- I never told Linda.
- You're divorcing her.
151
00:11:58,343 --> 00:12:00,335
- I'm your partner.
- I know.
152
00:12:00,512 --> 00:12:04,640
When we were assigned to the 4400,
you were calling them viruses.
153
00:12:04,808 --> 00:12:07,133
Have you noticed any change in me?
154
00:12:07,310 --> 00:12:10,679
Maybe because I have one of them
living in my apartment.
155
00:12:13,274 --> 00:12:17,272
- Point taken.
- I would have told you.
156
00:12:17,445 --> 00:12:19,485
I heard you, all right?
157
00:12:20,824 --> 00:12:23,825
- Can we continue the reprimand later?
- Fine.
158
00:12:26,663 --> 00:12:29,236
- What are we going to do about Kyle?
- "We"?
159
00:12:29,416 --> 00:12:31,492
Of course "we".
160
00:12:32,961 --> 00:12:36,246
We are gonna go find him
and bring him home.
161
00:12:36,423 --> 00:12:38,462
Then we better get to work.
162
00:12:44,248 --> 00:12:46,490
Mr Collier is not available right now.
163
00:12:46,667 --> 00:12:50,712
I'll have him return your call.
Thank you, Dr Kern.
164
00:12:50,880 --> 00:12:53,205
Dr Kern, the OBG YN?
165
00:12:53,382 --> 00:12:57,594
- Mm-hm.
- Jordan about to have a baby?
166
00:12:57,762 --> 00:12:59,968
- I wouldn't know.
- Huh.
167
00:13:01,641 --> 00:13:04,345
Here's the security logs
he asked to see.
168
00:13:04,518 --> 00:13:06,594
I'll put them on his desk.
169
00:13:06,771 --> 00:13:10,187
Can I see Jordan's phone logs
for the last couple of weeks?
170
00:13:11,359 --> 00:13:13,517
What for?
171
00:13:14,695 --> 00:13:17,815
He's been receiving
some threatening mail.
172
00:13:17,990 --> 00:13:21,075
I want to crosscheck it
with his incoming calls.
173
00:13:24,538 --> 00:13:26,864
It doesn't leave this office.
174
00:13:36,217 --> 00:13:39,004
I need to see Dr Kern right now.
175
00:13:39,178 --> 00:13:41,669
Mr Tyler, she can't be disturbed.
176
00:13:41,847 --> 00:13:44,338
- Mr Tyler!
- This won't take long. Dr Kern.
177
00:13:44,517 --> 00:13:47,518
- She's busy.
- Does Lily have an appointment?
178
00:13:47,687 --> 00:13:51,815
No. Why do you call Jordan Collier
every time she comes to see you?
179
00:13:53,776 --> 00:13:57,643
- My phone habits don't concern you.
- I think they do.
180
00:13:57,822 --> 00:14:01,487
What does Collier know
about Lily's baby that she doesn't?
181
00:14:03,411 --> 00:14:05,984
Sickle cell anaemia?
182
00:14:06,163 --> 00:14:09,367
How can my baby have the trait
for sickle cell anaemia?
183
00:14:11,711 --> 00:14:14,795
Unless the father's black.
184
00:14:16,799 --> 00:14:19,586
Maybe he is.
185
00:14:19,760 --> 00:14:22,845
- What are you saying, Richard?
- I don't know.
186
00:14:24,307 --> 00:14:28,304
Maybe whoever took us
used me as some kind of donor.
187
00:14:29,562 --> 00:14:33,476
The question is, why would Jordan
have Dr Kern keep this from us?
188
00:14:33,649 --> 00:14:37,232
The baby's carrying the sickle cell trait.
189
00:14:38,237 --> 00:14:41,855
That brings us closer.
Maybe he doesn't want that to happen.
190
00:14:42,033 --> 00:14:44,321
Maybe.
191
00:14:44,493 --> 00:14:47,411
I think it's time me and him had a talk.
192
00:14:52,043 --> 00:14:54,616
Michelle Hickock, returnee number 938.
193
00:14:54,795 --> 00:14:59,956
She's coming in at 4:00 for counselling
and I want to see her afterwards, OK?
194
00:15:09,977 --> 00:15:10,973
He's logged on.
195
00:15:11,145 --> 00:15:13,814
Lytell's on the network. You good to go?
196
00:15:15,024 --> 00:15:17,811
Tom really appreciates you helping him.
197
00:15:19,028 --> 00:15:21,484
I'm not doing it for Tom.
198
00:15:45,513 --> 00:15:48,182
Come on.
199
00:15:50,810 --> 00:15:55,353
Kyle's being held at the quarantine
Centre, building 9, sub-basement 3.
200
00:15:55,523 --> 00:15:57,848
That's great. I owe you.
201
00:15:58,818 --> 00:16:01,143
OK. Well...
202
00:16:01,320 --> 00:16:05,532
- Marco, thanks for your help.
- No worries.
203
00:16:05,700 --> 00:16:09,318
- You ready to roll?
- We should wait for the nightshift.
204
00:16:09,495 --> 00:16:12,615
- They're half staff.
- OK. I'll pick you up at 4:00.
205
00:16:12,790 --> 00:16:14,830
See you.
206
00:16:20,506 --> 00:16:24,753
This is the place. It's just outside
of the city in West Belleview.
207
00:16:24,927 --> 00:16:27,003
The seller won't be there?
208
00:16:27,179 --> 00:16:30,383
He's in Spain. Another realtor told me.
209
00:16:30,558 --> 00:16:33,096
- It'll be a perfect safe house.
- Set it up.
210
00:16:33,269 --> 00:16:36,685
- Make sure you're not followed.
- I'm being watched?
211
00:16:36,856 --> 00:16:39,228
If I was Lytell, I'd keep an eye on you.
212
00:16:39,400 --> 00:16:41,523
Check your mirrors and stay cool.
213
00:16:41,694 --> 00:16:44,565
I never thought I'd have to use
what you taught me.
214
00:16:44,739 --> 00:16:47,230
You'll do fine.
215
00:16:47,408 --> 00:16:51,572
- I'll get Kyle and I'll meet you up there.
- I'll be waiting.
216
00:16:51,746 --> 00:16:54,319
- You be careful.
- I will.
217
00:17:03,174 --> 00:17:08,002
They're nice, huh? I remember how
much you told me you liked moonstones.
218
00:17:08,179 --> 00:17:12,046
I do. But I can't accept these.
219
00:17:14,268 --> 00:17:17,353
Why not? I mean, I got them for you.
220
00:17:20,691 --> 00:17:24,475
Come on, Nikki.
Look, I know I messed up.
221
00:17:25,404 --> 00:17:29,354
- Didn't Shawn talk to you?
- What does he have to do with it?
222
00:17:35,164 --> 00:17:37,406
Nikki?
223
00:17:46,217 --> 00:17:48,459
- Hey.
- Maia ready?
224
00:17:48,636 --> 00:17:52,219
Maia's talking
with one of your colleagues.
225
00:17:56,894 --> 00:17:59,681
Some of the clothes look funny.
And the cars.
226
00:17:59,855 --> 00:18:03,355
But I don't know.
Video games are kind of fun.
227
00:18:03,526 --> 00:18:06,099
Did you like the video games
at quarantine?
228
00:18:06,279 --> 00:18:09,149
I hardly ever got a chance to play.
229
00:18:09,323 --> 00:18:13,321
Lytell, what are you doing here?
230
00:18:13,494 --> 00:18:17,159
Just talking with Maia.
I thought it was time we met.
231
00:18:19,125 --> 00:18:22,790
- Stay away from her.
- That's not really your call, is it?
232
00:18:24,463 --> 00:18:26,705
Maia, it was nice talking with you.
233
00:18:26,882 --> 00:18:29,171
We'll do it again soon.
234
00:18:35,641 --> 00:18:39,935
I don't like him.
And he doesn't really like me either.
235
00:18:40,104 --> 00:18:43,058
Well, don't you worry about him.
236
00:18:43,232 --> 00:18:47,728
- Are you sure?
- Oh! You listen to me, Maia.
237
00:18:47,904 --> 00:18:53,443
I am absolutely sure. I am not gonna let
anything bad happen to you. Hear me?
238
00:18:53,618 --> 00:18:55,906
- All right?
- OK.
239
00:19:07,214 --> 00:19:10,050
Jordan, do you have a minute?
240
00:19:10,217 --> 00:19:13,254
I know why you're here.
241
00:19:13,429 --> 00:19:16,763
Roxanne Kern called me
as soon as you left her office.
242
00:19:18,309 --> 00:19:22,805
I hope you and Lily aren't blowing this up
into something bigger than it is,
243
00:19:22,980 --> 00:19:25,554
cos a doctor's
trying to get on my good side.
244
00:19:25,733 --> 00:19:30,644
We appreciate everything you've done,
from the house to my job.
245
00:19:30,821 --> 00:19:34,237
Our lives have been a lot more
comfortable since we met.
246
00:19:34,408 --> 00:19:38,323
- You're gonna hurt me now, aren't you?
- It's time you back off.
247
00:19:38,496 --> 00:19:40,987
Let us run our own lives.
248
00:19:43,918 --> 00:19:45,957
Whatever you want.
249
00:19:46,128 --> 00:19:49,046
Tell Lily I said hi, will you?
250
00:19:52,343 --> 00:19:54,916
I'll do that.
251
00:20:01,310 --> 00:20:04,347
- You good to go?
- Just give me a sec.
252
00:20:07,608 --> 00:20:13,113
Gloria, don't answer the door
to anyone you don't know, OK?
253
00:20:13,281 --> 00:20:15,487
Cool.
254
00:20:15,658 --> 00:20:19,572
- Are you leaving now?
- Yeah. I'll be back before you wake up.
255
00:20:23,124 --> 00:20:24,951
OK.
256
00:20:25,126 --> 00:20:27,664
Better go. Bye.
257
00:20:31,132 --> 00:20:35,295
- Diana.
- Don't worry.
258
00:20:35,469 --> 00:20:38,340
- You'll find him.
- Find who?
259
00:20:39,724 --> 00:20:42,393
Your son, Kyle.
260
00:20:42,560 --> 00:20:45,430
He's the answer.
261
00:20:48,733 --> 00:20:52,682
- The answer to what?
- Everything.
262
00:21:17,204 --> 00:21:19,695
I want to see Kyle Baldwin, please.
263
00:21:25,337 --> 00:21:28,457
- You're not on the list.
- I'm a friend of the family.
264
00:21:28,632 --> 00:21:31,040
I want to know that he's all right.
265
00:21:31,218 --> 00:21:34,468
He's not even one of the 4400
and his father works with me
266
00:21:34,638 --> 00:21:39,977
and if you could just give me something
I could tell him cos...
267
00:21:40,144 --> 00:21:44,687
Come on, we're both supposed
to be on the same side, right?
268
00:21:44,857 --> 00:21:50,017
- I'll see what I can find out.
- Thank you so much. That's great.
269
00:21:51,363 --> 00:21:54,234
You won't even have a headache
when you wake up.
270
00:21:54,408 --> 00:21:57,243
Well, maybe a little headache.
271
00:21:58,078 --> 00:22:00,035
Come on in.
272
00:22:00,205 --> 00:22:03,989
Kyle. Hey, buddy. It's me, buddy.
273
00:22:10,924 --> 00:22:13,131
- Highland Beach.
- What about it?
274
00:22:13,302 --> 00:22:16,172
- That's where I have to go.
- Highland Beach.
275
00:22:17,806 --> 00:22:20,926
Let's get you out of here first.
Come on. Up.
276
00:22:22,269 --> 00:22:25,223
We got him.
He's sitting right here next to me.
277
00:22:26,899 --> 00:22:29,354
He's about the same.
No worse, anyway.
278
00:22:29,526 --> 00:22:31,898
See you in a little while.
279
00:22:32,070 --> 00:22:36,448
- How far away is this safe house?
- It's about 30 miles.
280
00:22:36,617 --> 00:22:38,693
Your mom's waiting for you, buddy.
281
00:22:41,914 --> 00:22:44,202
No. Highland Beach.
282
00:22:44,374 --> 00:22:46,118
- Hey!
- Kyle! Let go!
283
00:22:46,293 --> 00:22:48,333
- Kyle!
- Highland Beach!
284
00:22:48,504 --> 00:22:51,623
- Let go! Let go!
- Calm down!
285
00:22:52,674 --> 00:22:56,209
- We have to go there now.
- What's at Highland Beach?
286
00:22:56,386 --> 00:23:00,716
- That's where Shawn disappeared.
- I have to go back there.
287
00:23:00,891 --> 00:23:03,892
Just calm down, buddy. Just...
288
00:23:04,061 --> 00:23:08,189
- If that's what you want, we'll take you.
- Are you sure about that?
289
00:23:09,441 --> 00:23:11,481
Kyle's the answer, right?
290
00:23:15,030 --> 00:23:17,402
Two agents are operating outside us.
291
00:23:17,574 --> 00:23:22,651
I noticed. It's because you pulled
the Baldwin kid out of the hospital.
292
00:23:22,830 --> 00:23:27,538
- DC wouldn't see it that way.
- DC decided to send you here.
293
00:23:29,962 --> 00:23:32,453
Are we gonna bring him in or not?
294
00:23:32,631 --> 00:23:34,920
Find him.
295
00:23:37,094 --> 00:23:39,964
These people are coming
to the next meeting.
296
00:23:40,139 --> 00:23:43,638
It's bigger than the last
so we may need a couple more tables.
297
00:23:43,809 --> 00:23:46,929
- I'll take care of it.
- Thank you.
298
00:23:48,647 --> 00:23:50,521
Lily.
299
00:23:50,691 --> 00:23:52,767
Can I see you for a minute?
300
00:23:55,612 --> 00:24:00,855
- I have a few errands to run.
- This won't take long.
301
00:24:08,000 --> 00:24:10,076
Where did you get this?
302
00:24:10,252 --> 00:24:15,543
I've been doing security checks on
everyone who's moved into the complex.
303
00:24:15,716 --> 00:24:18,337
Don't look shocked, Lily.
304
00:24:18,510 --> 00:24:23,635
A lot of people would love
to see me fall on my face here.
305
00:24:23,807 --> 00:24:28,019
A scandal like this would allow them
to force me out of the company.
306
00:24:28,187 --> 00:24:32,101
- Richard wouldn't do this.
- I'd have thought so, too.
307
00:24:32,274 --> 00:24:35,275
I guess we were both wrong.
308
00:24:38,113 --> 00:24:42,941
Do you really think this is going
to change the way I feel about him?
309
00:24:43,118 --> 00:24:45,325
That's up to you.
310
00:24:45,496 --> 00:24:49,327
But Lily...
you really have to ask yourself...
311
00:24:51,210 --> 00:24:54,744
Is this the man
you want raising your baby?
312
00:24:56,798 --> 00:24:59,468
Aren't you gonna say something?
313
00:25:00,636 --> 00:25:03,802
It was my 23rd birthday.
314
00:25:03,972 --> 00:25:07,388
A bunch of guys from the barracks
invited me out to a bar.
315
00:25:07,559 --> 00:25:10,311
- You don't drink.
- Didn't then either.
316
00:25:10,479 --> 00:25:13,930
But it was a big deal
them asking me to come along.
317
00:25:15,442 --> 00:25:19,440
In those days, Negroes and whites
didn't do much socialising.
318
00:25:20,823 --> 00:25:23,492
So I went.
319
00:25:23,659 --> 00:25:26,660
It was kind of nice, you know?
320
00:25:26,829 --> 00:25:33,116
Then this woman started
coming onto me. People started staring.
321
00:25:33,293 --> 00:25:37,836
So I figured it was time
for me to get out of there.
322
00:25:42,511 --> 00:25:46,295
She followed me outside
and asked me to go home with her.
323
00:25:46,473 --> 00:25:48,513
I declined respectfully.
324
00:25:51,103 --> 00:25:54,139
That's when she started screaming.
325
00:25:54,314 --> 00:25:58,727
- That's all that happened?
- That's all it took in 1945.
326
00:25:58,902 --> 00:26:02,651
But the statement the woman made
to the police. I mean...
327
00:26:02,823 --> 00:26:06,655
- It's so detailed.
- But Lily, none of it's true.
328
00:26:07,744 --> 00:26:10,532
If I hadn't been exonerated
of those charges,
329
00:26:10,706 --> 00:26:15,498
would the air force have sent me
to flight school? Made me a pilot?
330
00:26:17,296 --> 00:26:20,996
The woman lied.
The charges got dropped.
331
00:26:23,635 --> 00:26:29,341
- Why would Jordan bring this up?
- He wants you doubt me.
332
00:26:29,516 --> 00:26:32,303
Doubt us.
333
00:26:35,939 --> 00:26:38,265
Do you?
334
00:26:49,870 --> 00:26:52,954
We've gotta pack
whatever we can in five minutes.
335
00:26:53,123 --> 00:26:56,658
We're getting out of here.
336
00:26:56,835 --> 00:26:59,505
They're heading west on Sandburg.
337
00:26:59,671 --> 00:27:02,341
There are no freeways in that direction.
338
00:27:05,093 --> 00:27:09,423
Highland Beach. That's where they're
going. Have my car brought around.
339
00:27:09,598 --> 00:27:14,343
I don't care what you do, just keep your
mouth shut and stay out of my way.
340
00:27:18,232 --> 00:27:21,850
Come on, Mom. Are you serious?
The movies? Like, you and me?
341
00:27:22,027 --> 00:27:25,443
Is that so weird? We used to go
to the movies all the time.
342
00:27:25,614 --> 00:27:28,734
When I was six.
343
00:27:28,909 --> 00:27:31,400
Shawn!
344
00:27:31,578 --> 00:27:33,487
You prick!
345
00:27:33,664 --> 00:27:36,071
- Danny!
- Danny!
346
00:27:36,250 --> 00:27:39,453
- Listen to me...
- You goddamn freak!
347
00:27:39,628 --> 00:27:41,834
Danny, stop this!
348
00:27:42,005 --> 00:27:46,299
Boys, please! Danny, Shawn, stop!
349
00:27:46,468 --> 00:27:49,090
Stop blaming me for Nikki!
350
00:27:49,263 --> 00:27:52,548
Don't you see
it's over between you two?
351
00:27:56,520 --> 00:28:00,138
That's enough! Shawn, stop it!
You're killing him!
352
00:28:01,191 --> 00:28:04,892
- What did you do?
- I didn't mean to do anything!
353
00:28:07,948 --> 00:28:10,521
- Danny!
- Get away from him!
354
00:28:14,163 --> 00:28:16,285
Shawn?
355
00:28:16,456 --> 00:28:19,908
- I heard you guys shouting.
- Don't touch me.
356
00:28:20,085 --> 00:28:22,042
What?
357
00:28:22,212 --> 00:28:24,371
Don't touch me.
358
00:28:27,342 --> 00:28:32,088
You're the only good thing that's
happened to me since I've been back.
359
00:28:32,264 --> 00:28:36,641
But I can't stay here
and you can't come where I'm going.
360
00:28:36,810 --> 00:28:38,684
Shawn...
361
00:28:41,732 --> 00:28:44,437
I love you, Nikki.
362
00:28:44,610 --> 00:28:49,604
- I love you.
- What are you doing? Shawn!
363
00:28:49,781 --> 00:28:53,364
No! Stay here and talk about this.
364
00:28:54,119 --> 00:28:57,737
Shawn! Shawn, what are you doing?
365
00:28:57,915 --> 00:28:59,788
Shawn!
366
00:29:19,228 --> 00:29:21,801
- What's all this?
- What's it look like?
367
00:29:21,980 --> 00:29:25,184
Have you thought about
what you're doing?
368
00:29:25,359 --> 00:29:28,525
- It is dangerous outside those gates.
- We'll risk it.
369
00:29:28,695 --> 00:29:32,479
- Lily, think about the baby.
- What has the baby to do with this?
370
00:29:32,658 --> 00:29:35,575
That baby could be the key to the future
371
00:29:35,744 --> 00:29:39,078
and I can protect it
better than Richard or anyone.
372
00:29:44,002 --> 00:29:46,920
- Lily, get in the car.
- I can't let you do that.
373
00:29:47,089 --> 00:29:49,247
Stay away from her.
374
00:29:49,424 --> 00:29:51,049
Argh!
375
00:30:31,633 --> 00:30:34,420
Go ahead! Run!
376
00:30:37,389 --> 00:30:40,141
It won't do you any good.
377
00:30:41,185 --> 00:30:44,767
I will find you.
378
00:30:44,938 --> 00:30:47,773
That baby belongs with me.
379
00:31:03,900 --> 00:31:06,272
Kyle!
380
00:31:09,447 --> 00:31:13,825
Kyle, we've been walking for ten
minutes. What are you looking for?
381
00:31:13,993 --> 00:31:16,911
Maybe we can help you, Kyle.
382
00:31:18,498 --> 00:31:20,787
This is where we found him.
383
00:31:30,135 --> 00:31:32,970
We're running out of time.
384
00:31:33,138 --> 00:31:36,055
Kyle, I brought you here like you asked.
385
00:31:36,224 --> 00:31:40,352
But if there's something you need to do,
you better do it fast.
386
00:31:40,520 --> 00:31:42,560
I belong here.
387
00:31:42,731 --> 00:31:45,518
I tried really hard and...
388
00:31:45,692 --> 00:31:50,650
no matter what I've done,
which way I've turned, it just...
389
00:31:50,822 --> 00:31:53,574
It sucks.
390
00:31:53,742 --> 00:31:57,609
I need to clear my head
and get away for a while.
391
00:31:59,080 --> 00:32:03,374
I guess what I'm asking
is if I could stay here for a while.
392
00:32:04,252 --> 00:32:07,455
Shawn, you're one of the 4400.
393
00:32:07,630 --> 00:32:11,960
As far as I'm concerned,
you can stay here as long as you want.
394
00:32:12,135 --> 00:32:15,421
That's great, man. Thanks. Thank you.
395
00:32:19,184 --> 00:32:23,762
So, erm... tell me a little bit more
about this ability of yours.
396
00:32:27,984 --> 00:32:33,026
- Any idea where we're headed?
- I'll know it when I see it.
397
00:32:33,198 --> 00:32:36,567
He's gonna come after us.
398
00:32:43,083 --> 00:32:45,752
The baby likes that.
399
00:32:47,879 --> 00:32:52,837
You know...
It really wouldn't be so bad, would it?
400
00:32:53,009 --> 00:32:55,583
If you were the father?
401
00:32:57,722 --> 00:33:00,842
No, it wouldn't be bad at all.
402
00:33:18,493 --> 00:33:21,066
That's their car. Let's go.
403
00:33:22,038 --> 00:33:26,166
Listen, these are not criminals.
They're two of our own.
404
00:33:26,334 --> 00:33:30,581
Keep your gun holstered. There's no
cause for anybody to get hurt.
405
00:33:30,755 --> 00:33:35,880
Kyle, they're coming for you.
They want to take you away.
406
00:33:36,052 --> 00:33:39,219
They're too late.
407
00:34:05,874 --> 00:34:08,791
- Kyle!
- No! Tom, don't!
408
00:34:24,934 --> 00:34:27,508
Kyle?
409
00:34:27,687 --> 00:34:29,763
Tom.
410
00:34:35,153 --> 00:34:37,905
- You're not my son, are you?
- No.
411
00:34:38,073 --> 00:34:42,781
Kyle was meant to be a channel,
a way to communicate.
412
00:34:42,952 --> 00:34:45,953
- Communicate with who?
- With you.
413
00:34:47,082 --> 00:34:50,497
To guide you in your dealings
with the returnees.
414
00:34:51,503 --> 00:34:56,544
But something went wrong.
Shawn interrupted the process.
415
00:35:00,595 --> 00:35:03,679
That's what put him in a coma.
416
00:35:03,848 --> 00:35:06,137
He was like that for three years.
417
00:35:06,309 --> 00:35:08,515
Tom!
418
00:35:12,649 --> 00:35:15,056
Tom.
419
00:35:21,366 --> 00:35:23,323
Tom.
420
00:35:39,676 --> 00:35:42,345
Who are you? What are you?
421
00:35:42,512 --> 00:35:44,968
I'm human.
422
00:35:45,140 --> 00:35:50,300
- Like you.
- No. You're nothing like me.
423
00:35:50,478 --> 00:35:52,720
I come from a different time.
424
00:35:52,897 --> 00:35:55,223
That is all.
425
00:35:57,193 --> 00:35:59,815
Your future.
426
00:36:03,366 --> 00:36:05,904
Is that where you took them?
427
00:36:07,871 --> 00:36:11,037
My nephew and all the others?
428
00:36:11,207 --> 00:36:13,912
- We needed them.
- For what?
429
00:36:15,462 --> 00:36:16,956
To survive.
430
00:36:19,758 --> 00:36:21,834
Skouris.
431
00:36:22,969 --> 00:36:25,756
Skouris!
432
00:36:36,483 --> 00:36:40,065
In my time, humanity is dying out.
433
00:36:43,948 --> 00:36:48,112
You mean it's all going to end?
Everything?
434
00:36:48,286 --> 00:36:51,073
- What is going on?
- Kyle brought us out here.
435
00:36:51,247 --> 00:36:55,375
- Like he knew it was going to happen.
- Maybe he's not Kyle Baldwin.
436
00:36:55,543 --> 00:36:59,244
He said he wasn't.
Maybe he's telling the truth.
437
00:36:59,422 --> 00:37:03,171
Tom? Tom, are you all right?
438
00:37:03,343 --> 00:37:07,506
We've got to do something. He could
take Baldwin with him. Or kill him.
439
00:37:07,680 --> 00:37:11,014
Nobody's doing anything
until we know what's going on.
440
00:37:12,435 --> 00:37:17,596
Only those we took could prevent
the catastrophe from happening.
441
00:37:17,774 --> 00:37:21,819
That's why they've been altered
and seeded back into the timeline.
442
00:37:21,986 --> 00:37:25,486
Why here? Why now?
443
00:37:25,657 --> 00:37:29,607
Because history tells us
this is where the path to oblivion began.
444
00:37:30,829 --> 00:37:34,909
And the people you took are gonna stop
that from happening? How?
445
00:37:35,083 --> 00:37:38,534
They've begun their work.
And you have begun yours.
446
00:37:38,712 --> 00:37:41,997
- Tom, come on.
- Do something or I will.
447
00:37:42,173 --> 00:37:43,632
I need you out of there.
448
00:37:43,800 --> 00:37:47,383
I don't understand.
What are we supposed to do?
449
00:37:49,347 --> 00:37:52,052
- You have to help them.
- How?
450
00:37:54,269 --> 00:37:55,265
Go!
451
00:37:57,188 --> 00:37:59,430
How?
452
00:38:04,112 --> 00:38:06,151
You're bleeding.
453
00:38:20,295 --> 00:38:23,000
Oh, God. Get an ambulance. Now!
454
00:38:23,173 --> 00:38:25,249
Kyle! Kyle!
455
00:38:26,468 --> 00:38:29,041
Kyle! Kyle! Kyle!
456
00:38:29,220 --> 00:38:33,300
Kyle! Stay with me, Kyle! Stay with me!
457
00:38:33,475 --> 00:38:37,223
Stay with me! Look at me! Look at me!
Stay! Stay!
458
00:38:37,395 --> 00:38:38,937
No! No!
459
00:38:39,105 --> 00:38:42,640
Kyle! Kyle! Look at me! Look at me!
460
00:38:42,817 --> 00:38:46,103
Stay with me, Kyle! Stay with me!
461
00:38:46,279 --> 00:38:48,687
Stay with me! Come on! Come on!
462
00:38:57,540 --> 00:39:00,790
- No!
- Tom...
463
00:39:51,219 --> 00:39:53,377
- Dad?
- Kyle!
464
00:39:53,555 --> 00:39:55,797
What are you doing here?
465
00:39:55,974 --> 00:39:58,465
- Where's Shawn?
- Kyle?
466
00:39:58,643 --> 00:40:02,688
- I can explain about the beer.
- No!
467
00:40:02,856 --> 00:40:06,556
Forget the beer.
You don't have to explain anything.
468
00:40:06,735 --> 00:40:09,985
What's going on?
469
00:40:11,448 --> 00:40:14,947
Tom. Tom.
470
00:40:15,118 --> 00:40:17,407
What did you see?
471
00:40:25,837 --> 00:40:28,957
I got you, Kyle.
472
00:41:05,919 --> 00:41:08,244
The baby.
473
00:41:08,421 --> 00:41:11,208
It's time?
474
00:41:19,349 --> 00:41:21,756
I'll get the car.
36728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.