All language subtitles for The IT Crowd - 2x06 - Men Without Women.DVD.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,493 --> 00:00:18,528 You there! 2 00:00:18,883 --> 00:00:20,286 Blind, wizened man. 3 00:00:20,628 --> 00:00:24,190 I have come from a faraway place to seek a great sorcerer. 4 00:00:25,189 --> 00:00:27,240 - I am whom you seek. - You? 5 00:00:28,101 --> 00:00:33,181 You're nothing but an old man in a tent in rags playing hoopaloo with the wind. 6 00:00:34,275 --> 00:00:36,307 - You wish for proof? - Aye! 7 00:00:38,353 --> 00:00:39,446 Pick a card. 8 00:00:40,785 --> 00:00:42,003 Don't tell me! 9 00:00:42,421 --> 00:00:43,962 Put it back in the pack. 10 00:00:47,952 --> 00:00:49,079 Is it your card? 11 00:00:49,822 --> 00:00:52,924 No, but damn close. You are the man I seek. 12 00:00:54,031 --> 00:00:56,188 Come, sit. Tell me a tale. 13 00:00:57,038 --> 00:00:58,028 It's a woman. 14 00:00:59,076 --> 00:01:00,718 It is always a woman. 15 00:01:01,045 --> 00:01:04,790 Her sweet voice wakes a mighty tiger behind my fly. 16 00:01:05,172 --> 00:01:07,652 Yet she is proud and will not have me. 17 00:01:08,019 --> 00:01:10,645 Her name is Jane or Jan or something similar. 18 00:01:11,227 --> 00:01:15,478 - You would have her to your bed? - Aye. A thousand times, aye. 19 00:01:17,051 --> 00:01:18,973 Take this, tinc... tinc... 20 00:01:19,419 --> 00:01:21,892 tincture, and put it in her drink. 21 00:01:22,307 --> 00:01:24,905 She'll be yours within moments! 22 00:01:26,634 --> 00:01:28,939 Thank you. I will use it well. 23 00:01:31,778 --> 00:01:34,125 - What's that for? - Sorry, it was an accident. 24 00:01:34,402 --> 00:01:37,718 - What did you do that for? - Like I say, it was an accident. 25 00:01:37,875 --> 00:01:40,571 - It was full of coins! - All right! I've apologised once. 26 00:01:40,724 --> 00:01:44,217 - That was a stupid thing to do! - You could have caught it, you idiot! 27 00:01:44,376 --> 00:01:46,867 - That was stupid! - I've no time for this bullshit. 28 00:02:14,447 --> 00:02:16,806 Transcript: subtitle.me.uk Sync by swsub.com 29 00:02:23,713 --> 00:02:25,641 - What level is this? - Shut up! 30 00:02:40,487 --> 00:02:41,398 My God! 31 00:02:41,882 --> 00:02:43,779 - That was perfect! - I rock! 32 00:02:43,943 --> 00:02:46,334 Didn't miss a note. I am wasting my life. 33 00:02:46,551 --> 00:02:49,056 - I am wasting my life. - How? 34 00:02:49,213 --> 00:02:53,149 Why am I so good at this? What, am I gonna put this on my CV? 35 00:02:53,676 --> 00:02:56,902 - Can't something just be fun? - Oh, no, put it away, please. 36 00:02:57,044 --> 00:02:59,811 - But I've got a big gig coming up. - Put it away. 37 00:03:00,400 --> 00:03:02,392 - All right, Yoko. - Oh, God. 38 00:03:04,135 --> 00:03:06,710 Are you still in the same clothes as yesterday? 39 00:03:06,923 --> 00:03:09,885 I, may have met a lady in the pub last night. 40 00:03:10,188 --> 00:03:11,236 Oh, yeah? 41 00:03:11,393 --> 00:03:14,614 Oh, yes, it was quite a memorable evening. 42 00:03:14,930 --> 00:03:16,150 Good for you. 43 00:03:19,004 --> 00:03:20,406 Oh, Stephanie, hi. 44 00:03:21,672 --> 00:03:23,306 Oh, God. Right, OK, yeah. 45 00:03:23,663 --> 00:03:26,270 I'll send him right... I'll be right up. Bye. 46 00:03:26,789 --> 00:03:28,667 - Douglas again? - Yeah. 47 00:03:29,002 --> 00:03:32,397 He keeps bringing me up on these flimsy pretexts. 48 00:03:32,712 --> 00:03:35,549 The other day, it was to show me a dead fly. 49 00:03:42,157 --> 00:03:43,157 Fly! 50 00:03:45,953 --> 00:03:48,190 Yeah, it's getting a little ridiculous. 51 00:03:52,204 --> 00:03:54,216 You won't believe what happened last night. 52 00:03:54,358 --> 00:03:56,582 Wait till I tell you what happened to me. 53 00:03:56,764 --> 00:03:58,763 I bought this muffin from the canteen, 54 00:03:58,909 --> 00:04:01,708 and I'll be Jolly Rogered if there's not hyperoside in it. 55 00:04:03,097 --> 00:04:06,874 Curium. Ebrium. And unless I'm going crazy, that's selenium. 56 00:04:07,836 --> 00:04:11,964 It's definitely hyperoside, and it's not listed in the table of contents. 57 00:04:16,675 --> 00:04:18,342 That was a great story. 58 00:04:19,777 --> 00:04:21,852 You remember the woman from last night? 59 00:04:22,056 --> 00:04:24,106 She seemed lovely, right? 60 00:04:24,368 --> 00:04:27,160 - She was a delight. - Yeah. We get outside, 61 00:04:27,356 --> 00:04:31,027 there was a group of tramps, two of whom she knows by name. 62 00:04:31,222 --> 00:04:32,933 She starts screaming at them, 63 00:04:33,347 --> 00:04:38,216 "You owe me money!" She thinks that the tramps owe her money. 64 00:04:39,122 --> 00:04:41,015 Next thing I know, it all kicks off. 65 00:04:41,304 --> 00:04:44,077 I'm running for my life. It was a horrible evening, 66 00:04:44,275 --> 00:04:46,997 a horrible evening, and she's a horrible woman. 67 00:04:48,485 --> 00:04:50,517 Right... But you slept with her? 68 00:05:03,287 --> 00:05:04,990 I've been expecting you. 69 00:05:05,711 --> 00:05:07,278 You asked me to come up. 70 00:05:09,007 --> 00:05:11,899 Which is why I've been expecting you. 71 00:05:12,984 --> 00:05:15,143 Anyway, I'm glad we've got that cleared up. 72 00:05:15,347 --> 00:05:17,819 I've got a lot of important papers to look over, 73 00:05:18,030 --> 00:05:19,698 so if you don't mind... 74 00:05:21,662 --> 00:05:22,729 What, leave? 75 00:05:23,358 --> 00:05:24,497 Yes, please. 76 00:05:27,488 --> 00:05:28,800 I like you, Jen. 77 00:05:29,507 --> 00:05:31,185 You don't ask questions. 78 00:05:31,710 --> 00:05:34,529 A lot of people'd be confused as to why I invited them up, 79 00:05:34,699 --> 00:05:36,872 then asked them to leave. Not you. 80 00:05:37,130 --> 00:05:40,586 A person needs a lot of backbone to be ordered around like that. 81 00:05:42,189 --> 00:05:44,509 You've got spunk and balls. 82 00:05:46,107 --> 00:05:48,005 And I like that in a woman. 83 00:05:50,944 --> 00:05:53,463 Which is why I'd like you to be my P.A. 84 00:05:53,731 --> 00:05:55,924 - Really? - Yes. Stephanie's leaving. 85 00:05:56,227 --> 00:05:58,306 - Definitely? - No, Stephanie. 86 00:05:59,170 --> 00:06:00,864 Come sit on my big hand. 87 00:06:02,997 --> 00:06:05,278 It's a huge pay rise, a chance 88 00:06:05,566 --> 00:06:08,875 of wonderful opportunities. you'd be crazy to pass up. Sex. 89 00:06:11,389 --> 00:06:12,533 - What? - What? 90 00:06:13,085 --> 00:06:14,479 Did you just say sex? 91 00:06:15,127 --> 00:06:17,723 I don't think so. Come on, Jen! 92 00:06:17,938 --> 00:06:22,360 I need your mind on the job, not thinking about sexy sex all the time. 93 00:06:23,001 --> 00:06:26,500 It's true, I have been accused of sexy shenanigans 94 00:06:26,710 --> 00:06:28,429 against my female employees. 95 00:06:28,668 --> 00:06:31,788 - Yes, there's that court case. - Yeah, but she'll settle. 96 00:06:32,013 --> 00:06:34,188 That was the old me. This is the new me. 97 00:06:34,704 --> 00:06:38,213 And I want you to be a part of it. A part of me. Sex... 98 00:06:50,247 --> 00:06:51,982 I've got something to tell you. 99 00:06:52,231 --> 00:06:53,599 Oh, my God! 100 00:06:55,323 --> 00:06:57,723 - Wait 'till I tell you. - Ah, sorry. 101 00:06:58,102 --> 00:06:59,869 Where's Roy? He should be here. 102 00:07:00,040 --> 00:07:01,206 Before you begin, 103 00:07:01,389 --> 00:07:04,219 I should say that I have problems processing big news. 104 00:07:04,690 --> 00:07:07,814 Douglas has asked me to be his P.A. 105 00:07:08,342 --> 00:07:09,671 Oh, my God! 106 00:07:11,055 --> 00:07:12,066 His P.A.! 107 00:07:12,777 --> 00:07:15,211 Oh... my... God! 108 00:07:16,967 --> 00:07:18,945 That is something and a half! 109 00:07:20,106 --> 00:07:21,600 His P.A.! How? 110 00:07:24,991 --> 00:07:27,072 His... Shut up! His P.A.! 111 00:07:27,892 --> 00:07:30,611 - It means Personal Assistant. - Thank you. 112 00:07:32,499 --> 00:07:35,093 Right. OK. What does that actually involve? 113 00:07:35,355 --> 00:07:38,481 Oh, picking up his mail, going to the supermarket for him, 114 00:07:38,665 --> 00:07:41,285 getting his washing. I have to say, Moss, 115 00:07:41,611 --> 00:07:43,119 it's a real step up. 116 00:07:43,722 --> 00:07:45,965 How are you going to do that and work here? 117 00:07:46,111 --> 00:07:49,276 That's the thing. He wants me to quit the department. 118 00:07:49,606 --> 00:07:53,081 - You're not going to do it, are you? - Well, there's a huge pay rise. 119 00:07:53,557 --> 00:07:54,907 Phew. So, no? 120 00:07:55,341 --> 00:07:58,487 - No, I probably am. - But what about the pay rise? 121 00:07:58,757 --> 00:08:00,291 - That's if I go. - Right. 122 00:08:00,444 --> 00:08:02,411 He's not paying me more to stay here. 123 00:08:04,897 --> 00:08:07,016 Of course not, that'd be ridiculous. 124 00:08:07,188 --> 00:08:09,215 So, am I getting a pay rise? 125 00:08:09,872 --> 00:08:11,650 Why would you get a pay rise? 126 00:08:12,071 --> 00:08:14,208 - OK, let's just start again. - Yeah. 127 00:08:14,744 --> 00:08:18,019 Douglas wants me to be your P.A.? 128 00:08:18,316 --> 00:08:19,219 No! 129 00:08:19,555 --> 00:08:22,935 - Then why am I getting a pay rise? - Why is he getting a pay rise? 130 00:08:23,108 --> 00:08:24,732 Jen wants me to be her P.A. 131 00:08:24,915 --> 00:08:28,295 Where did you get this? It's Douglas who wants a P. A.! 132 00:08:28,531 --> 00:08:30,568 I don't want to be Douglas's P.A. 133 00:08:30,777 --> 00:08:32,638 He's not really qualified, Jen. 134 00:08:33,188 --> 00:08:36,253 Do you even have the authority to offer me a pay rise? 135 00:08:36,463 --> 00:08:37,956 I don't want you as a P.A. 136 00:08:38,167 --> 00:08:40,853 It's Douglas who wants me to be his P.A. That's it! 137 00:08:41,124 --> 00:08:42,485 That's all there is! 138 00:08:42,715 --> 00:08:45,424 You don't come into it, you're not involved. 139 00:08:45,833 --> 00:08:47,196 Who's Douglas? 140 00:08:48,663 --> 00:08:50,601 So, Douglas wants you to be his P.A.? 141 00:08:50,784 --> 00:08:52,497 - Yes. - Are you gonna do it? 142 00:08:52,873 --> 00:08:55,634 I don๏ฟฝt know, it's an opportunity, you know? 143 00:08:56,192 --> 00:08:58,559 - Yeah. You should probably do it. - Yeah? 144 00:08:58,888 --> 00:09:02,431 I mean, you don't wanna be stuck here for the rest of your life 145 00:09:02,642 --> 00:09:05,652 - playing Guitar Hero. - Exactly, exactly. 146 00:09:05,882 --> 00:09:08,757 Yeah, I think I'll say yes. I think I have to. 147 00:09:09,687 --> 00:09:12,264 You guys will probably be glad to see the back of me. 148 00:09:15,890 --> 00:09:17,616 You're gonna let that hang there. 149 00:09:17,827 --> 00:09:19,939 No, I'm joking. Of course we won't. 150 00:09:23,459 --> 00:09:24,783 Oh, for f... OK. 151 00:09:26,444 --> 00:09:28,829 OK, could you stop shouting at me? 152 00:09:29,498 --> 00:09:32,573 OK, stop shouting at me. I told you not to call me at work. 153 00:09:32,795 --> 00:09:35,555 How are you drunk again? It's not even noon. 154 00:09:35,796 --> 00:09:38,730 Who is this? Yeah, yeah. This is his wife. 155 00:09:38,887 --> 00:09:40,688 Please don't call here again. 156 00:09:43,220 --> 00:09:45,505 Yep. What are you gonna do without me? 157 00:09:49,825 --> 00:09:52,951 You know that list of things we're not allowed to do when Jen's here? 158 00:09:54,320 --> 00:09:56,501 I think it's time for a print-out. 159 00:10:06,391 --> 00:10:07,521 Oh, my word. 160 00:10:08,726 --> 00:10:09,726 Oh, God. 161 00:10:12,336 --> 00:10:13,851 Oh, bloody hell! 162 00:10:16,138 --> 00:10:17,680 This is amazing! 163 00:10:19,886 --> 00:10:20,886 Get in! 164 00:10:22,560 --> 00:10:24,462 Welcome to the 30th floor, Jen. 165 00:10:24,821 --> 00:10:26,000 Come with me. 166 00:10:26,865 --> 00:10:28,593 I wanna show you something. 167 00:10:36,098 --> 00:10:38,232 - Two of them now! - Yes. 168 00:10:39,905 --> 00:10:42,055 Do you want me to get rid of them? 169 00:10:42,819 --> 00:10:45,910 Ten minutes in and you've already paid for yourself. 170 00:12:10,812 --> 00:12:13,663 So, Terry can do squash on the Tuesday. 171 00:12:13,826 --> 00:12:15,562 Lucinda says she can't wait. 172 00:12:15,862 --> 00:12:18,172 And Chessington World of Adventures say 173 00:12:18,392 --> 00:12:21,161 they're very sorry, but... you're not allowed back. 174 00:12:23,262 --> 00:12:24,309 Whatever. 175 00:12:26,738 --> 00:12:29,875 How long have you been working for me now, Jen? 3, 4 months, is it? 176 00:12:30,594 --> 00:12:32,395 Well, no, it's just been today. 177 00:12:33,251 --> 00:12:35,086 You're right. We went jogging, 178 00:12:35,321 --> 00:12:36,841 I knackered that squirrel, 179 00:12:37,055 --> 00:12:38,625 the hand thing happened. 180 00:12:39,201 --> 00:12:40,592 Feels longer. 181 00:12:41,404 --> 00:12:44,167 Feels like we've built up a... connection. 182 00:12:44,534 --> 00:12:46,683 Yes, yes, a business connection. 183 00:12:46,965 --> 00:12:49,026 Yeah, yeah. More than that, though. 184 00:12:49,798 --> 00:12:51,361 No, I don't think so. 185 00:12:51,606 --> 00:12:55,986 Well, I feel like. Know what I mean? 186 00:12:56,889 --> 00:12:58,920 I do and I disagree. 187 00:12:59,540 --> 00:13:01,674 Anyway, these came back today. 188 00:13:01,857 --> 00:13:05,456 Come on, Jen! Ever feel like just having some fun? 189 00:13:06,730 --> 00:13:09,276 Mr Reynholm, I am a professional. 190 00:13:09,867 --> 00:13:13,675 I take my job seriously. And if I wasn't able to do it properly, 191 00:13:13,885 --> 00:13:15,777 I'd be letting myself and you down. 192 00:13:15,950 --> 00:13:19,664 So, please, either let me do my job or let me go. 193 00:13:20,704 --> 00:13:23,271 Anyway, these came back and they said they did 194 00:13:23,454 --> 00:13:26,360 their best but some of the stains just won't come out. 195 00:13:27,507 --> 00:13:28,531 Good God. 196 00:13:30,686 --> 00:13:32,800 You looked exactly like Melissa there. 197 00:13:33,756 --> 00:13:34,756 Melissa? 198 00:13:35,411 --> 00:13:37,386 My wife. She died. 199 00:13:38,866 --> 00:13:40,509 Oh, poor you. That's terrible. 200 00:13:41,060 --> 00:13:44,317 There's not a day goes past that I don't think of her. 201 00:13:48,075 --> 00:13:50,404 I'll never forget our final moments. 202 00:13:50,957 --> 00:13:53,867 Help me! My husband's trying to kill me! 203 00:13:57,139 --> 00:13:58,956 Oh, I'm so, so sorry. 204 00:14:00,913 --> 00:14:02,542 - Do me a favour. - What? 205 00:14:03,119 --> 00:14:06,656 I want to feel like Melissa is alive just one last time. 206 00:14:09,418 --> 00:14:11,239 Here's a selection of her lingerie. 207 00:14:11,484 --> 00:14:12,663 Mr Reynholm! 208 00:14:12,899 --> 00:14:14,890 Please dress as my sexy dead wife! 209 00:14:15,178 --> 00:14:16,758 This isn't working out. 210 00:14:16,923 --> 00:14:20,489 I thought, given time, you'd get past the sex thing, 211 00:14:20,673 --> 00:14:22,372 but you obviously can't. 212 00:14:22,980 --> 00:14:26,752 I'm going back to IT, where my skills are appreciated. 213 00:14:27,303 --> 00:14:30,580 I'm not interested in you sexually and I never will be. 214 00:14:33,070 --> 00:14:35,298 I didn't want it to come to this, Jen. 215 00:14:35,798 --> 00:14:37,882 But would you like a cup of tea? 216 00:14:41,942 --> 00:14:43,823 Very busy. Leave a message. 217 00:14:52,955 --> 00:14:54,815 Before you do this, you're sure 218 00:14:54,978 --> 00:14:58,291 you can hit it so that it won't damage my teeth as it goes in? 219 00:14:58,805 --> 00:15:00,684 It's a very simple chip shot. 220 00:15:09,208 --> 00:15:11,199 You totalled that cup, dude! 221 00:15:13,321 --> 00:15:14,701 OK, one more try. 222 00:15:15,468 --> 00:15:18,936 - Jen would never let us do this! - No, she'd be like, "This is dangerous, 223 00:15:19,109 --> 00:15:20,773 "you can hit Moss in the face." 224 00:15:22,393 --> 00:15:24,799 How many more things have we got left on the list? 225 00:15:25,162 --> 00:15:27,467 I think we've done nearly all of them. 226 00:15:30,716 --> 00:15:34,961 Yeah. OK, we've had a little sleep, we've walked around in our pants... 227 00:15:36,364 --> 00:15:38,940 The only thing left to do is a prank phone-call. 228 00:15:39,094 --> 00:15:41,483 All right, but let's concentrate on this first. 229 00:15:51,035 --> 00:15:52,564 OK, do it again. 230 00:15:56,645 --> 00:15:58,313 Two lovely cups of tea. 231 00:15:58,659 --> 00:16:01,324 I'm like your P.A., 'cause I made the tea! 232 00:16:05,250 --> 00:16:06,298 Hang on... 233 00:16:11,825 --> 00:16:14,234 We both take it the same way, Douglas. 234 00:16:19,079 --> 00:16:21,839 - Aren't you gonna drink it? - I will in a bit. 235 00:16:22,160 --> 00:16:24,748 So, well done on passing the test, Jen. 236 00:16:25,179 --> 00:16:26,530 - The test? - Yes! 237 00:16:26,680 --> 00:16:29,951 Those clumsy seduction. Don't say you couldn't see through it. 238 00:16:30,654 --> 00:16:34,160 They were a test to find out whether you really wanted to work for me 239 00:16:34,352 --> 00:16:37,630 or whether you just wanted to come up here for my body. 240 00:16:38,422 --> 00:16:40,360 No, no. Not at all. 241 00:16:40,788 --> 00:16:42,669 - All right. - No. Physically, 242 00:16:42,834 --> 00:16:45,562 - you're not the sort of man I go for. - Yeah, thanks. 243 00:16:45,714 --> 00:16:49,567 I go for classically good-looking men. Blond, broad, clean-shaven. 244 00:16:49,821 --> 00:16:52,190 All right! Enough of the jibber jabber! 245 00:16:53,310 --> 00:16:56,688 I want you to watch this DVD presentation I've just made. 246 00:16:57,140 --> 00:16:58,388 Any thoughts? 247 00:17:00,067 --> 00:17:02,769 - I haven't seen it yet. - Then see it now! 248 00:17:10,483 --> 00:17:13,758 Hello, I'd like to order a pizza, please. 249 00:17:15,407 --> 00:17:18,051 Can I have it with extra grapes? 250 00:17:19,830 --> 00:17:21,594 Grapes? What are you like? 251 00:17:23,759 --> 00:17:25,968 Yes, a pizza with grapes, please. 252 00:17:28,160 --> 00:17:29,171 What? 253 00:17:30,036 --> 00:17:31,697 You have a pizza with grapes? 254 00:17:33,167 --> 00:17:35,122 Do grapes even go with pizza? 255 00:17:35,994 --> 00:17:38,832 Oh, I see. Oh, you got me! 256 00:17:40,107 --> 00:17:44,488 Oh, very funny. Very mature. You're only wasting your own time. 257 00:17:49,220 --> 00:17:51,987 I wish I could've seen the look on his face! 258 00:17:58,781 --> 00:18:01,339 I can't believe we've done the whole list. 259 00:18:03,261 --> 00:18:05,297 We've really done all eight items? 260 00:18:11,617 --> 00:18:13,135 You wanna play Guitar Hero? 261 00:18:13,308 --> 00:18:15,482 - I hate those kinds of games. - Right 262 00:18:17,274 --> 00:18:19,443 - I've got one! - What? 263 00:18:20,729 --> 00:18:22,877 Why don't we ring them up again 264 00:18:23,244 --> 00:18:26,410 and ask if they do a pizza with pineapple on it? 265 00:18:38,966 --> 00:18:41,007 Maybe somebody's computer will break. 266 00:18:42,839 --> 00:18:46,127 I think you'd enjoy this more while drinking your tea. 267 00:18:47,582 --> 00:18:52,272 Reynholm Industries. A big hard business in a big, hard building. 268 00:18:52,619 --> 00:18:56,680 Busting into the future strongly, again and again. 269 00:18:57,047 --> 00:18:58,619 Pounding the future. 270 00:18:58,881 --> 00:19:00,854 Making the future beg for it. 271 00:19:01,144 --> 00:19:02,563 The future wants it! 272 00:19:02,727 --> 00:19:05,503 And Reynholm Industries wants to give it to the future. 273 00:19:06,001 --> 00:19:07,704 That's what it's all about. 274 00:19:07,988 --> 00:19:10,212 We don't want to be like a dead fly, 275 00:19:10,422 --> 00:19:13,926 regretting what we didn't do in our short time on this earth. 276 00:19:14,157 --> 00:19:16,272 So maybe it's time to make a decision. 277 00:19:18,517 --> 00:19:19,743 - What was that? 278 00:19:20,021 --> 00:19:22,547 - What? What happened? - Something flashed up there. 279 00:19:22,964 --> 00:19:25,284 - Really? Are you sure? - Let me rewind. 280 00:19:27,100 --> 00:19:28,469 There it is again! 281 00:19:29,035 --> 00:19:31,258 Something's wrong with your laptop. 282 00:19:31,446 --> 00:19:32,864 I'll call the boys. 283 00:19:35,458 --> 00:19:37,662 Roy, hello. I didn't hear the phone ring. 284 00:19:37,992 --> 00:19:41,595 - Oh, hey, Jen! Jen! Hello! It's Jen! - Hello, Jen! 285 00:19:41,950 --> 00:19:44,548 - Hi. - How are you, Jen? 286 00:19:44,970 --> 00:19:48,621 - Good. Listen, Douglas's computer... - What's been happening? 287 00:19:48,846 --> 00:19:50,952 - What? - How's everything upstairs? 288 00:19:51,106 --> 00:19:53,406 - Tell her I'm here! - Moss is with me! 289 00:19:53,776 --> 00:19:55,817 You know I spoke to you 4 hours ago? 290 00:19:56,892 --> 00:19:59,929 - Hello, Jen! - Jen, when are you coming back down? 291 00:20:00,805 --> 00:20:02,946 - Let me speak! - No! I'm talking to her! 292 00:20:03,119 --> 00:20:07,352 I don't know. Listen, Douglas's laptop is having some difficulties. 293 00:20:07,614 --> 00:20:10,029 So, can you come up and have a look? 294 00:20:11,979 --> 00:20:13,865 Oh, no, not these idiots. 295 00:20:14,599 --> 00:20:18,130 Mr Reynholm, the men in the IT department are my friends. 296 00:20:18,642 --> 00:20:20,160 They're not idiots. 297 00:20:25,541 --> 00:20:29,127 - What the hell is this? - Where the hell are your trousers? 298 00:20:30,543 --> 00:20:33,400 I get it. When the cat's away. Yeah. 299 00:20:34,241 --> 00:20:37,365 It's like all the fun I had just after my wife died. 300 00:20:38,020 --> 00:20:40,176 Listen, don't sit on anything. And... 301 00:20:41,104 --> 00:20:44,540 Mr Reynholm's laptop is broken. Something flashed up a second ago. 302 00:20:44,693 --> 00:20:46,035 I'll help! No! 303 00:20:46,187 --> 00:20:48,564 Have you tried turning it off and on again? 304 00:20:48,732 --> 00:20:50,016 No, we haven't. 305 00:20:50,238 --> 00:20:52,564 - Well, let's have a little look. - I want a go! 306 00:20:52,718 --> 00:20:55,095 - I want to do a job! - You'll do the next one! 307 00:20:55,292 --> 00:20:56,647 Don't touch that. 308 00:20:57,624 --> 00:20:59,761 Why are you drinking Rohypnol, Jen? 309 00:21:03,308 --> 00:21:06,688 Flunitrazepam... Yep, that's definitely Rohypnol. 310 00:21:07,650 --> 00:21:09,269 Do you have with insomnia? 311 00:21:09,609 --> 00:21:11,791 - That's nonsense. - Drink it, then. 312 00:21:12,311 --> 00:21:13,711 All right, I will. 313 00:21:18,540 --> 00:21:21,128 There we go. Perfectly normal cup of tea. 314 00:21:21,355 --> 00:21:23,847 Now if you don't mind, I have some filoffing to do. 315 00:21:24,319 --> 00:21:26,075 - Filoffing? - Yes, 316 00:21:26,442 --> 00:21:30,378 I have some filoffels that need pipping and I'm the mulder. 317 00:21:31,010 --> 00:21:33,337 You did put something in that tea! 318 00:21:33,756 --> 00:21:35,328 Damn that sorcerer! 319 00:21:35,564 --> 00:21:38,421 20 gold pieces and I'm wankered on Rohypnol! 320 00:21:39,950 --> 00:21:41,771 Oh, God, Rohypnol! 321 00:21:42,419 --> 00:21:44,144 And what's the matter with you? 322 00:21:44,444 --> 00:21:45,963 I just saw his film. 323 00:21:47,352 --> 00:21:48,735 I didn't care for it. 324 00:21:49,703 --> 00:21:52,655 I am very aroused. 325 00:21:53,286 --> 00:21:55,395 I want to come back downstairs with you. 326 00:21:55,579 --> 00:21:57,754 No, it's all right, we've got a replacement. 327 00:21:58,094 --> 00:22:00,268 - Shut up! - All ight, OK. Who's that? 328 00:22:00,556 --> 00:22:03,543 - It's an answering machine. - An answering machine? 329 00:22:03,884 --> 00:22:06,060 It's called Jen 2. It does everything you do 330 00:22:06,226 --> 00:22:09,004 and it doesn't boss us about. It is brilliant. 331 00:22:09,187 --> 00:22:10,628 Shut up, for God's sake! 332 00:22:10,864 --> 00:22:13,070 You replaced me with an answering machine? 333 00:22:13,358 --> 00:22:15,798 OK, I think we should probably leave now. 334 00:22:15,989 --> 00:22:18,558 I don't really like the look in his eyes. 335 00:22:20,232 --> 00:22:22,668 Yeah, let's go, let's go. Where's Jen? 336 00:22:25,937 --> 00:22:28,921 Pucker up, boys. It's hammer time! 337 00:22:33,064 --> 00:22:35,563 You lot deserve each other! 338 00:22:37,468 --> 00:22:40,746 I think you've accidentally locked the door there, Jen! 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 26074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.