All language subtitles for The IT Crowd - 2x04 - The Dinner Party.DVD.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,661 --> 00:00:30,044 Transcript: SimonP Synchro: swsub.com 2 00:00:30,313 --> 00:00:33,436 And then Peter said, "Brie, 3 00:00:33,976 --> 00:00:36,061 "that's my favourite cheese as well." 4 00:00:36,309 --> 00:00:38,814 And that was when my bag... I don't know what happened, 5 00:00:39,005 --> 00:00:40,848 it just kind of split open. 6 00:00:41,005 --> 00:00:42,730 Apples and oranges everywhere. 7 00:00:42,949 --> 00:00:44,614 And we tumbled about. 8 00:00:44,754 --> 00:00:47,311 Yeah. Like a pair of confused little kittens. 9 00:00:47,959 --> 00:00:50,530 And when Peter had helped me pick everything up, well... 10 00:00:50,782 --> 00:00:53,781 it just seemed rude not to give him my number. 11 00:00:53,967 --> 00:00:55,840 Hey, you asked for my number! 12 00:00:57,085 --> 00:00:58,494 I'm not a slut. 13 00:01:04,482 --> 00:01:07,183 Oh, is that the end of the story? 14 00:01:07,641 --> 00:01:09,445 OK, are we all set for tonight? 15 00:01:09,602 --> 00:01:12,811 Yes. Can you please bring me some wine? 16 00:01:20,330 --> 00:01:22,545 That was some... 17 00:01:23,037 --> 00:01:25,232 Buying the same sort of cheese! 18 00:01:25,983 --> 00:01:28,449 You made a 20-minute story out of it. 19 00:01:29,433 --> 00:01:31,706 Have you thought of adapting it into a film? 20 00:01:33,623 --> 00:01:34,794 No. 21 00:01:36,074 --> 00:01:38,172 Well done, you've bagged a normal. 22 00:01:38,368 --> 00:01:39,522 Yes. 23 00:01:39,757 --> 00:01:42,367 He is proper normal, isn't he? 24 00:01:42,828 --> 00:01:44,813 He's taking me to Paris this weekend. 25 00:01:45,081 --> 00:01:46,578 Ah, Paris... 26 00:01:46,797 --> 00:01:48,850 - Have you been to Paris, Moss? - No. 27 00:01:50,109 --> 00:01:51,525 No. I've heard of it. 28 00:01:53,250 --> 00:01:54,925 - Brie? - Yeah, what? 29 00:01:55,525 --> 00:01:59,427 Nothing. I had you down a Double-Gloucester-type person. 30 00:02:00,781 --> 00:02:02,996 Yes, I know what you mean. 31 00:02:03,991 --> 00:02:06,737 It's been ages since I had a mini-break. 32 00:02:07,143 --> 00:02:10,219 Not only that but all of my friends are single 33 00:02:10,657 --> 00:02:13,408 and so are all of his, so tonight, we're gonna have 34 00:02:13,548 --> 00:02:16,279 a big dinner party and... It's gonna be brilliant. 35 00:02:16,696 --> 00:02:19,781 Or perhaps that should be "brie-lliant". 36 00:02:25,765 --> 00:02:28,902 Do you know, it is really important to me that you like him. 37 00:02:29,079 --> 00:02:30,400 No, honestly, it is... 38 00:02:30,557 --> 00:02:34,305 I know we had some rocky beginnings but I really think of you now 39 00:02:34,463 --> 00:02:36,860 not just as my workmates, but as friends. 40 00:02:37,705 --> 00:02:40,327 - Stop it! - No, I... I mean that. 41 00:02:40,507 --> 00:02:41,548 I really do. 42 00:02:41,688 --> 00:02:43,621 You're really important to me. 43 00:02:49,233 --> 00:02:52,923 Listen, Jen, I've got some bad news, Colin can't make it tonight. 44 00:02:53,159 --> 00:02:55,649 Oh. But Steve and Jake are still coming? 45 00:02:55,790 --> 00:02:58,379 Colin was bringing them. I don't know them well, 46 00:02:58,542 --> 00:03:00,456 it'd be uncomfortable without Colin. 47 00:03:00,841 --> 00:03:03,239 I suppose we'll have to call the whole thing off. 48 00:03:03,913 --> 00:03:06,073 Unless you can find three guys to replace them. 49 00:03:20,672 --> 00:03:23,292 I... Bit of dust. 50 00:03:23,606 --> 00:03:24,887 I'm gonna... 51 00:03:26,995 --> 00:03:29,086 ... definitely later phone the... 52 00:03:30,381 --> 00:03:33,151 Strange... Oh, look at that... 53 00:03:37,997 --> 00:03:40,639 Oh, I can't... I can't... 54 00:03:40,853 --> 00:03:43,287 It's my home, it's my special place, 55 00:03:43,451 --> 00:03:45,616 I can't let you nut-jobs into my special place! 56 00:03:47,626 --> 00:03:50,068 "Nut-jobs"? I hope you're not including me in that. 57 00:03:50,652 --> 00:03:53,428 Wait a second, we were all "brilliant friends" a minute ago. 58 00:03:53,614 --> 00:03:57,460 Yes, yes, I meant friends in a different way, 59 00:03:57,951 --> 00:04:02,872 in a kind of special way that means you can't come into my home. 60 00:04:04,691 --> 00:04:07,815 Right, so sort of like not being your friends at all. 61 00:04:07,999 --> 00:04:12,065 Yes, yes, sort of like that but in a really special way. 62 00:04:12,621 --> 00:04:14,533 This is your lowest moment, you know. 63 00:04:15,576 --> 00:04:17,119 I think I can live with it. 64 00:04:24,043 --> 00:04:26,110 Roy, can you look at my PC, please? 65 00:04:26,700 --> 00:04:28,038 It keeps freezing. 66 00:04:30,930 --> 00:04:33,839 Did you hear something, Moss? I thought I heard a noise. 67 00:04:34,083 --> 00:04:38,580 I didn't hear anything, Roy. Unless it was some kind of stupid mouse. 68 00:04:39,383 --> 00:04:41,535 Yeah, or... Or a rat. 69 00:04:42,396 --> 00:04:45,273 Yes, I think it did sound more like a rat. 70 00:04:47,451 --> 00:04:49,939 I know I was horrible. I'm sorry. 71 00:04:51,500 --> 00:04:52,648 Richmond... 72 00:04:53,738 --> 00:04:56,106 Oh, Richmond, not you too. 73 00:04:56,545 --> 00:04:57,922 I'm sorry, Richmond... 74 00:05:20,464 --> 00:05:21,470 Hello! 75 00:05:25,532 --> 00:05:26,781 I smell food! 76 00:05:30,919 --> 00:05:32,906 What are you doing? Don't sit down yet. 77 00:05:33,102 --> 00:05:34,394 Why not? I'm tired. 78 00:05:34,570 --> 00:05:36,843 That's the rules. We stand around a bit first. 79 00:05:36,985 --> 00:05:38,762 - We have drinks. - Where's Peter? 80 00:05:38,943 --> 00:05:40,145 In the kitchen. 81 00:05:40,334 --> 00:05:44,276 - Can I go to the toilet? - Yes, you may. You don't need to ask. 82 00:05:44,787 --> 00:05:46,566 It's just down there to the left. 83 00:05:48,362 --> 00:05:49,432 There you go. 84 00:05:50,502 --> 00:05:51,580 Thank you, Roy. 85 00:05:52,488 --> 00:05:54,526 How lovely. White wine. 86 00:05:54,915 --> 00:05:57,008 Never seen a wine actually called "White Wine". 87 00:05:59,855 --> 00:06:02,926 - Thank you, Roy. What are you drinking? - Red wine, please. 88 00:06:03,104 --> 00:06:04,990 - Richmond? - Do you have absinthe? 89 00:06:05,422 --> 00:06:07,292 - No. - I only drink absinthe. 90 00:06:07,674 --> 00:06:10,437 Absinthe, no. Red wine, white wine, Carlsberg? 91 00:06:10,584 --> 00:06:11,843 Carlsberg, perfect. 92 00:06:12,954 --> 00:06:14,185 That was quick. 93 00:06:14,365 --> 00:06:15,588 I washed my hands! 94 00:06:16,019 --> 00:06:18,887 - What do you want to drink? - White Russian. 95 00:06:19,192 --> 00:06:20,600 A white Russian? 96 00:06:20,990 --> 00:06:22,312 Oh, for God's sake! 97 00:06:28,456 --> 00:06:29,691 Documentaries... 98 00:06:36,158 --> 00:06:37,454 Balsamic vinegar... 99 00:06:40,117 --> 00:06:41,396 Conversation... 100 00:06:42,354 --> 00:06:44,469 I heard one of Jen's friends is a model. 101 00:06:44,611 --> 00:06:45,871 I bagsy the model! 102 00:06:49,442 --> 00:06:50,999 We discussed it as a group, 103 00:06:51,176 --> 00:06:54,509 and we think it would be best if I were to sit beside the model... 104 00:06:55,152 --> 00:06:56,415 Because... 105 00:06:57,355 --> 00:07:00,533 I would like to ask her how I would go about becoming a photographer. 106 00:07:01,198 --> 00:07:02,512 Or... a model. 107 00:07:02,845 --> 00:07:03,875 Paula? 108 00:07:04,157 --> 00:07:05,905 She'll appreciate that. 109 00:07:06,091 --> 00:07:09,004 She's just had reconstructive face surgery 110 00:07:09,184 --> 00:07:11,509 so she'll be happy to have someone to talk to. 111 00:07:12,153 --> 00:07:13,203 Right. 112 00:07:13,356 --> 00:07:15,288 It's really brave of her to come out 113 00:07:15,428 --> 00:07:17,715 because she was in a really bad car accident 114 00:07:18,049 --> 00:07:20,613 so you have to be extra nice to her. 115 00:07:21,879 --> 00:07:23,125 Car accident. 116 00:07:23,339 --> 00:07:24,917 Brilliant. Just my luck. 117 00:07:25,347 --> 00:07:28,325 I'll be honest. The reason I got you round a bit early 118 00:07:28,465 --> 00:07:30,391 is to go over some ground rules, OK? 119 00:07:30,928 --> 00:07:33,427 If this evening is gonna work in any way, 120 00:07:33,810 --> 00:07:36,904 you need to pretend to be normal people, yeah? 121 00:07:37,228 --> 00:07:39,932 Keep the conversation about things that would interest everybody. 122 00:07:40,114 --> 00:07:42,067 You know, nothing about memory or RAM. 123 00:07:42,984 --> 00:07:44,597 Memory is RAM! 124 00:07:45,286 --> 00:07:46,663 Oh, dear! 125 00:07:48,628 --> 00:07:51,648 If you stray into areas I don't think appropriate, I'll... 126 00:07:51,806 --> 00:07:53,488 I don't know... I'll cough. 127 00:07:53,785 --> 00:07:56,185 Coughing is the signal. Richmond, did you hear that? 128 00:07:56,500 --> 00:07:59,179 - What? - If Jen coughs we have to stop talking. 129 00:07:59,666 --> 00:08:00,666 Fine. 130 00:08:01,924 --> 00:08:05,100 Moss, this is important, I'm sitting you beside Margaret. 131 00:08:05,269 --> 00:08:08,731 Margaret, from her name I presume she's a lay-dee? 132 00:08:09,058 --> 00:08:10,058 Yes. 133 00:08:10,218 --> 00:08:13,051 She's nice. She got divorced recently but I should say 134 00:08:13,236 --> 00:08:16,166 when she's had a few drinks she tends to get a bit... 135 00:08:16,482 --> 00:08:17,607 over excited. 136 00:08:17,822 --> 00:08:20,294 Needs to go to the toilet a lot. That happens to me. 137 00:08:20,491 --> 00:08:23,854 I try to think of something dry, like the desert or... 138 00:08:23,996 --> 00:08:25,098 Shredded wheat. 139 00:08:25,500 --> 00:08:28,794 You don't understand. What I'm saying is she's kind of... 140 00:08:29,104 --> 00:08:31,779 She's kind of on the look out for a man. 141 00:08:32,401 --> 00:08:34,738 I see. What does he look like? 142 00:08:36,580 --> 00:08:38,976 He wouldn't come here, not with all these people around. 143 00:08:39,177 --> 00:08:40,350 What's this about? 144 00:08:40,507 --> 00:08:43,165 - Jen's friend has got a stalker. - Cool. 145 00:08:43,310 --> 00:08:45,266 God, maybe I could just kill myself. 146 00:08:47,479 --> 00:08:49,890 Here they are, so look normal. 147 00:08:53,151 --> 00:08:55,033 Look more normal, more normal! 148 00:08:58,495 --> 00:08:59,498 Relax! 149 00:09:03,150 --> 00:09:04,380 Forget it! 150 00:09:06,716 --> 00:09:08,336 Hello. Come in. 151 00:09:10,626 --> 00:09:12,279 Hello. I'm Roy. 152 00:09:13,620 --> 00:09:15,346 I'm sorry about the accident. 153 00:09:16,293 --> 00:09:17,293 Hello. 154 00:09:19,578 --> 00:09:20,638 This is Paula. 155 00:09:21,887 --> 00:09:23,323 Yep, I know. 156 00:09:24,633 --> 00:09:25,950 I was talking to her. 157 00:09:27,161 --> 00:09:28,894 Did you think I was talking to you? 158 00:09:29,155 --> 00:09:30,253 This is Jessica. 159 00:09:31,173 --> 00:09:32,429 Hello, everybody! 160 00:09:33,061 --> 00:09:35,500 Oh, my God. Social situations! 161 00:09:37,686 --> 00:09:39,677 Oh, bloody hell, I think this is my one. 162 00:09:39,969 --> 00:09:41,557 These are my workmates. 163 00:09:41,753 --> 00:09:43,356 They're not my usual friends. 164 00:09:43,521 --> 00:09:45,474 I work with them, they're my workmates. 165 00:09:45,631 --> 00:09:46,631 Oh, yes. 166 00:09:47,705 --> 00:09:50,990 "IT department... does not compute." 167 00:09:52,394 --> 00:09:53,483 Oh, my God! 168 00:09:56,190 --> 00:09:57,898 - You must be Roy. - Yep. 169 00:10:00,206 --> 00:10:01,515 Hello, everybody! 170 00:10:02,103 --> 00:10:05,936 I have had a few drinks already, so, no-one take advantage of me. 171 00:10:06,420 --> 00:10:07,786 Oh, go on then! 172 00:10:25,019 --> 00:10:27,163 I was very pleased with my last campaign. 173 00:10:27,468 --> 00:10:29,212 I just started running it today. 174 00:10:34,018 --> 00:10:35,018 That's you! 175 00:10:41,327 --> 00:10:42,327 So... 176 00:10:43,401 --> 00:10:45,907 ... how bad was the accident? 177 00:10:46,366 --> 00:10:49,670 Well, a motorbike jumped the lights and so I swerved into a lamppost. 178 00:10:49,823 --> 00:10:52,375 The airbag didn't deploy so I hit the dashboard. 179 00:10:52,551 --> 00:10:54,938 - With your facial area. - I hit it full in the face. 180 00:10:55,106 --> 00:10:56,502 Of course you did! 181 00:10:57,764 --> 00:10:58,764 Speed? 182 00:10:59,470 --> 00:11:00,862 I was doing about 75. 183 00:11:03,114 --> 00:11:04,137 That's fast! 184 00:11:06,215 --> 00:11:08,117 When you regained consciousness, 185 00:11:08,733 --> 00:11:11,321 did you look in the mirror and think, 186 00:11:11,557 --> 00:11:13,284 "Oh, God, my face is ruined"? 187 00:11:14,133 --> 00:11:16,553 They didn't let me see my face after the accident. 188 00:11:19,797 --> 00:11:20,804 I see. 189 00:11:21,497 --> 00:11:24,231 They said it might not be as symmetrical as it once had been, 190 00:11:24,408 --> 00:11:26,075 but symmetry isn't everything. 191 00:11:26,376 --> 00:11:28,041 Yeah... I like symmetry. 192 00:11:29,269 --> 00:11:33,162 Stop it! Stop it! I'm trying to eat my dinner! 193 00:11:36,030 --> 00:11:37,903 Gosh. Oh dear! 194 00:11:38,081 --> 00:11:41,154 Look at us having a conversation. Yikes! 195 00:11:43,041 --> 00:11:46,308 Getting to know you, getting to know all about you! 196 00:11:48,188 --> 00:11:51,040 Eating! Hello, how are you? 197 00:11:51,370 --> 00:11:53,488 "Oh, I'm a fish. Help, I'm being eaten!" 198 00:12:01,403 --> 00:12:04,624 You know when you laugh, I can see the outline of your skull. 199 00:12:06,405 --> 00:12:07,954 You have a beautiful skull. 200 00:12:18,428 --> 00:12:19,621 So the surgeon... 201 00:12:19,826 --> 00:12:21,042 - Yeah?- Good man? 202 00:12:21,182 --> 00:12:22,683 Very. He did his own nose. 203 00:12:24,304 --> 00:12:26,648 And did you meet him before the operation? 204 00:12:26,911 --> 00:12:29,055 Yeah, he ran me through it. He was really nice. 205 00:12:29,232 --> 00:12:31,671 - Confident? - Why are you so interested? 206 00:12:33,346 --> 00:12:34,744 My... mother... 207 00:12:35,544 --> 00:12:39,419 is thinking of having a breast augmentation. 208 00:12:39,762 --> 00:12:43,156 - I see. - Yeah. Always wanted them bigger! 209 00:12:43,433 --> 00:12:46,413 But I promised I'd get them for her birthday. 210 00:12:47,978 --> 00:12:50,128 - Her 60th is coming up. - Right. 211 00:12:52,568 --> 00:12:56,411 Well, I think a round of applause is justified for that dinner. 212 00:12:59,959 --> 00:13:02,545 Yes, and thanks, Peter, for making it. 213 00:13:04,350 --> 00:13:05,957 So, who's for dessert? 214 00:13:06,423 --> 00:13:09,172 - Isn't this dessert? - No, that's tartare sauce. 215 00:13:10,829 --> 00:13:12,383 - Can I have some dessert? - Yes. 216 00:13:12,540 --> 00:13:15,484 I'll have the tartare sauce. Stop it! Stop it! 217 00:13:15,644 --> 00:13:17,114 Look how ticklish he is! 218 00:13:17,254 --> 00:13:18,942 - Stop it! - Come on! 219 00:13:21,543 --> 00:13:23,599 Jen, do something about that woman! 220 00:13:23,741 --> 00:13:25,292 - I warned you about her. - When? 221 00:13:25,443 --> 00:13:27,048 I spent 10 min trying to warn you. 222 00:13:27,188 --> 00:13:29,888 I can see why she's divorced. She's very divorceable. 223 00:13:30,044 --> 00:13:32,570 You can't wait to take her to court to get rid of her! 224 00:13:32,710 --> 00:13:34,220 What are you doing? 225 00:13:34,557 --> 00:13:37,160 Well, not that it's any of your business, 226 00:13:37,300 --> 00:13:39,436 but I was planning to have a little poo. 227 00:13:40,969 --> 00:13:43,148 No, no, I mean with Paula. 228 00:13:43,369 --> 00:13:46,239 You keep asking her all those questions about her accident. 229 00:13:46,382 --> 00:13:48,341 - I'm interested! - You're wondering 230 00:13:48,483 --> 00:13:50,986 - what state her face is in. - Was that obvious? 231 00:13:51,314 --> 00:13:54,681 I suppose I better go back in there and see what Judy Finnegan's up to! 232 00:13:54,985 --> 00:13:57,612 If this keeps on going on I will divorce her. 233 00:13:57,906 --> 00:13:59,205 You're not married to her. 234 00:14:00,243 --> 00:14:02,257 No, I suppose... I suppose I'm not. 235 00:14:02,408 --> 00:14:04,236 Come on, behave yourselves. 236 00:14:04,457 --> 00:14:06,633 There's still a chance to save this thing. 237 00:14:07,076 --> 00:14:08,352 Oh... why... 238 00:14:21,362 --> 00:14:23,012 Sorry, I couldn't hear you. 239 00:14:28,230 --> 00:14:31,844 I said, "Do you think you'd die if you drank wee?" 240 00:14:33,307 --> 00:14:35,370 I don't know, but it's a bloody good question. 241 00:14:35,566 --> 00:14:38,978 Here's a question - who here would eat a spider? I would. 242 00:14:39,694 --> 00:14:43,693 I ate an eel in New York but I was on stage so it doesn't count. 243 00:14:44,104 --> 00:14:47,137 Ah, New York, the city of apples. 244 00:14:48,397 --> 00:14:51,103 Peter, I got that link for the Firefox extension. 245 00:14:51,245 --> 00:14:52,780 What's your e-mail address? 246 00:14:53,169 --> 00:14:55,160 - Do you have a pen? - I'm recording. 247 00:14:55,426 --> 00:14:57,622 It's filepeter@hotmail. com. 248 00:14:58,319 --> 00:15:00,328 "Filepeter"? And why "filepeter"? 249 00:15:00,574 --> 00:15:02,487 Well, File is my second name. 250 00:15:02,940 --> 00:15:05,080 Right, I see. Peter File. 251 00:15:05,237 --> 00:15:06,461 Who's a paedophile? 252 00:15:07,942 --> 00:15:10,472 No, no, his name is Peter File. 253 00:15:10,903 --> 00:15:12,319 His name is paedophile? 254 00:15:12,644 --> 00:15:16,738 Don't say it like that! It sounds like "paedophile". 255 00:15:16,993 --> 00:15:19,950 - That what he just said. - No. "Peter File". 256 00:15:20,325 --> 00:15:22,653 - Paedo File? - PETER... File. 257 00:15:23,119 --> 00:15:24,899 - Who's a paedophile? - No one. 258 00:15:25,291 --> 00:15:27,343 Right. It just sounds like "paedophile". 259 00:15:27,483 --> 00:15:28,623 No, it doesn't. 260 00:15:28,880 --> 00:15:30,582 Does a bit. "Peter File. " 261 00:15:30,759 --> 00:15:32,156 "Peter File"? It does. 262 00:15:35,980 --> 00:15:37,360 Yes, I suppose it does! 263 00:15:40,254 --> 00:15:42,382 I hadn't noticed so... 264 00:15:43,487 --> 00:15:45,412 It doesn't worry you, does it? 265 00:15:45,882 --> 00:15:46,882 No, no. 266 00:15:48,848 --> 00:15:50,139 Of course it doesn't. 267 00:15:52,168 --> 00:15:55,765 They say "PED-o-phile" in America. Maybe you should move to America! 268 00:15:55,922 --> 00:15:57,705 He's not moving to America! 269 00:16:01,167 --> 00:16:02,718 Raiders Of The Lost Ark? 270 00:16:05,795 --> 00:16:07,113 Circle Of Friends? 271 00:16:07,427 --> 00:16:09,741 - It's so obvious! - No speaking! 272 00:16:09,905 --> 00:16:11,556 I've been standing here for 10 min. 273 00:16:11,713 --> 00:16:14,565 - Where's Richmond and Jessica? - Pirates Of The Caribbean! 274 00:16:15,077 --> 00:16:16,706 Why Pirates Of The Caribbean? 275 00:16:16,922 --> 00:16:20,649 I don't know but it was a great movie! Johnny Depp, what a revelation! 276 00:16:21,529 --> 00:16:22,752 It's Crash! 277 00:16:23,166 --> 00:16:24,832 It's very obviously Crash! 278 00:16:24,998 --> 00:16:27,652 Here's a car crashing into another car, 279 00:16:27,835 --> 00:16:30,964 there's people screaming and blood... Oh, Paula! 280 00:16:33,207 --> 00:16:35,593 Let's play Spin The Bottle! 281 00:16:35,758 --> 00:16:36,973 Oh, for God's sake! 282 00:16:37,118 --> 00:16:38,487 - Oh, what? - Nothing. 283 00:16:38,631 --> 00:16:41,498 - I'm embarrassing him! - You're making a fool of yourself! 284 00:16:41,819 --> 00:16:44,903 - He's a delicate flower. - You are drunk! 285 00:16:45,078 --> 00:16:47,254 If you paid more attention to me... 286 00:16:47,415 --> 00:16:49,185 Tell me, Margaret, tell us all, 287 00:16:49,362 --> 00:16:51,797 how could we pay any more attention to you? 288 00:16:52,092 --> 00:16:53,275 You've changed. 289 00:16:53,440 --> 00:16:56,264 You're not the same man I liked when I came into the party. 290 00:16:56,937 --> 00:16:58,393 We've all changed, Margaret. 291 00:16:59,550 --> 00:17:00,857 We all have. 292 00:17:16,336 --> 00:17:17,683 For God's sake! 293 00:17:19,830 --> 00:17:21,761 Night, Jen. Roy's gonna walk me home. 294 00:17:21,967 --> 00:17:23,119 Oh, lovely. 295 00:17:23,321 --> 00:17:24,792 It's just in case any kind 296 00:17:24,950 --> 00:17:26,937 of Elephant man mob situation kicks off. 297 00:17:30,881 --> 00:17:33,165 Sorry about Margaret, it won't happen again. 298 00:17:33,815 --> 00:17:35,136 Fiddly-do. 299 00:17:35,443 --> 00:17:37,164 Come on, let's get you home. 300 00:17:40,328 --> 00:17:41,880 - Goodbye, Jen. - Bye, Jen. 301 00:17:42,599 --> 00:17:43,605 Bye. 302 00:17:44,507 --> 00:17:45,602 Oh, my God! 303 00:17:53,518 --> 00:17:55,921 Nightmare! An absolute nightmare. 304 00:17:56,195 --> 00:17:57,344 What do you mean? 305 00:17:57,580 --> 00:18:00,685 Well, I always have this theory that if you let your work life 306 00:18:00,830 --> 00:18:04,954 mix with your personal life, then somehow, something will go wrong. 307 00:18:05,494 --> 00:18:08,430 But nothing has, has it? I think it all went rather well. 308 00:18:08,633 --> 00:18:11,926 They all seemed to pair off. It's what you want from an evening like this. 309 00:18:12,103 --> 00:18:13,248 I suppose so. 310 00:18:13,766 --> 00:18:15,616 You're gonna have to face the fact 311 00:18:15,813 --> 00:18:18,852 you run a very successful dinner party, Jen Barber. 312 00:18:19,570 --> 00:18:22,568 You didn't do too badly yourself, "paedophile". 313 00:18:28,631 --> 00:18:31,474 - Thanks for walking me home. - That's OK. Goodbye. 314 00:18:38,448 --> 00:18:39,985 - You live here? - Yeah. 315 00:18:42,305 --> 00:18:43,729 That's a big telly. 316 00:18:45,011 --> 00:18:48,050 And all the consoles. You've got all of the consoles. 317 00:18:48,722 --> 00:18:50,034 Why having them all? 318 00:18:50,174 --> 00:18:53,057 I'd hate it if a game came out on one and I couldn't play it 319 00:18:53,369 --> 00:18:55,442 so it's best to get them all. Don't you think? 320 00:18:55,619 --> 00:18:56,622 I do think. 321 00:19:00,077 --> 00:19:01,868 And a man doesn't live here? 322 00:19:02,188 --> 00:19:03,345 No, just me. 323 00:19:10,696 --> 00:19:11,955 I'm gonna gamble. 324 00:19:12,195 --> 00:19:13,200 What? 325 00:19:14,801 --> 00:19:17,106 Would you like to come for a drink some time? 326 00:19:18,093 --> 00:19:19,658 You know, like a date? 327 00:19:19,854 --> 00:19:20,923 What the hell? 328 00:19:21,065 --> 00:19:22,462 Roy, I'm very flattered... 329 00:19:22,654 --> 00:19:24,915 Good. Of course you are. Thursday? 330 00:19:25,092 --> 00:19:26,605 ... But you're not my type. 331 00:19:27,990 --> 00:19:28,993 What? 332 00:19:29,152 --> 00:19:30,540 I mean physically. 333 00:19:31,425 --> 00:19:32,673 Physically? 334 00:19:34,580 --> 00:19:35,580 Hello! 335 00:19:37,295 --> 00:19:38,787 I think I can do better. 336 00:19:55,496 --> 00:19:57,123 - Can I have a lend of this? - No. 337 00:20:04,701 --> 00:20:05,967 Listen, Jen. 338 00:20:07,723 --> 00:20:10,822 When we get back, maybe we should think about, I don't know, 339 00:20:11,530 --> 00:20:14,966 moving your stuff over to my place, vice versa, I don't mind but... 340 00:20:15,594 --> 00:20:18,105 I think it's time we moved onto the next level, 341 00:20:18,321 --> 00:20:20,968 - don't you? - Yes. Yes, definitely. 342 00:20:22,056 --> 00:20:23,067 Great. 343 00:20:23,836 --> 00:20:26,212 If there is a Peter File in the terminal building 344 00:20:26,354 --> 00:20:28,382 could he please make his way to gate 24? 345 00:20:28,715 --> 00:20:30,466 We are looking for a Peter File. 346 00:20:31,524 --> 00:20:33,387 24... we're at the wrong gate! 347 00:20:34,541 --> 00:20:37,216 Could Peter File please make himself known to ground staff? 348 00:20:37,814 --> 00:20:39,059 I'm Peter File! 349 00:20:39,216 --> 00:20:41,194 We are looking for a Peter File. 350 00:20:41,456 --> 00:20:42,750 I'm Peter File! 351 00:20:42,966 --> 00:20:44,544 Wait here! I'm Peter File! 352 00:20:44,732 --> 00:20:47,261 Hold on! Come on, Jen. I'm Peter File! 353 00:20:49,992 --> 00:20:52,740 It's "Peter File" not "paedophile". 354 00:21:09,782 --> 00:21:12,054 It's very loud, mind if I turn it down? 355 00:21:12,363 --> 00:21:13,996 I wouldn't do that! 356 00:21:19,116 --> 00:21:22,519 Oh, dear! Look at me, having an orgasm! 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 26201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.