All language subtitles for Testament The Story of Moses S01E02 - Part Two The Plagues (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,078 --> 00:00:11,078 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:11,078 --> 00:00:16,078 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:16,078 --> 00:00:17,329 [bell ringing] 4 00:00:22,668 --> 00:00:24,670 [ominous music playing] 5 00:00:41,145 --> 00:00:42,897 [Yahweh] Pharaoh. 6 00:00:44,690 --> 00:00:45,608 Who are you? 7 00:00:46,817 --> 00:00:48,611 Pharaoh. 8 00:00:48,694 --> 00:00:49,653 Show yourself. 9 00:00:50,571 --> 00:00:52,281 You will fall. 10 00:00:52,364 --> 00:00:54,158 I am the destroyer. 11 00:00:55,576 --> 00:00:57,536 Your empire will fall. 12 00:00:57,620 --> 00:00:58,704 [screaming] 13 00:00:59,580 --> 00:01:00,706 I am the destroyer. 14 00:01:01,707 --> 00:01:02,792 Pharaoh... 15 00:01:02,875 --> 00:01:03,834 Gods. 16 00:01:05,503 --> 00:01:06,378 What is this? 17 00:01:08,839 --> 00:01:11,550 I am the destroyer. 18 00:01:12,885 --> 00:01:13,969 [Haman] My lord. 19 00:01:14,053 --> 00:01:16,055 [breathing heavily] 20 00:01:22,061 --> 00:01:24,855 My lord. Are you well? 21 00:01:25,773 --> 00:01:26,982 I had a dream. 22 00:01:29,652 --> 00:01:31,153 I was surrounded by darkness. 23 00:01:31,237 --> 00:01:33,239 [dramatic music playing] 24 00:01:35,199 --> 00:01:36,325 A shadow of a man. 25 00:01:40,663 --> 00:01:44,083 Haman, put patrols on the streets. 26 00:01:45,126 --> 00:01:47,878 There is a murderer in our midst. 27 00:01:47,962 --> 00:01:49,130 Yes, Majesty. 28 00:01:49,213 --> 00:01:51,215 [dramatic music swells] 29 00:01:59,223 --> 00:02:01,225 [epic music playing] 30 00:02:15,030 --> 00:02:17,032 [intriguing music playing] 31 00:02:17,825 --> 00:02:19,285 [Brown] During the New Kingdom, 32 00:02:19,368 --> 00:02:22,246 when the story of the Exodus might have taken place, 33 00:02:22,329 --> 00:02:26,709 {\an8}the Egyptians were worshiping a pantheon of deities, multiple gods, 34 00:02:26,792 --> 00:02:29,670 some who were animal-headed, some who were human-headed, 35 00:02:30,337 --> 00:02:33,841 who took on all these different aspects of the natural world 36 00:02:33,924 --> 00:02:37,845 that could then be harnessed and used to serve the people of Egypt. 37 00:02:41,307 --> 00:02:43,726 [Hanna] The pharaoh, he was seen as an intermediary 38 00:02:43,809 --> 00:02:45,644 {\an8}between the people and the gods. 39 00:02:45,728 --> 00:02:50,357 {\an8}So they were even, uh, creating statues with big ears, 40 00:02:50,441 --> 00:02:52,943 which meant that they could hear the people 41 00:02:53,027 --> 00:02:55,654 and pray to the gods of what the people ask. 42 00:03:02,411 --> 00:03:05,206 The pharaoh was a semi-divine being. 43 00:03:05,289 --> 00:03:06,957 He was god on Earth, essentially. 44 00:03:08,500 --> 00:03:11,921 He was the mediator between the mortal world and the divine world. 45 00:03:12,004 --> 00:03:14,048 [heart beating] 46 00:03:15,424 --> 00:03:19,511 {\an8}The true drama of the book of Exodus really isn't between Moses and Pharaoh. 47 00:03:19,595 --> 00:03:22,890 {\an8}It sort of is, but it's actually between Israel's god Yahweh 48 00:03:22,973 --> 00:03:24,308 {\an8}and the gods of Egypt. 49 00:03:24,934 --> 00:03:26,769 That's the real tension, 50 00:03:26,852 --> 00:03:32,566 and who is going to have the right to the people of Israel? 51 00:03:33,776 --> 00:03:36,320 Will they serve Pharaoh as slaves, 52 00:03:37,279 --> 00:03:39,865 or will they serve Yahweh as worshipers? 53 00:03:49,667 --> 00:03:53,003 [Yahweh echoing] You will return to Egypt. You will return to Egypt. 54 00:03:53,087 --> 00:03:55,047 [Moses] Pharaoh will never free the Hebrews. 55 00:03:56,048 --> 00:03:59,551 He will resist, and I will smite him for it. 56 00:04:12,856 --> 00:04:15,276 It belongs to our great ancestor, Joseph, 57 00:04:16,193 --> 00:04:17,945 who was the son of Jacob, 58 00:04:18,737 --> 00:04:20,656 who was the son of Isaac, 59 00:04:20,739 --> 00:04:22,408 who was the son of Abraham. 60 00:04:26,996 --> 00:04:28,998 [stately music playing] 61 00:04:50,060 --> 00:04:54,064 [Adelman] Moses only comes to know his Israelite identity 62 00:04:54,148 --> 00:04:56,191 {\an8}at a later stage in his life. 63 00:04:56,275 --> 00:05:00,988 {\an8}I'd say he's a hybrid of Egyptian and Israelite. 64 00:05:01,071 --> 00:05:03,032 And knowing freedom, 65 00:05:03,115 --> 00:05:04,825 growing up in freedom 66 00:05:04,908 --> 00:05:09,705 also gave him access to what freedom would mean. 67 00:05:09,788 --> 00:05:11,790 [percussive music playing] 68 00:05:13,250 --> 00:05:17,546 {\an8}The savior of the Israelites had to be somebody 69 00:05:17,629 --> 00:05:19,923 {\an8}who was not in the middle of the trauma. 70 00:05:20,007 --> 00:05:21,508 {\an8}Because the people inside, 71 00:05:21,592 --> 00:05:25,012 the Bible describes them as having kotzer ruach, shortness of spirit. 72 00:05:25,095 --> 00:05:28,932 They could not imagine a life different than the one they were in then. 73 00:05:29,016 --> 00:05:31,518 It needed somebody who saw a bigger world. 74 00:05:31,602 --> 00:05:33,645 Somebody living in the court of a pharaoh. 75 00:05:33,729 --> 00:05:35,731 {\an8}[percussive music continues] 76 00:05:41,695 --> 00:05:45,074 {\an8}It's not simply that Moses is going up against a pharaoh, 77 00:05:45,157 --> 00:05:48,577 {\an8}an unjust ruler, but he knows this person intimately. 78 00:05:50,037 --> 00:05:53,415 He's been raised in this household, has a relationship. 79 00:05:55,084 --> 00:05:57,336 And so there's the political dimension 80 00:05:57,419 --> 00:06:01,006 and the personal dimension are entirely intertwined. 81 00:06:02,758 --> 00:06:04,426 He has so much at stake. 82 00:06:04,510 --> 00:06:07,679 He's tasked with liberating an entire people. 83 00:06:08,389 --> 00:06:12,226 So it's not just a matter of his own fate, 84 00:06:12,810 --> 00:06:15,437 but he's tasked with this very heavy mission. 85 00:06:16,980 --> 00:06:18,023 Halt! 86 00:06:24,405 --> 00:06:26,073 I wish to see Princess Bithiah. 87 00:06:27,282 --> 00:06:28,659 Leave us, peasant. 88 00:06:31,870 --> 00:06:32,788 Grab him! 89 00:06:33,539 --> 00:06:36,250 My name is Moses! My name is Moses! 90 00:06:36,333 --> 00:06:38,460 Tell the princess her son is back! 91 00:06:53,725 --> 00:06:54,977 [Henet] Where is he? 92 00:06:55,686 --> 00:06:56,812 Open it at once. 93 00:07:13,495 --> 00:07:14,371 That's him! 94 00:07:14,955 --> 00:07:16,957 [soulful music playing] 95 00:07:24,506 --> 00:07:25,507 My lady. 96 00:07:29,970 --> 00:07:30,804 Leave us. 97 00:08:00,626 --> 00:08:02,628 [soulful music swells] 98 00:08:04,922 --> 00:08:06,548 Oh, beloved boy. 99 00:08:22,981 --> 00:08:24,650 It is not safe for you here. 100 00:08:26,193 --> 00:08:28,028 I know you did not kill that man, 101 00:08:28,111 --> 00:08:31,240 but there are others who will punish you for it. 102 00:08:31,323 --> 00:08:33,283 You must leave the city at once. 103 00:08:48,382 --> 00:08:49,383 I found out. 104 00:08:51,176 --> 00:08:53,345 I found out what happened when I was a baby. 105 00:08:55,347 --> 00:08:56,598 I have a brother. 106 00:08:58,392 --> 00:08:59,351 A sister. 107 00:09:00,811 --> 00:09:02,020 And my first mother. 108 00:09:04,731 --> 00:09:05,649 [sniffles] 109 00:09:09,778 --> 00:09:10,612 I... 110 00:09:11,905 --> 00:09:13,240 I lost a child. 111 00:09:14,575 --> 00:09:15,826 A stillbirth. 112 00:09:17,619 --> 00:09:20,581 I thought of drowning myself in the Nile. 113 00:09:22,916 --> 00:09:25,794 But the river gave me a new life. 114 00:09:29,089 --> 00:09:30,382 It gave me you. 115 00:09:30,465 --> 00:09:32,467 [melancholy music playing] 116 00:09:38,807 --> 00:09:43,478 [Adelman] Along comes Pharaoh's daughter with her maids. 117 00:09:44,938 --> 00:09:48,650 {\an8}And she comes to the Nile, and she hears a crying. 118 00:09:48,734 --> 00:09:49,901 [baby crying] 119 00:09:59,119 --> 00:10:01,121 [baby continues crying] 120 00:10:05,208 --> 00:10:07,169 And she sees this little ark. 121 00:10:07,711 --> 00:10:11,089 She sends out her arm, and her arm extends. 122 00:10:11,173 --> 00:10:15,052 It doubles in length and extends. It stretches out. 123 00:10:15,135 --> 00:10:18,513 And she brings in the ark and opens it. 124 00:10:18,597 --> 00:10:21,933 And again, a light suffuses the world 125 00:10:22,017 --> 00:10:24,019 from looking at this baby. 126 00:10:24,102 --> 00:10:29,232 And immediately, she knows it's a Hebrew infant. 127 00:10:39,201 --> 00:10:40,869 [Bithiah] You are so beautiful. 128 00:10:47,584 --> 00:10:50,420 - One of the Hebrew babies? - Never say that again! 129 00:10:53,298 --> 00:10:54,341 He's a gift. 130 00:10:56,968 --> 00:10:58,053 Yes. 131 00:10:58,136 --> 00:11:00,097 Yes, you're a gift. 132 00:11:00,180 --> 00:11:02,641 But, my lady, this is not something you can keep. 133 00:11:02,724 --> 00:11:04,976 Think twice before you tell me what to do. 134 00:11:05,060 --> 00:11:06,019 [baby crying] 135 00:11:06,103 --> 00:11:07,938 We will take him to the palace. 136 00:11:08,021 --> 00:11:09,773 No one knows of my loss. 137 00:11:11,316 --> 00:11:13,777 This will be my baby. 138 00:11:13,860 --> 00:11:15,821 [Henet] And if your father were to find out? 139 00:11:16,988 --> 00:11:18,323 We have a secret. 140 00:11:20,033 --> 00:11:20,909 Together. 141 00:11:23,912 --> 00:11:25,664 Let us call him Moses. 142 00:11:27,416 --> 00:11:29,167 Born of the water. 143 00:11:32,170 --> 00:11:33,588 My Moses. 144 00:11:33,672 --> 00:11:34,965 An Egyptian name? 145 00:11:36,508 --> 00:11:38,593 For an Egyptian prince. 146 00:11:40,387 --> 00:11:42,723 [Harris] The pharaoh's daughter gives the baby 147 00:11:42,806 --> 00:11:46,351 that she draws out of the Nile the name Moses, 148 00:11:46,435 --> 00:11:48,854 {\an8}or Moshe in Hebrew. 149 00:11:48,937 --> 00:11:52,315 {\an8}The story is being told about a princess of Egypt 150 00:11:52,399 --> 00:11:54,484 who is not a Hebrew speaker 151 00:11:54,985 --> 00:11:59,406 and would have no reason to give this child a Hebrew name. 152 00:11:59,906 --> 00:12:04,661 So we are confronted with this amazing saga 153 00:12:04,745 --> 00:12:08,165 that the great liberator of the Jewish people 154 00:12:09,082 --> 00:12:14,504 shows up on the scene in Egypt saying, "God has sent me to liberate you," 155 00:12:14,588 --> 00:12:18,300 and he's got this name that is other. 156 00:12:18,383 --> 00:12:23,263 It would be like if he appeared today to the Jewish community 157 00:12:23,346 --> 00:12:27,184 and his name was Kareem, or Mary Jane, 158 00:12:27,267 --> 00:12:30,771 or something from a dominant other culture. 159 00:12:30,854 --> 00:12:36,943 Moses is called by the name the daughter of Pharaoh gave to him. 160 00:12:38,028 --> 00:12:42,032 So the Midrash then tries to bring in these two verses 161 00:12:42,824 --> 00:12:44,826 in reconciliation with each other 162 00:12:45,327 --> 00:12:51,166 and says that the princess, Bat Pharaoh, daughter of Pharaoh, 163 00:12:51,249 --> 00:12:55,462 was adopted by God as God's daughter, 164 00:12:55,962 --> 00:12:59,633 Bat Yah, "Bithiah," the daughter of Yah. 165 00:12:59,716 --> 00:13:02,052 The daughter of the Hebrew god. 166 00:13:02,135 --> 00:13:07,641 Now, no other person is called the daughter of God. 167 00:13:07,724 --> 00:13:08,892 Nobody else. 168 00:13:08,975 --> 00:13:11,228 This is a totally unique name, Batyah. 169 00:13:13,897 --> 00:13:15,774 I need your help again, Mother. 170 00:13:17,108 --> 00:13:18,068 It is true. 171 00:13:18,610 --> 00:13:20,070 I did kill that man. 172 00:13:27,494 --> 00:13:28,411 Leave. 173 00:13:29,496 --> 00:13:30,747 - Now. - I cannot. 174 00:13:31,456 --> 00:13:32,833 I've been told to return. 175 00:13:32,916 --> 00:13:33,834 Told? 176 00:13:35,335 --> 00:13:36,378 By who? 177 00:13:36,461 --> 00:13:37,295 God. 178 00:13:38,922 --> 00:13:39,881 Which god? 179 00:13:41,383 --> 00:13:43,802 The same God who brought me to you as a baby. 180 00:13:44,803 --> 00:13:46,054 The God of the Hebrews. 181 00:13:47,722 --> 00:13:51,101 He told me to lead my people to freedom, 182 00:13:52,060 --> 00:13:54,229 to take them back to their home in Canaan. 183 00:13:54,312 --> 00:13:57,148 He will never give those people their freedom! 184 00:13:57,232 --> 00:14:00,610 Listen to me. Tomorrow is the prince's birthday. 185 00:14:00,694 --> 00:14:03,530 No pharaoh can deny the wishes of his subjects on that day. 186 00:14:03,613 --> 00:14:05,156 Moses, listen to me. 187 00:14:05,240 --> 00:14:07,993 My brother had a dream, a premonition. 188 00:14:08,076 --> 00:14:10,579 Hundreds of arrests have been made. 189 00:14:10,662 --> 00:14:12,330 Those arrested are tortured! 190 00:14:12,414 --> 00:14:14,666 I have never seen him this way before. 191 00:14:15,750 --> 00:14:18,044 Go now, out of the city. 192 00:14:18,128 --> 00:14:21,631 I can live without seeing you again if I know you are alive. 193 00:14:21,715 --> 00:14:23,383 [grave music playing] 194 00:14:29,306 --> 00:14:30,849 Take care to pass unseen. 195 00:14:31,683 --> 00:14:34,728 Word must never reach the pharaoh you are back. 196 00:14:37,105 --> 00:14:38,106 Promise me. 197 00:14:56,041 --> 00:14:57,667 [Zipporah] It did not sit well on you. 198 00:14:58,752 --> 00:15:00,128 You are wrong. It does. 199 00:15:00,837 --> 00:15:03,173 It did sit well. It's a prophet's robe. 200 00:15:03,256 --> 00:15:04,132 Enough. 201 00:15:16,519 --> 00:15:19,689 My wife is right. I'm not worthy of these clothes. 202 00:15:20,565 --> 00:15:22,233 [Yahweh] I am what I am 203 00:15:23,318 --> 00:15:24,903 and what I will be. 204 00:15:24,986 --> 00:15:26,655 Forgive me, my Lord. 205 00:15:26,738 --> 00:15:27,948 [solemn music playing] 206 00:15:28,031 --> 00:15:29,908 Where is your faith, Moses? 207 00:15:30,825 --> 00:15:31,743 I'm afraid. 208 00:15:33,203 --> 00:15:37,666 There will be three signs that prove to Pharaoh I am the Lord. 209 00:15:38,458 --> 00:15:40,168 If you have faith, 210 00:15:40,251 --> 00:15:42,462 they shall be given to you to reveal. 211 00:15:43,213 --> 00:15:44,297 And if I falter? 212 00:15:44,381 --> 00:15:46,716 If the sun or moon should doubt, 213 00:15:47,217 --> 00:15:49,010 they would immediately go out. 214 00:15:52,722 --> 00:15:58,561 {\an8}I think the relationship between Moses and God was just so real. 215 00:15:58,645 --> 00:16:01,356 {\an8}And it's like, "Okay, God, you're telling me to do this, 216 00:16:01,439 --> 00:16:04,567 {\an8}but by the way, this is how I feel." 217 00:16:04,651 --> 00:16:07,153 "I've got some questions. I've got some issues." 218 00:16:08,989 --> 00:16:11,199 [Ibrahim] In Moses' story in the Qur'an, 219 00:16:11,282 --> 00:16:13,952 God is asking him to do these very difficult things 220 00:16:14,035 --> 00:16:16,830 that he knows he can't do of his own force. 221 00:16:17,330 --> 00:16:18,623 {\an8}And so in many ways, 222 00:16:18,707 --> 00:16:21,960 {\an8}I think the reader of the Qur'an, someone who is listening to it, 223 00:16:22,043 --> 00:16:25,046 is asked to put themselves into this role 224 00:16:25,130 --> 00:16:28,967 and say, "What are the big callings of my own life?" 225 00:16:29,050 --> 00:16:33,346 "And how do I establish a relationship of trust with-- with God, 226 00:16:33,430 --> 00:16:38,101 with the-- this almighty force that is going to carry me through my journey?" 227 00:16:38,184 --> 00:16:40,186 [dramatic music playing] 228 00:16:52,824 --> 00:16:54,826 [horns blowing] 229 00:17:08,298 --> 00:17:11,885 Today, I honor my son's 18th birthday. 230 00:17:12,552 --> 00:17:13,928 [cheering] 231 00:17:15,055 --> 00:17:17,057 [applause] 232 00:17:25,774 --> 00:17:27,776 [cheers and applause fade] 233 00:17:31,821 --> 00:17:34,866 [horns playing] 234 00:18:02,936 --> 00:18:05,522 And now, as is customary, 235 00:18:05,605 --> 00:18:08,858 I wish to share the blessings of this auspicious day 236 00:18:08,942 --> 00:18:10,610 with my beloved people. 237 00:18:10,693 --> 00:18:15,073 Who here would ask a favor of me? 238 00:18:15,156 --> 00:18:17,158 [cheering] 239 00:18:24,374 --> 00:18:25,500 [Aaron] Let us through. 240 00:18:27,418 --> 00:18:28,503 [Yahweh] Show them a sign. 241 00:18:28,586 --> 00:18:30,922 - You heard what the king said. - Not for your kind. 242 00:18:31,005 --> 00:18:32,382 [exclaims] 243 00:18:32,465 --> 00:18:33,842 [high-pitched ringing] 244 00:18:33,925 --> 00:18:35,218 [groaning] 245 00:18:40,265 --> 00:18:44,018 [Yahweh] There will be three signs that prove to Pharaoh I am the Lord. 246 00:18:44,102 --> 00:18:45,186 [softly] It's a sign. 247 00:18:46,521 --> 00:18:48,523 [dramatic music playing] 248 00:18:51,609 --> 00:18:55,947 God gives Moses three signs 249 00:18:56,030 --> 00:18:59,159 in order for Moses to present himself 250 00:18:59,242 --> 00:19:01,452 with some kind of credentials, right? 251 00:19:01,536 --> 00:19:02,829 He needs to be believed. 252 00:19:05,290 --> 00:19:08,126 He's told, "Put your hand in your cloak." 253 00:19:08,626 --> 00:19:11,588 And when he brings it out, it's leprous. 254 00:19:11,671 --> 00:19:13,089 Like death. 255 00:19:23,766 --> 00:19:24,601 You. 256 00:19:25,143 --> 00:19:27,478 - [woman] He's going to speak! - [Pharaoh] Moses. 257 00:19:29,522 --> 00:19:30,398 You're back. 258 00:19:30,481 --> 00:19:31,482 [man] He knows him. 259 00:19:31,566 --> 00:19:34,235 Dressed like a beggar. A murderer, even. 260 00:19:36,279 --> 00:19:41,075 I presume you have come for forgiveness under the auspices of this special day. 261 00:19:47,999 --> 00:19:49,125 I choose... 262 00:19:53,922 --> 00:19:54,756 to grant it. 263 00:19:55,256 --> 00:19:56,090 [crowd cheering] 264 00:19:56,174 --> 00:19:58,509 Let the punishment for murder be lifted. 265 00:19:59,135 --> 00:20:02,138 The most precious thing in the world is a man's freedom. 266 00:20:04,349 --> 00:20:06,142 We ask you to grant us this. 267 00:20:06,226 --> 00:20:07,518 As I have done. 268 00:20:07,602 --> 00:20:08,770 Let my people go! 269 00:20:08,853 --> 00:20:09,938 [crowd exclaiming] 270 00:20:10,021 --> 00:20:10,855 Your people? 271 00:20:10,939 --> 00:20:12,690 - The Hebrews. - [Pharaoh] The Hebrews? 272 00:20:15,526 --> 00:20:16,527 You're no Hebrew. 273 00:20:20,990 --> 00:20:22,825 Why would you claim to be a commoner? 274 00:20:22,909 --> 00:20:26,913 I beg you, let us go to the desert to worship our God. 275 00:20:26,996 --> 00:20:27,956 Our God? 276 00:20:31,292 --> 00:20:36,214 Tell me, grand vizier, have we heard of a Hebrew god? 277 00:20:37,340 --> 00:20:39,092 Is he in the Book of the Day? 278 00:20:39,801 --> 00:20:41,302 No, my lord. 279 00:20:42,595 --> 00:20:46,891 Has he by any chance ever been mentioned in the Book of the Dead? 280 00:20:47,475 --> 00:20:49,185 Not a word, my lord. 281 00:20:51,604 --> 00:20:53,856 Well, who is he then? 282 00:20:54,357 --> 00:20:56,317 He's a god that can perform miracles. 283 00:20:56,401 --> 00:20:57,860 I've seen it with my own eyes. 284 00:20:57,944 --> 00:21:01,281 Show me. Show me what this god of yours can do. 285 00:21:13,209 --> 00:21:15,211 [wind whistling] 286 00:21:18,089 --> 00:21:19,799 [dramatic musical flourish] 287 00:21:19,882 --> 00:21:20,925 [all gasp] 288 00:21:23,511 --> 00:21:29,183 {\an8}The serpent is one of the gods of the Egyptians. 289 00:21:29,267 --> 00:21:32,270 It's the uroboros. It's associated with the Nile. 290 00:21:32,353 --> 00:21:34,230 - [snake hissing] - [people exclaim] 291 00:21:35,315 --> 00:21:39,986 This is the special magical staff that he can turn into a snake. 292 00:21:40,069 --> 00:21:42,780 Turn it into the symbol of Egypt. 293 00:21:48,411 --> 00:21:49,245 Sorcerers. 294 00:21:50,580 --> 00:21:51,956 Demonstrate true magic. 295 00:21:55,209 --> 00:21:57,128 [Nasser] Egyptians were known for magic. 296 00:21:57,211 --> 00:22:00,673 {\an8}If you want to bring a sign, if you want to dominate the Egyptians, 297 00:22:00,757 --> 00:22:03,968 you have to dominate them with something that they are good at. 298 00:22:04,052 --> 00:22:06,304 And the thing they were good at is magic. 299 00:22:07,263 --> 00:22:09,265 [menacing music playing] 300 00:22:11,684 --> 00:22:13,686 [both chanting] 301 00:22:17,106 --> 00:22:20,568 [Brown] Egyptian magic, or heka as they called it, 302 00:22:20,651 --> 00:22:25,198 {\an8}was more based in the written word or the spoken word. 303 00:22:25,281 --> 00:22:29,660 That's really where this power or this divine force came from. 304 00:22:31,079 --> 00:22:32,830 [menacing music continues] 305 00:22:32,914 --> 00:22:35,291 [crowd exclaim] 306 00:22:54,727 --> 00:22:56,562 {\an8}[Enns] Symbolically, the serpent, 307 00:22:56,646 --> 00:23:00,942 {\an8}it's swallowing up Egyptian royalty and power and authority. 308 00:23:07,115 --> 00:23:09,909 Because, if you know, the pharaohs, at least for a period of time, 309 00:23:09,992 --> 00:23:11,828 had a headdress like a cobra, right? 310 00:23:19,085 --> 00:23:20,962 [triumphant music playing] 311 00:23:32,890 --> 00:23:35,017 Majesty, this is more than magic. 312 00:23:35,101 --> 00:23:37,937 This man serves a god mightier than ours. 313 00:23:38,020 --> 00:23:38,855 Arrest him. 314 00:23:39,647 --> 00:23:40,648 [crowd exclaim] 315 00:23:41,983 --> 00:23:43,401 - Brother-- - Silence. 316 00:23:46,446 --> 00:23:47,363 [man 2] I don't know. 317 00:23:48,990 --> 00:23:50,825 All we ask for is three days. 318 00:23:50,908 --> 00:23:52,535 Why should I listen to your god? 319 00:23:53,327 --> 00:23:55,204 What cities has he captured? 320 00:23:55,288 --> 00:23:56,998 What battles has he won? 321 00:23:57,081 --> 00:23:58,499 [all] Yes. 322 00:23:59,876 --> 00:24:02,545 He made the heavens and earth and everything in it. 323 00:24:03,963 --> 00:24:04,797 You lie. 324 00:24:06,507 --> 00:24:08,217 I am the lord of the world, 325 00:24:08,301 --> 00:24:12,054 beloved of the gods who created myself and the Nile. 326 00:24:12,138 --> 00:24:15,224 No. There's only one true God. 327 00:24:15,308 --> 00:24:17,602 And this God, my God, created you! 328 00:24:18,102 --> 00:24:19,604 [crowd exclaiming] 329 00:24:19,687 --> 00:24:21,272 [man 2] I've never heard of this god! 330 00:24:22,523 --> 00:24:24,650 [ominous music playing] 331 00:24:32,950 --> 00:24:34,160 [Bithiah] He must speak. 332 00:24:36,412 --> 00:24:38,414 [chuckling] 333 00:24:44,712 --> 00:24:47,215 [Pharaoh] On behalf of myself and my son, 334 00:24:47,298 --> 00:24:51,886 I thank Ra and Isis for this unexpected spectacle, 335 00:24:52,803 --> 00:24:54,889 which has made for great entertainment. 336 00:24:55,473 --> 00:24:58,392 Get these fools out of our sight. 337 00:24:59,101 --> 00:25:00,937 [woman 2] Out! Out! 338 00:25:07,818 --> 00:25:11,572 Pharaoh's, I would say, least redeeming trait is his arrogance, 339 00:25:11,656 --> 00:25:14,408 which then puts him against Moses perfectly 340 00:25:14,492 --> 00:25:17,578 as Moses' number one character trait is described as humility. 341 00:25:20,623 --> 00:25:23,292 So it's arrogance versus humility on full display. 342 00:25:23,834 --> 00:25:27,004 We showed them. They saw the strength of our God with their own eyes. 343 00:25:27,588 --> 00:25:30,383 I know that man. We can be sure of nothing. 344 00:25:36,430 --> 00:25:37,348 [woman 3] Get out! 345 00:25:41,602 --> 00:25:44,897 [Aaron] And you should have seen the look on Pharaoh's face. 346 00:25:45,523 --> 00:25:48,401 [mimicking surprise] Oh! Oh! Oh! 347 00:25:48,484 --> 00:25:49,735 - [Moses] Listen to me. - And then... 348 00:25:49,819 --> 00:25:55,157 God told me Pharaoh would resist, and that He will smite him for it. 349 00:25:56,117 --> 00:25:59,245 Pharaoh did resist, and yet God did not strike him. 350 00:26:00,121 --> 00:26:01,455 Do you understand? 351 00:26:02,665 --> 00:26:03,499 Hmm. 352 00:26:06,002 --> 00:26:07,837 Tell me of Eliezer's birth. 353 00:26:08,921 --> 00:26:09,755 What? 354 00:26:10,798 --> 00:26:13,301 My sisters and everyone 355 00:26:13,384 --> 00:26:16,470 said the second birth would be easier than the first. 356 00:26:17,346 --> 00:26:19,265 Tell me what you remember. 357 00:26:19,932 --> 00:26:21,142 [Moses sighs] 358 00:26:22,143 --> 00:26:23,978 [Moses] It was more than three days. 359 00:26:26,272 --> 00:26:28,232 I was certain that he would be lost. 360 00:26:29,567 --> 00:26:30,693 That you would be too. 361 00:26:31,485 --> 00:26:33,904 And yet, it wasn't like this. 362 00:26:35,906 --> 00:26:37,617 God may yet smite your uncle, 363 00:26:38,659 --> 00:26:41,245 but it may take longer than you expect. 364 00:26:42,455 --> 00:26:43,539 It may be harder, 365 00:26:44,373 --> 00:26:47,376 enough to have you howling at the stars like I did. 366 00:26:48,419 --> 00:26:50,421 It is up to God. 367 00:26:52,298 --> 00:26:54,967 These people are looking to you. 368 00:26:55,593 --> 00:26:56,927 Who am I to lead them? 369 00:26:58,804 --> 00:27:01,932 You are the one who speaks with God. 370 00:27:03,017 --> 00:27:04,018 That is who. 371 00:27:08,522 --> 00:27:10,024 [Kang] There's not a day that goes by 372 00:27:10,107 --> 00:27:12,360 {\an8}where I don't feel in some way, shape or form, 373 00:27:12,943 --> 00:27:17,948 {\an8}uh, insecure or anxious about something, or inadequate. 374 00:27:18,032 --> 00:27:21,118 I think of Moses in all of his weakness. 375 00:27:21,202 --> 00:27:23,996 Again, he's got the rap sheet. You know, a terrible record. 376 00:27:24,080 --> 00:27:27,333 He's got 40 years of obscurity, and God chose him. 377 00:27:27,833 --> 00:27:28,876 "I'm gonna use you." 378 00:27:28,959 --> 00:27:31,337 The story of Moses is so relatable 379 00:27:31,420 --> 00:27:34,840 because we all see ourselves in his life, 380 00:27:34,924 --> 00:27:37,635 in his questions, in his bouts with God. 381 00:27:37,718 --> 00:27:40,721 Like, "God, you've got the wrong person." 382 00:27:42,723 --> 00:27:44,558 [Pharaoh] All these years you have betrayed me. 383 00:27:44,642 --> 00:27:47,895 After my loss, I thought him a gift from the gods. 384 00:27:47,978 --> 00:27:51,273 You must have been in the grip of madness, lying to our father like that. 385 00:27:51,899 --> 00:27:57,279 [scoffs] Our father ordering the murder of all those innocent Hebrew babies, 386 00:27:57,363 --> 00:27:58,823 that was madness! 387 00:27:58,906 --> 00:28:00,074 An abomination! 388 00:28:01,117 --> 00:28:03,703 Going against his decree has brought a curse upon us. 389 00:28:04,203 --> 00:28:06,414 I have seen things that you have not. 390 00:28:06,497 --> 00:28:08,207 If you wish to consult with traitors, 391 00:28:08,290 --> 00:28:10,501 I can arrange for you to do so in the dungeon. 392 00:28:10,584 --> 00:28:14,922 I cannot explain the power he showed us today, can you? 393 00:28:15,005 --> 00:28:16,257 You are my blood. 394 00:28:17,675 --> 00:28:19,343 The bond between us, unbreakable. 395 00:28:21,053 --> 00:28:22,096 You must decide. 396 00:28:23,013 --> 00:28:24,432 Where does your loyalty lie? 397 00:28:24,515 --> 00:28:26,517 [tense music playing] 398 00:28:30,479 --> 00:28:34,233 A lowly laborer is no threat to your empire. 399 00:28:35,526 --> 00:28:37,570 I shall organize his execution. 400 00:28:39,071 --> 00:28:41,407 I will not be provoked into an ill-judged move. 401 00:28:41,490 --> 00:28:44,952 These men speak for the Hebrews and should not be made into martyrs. 402 00:28:45,035 --> 00:28:46,120 There is another way. 403 00:28:57,047 --> 00:28:59,717 [overseer] Those with time to visit the desert 404 00:29:01,135 --> 00:29:04,013 cannot be working hard enough! 405 00:29:06,098 --> 00:29:07,600 From this moment on, 406 00:29:07,683 --> 00:29:12,521 Hebrews will no longer be given straw to make bricks! 407 00:29:12,605 --> 00:29:13,439 [crowd exclaiming] 408 00:29:13,522 --> 00:29:17,318 You will scrabble in the dirt for your own straw 409 00:29:17,401 --> 00:29:20,362 while meeting the same quota! 410 00:29:20,446 --> 00:29:21,280 [crowd groaning] 411 00:29:21,363 --> 00:29:22,907 [woman] They want to kill us. 412 00:29:23,616 --> 00:29:27,411 The kingdom has no place for shirkers! 413 00:29:27,495 --> 00:29:30,122 You will work harder! 414 00:29:30,206 --> 00:29:31,707 [crowd groaning] 415 00:29:31,791 --> 00:29:34,960 - [man] We're working so hard! - [woman 2] No one works harder than us! 416 00:29:36,295 --> 00:29:39,381 So now we see the consequences of this folly. 417 00:29:41,217 --> 00:29:44,970 I hope our God is watching you and judging. 418 00:29:45,054 --> 00:29:47,056 [crowd groaning] 419 00:29:54,647 --> 00:29:55,773 What am I to do? 420 00:29:57,608 --> 00:30:00,110 What? Ignore God's commands? 421 00:30:00,945 --> 00:30:03,364 No, you should have suffered, 422 00:30:03,447 --> 00:30:07,076 as we have suffered before you presumed to lead us. 423 00:30:07,159 --> 00:30:08,202 And now you will! 424 00:30:08,285 --> 00:30:10,663 The Lord will demand what He will. 425 00:30:10,746 --> 00:30:15,084 And Pharaoh will turn this quarry into our grave! 426 00:30:15,167 --> 00:30:16,710 [crowd murmuring] 427 00:30:18,796 --> 00:30:20,339 [tense music playing] 428 00:30:23,509 --> 00:30:24,718 Shame on you! 429 00:30:26,387 --> 00:30:27,930 Shame on all of you! 430 00:30:28,681 --> 00:30:32,434 Four hundred years of toiling in the dirt is not enough! 431 00:30:35,604 --> 00:30:37,857 Do you want Pharaoh as a master? 432 00:30:38,899 --> 00:30:40,317 A master of suffering? 433 00:30:42,319 --> 00:30:44,613 Would you be free of any master? 434 00:30:49,118 --> 00:30:50,703 We must fight for freedom. 435 00:30:51,996 --> 00:30:52,997 Risk all for it. 436 00:30:53,080 --> 00:30:54,248 - [man 2] Yes! - [man 3] Yes. 437 00:30:54,331 --> 00:30:57,126 Freedom is not given. It must be taken. 438 00:30:57,209 --> 00:30:58,961 [crowd murmuring] Yes. 439 00:31:03,090 --> 00:31:04,633 Listen to Moses. 440 00:31:05,759 --> 00:31:07,344 Let him lead us. 441 00:31:07,428 --> 00:31:08,846 [crowd] Yes. 442 00:31:11,515 --> 00:31:13,517 [tense music rising] 443 00:31:14,935 --> 00:31:15,978 [people screaming] 444 00:31:18,397 --> 00:31:19,982 [woman screaming] 445 00:31:22,943 --> 00:31:24,945 [people yelling, grunting] 446 00:31:34,246 --> 00:31:35,080 Moses! 447 00:31:36,206 --> 00:31:37,041 Moses! 448 00:31:38,375 --> 00:31:40,377 Mother! Zipporah! 449 00:31:41,211 --> 00:31:43,047 - [Zipporah] Moses! - [Moses] Mother! 450 00:31:45,174 --> 00:31:46,008 Mother! 451 00:31:49,803 --> 00:31:51,972 Help me! Help me! 452 00:31:52,056 --> 00:31:53,182 [Zipporah] Let's go! 453 00:32:04,902 --> 00:32:06,195 [rising hum] 454 00:32:11,659 --> 00:32:15,496 [Yahweh] I am what I am and what I will be. 455 00:32:16,538 --> 00:32:19,249 I went to Pharaoh and did your bidding, 456 00:32:19,333 --> 00:32:21,168 and life became wretched. 457 00:32:22,503 --> 00:32:25,422 Remember who I am, Moses. 458 00:32:29,176 --> 00:32:33,138 Go and speak to Pharaoh in the morning as he walks by the Nile. 459 00:32:33,847 --> 00:32:37,059 Why? Pharaoh will never let us go. 460 00:32:37,559 --> 00:32:39,103 Do as I say. 461 00:32:39,770 --> 00:32:40,938 Go with Aaron. 462 00:32:41,021 --> 00:32:42,940 Make use of your staff. 463 00:32:43,565 --> 00:32:45,943 [echoing] Have faith, Moses. 464 00:32:46,026 --> 00:32:47,444 [Jochebed groaning] 465 00:32:47,528 --> 00:32:49,738 Mother. Mother. 466 00:32:49,822 --> 00:32:50,906 It's me. 467 00:32:51,824 --> 00:32:54,034 - It's me, Moses. - Son... 468 00:32:54,994 --> 00:32:56,578 God was here. 469 00:32:57,913 --> 00:32:58,914 Ah! 470 00:33:00,708 --> 00:33:03,085 The path is set, my son. 471 00:33:04,169 --> 00:33:06,088 Show them the way, 472 00:33:06,880 --> 00:33:08,507 wherever it leads. 473 00:33:11,719 --> 00:33:12,928 I will. 474 00:33:13,012 --> 00:33:15,472 I will, Mother. I will. 475 00:33:15,556 --> 00:33:17,558 [melancholy music playing] 476 00:33:34,575 --> 00:33:36,910 {\an8}[narrator] "So the Lord said to Moses, 477 00:33:36,994 --> 00:33:38,996 {\an8}'Pharaoh's heart is hard.'" 478 00:33:39,496 --> 00:33:41,999 {\an8}"'He refuses to let the people go.'" 479 00:33:42,833 --> 00:33:46,587 "'Go to Pharaoh in the morning when he goes out to the water, 480 00:33:46,670 --> 00:33:49,840 and you shall stand by the river's bank to meet him.'" 481 00:33:51,592 --> 00:33:54,678 "'And the rod which was turned into a serpent 482 00:33:54,762 --> 00:33:57,097 you shall take in your hand.'" 483 00:33:59,892 --> 00:34:00,851 Seize him. 484 00:34:03,896 --> 00:34:07,357 Are you so scared of us that you may not even let us speak? 485 00:34:09,860 --> 00:34:11,236 [grunting] 486 00:34:26,919 --> 00:34:29,088 [Aaron] We have come here to ask you again. 487 00:34:29,171 --> 00:34:33,801 Let us go to the desert, so we may worship our God. 488 00:34:33,884 --> 00:34:38,514 A god... who sends a murderer to speak for him? 489 00:34:39,556 --> 00:34:42,142 If I must, I will leave with blood on my hands again. 490 00:34:42,226 --> 00:34:43,310 Do you threaten me? 491 00:34:43,393 --> 00:34:45,604 Do not see it as a weakness to let us go. 492 00:34:46,939 --> 00:34:47,940 It is a strength. 493 00:34:48,023 --> 00:34:50,400 You dare tell me about weakness or strength? 494 00:34:50,484 --> 00:34:52,653 Me, a warrior? 495 00:34:52,736 --> 00:34:55,906 You are a man who can bring a nation to his knees. 496 00:34:55,989 --> 00:34:56,865 We know that. 497 00:34:57,991 --> 00:35:01,036 But you can rule with love and be rewarded for it. 498 00:35:12,506 --> 00:35:14,466 So you have my interest at heart. 499 00:35:15,467 --> 00:35:17,136 These are the words of a changeling. 500 00:35:17,719 --> 00:35:21,056 A little lost boy dressed up to play the part of a prophet. 501 00:35:22,224 --> 00:35:25,060 And now you appear before me... 502 00:35:27,229 --> 00:35:30,983 without loyalty or gratitude to those who gave you everything. 503 00:35:32,818 --> 00:35:34,987 The Egyptian Empire made you. 504 00:35:37,072 --> 00:35:40,868 Moses, the Hebrews have only confused you. 505 00:35:41,910 --> 00:35:43,203 And your god, 506 00:35:43,912 --> 00:35:45,747 He will lead you into an abyss. 507 00:35:46,582 --> 00:35:48,584 [somber music playing] 508 00:35:56,175 --> 00:35:57,801 [Moses] See the power of my God. 509 00:35:59,553 --> 00:36:01,555 [wind whooshing] 510 00:36:01,638 --> 00:36:03,098 [dramatic music building] 511 00:36:36,298 --> 00:36:37,799 God is great! 512 00:36:40,344 --> 00:36:41,637 God is great! 513 00:36:43,889 --> 00:36:45,390 God is great! 514 00:36:51,104 --> 00:36:52,898 Now all the water in Egypt is blood. 515 00:36:53,899 --> 00:36:55,943 Your people will be parched with thirst. 516 00:36:56,026 --> 00:36:58,654 They will drink wine until they have water again. 517 00:37:01,114 --> 00:37:02,783 And feel all the better for it. 518 00:37:03,283 --> 00:37:05,285 [soulful choral music playing] 519 00:37:35,190 --> 00:37:37,818 [Lewter] You don't get a second chance to make a first impression. 520 00:37:37,901 --> 00:37:40,570 {\an8}It had to be something that garnered the attention 521 00:37:40,654 --> 00:37:41,989 {\an8}of Pharaoh in Egypt, 522 00:37:42,072 --> 00:37:46,243 {\an8}and certainly signaled that God was serious 523 00:37:47,035 --> 00:37:48,620 {\an8}in this emancipation. 524 00:37:51,206 --> 00:37:54,126 {\an8}[Adelman] Taking the Nile and turning it to blood. 525 00:37:54,793 --> 00:37:57,296 {\an8}Instead of being a source of life, 526 00:37:58,588 --> 00:37:59,965 it's a source of death. 527 00:38:05,137 --> 00:38:07,055 We don't have a water problem here. 528 00:38:07,973 --> 00:38:09,975 Ours is from a sacred source. 529 00:38:15,814 --> 00:38:17,149 [bell ringing] 530 00:39:04,029 --> 00:39:06,031 [dramatic music playing] 531 00:39:22,005 --> 00:39:25,801 [Enns] The plagues are really Israel's God flexing his muscles 532 00:39:26,593 --> 00:39:28,887 {\an8}against the Egyptian pantheon 533 00:39:29,388 --> 00:39:32,599 {\an8}because these plagues represent Egyptian deities. 534 00:39:32,682 --> 00:39:36,561 So, for example, the first plague is turning the Nile into blood. 535 00:39:36,645 --> 00:39:39,606 And the Nile is the life of Egypt. 536 00:39:41,024 --> 00:39:44,069 The Nile god is Hapi, an androgynous deity. 537 00:39:44,152 --> 00:39:46,113 And the blood of the Nile, 538 00:39:46,196 --> 00:39:49,699 it might be like Hapi is injured or even is slain. 539 00:39:49,783 --> 00:39:51,576 So you have blood all over the place. 540 00:39:51,660 --> 00:39:52,661 [overseer] Come on! 541 00:39:56,164 --> 00:40:00,752 {\an8}[narrator] "All the Egyptians digged round about the river for water to drink... 542 00:40:05,090 --> 00:40:08,552 for they could not drink of the water of the river." 543 00:40:10,804 --> 00:40:12,931 [Nasser] Even Pharaoh couldn't drink for seven days. 544 00:40:13,014 --> 00:40:16,768 He was chewing on grass to try to get some liquid out of the grass 545 00:40:16,852 --> 00:40:20,230 {\an8}because every time he tries to drink water, it just turns into blood. 546 00:40:22,149 --> 00:40:25,152 [narrator] A new power is abroad in Egypt, 547 00:40:26,445 --> 00:40:30,657 and the old power is anxious to know its limits. 548 00:40:30,740 --> 00:40:32,742 [chanting] 549 00:40:32,826 --> 00:40:34,369 [tense music playing] 550 00:40:41,251 --> 00:40:42,085 Is it done? 551 00:40:42,878 --> 00:40:44,171 Soon, Majesty. 552 00:40:45,005 --> 00:40:47,674 Majesty, the princess wants to know 553 00:40:47,757 --> 00:40:50,135 when you'll be ready to speak to the Hebrews. 554 00:40:51,303 --> 00:40:52,304 Let them wait. 555 00:40:57,934 --> 00:40:59,102 It's done, Majesty. 556 00:41:01,354 --> 00:41:03,356 [dramatic music playing] 557 00:41:15,911 --> 00:41:19,164 Pharaoh, we come in peace to negotiate. 558 00:41:21,041 --> 00:41:22,667 You have poisoned my river. 559 00:41:22,751 --> 00:41:23,752 [Moses] Not us. 560 00:41:24,252 --> 00:41:25,128 God. 561 00:41:33,720 --> 00:41:38,099 These are paltry tricks my own magicians can do. 562 00:41:39,601 --> 00:41:44,314 You... have disturbed the order of my kingdom. 563 00:41:45,607 --> 00:41:47,400 There is only one suitable punishment. 564 00:41:52,864 --> 00:41:54,115 He's my son. 565 00:41:54,991 --> 00:41:57,619 And he's important to the Hebrews. 566 00:41:57,702 --> 00:41:59,538 The river is returning to normal. 567 00:41:59,621 --> 00:42:03,542 Why embitter your workforce and foment rebellion? 568 00:42:05,293 --> 00:42:07,170 Since he says he's a Hebrew, 569 00:42:08,338 --> 00:42:10,173 he will be treated as a Hebrew. 570 00:42:11,216 --> 00:42:12,551 Put them to work. 571 00:42:21,184 --> 00:42:22,185 Paltry tricks. 572 00:42:25,647 --> 00:42:29,859 {\an8}The Qur'an describes Pharaoh as being what we would say in English as haughty, 573 00:42:29,943 --> 00:42:33,446 {\an8}and haughty is a perfect translation because it captures that essence 574 00:42:33,530 --> 00:42:38,368 of thinking himself high when he's hearing this message of prophecy 575 00:42:38,451 --> 00:42:40,829 to not be a tyrant in the land 576 00:42:40,912 --> 00:42:44,499 and to recognize that God is supreme over all beings. 577 00:42:44,583 --> 00:42:46,626 He really can't hear that message 578 00:42:46,710 --> 00:42:49,421 because his own ego is standing in-- in the way 579 00:42:49,504 --> 00:42:51,256 of hearing what Moses has to say. 580 00:42:51,339 --> 00:42:53,341 [dramatic music playing] 581 00:42:56,636 --> 00:42:58,221 [overseer] Come on! Come on! 582 00:43:04,436 --> 00:43:05,270 Get to work! 583 00:43:07,731 --> 00:43:09,024 - Get to work! - [Moses exclaims] 584 00:43:09,107 --> 00:43:10,650 - Stop! Stop! - Get to work! 585 00:43:12,861 --> 00:43:14,946 [overseer] Come on! Come on! 586 00:43:23,705 --> 00:43:25,290 Work! Come on now! 587 00:43:25,373 --> 00:43:27,375 [tense music playing] 588 00:43:30,420 --> 00:43:32,797 Come on! Come on! 589 00:43:35,091 --> 00:43:35,925 {\an8}Come on! 590 00:43:36,009 --> 00:43:38,011 [croaking] 591 00:43:45,685 --> 00:43:50,732 {\an8}[narrator] "'Behold, I will smite all your territory with frogs.'" 592 00:43:51,232 --> 00:43:52,067 [overseer] Let's go! 593 00:43:52,150 --> 00:43:55,695 "'So the river shall bring forth frogs abundantly, 594 00:43:55,779 --> 00:43:58,823 which will go up and come into your house.'" 595 00:43:59,866 --> 00:44:02,535 "'Into your bedroom, on your bed, 596 00:44:03,203 --> 00:44:05,580 into the houses of your servants, 597 00:44:06,373 --> 00:44:09,959 into your ovens and into your kneading bowls.'" 598 00:44:11,252 --> 00:44:14,214 "'And the frogs shall come up on you, 599 00:44:14,297 --> 00:44:18,468 on your people and all your servants.'" 600 00:44:19,135 --> 00:44:21,137 [dramatic music playing] 601 00:44:23,098 --> 00:44:25,100 [screaming] 602 00:44:29,396 --> 00:44:31,815 [Enns] The second plague is the plague of frogs. 603 00:44:32,315 --> 00:44:35,402 And these frogs are multiplying. 604 00:44:35,485 --> 00:44:39,447 {\an8}And it just so happens that the Egyptian deity of fertility is Heqet, 605 00:44:39,531 --> 00:44:41,157 pictured with the head of a frog. 606 00:44:41,950 --> 00:44:44,160 So you have the first two plagues, 607 00:44:44,244 --> 00:44:47,247 and the question is, who's in charge of the Nile? 608 00:44:47,330 --> 00:44:49,165 Is it Hapi or is it Yahweh? 609 00:44:49,249 --> 00:44:51,835 Who's in charge of fertility? Is it Heqet or is it Yahweh? 610 00:44:52,961 --> 00:44:56,840 {\an8}There are stories about how the frogs were swarming the cities, 611 00:44:56,923 --> 00:45:00,301 {\an8}how someone would be sleeping and then he would be covered with frogs. 612 00:45:00,385 --> 00:45:04,597 There would be frogs all over the person that they couldn't even stand up. 613 00:45:04,681 --> 00:45:07,308 You would be eating, and a frog would jump into your mouth. 614 00:45:08,935 --> 00:45:11,896 It's really a Hollywood-like crazy, uh, horror movie. 615 00:45:18,194 --> 00:45:19,320 [bell ringing] 616 00:45:20,905 --> 00:45:22,907 [men chanting] 617 00:45:44,220 --> 00:45:46,681 A man, not a god. 618 00:45:49,100 --> 00:45:51,728 [Enns] The magicians were able to do the same thing. 619 00:45:51,811 --> 00:45:55,565 They can duplicate the first two plagues, which is the Nile and the frogs. 620 00:45:55,648 --> 00:45:57,734 What they can't do is take it away. 621 00:45:58,443 --> 00:46:02,322 See, they can introduce chaos, but they can't introduce order. 622 00:46:02,405 --> 00:46:04,783 Only Yahweh can introduce order. 623 00:46:06,534 --> 00:46:09,829 {\an8}[narrator] "Pharaoh summoned Moses and Aaron and said, 624 00:46:10,538 --> 00:46:15,126 {\an8}'Pray to the Lord to take the frogs away from me and my people, 625 00:46:16,169 --> 00:46:21,216 and I will let your people go to offer sacrifices to the Lord.'" 626 00:46:22,884 --> 00:46:24,719 "Moses replied, 627 00:46:24,803 --> 00:46:26,679 'It will be as you say, 628 00:46:26,763 --> 00:46:31,309 so that you may know there is no one like the Lord our God.'" 629 00:46:34,020 --> 00:46:36,272 "The frogs died in the houses, 630 00:46:36,356 --> 00:46:39,400 in the courtyards and in the fields." 631 00:46:39,984 --> 00:46:44,155 "They were piled into heaps, and the land reeked of them." 632 00:46:46,491 --> 00:46:49,911 "But when Pharaoh saw that there was relief, 633 00:46:49,994 --> 00:46:54,499 he hardened his heart and would not listen to Moses and Aaron, 634 00:46:55,333 --> 00:46:57,585 just as the Lord had said." 635 00:46:58,545 --> 00:47:00,797 [Harris] When the first few plagues come down, 636 00:47:00,880 --> 00:47:05,426 {\an8}a lot of Pharaoh's advisors are telling him, "Don't give in." 637 00:47:05,510 --> 00:47:07,846 {\an8}But pretty quickly the tables turn, 638 00:47:07,929 --> 00:47:12,600 and before too long all of his advisors are saying, 639 00:47:12,684 --> 00:47:14,018 "You need to just concede." 640 00:47:14,644 --> 00:47:16,187 But he can't hear that. 641 00:47:17,397 --> 00:47:20,358 {\an8}Here we have the Hebrew god from far off 642 00:47:20,441 --> 00:47:23,486 {\an8}whose people are enslaved, which means he's weak, 643 00:47:23,570 --> 00:47:27,699 marching into Egyptian territory and basically doing a smackdown fight 644 00:47:27,782 --> 00:47:30,410 for a few chapters, and he doesn't stop. 645 00:47:33,538 --> 00:47:35,540 [tense music playing] 646 00:47:43,047 --> 00:47:45,508 [woman 1 gasps] What is this? 647 00:47:46,384 --> 00:47:47,218 [woman 2] Lice! 648 00:47:50,388 --> 00:47:52,181 [screaming] 649 00:47:53,099 --> 00:47:54,225 They're everywhere! 650 00:47:54,893 --> 00:47:57,395 {\an8}Egyptians were very afraid of lice. 651 00:47:57,478 --> 00:47:59,147 They were obsessed with cleanliness, 652 00:47:59,230 --> 00:48:01,816 so they would shave all their bodies and heads. 653 00:48:01,900 --> 00:48:05,570 Even women would have no hair or very short hair, 654 00:48:05,653 --> 00:48:08,865 and they would wear a wig to avoid lice growing on their bodies. 655 00:48:11,910 --> 00:48:16,247 {\an8}The plagues are meant to be an escalation 656 00:48:16,331 --> 00:48:19,125 to show the relentlessness of God, 657 00:48:19,208 --> 00:48:25,089 that God will punish ever more severely to work his will. 658 00:48:25,173 --> 00:48:27,175 [exclaiming] 659 00:48:28,593 --> 00:48:30,345 Get away! Get away! 660 00:48:31,012 --> 00:48:33,514 {\an8}[narrator] "Then the Lord said to Moses, 661 00:48:33,598 --> 00:48:36,309 {\an8}'I will send swarms of flies.'" 662 00:48:37,894 --> 00:48:42,023 "Dense swarms of flies poured into Pharaoh's palace." 663 00:48:42,106 --> 00:48:46,861 "Throughout Egypt, the land was ruined by the flies." 664 00:48:48,321 --> 00:48:50,323 [music ends abruptly] 665 00:48:56,120 --> 00:48:58,122 [somber music playing] 666 00:49:01,125 --> 00:49:03,836 My sorcerers cannot produce swarms of insects. 667 00:49:04,462 --> 00:49:05,421 It is troubling. 668 00:49:06,255 --> 00:49:08,257 He has powers we do not possess. 669 00:49:09,467 --> 00:49:11,052 I do not know what to do. 670 00:49:14,889 --> 00:49:17,100 He says he has one god on his side. 671 00:49:17,183 --> 00:49:18,267 One. 672 00:49:20,311 --> 00:49:22,397 Can one god be greater than many? 673 00:49:23,564 --> 00:49:24,941 What do we do with him? 674 00:49:28,069 --> 00:49:30,488 [Egyptian goddess] You are the one true ruler. 675 00:49:31,531 --> 00:49:33,366 [Egyptian god 1] The Hebrews have only one god. 676 00:49:33,449 --> 00:49:36,077 [Egyptian god 2] He speaks through only one man. 677 00:49:36,160 --> 00:49:38,621 [Egyptian god 3] Separate the man from his people. 678 00:49:38,705 --> 00:49:40,373 [Egyptian god 4] Make them mistrust him. 679 00:49:40,456 --> 00:49:42,542 [Egyptian goddess] He is not one of them. 680 00:49:52,552 --> 00:49:54,178 [somber music continues] 681 00:50:02,812 --> 00:50:06,566 Pharaoh wishes to speak with you. You are to come to his court right now. 682 00:50:09,027 --> 00:50:10,528 We will come immediately. 683 00:50:11,112 --> 00:50:12,113 Moses only. 684 00:50:43,144 --> 00:50:44,228 Moses. 685 00:50:45,229 --> 00:50:46,647 Please, join me. 686 00:50:57,408 --> 00:50:58,367 Have some wine. 687 00:50:59,660 --> 00:51:01,287 It's better than the water. 688 00:51:18,012 --> 00:51:21,099 Do you miss this during your exile? 689 00:51:21,182 --> 00:51:22,350 These luxuries? 690 00:51:23,684 --> 00:51:27,146 Desert life has its advantages. 691 00:51:28,272 --> 00:51:30,108 You feel yourself close to God. 692 00:51:33,027 --> 00:51:33,861 So... 693 00:51:37,281 --> 00:51:38,449 What are we to do? 694 00:51:40,785 --> 00:51:44,580 Moses, this magic of yours has defeated me. 695 00:51:45,456 --> 00:51:46,457 I'm undone. 696 00:51:48,000 --> 00:51:50,670 Tell me, what is it you want? 697 00:51:52,797 --> 00:51:53,714 We have said. 698 00:51:54,465 --> 00:51:58,302 We want to go into the desert to make offerings to our God. 699 00:52:01,597 --> 00:52:02,515 Have it. 700 00:52:03,641 --> 00:52:04,851 Make your offerings. 701 00:52:05,810 --> 00:52:08,729 Only... make them here in the city. 702 00:52:11,315 --> 00:52:12,316 It is impossible. 703 00:52:13,151 --> 00:52:14,402 Anything is possible. 704 00:52:15,862 --> 00:52:20,366 The kind of sacrifices that we make are an abomination to your people. 705 00:52:22,994 --> 00:52:25,621 I will instruct my people to tolerate it. 706 00:52:26,122 --> 00:52:27,540 They will obey. 707 00:52:28,791 --> 00:52:30,668 We need just three days. 708 00:52:35,965 --> 00:52:37,008 Two men. 709 00:52:38,384 --> 00:52:40,428 Two gods with different views. 710 00:52:41,721 --> 00:52:43,306 I respect that you're a Hebrew. 711 00:52:44,515 --> 00:52:45,349 But... 712 00:52:47,143 --> 00:52:49,061 we are family, Moses. 713 00:52:50,062 --> 00:52:52,064 Egypt also belongs to you. 714 00:52:53,232 --> 00:52:54,609 This is your land. 715 00:52:55,151 --> 00:52:56,527 These are your people. 716 00:52:57,320 --> 00:52:58,529 They're suffering. 717 00:53:03,701 --> 00:53:05,369 We'll find a middle ground. 718 00:53:05,453 --> 00:53:06,454 Have some wine. 719 00:53:14,629 --> 00:53:15,755 We have two days. 720 00:53:16,255 --> 00:53:18,466 [somber music swells] 721 00:53:19,217 --> 00:53:20,218 Two days? 722 00:53:20,301 --> 00:53:22,011 It was all he would grant me. 723 00:53:22,845 --> 00:53:24,764 We can go. All of us. 724 00:53:27,892 --> 00:53:28,726 Two days. 725 00:53:32,480 --> 00:53:35,733 Two days could be enough if we travel through the night. 726 00:53:36,317 --> 00:53:38,444 With our women and children? 727 00:53:38,527 --> 00:53:39,737 All of us. 728 00:53:40,821 --> 00:53:42,031 [Aaron] It could work. 729 00:53:42,114 --> 00:53:43,741 Moses knows the desert. 730 00:53:43,824 --> 00:53:45,117 [Dathan] Our people do not. 731 00:53:45,201 --> 00:53:48,913 For many of them, it will be their first time outside of Goshen. 732 00:53:49,455 --> 00:53:50,831 They will be terrified. 733 00:53:51,582 --> 00:53:54,210 How are we supposed to convince them to do this? 734 00:53:58,089 --> 00:54:00,174 I brought him to agree to two days. 735 00:54:01,634 --> 00:54:03,261 What has he ever offered before? 736 00:54:14,563 --> 00:54:17,483 What will it be like for our people in the desert? 737 00:54:19,485 --> 00:54:20,820 [Zipporah sighs] 738 00:54:23,239 --> 00:54:24,657 I feel we... 739 00:54:25,241 --> 00:54:28,869 They are a confined people. 740 00:54:31,914 --> 00:54:33,624 They've known hardship, but... 741 00:54:35,918 --> 00:54:37,128 not foraging. 742 00:54:39,046 --> 00:54:41,173 Not what it is to govern themselves. 743 00:54:43,676 --> 00:54:45,928 Moses, please come. 744 00:54:51,017 --> 00:54:53,019 [sorrowful music playing] 745 00:54:54,854 --> 00:54:55,771 It's close. 746 00:54:58,274 --> 00:54:59,150 Mother. 747 00:54:59,942 --> 00:55:01,193 Mother, it's me. 748 00:55:02,278 --> 00:55:03,362 It's me, Moses. 749 00:55:03,863 --> 00:55:07,158 I love you, Moses. 750 00:55:10,786 --> 00:55:12,621 We leave in two days, Mother. 751 00:55:13,164 --> 00:55:14,415 Just two days. 752 00:55:15,958 --> 00:55:17,001 We will be free. 753 00:55:19,211 --> 00:55:20,379 You'll be free. 754 00:55:30,181 --> 00:55:31,057 Mother. 755 00:55:32,266 --> 00:55:33,601 - Mother. - She's gone. 756 00:55:33,684 --> 00:55:34,852 She's not gone. Mother. 757 00:55:35,561 --> 00:55:37,271 Mother! Mother! 758 00:55:38,230 --> 00:55:40,149 [Miriam] Oh, dear brother, she's gone. 759 00:55:52,328 --> 00:55:54,705 [Miriam crying] 760 00:55:54,789 --> 00:55:56,999 [sorrowful music continues] 761 00:55:59,835 --> 00:56:01,837 [crying] 762 00:56:21,232 --> 00:56:22,942 [Aaron] The sun has reached its zenith. 763 00:56:25,236 --> 00:56:26,529 It's time, Moses. 764 00:56:27,446 --> 00:56:29,657 [ominous music playing] 765 00:56:31,909 --> 00:56:32,993 [Moses] Stop working! 766 00:56:34,662 --> 00:56:38,833 Go home and gather your loved ones. We leave at once for the desert. 767 00:56:59,145 --> 00:57:00,521 Pharaoh commands! 768 00:57:05,484 --> 00:57:08,154 You have heard you can stop work today 769 00:57:08,946 --> 00:57:11,866 and go to the desert to sacrifice! 770 00:57:13,701 --> 00:57:14,869 This is a lie! 771 00:57:15,786 --> 00:57:18,539 Your pharaoh gives no such permission! 772 00:57:19,707 --> 00:57:23,794 You will continue to work today and tomorrow! 773 00:57:24,295 --> 00:57:27,381 - We were promised by Pharaoh-- - He did no such thing. 774 00:57:28,340 --> 00:57:30,718 We were promised leave and we'll take it. [groans] 775 00:57:33,053 --> 00:57:34,054 [Aaron] Stop! Stop! 776 00:57:35,389 --> 00:57:36,390 Back to work! 777 00:57:37,099 --> 00:57:38,559 Everyone, back to work! 778 00:57:38,642 --> 00:57:40,019 Leave it. Come. 779 00:57:40,811 --> 00:57:42,521 Back to work! Leave it! 780 00:57:49,820 --> 00:57:51,405 You lied to me again! 781 00:57:53,157 --> 00:57:54,492 You miscalculated. 782 00:57:56,243 --> 00:57:57,995 [panting] I trusted your promise. 783 00:58:01,499 --> 00:58:04,752 I commune with gods. I am beyond promises. 784 00:58:06,212 --> 00:58:07,922 Your people now mistrust you. 785 00:58:08,464 --> 00:58:09,965 That was bound to happen. 786 00:58:10,049 --> 00:58:12,218 You are not one of them, Moses. 787 00:58:12,760 --> 00:58:15,179 You may share their blood, but what of that? 788 00:58:15,262 --> 00:58:17,389 You want to offer them their old God, 789 00:58:17,473 --> 00:58:19,767 but how much do your people know about this god 790 00:58:19,850 --> 00:58:21,143 compared with their pharaoh? 791 00:58:22,311 --> 00:58:23,437 I care for them. 792 00:58:23,979 --> 00:58:29,109 I petitioned Osiris and Horus and Isis that they thrive. 793 00:58:29,818 --> 00:58:32,029 Without me, do they have food? 794 00:58:32,112 --> 00:58:33,155 Water? 795 00:58:33,864 --> 00:58:35,282 Roofs over their heads? 796 00:58:36,075 --> 00:58:37,660 [tense music playing] 797 00:58:53,551 --> 00:58:58,138 {\an8}God didn't make the journey easy because we don't make the journey easy. 798 00:58:58,222 --> 00:58:59,473 {\an8}That's not life. 799 00:58:59,557 --> 00:59:03,852 Have you ever, like, learned a lesson or thought you learned a lesson, 800 00:59:03,936 --> 00:59:07,189 but then the minute things start getting comfortable, 801 00:59:07,273 --> 00:59:10,651 the minute things start getting easy, you kind of forget the lesson? 802 00:59:10,734 --> 00:59:12,403 You forget what you've been taught? 803 00:59:12,486 --> 00:59:16,282 What's it take for you to actually learn that lesson? Difficulty. 804 00:59:16,365 --> 00:59:17,866 We need to stop this now. 805 00:59:18,993 --> 00:59:21,412 - We need to make peace with Pharaoh. - [Moses] No! 806 00:59:22,830 --> 00:59:23,706 No peace! 807 00:59:27,334 --> 00:59:28,711 Moses is right. 808 00:59:29,712 --> 00:59:32,548 The worse we make it for him, the worse he makes it for us. 809 00:59:32,631 --> 00:59:34,341 [Moses] He is nothing to God! 810 00:59:34,425 --> 00:59:36,218 No more than a hair to be plucked. 811 00:59:36,302 --> 00:59:39,221 Then why does he not simply pluck Pharaoh away? 812 00:59:39,305 --> 00:59:42,349 Or tear down the gates, kill the guards and let us walk free? 813 00:59:42,891 --> 00:59:46,562 If our God is almighty, why not just get it done? 814 01:00:04,788 --> 01:00:07,374 If we are to be a nation of our own, 815 01:00:08,334 --> 01:00:09,668 it will take strength. 816 01:00:11,837 --> 01:00:15,049 Do you think even when we win our freedom, it will be easy? 817 01:00:16,717 --> 01:00:17,551 No. 818 01:00:18,135 --> 01:00:20,471 It will be hard to take a land, 819 01:00:20,554 --> 01:00:22,389 build ourselves a future. 820 01:00:22,473 --> 01:00:25,976 Harder than building a temple. Harder than building a thousand temples! 821 01:00:26,852 --> 01:00:30,981 And all we will have to guide us is strength... and faith. 822 01:00:33,317 --> 01:00:34,985 That is why we are being tested. 823 01:00:40,699 --> 01:00:42,910 Dathan. Dathan. 824 01:00:44,286 --> 01:00:47,956 Tell your men, "Wait, suffer." 825 01:00:50,292 --> 01:00:51,794 Pharaoh will suffer more. 826 01:00:56,215 --> 01:00:59,968 {\an8}The obvious audience for the plague was Pharaoh, 827 01:01:00,052 --> 01:01:01,261 {\an8}and to a lesser degree, 828 01:01:01,345 --> 01:01:03,972 I think it was designed for the Hebrew people 829 01:01:04,056 --> 01:01:08,560 because I think it was used to convince them and to illustrate to them 830 01:01:08,644 --> 01:01:11,897 that what was being done was nothing they could muster, 831 01:01:11,980 --> 01:01:14,024 nothing they could do on their own behalf. 832 01:01:14,108 --> 01:01:15,567 They had been there 400 years 833 01:01:15,651 --> 01:01:19,154 and they had been unable to avoid and circumvent 834 01:01:19,238 --> 01:01:20,781 being cast into slavery. 835 01:01:20,864 --> 01:01:26,787 And yet they're watching their God fight their battles on their behalf 836 01:01:26,870 --> 01:01:31,500 without them having to lift a hand to do so themselves. 837 01:01:37,005 --> 01:01:39,007 [ethereal music playing] 838 01:01:45,514 --> 01:01:48,392 [Yahweh] I am what I am and what I will be. 839 01:01:48,475 --> 01:01:49,393 My Lord. 840 01:01:54,106 --> 01:01:55,107 Tomorrow, 841 01:01:55,858 --> 01:02:00,028 all the livestock in Pharaoh's kingdom will die. 842 01:02:02,698 --> 01:02:04,533 And then will Pharaoh give in? 843 01:02:05,159 --> 01:02:07,745 No. He cannot help it. 844 01:02:08,495 --> 01:02:11,457 I have hardened his heart. 845 01:02:13,834 --> 01:02:16,795 But, my Lord, would it not be better to make him relent? 846 01:02:34,104 --> 01:02:39,276 {\an8}God says to Moses, "I will harden Pharaoh's heart." 847 01:02:39,359 --> 01:02:42,321 So you can read that passage, 848 01:02:42,404 --> 01:02:45,741 God saying that he hardened Pharaoh's heart, 849 01:02:46,241 --> 01:02:51,663 to mean that he could have allowed the people of Israel to go, 850 01:02:51,747 --> 01:02:56,418 but he was making a point by interceding with Pharaoh 851 01:02:56,502 --> 01:02:58,462 and changing Pharaoh's mind. 852 01:02:58,545 --> 01:03:03,133 God decides what will happen, even if it's paradoxical. 853 01:03:03,217 --> 01:03:05,719 {\an8}In the Islamic understanding, a heart becomes hard 854 01:03:05,803 --> 01:03:09,515 {\an8}when it continues to go down a path of being astray. 855 01:03:09,598 --> 01:03:12,643 It's a series of decisions over time 856 01:03:12,726 --> 01:03:16,480 that then collectively lead a person to be sealed off from guidance. 857 01:03:16,563 --> 01:03:18,732 So there's a process of hardening a heart. 858 01:03:18,816 --> 01:03:23,111 I think about the analogy to contemporary medical science where, you know, 859 01:03:23,195 --> 01:03:26,698 cholesterol doesn't suddenly accumulate and give someone a heart attack. 860 01:03:26,782 --> 01:03:31,328 It's a gradual process of the-- the plaque building up in the heart. 861 01:03:31,912 --> 01:03:36,500 {\an8}He knows that there will be untold number of dead 862 01:03:36,583 --> 01:03:39,044 {\an8}as a consequence of his hardened heart, 863 01:03:39,127 --> 01:03:41,630 {\an8}and yet he does not know how to retract. 864 01:03:42,130 --> 01:03:44,132 {\an8}I think it's important morally and ethically 865 01:03:44,216 --> 01:03:46,844 {\an8}that as much as you believe in the people's ability 866 01:03:46,927 --> 01:03:49,054 {\an8}to redeem themselves and to do better... 867 01:03:49,137 --> 01:03:51,223 {\an8}I mean, we love a good redemption story. 868 01:03:51,306 --> 01:03:54,309 {\an8}I think God is teaching us that some people could have been so bad, 869 01:03:54,393 --> 01:03:56,854 {\an8}so horrific, that you lose that ability. 870 01:03:56,937 --> 01:03:58,313 {\an8}[solemn music playing] 871 01:03:58,397 --> 01:04:00,858 {\an8}[narrator] "If you refuse to let them go, 872 01:04:00,941 --> 01:04:05,445 {\an8}behold the hand of the Lord will be on the cattle in the field, 873 01:04:05,529 --> 01:04:08,991 on the horses, on the donkeys, on the camels, 874 01:04:09,074 --> 01:04:11,368 on the oxen and on the sheep." 875 01:04:11,952 --> 01:04:14,788 "A very severe pestilence." 876 01:04:16,415 --> 01:04:17,666 When did it happen? 877 01:04:17,749 --> 01:04:18,750 Overnight. 878 01:04:37,019 --> 01:04:38,770 Come on. Please. Stand up now. 879 01:04:40,314 --> 01:04:42,441 We cannot be seen taking it too grievously. 880 01:04:53,660 --> 01:04:54,661 My Lord. 881 01:04:55,996 --> 01:04:58,749 The grain supply didn't arrive this morning. 882 01:04:59,791 --> 01:05:01,585 No animals to pull the carts. 883 01:05:02,502 --> 01:05:03,962 All of them are dead. 884 01:05:04,046 --> 01:05:05,464 [ominous musical flourish] 885 01:05:07,299 --> 01:05:08,133 All of them? 886 01:05:09,801 --> 01:05:12,554 All, save those with the Hebrews. 887 01:05:22,731 --> 01:05:24,650 [Pharaoh] Cows and horses fall ill. 888 01:05:25,734 --> 01:05:27,194 We have no proof it was him. 889 01:05:27,694 --> 01:05:28,904 [Haman groaning loudly] 890 01:05:48,590 --> 01:05:49,549 Stay back. 891 01:05:49,633 --> 01:05:53,971 This pharaoh was so wrapped up in his own sense of, uh, aggrandizement 892 01:05:54,054 --> 01:05:55,931 that there was no room for anybody else, 893 01:05:56,014 --> 01:05:58,976 and the cognitive dissonance between everything just collapsing 894 01:05:59,518 --> 01:06:02,062 and I'm still going ahead, it reminds me of Hitler. 895 01:06:02,145 --> 01:06:03,647 Hitler, at the end of the day, 896 01:06:03,730 --> 01:06:06,608 was so committed to his sick mission in the world 897 01:06:06,692 --> 01:06:10,112 that he could not see that his entire kingdom was crumbling. 898 01:06:10,195 --> 01:06:11,655 And I think in the same way, 899 01:06:11,738 --> 01:06:16,535 I think Pharaoh just was so-- so blindsided by anything that was happening 900 01:06:16,618 --> 01:06:18,453 because he was just looking inward. 901 01:06:19,538 --> 01:06:21,832 [Nasser] Giving all the miracles, all the signs, 902 01:06:21,915 --> 01:06:23,959 Pharaoh still believed himself to be God. 903 01:06:24,501 --> 01:06:26,044 There is a verse in the Qur'an 904 01:06:26,128 --> 01:06:29,756 {\an8}where Pharaoh addresses one of his people or ministers, he tells them, 905 01:06:29,840 --> 01:06:33,093 "Build me a tall building," probably a pyramid, 906 01:06:33,176 --> 01:06:36,805 "so that I reach the sky and see this God of Moses." 907 01:06:36,888 --> 01:06:41,351 And this narcissism reached the stage where he really wants to ascend to heaven 908 01:06:41,435 --> 01:06:43,895 to see this God that Moses is talking about. 909 01:06:44,479 --> 01:06:47,482 He couldn't believe that there was someone more powerful than him. 910 01:06:49,192 --> 01:06:52,195 [Haman] And 37 taken by typhus, 911 01:06:52,279 --> 01:06:54,531 lice in the women's quarters, 912 01:06:55,365 --> 01:06:57,159 bringing the total to... 913 01:06:57,909 --> 01:07:00,454 350... 914 01:07:01,455 --> 01:07:02,789 in the palace. 915 01:07:07,919 --> 01:07:09,588 Shall I continue? 916 01:07:10,922 --> 01:07:11,923 Sire? 917 01:07:14,718 --> 01:07:18,555 If he was so powerful, I would be afflicted too. 918 01:07:21,516 --> 01:07:23,018 He cannot touch a god! 919 01:07:23,101 --> 01:07:24,436 [thunder rumbling] 920 01:07:25,771 --> 01:07:27,564 [faint pattering] 921 01:07:27,647 --> 01:07:30,108 [ominous music playing] 922 01:07:41,036 --> 01:07:43,080 {\an8}[narrator] "And the Lord rained hail." 923 01:07:44,623 --> 01:07:49,211 {\an8}"So very heavy that there was none like it in all the land of Egypt 924 01:07:49,294 --> 01:07:51,088 {\an8}since it became a nation." 925 01:07:52,339 --> 01:07:56,426 "And the hail struck throughout the whole land of Egypt." 926 01:07:56,510 --> 01:08:00,055 "All that was in the field, both man and beast." 927 01:08:01,014 --> 01:08:05,727 "Only in the land of Goshen, where the children of Israel were, 928 01:08:05,811 --> 01:08:07,437 was there no hail." 929 01:08:09,564 --> 01:08:11,191 I love you, my brother. 930 01:08:13,276 --> 01:08:14,820 I ask you to heed him. 931 01:08:19,491 --> 01:08:21,993 Because you also love him. 932 01:08:35,423 --> 01:08:36,716 [thunder rumbling faintly] 933 01:08:36,800 --> 01:08:38,093 People will starve. 934 01:08:40,137 --> 01:08:41,096 Thousands. 935 01:08:41,930 --> 01:08:43,348 Unless Pharaoh yields. 936 01:08:45,517 --> 01:08:46,518 And will he? 937 01:08:48,854 --> 01:08:49,813 Let us hope. 938 01:08:50,647 --> 01:08:52,649 [tense music playing] 939 01:08:58,321 --> 01:08:59,531 {\an8}[Nasser] The term "pharaoh," 940 01:08:59,614 --> 01:09:03,243 {\an8}we still use it today in Arabic, in Modern Standard Arabic to... 941 01:09:03,326 --> 01:09:05,287 We even made a verb out of it. 942 01:09:05,370 --> 01:09:08,290 Someone who is, uh, prideful, someone who boasts, 943 01:09:08,373 --> 01:09:11,168 someone who doesn't listen, someone who defies-- 944 01:09:11,251 --> 01:09:12,711 Who wants to defies everyone. 945 01:09:12,794 --> 01:09:15,088 Uh, he's a pharaoh. He's acting like a pharaoh. 946 01:09:15,172 --> 01:09:19,426 I don't want to get into politics, but most autocratic regimes, uh, 947 01:09:19,509 --> 01:09:22,429 you have a dictator who behaves in the same way. 948 01:09:23,513 --> 01:09:25,473 People like Pharaoh still exist today. 949 01:09:35,400 --> 01:09:36,526 Your Majesty. 950 01:09:37,360 --> 01:09:38,820 No one is working. 951 01:09:38,904 --> 01:09:40,572 The people will starve. 952 01:09:40,655 --> 01:09:42,407 This is unendurable. 953 01:09:42,490 --> 01:09:45,285 We cannot continue down this path. 954 01:09:46,119 --> 01:09:48,121 [tense music continues] 955 01:10:03,136 --> 01:10:06,473 My Lord will not relent until you give us what we have asked. 956 01:10:09,517 --> 01:10:12,354 Tell your lord to stop the hail. 957 01:10:13,021 --> 01:10:14,731 Then we may speak. 958 01:10:46,596 --> 01:10:47,639 You have proven 959 01:10:48,932 --> 01:10:50,850 you are under the protection of a god. 960 01:10:52,143 --> 01:10:53,645 As a courtesy to him, 961 01:10:54,854 --> 01:10:58,483 I shall let your people go into the desert and sacrifice. 962 01:10:59,567 --> 01:11:02,112 Magnanimous, Your Majesty. 963 01:11:03,822 --> 01:11:04,781 [Pharaoh] However... 964 01:11:07,284 --> 01:11:11,288 Days wandering in the desert can addle a young brain. 965 01:11:12,080 --> 01:11:15,875 So you shall leave your children in the city. 966 01:11:17,294 --> 01:11:20,213 As your people's protector, I owe them that. 967 01:11:20,297 --> 01:11:21,881 Our children must come with us. 968 01:11:21,965 --> 01:11:24,259 - Why? - This is what our Lord commands. 969 01:11:24,342 --> 01:11:26,219 This is what I command! 970 01:11:26,303 --> 01:11:27,595 [Haman] My Lord! 971 01:11:30,223 --> 01:11:33,476 We have grains that can last seven years. 972 01:11:34,352 --> 01:11:36,438 We are the greatest farmers in the world. 973 01:11:36,521 --> 01:11:38,440 - We shall endure. - [shouting] Pharaoh! 974 01:11:40,900 --> 01:11:43,570 Give me what I require, 975 01:11:43,653 --> 01:11:47,991 or I swear to you a horde of locusts will eat every grain in your land! 976 01:11:50,327 --> 01:11:53,330 For the sake of your people, yield. 977 01:12:01,880 --> 01:12:03,882 [buzzing approaching] 978 01:12:09,888 --> 01:12:12,182 {\an8}[narrator] "The Lord brought an east wind on the land 979 01:12:12,265 --> 01:12:14,476 {\an8}all that day and all that night." 980 01:12:15,143 --> 01:12:18,188 {\an8}"The east wind brought the locusts." 981 01:12:18,897 --> 01:12:22,192 {\an8}The cumulative effect of these plagues, 982 01:12:22,275 --> 01:12:24,444 {\an8}with the water supply not being in place, 983 01:12:24,527 --> 01:12:28,490 and flies, and all of the insects that attacked 984 01:12:28,573 --> 01:12:32,911 that would have sabotaged the food supply, 985 01:12:32,994 --> 01:12:35,580 that would have corrupted life and the economy, 986 01:12:35,663 --> 01:12:38,333 it resonated because it was so real 987 01:12:38,416 --> 01:12:41,669 and it touched people's lives right where they lived. 988 01:12:42,170 --> 01:12:43,463 [sinister music playing] 989 01:12:43,546 --> 01:12:45,548 [Einhorn] God is telling a story. 990 01:12:45,632 --> 01:12:47,342 He's talking to the Israelites. 991 01:12:47,425 --> 01:12:51,471 And the story he's telling them is the total dismantling 992 01:12:51,554 --> 01:12:53,723 of what we believe is the source of power. 993 01:12:53,807 --> 01:12:55,183 One after the other, 994 01:12:55,266 --> 01:12:59,562 God dismantles the land, the economy, the sense of authority. 995 01:12:59,646 --> 01:13:01,398 [buzzing] 996 01:13:01,481 --> 01:13:04,734 {\an8}[narrator] "The locusts ate every herb of the land 997 01:13:04,818 --> 01:13:08,238 {\an8}and all the fruit of the trees which the hail had left." 998 01:13:10,115 --> 01:13:13,618 "So there remained nothing green on the trees 999 01:13:13,701 --> 01:13:19,040 or on the plants of the field throughout all the land of Egypt." 1000 01:13:20,542 --> 01:13:22,544 [Egyptians clamoring] 1001 01:13:26,297 --> 01:13:27,966 [woman] Pharaoh, hear us cry! 1002 01:13:28,591 --> 01:13:29,426 Father... 1003 01:13:29,509 --> 01:13:31,678 [ominous musical flourish] 1004 01:13:31,761 --> 01:13:34,556 I have seen the people outside the palace. 1005 01:13:36,808 --> 01:13:38,101 They are starving. 1006 01:13:42,105 --> 01:13:44,816 We prove ourselves not only through what we accomplish, 1007 01:13:45,608 --> 01:13:46,943 but through what we endure. 1008 01:13:48,027 --> 01:13:49,737 Why have we endured this? 1009 01:13:52,907 --> 01:13:53,992 I am Pharaoh. 1010 01:13:56,703 --> 01:13:58,580 You, my son, will be pharaoh one day. 1011 01:13:59,581 --> 01:14:02,584 We are order, the pillars of this mighty kingdom. 1012 01:14:03,710 --> 01:14:06,004 If I yield to the god of the Hebrews, 1013 01:14:06,838 --> 01:14:08,047 if I am... 1014 01:14:10,216 --> 01:14:11,176 defeated... 1015 01:14:12,719 --> 01:14:14,596 the foundations crumble. 1016 01:14:16,389 --> 01:14:17,599 We will disappear. 1017 01:14:18,808 --> 01:14:20,602 It is not defeat, brother. 1018 01:14:22,520 --> 01:14:25,815 It is humility and reason. 1019 01:14:25,899 --> 01:14:27,692 It is progress. 1020 01:14:28,318 --> 01:14:30,612 The gods can live in peace. 1021 01:14:31,196 --> 01:14:33,948 Seti and Horus came to reconciliation. 1022 01:14:34,032 --> 01:14:36,075 They divided the world between them. 1023 01:14:38,036 --> 01:14:40,872 And I am to divide a world which is already mine? 1024 01:14:41,789 --> 01:14:45,502 Father, if you give Moses what he wants, 1025 01:14:46,085 --> 01:14:48,838 you will lead our people back to prosperity. 1026 01:14:50,006 --> 01:14:53,259 You will be made greater, not lesser for it. 1027 01:14:58,556 --> 01:15:02,894 [enunciating] I cannot be made greater than I am. 1028 01:15:06,189 --> 01:15:10,151 I will be diminished if I bow to the god of Moses. 1029 01:15:12,862 --> 01:15:14,155 I will not do this. 1030 01:15:18,576 --> 01:15:19,869 I will not! 1031 01:15:19,953 --> 01:15:21,454 [sinister music playing] 1032 01:15:31,631 --> 01:15:35,134 {\an8}[narrator] "There was thick darkness in all the land of Egypt." 1033 01:15:36,010 --> 01:15:37,887 "They did not see one another, 1034 01:15:37,971 --> 01:15:40,890 nor did anyone rise from his place, 1035 01:15:40,974 --> 01:15:42,976 for three days." 1036 01:15:43,059 --> 01:15:45,061 [Egyptians clamoring] 1037 01:15:45,144 --> 01:15:49,023 {\an8}Covering up the sun, the sun god Ra is the chief of the pantheon 1038 01:15:49,107 --> 01:15:50,900 {\an8}and the patron god of Pharaoh. 1039 01:15:50,984 --> 01:15:52,735 {\an8}So it's getting really serious now. 1040 01:15:52,819 --> 01:15:55,196 {\an8}I think the darkness is an assault on Ra 1041 01:15:55,280 --> 01:15:59,784 {\an8}because the Egyptians saw the sun as an integral part of the cosmic order. 1042 01:16:00,827 --> 01:16:04,998 Egyptians did not understand exactly what happened to the sun at night, 1043 01:16:05,081 --> 01:16:07,834 so it was very scary for them because the dark for them 1044 01:16:07,917 --> 01:16:09,877 represented a lot of the unknown. 1045 01:16:09,961 --> 01:16:13,214 And it related also to the trip to the underworld. 1046 01:16:14,257 --> 01:16:18,845 So I think the dark also represented the death of them as individuals. 1047 01:16:19,637 --> 01:16:23,558 Genesis 1 creation story is all about God creating order out of chaos. 1048 01:16:23,641 --> 01:16:29,314 In the plagues, the order is brought back to disorder, 1049 01:16:29,397 --> 01:16:32,483 back to a pre-creation state. 1050 01:16:32,567 --> 01:16:34,819 It's a cosmic show happening. 1051 01:16:34,902 --> 01:16:38,323 The gods are against each other. Who's going to win this battle? 1052 01:16:38,406 --> 01:16:40,408 [poignant music playing] 1053 01:16:40,491 --> 01:16:42,493 [faint cries of Egyptians] 1054 01:16:43,870 --> 01:16:45,830 [Zipporah] He cannot hold out now. 1055 01:16:46,998 --> 01:16:48,750 [Moses] His pride blinds him. 1056 01:16:52,211 --> 01:16:53,046 Careful. 1057 01:16:54,631 --> 01:16:56,966 The power you wield is great. 1058 01:16:58,092 --> 01:17:00,303 Do not let it harden you too. 1059 01:17:03,806 --> 01:17:05,808 [poignant music swells] 1060 01:17:19,572 --> 01:17:20,865 [door opening] 1061 01:17:25,828 --> 01:17:27,830 [menacing music playing] 1062 01:17:43,846 --> 01:17:44,681 [Pharaoh] Moses. 1063 01:17:46,891 --> 01:17:51,354 Please put the sun and moon back in the sky. 1064 01:17:56,192 --> 01:17:58,319 You will let us go to sacrifice. 1065 01:18:00,405 --> 01:18:02,657 You will let us take our children, 1066 01:18:03,658 --> 01:18:04,951 our elders. 1067 01:18:06,411 --> 01:18:08,246 The whole nation of Israel. 1068 01:18:14,585 --> 01:18:16,713 You're not going to make sacrifices. 1069 01:18:17,714 --> 01:18:19,215 Let's say it out loud. 1070 01:18:19,841 --> 01:18:21,509 You plan to leave. 1071 01:18:21,592 --> 01:18:24,178 To leave and betray your sovereign lord. 1072 01:18:24,262 --> 01:18:25,138 Me. 1073 01:18:29,392 --> 01:18:30,309 It is true. 1074 01:18:31,310 --> 01:18:32,812 We are going to leave. 1075 01:18:36,315 --> 01:18:39,193 We have been bound to you too long, Pharaoh. 1076 01:18:40,319 --> 01:18:41,821 It's time to let my people go. 1077 01:18:47,034 --> 01:18:48,786 Get out. [shuddering] 1078 01:18:59,589 --> 01:19:00,715 Spare your people. 1079 01:19:02,508 --> 01:19:05,052 Spare yourself the pain that will come next. 1080 01:19:05,636 --> 01:19:07,305 Spare me that pain as well. 1081 01:19:11,225 --> 01:19:12,185 Get out. 1082 01:19:13,811 --> 01:19:15,104 And watch your steps. 1083 01:19:15,188 --> 01:19:16,314 I will. 1084 01:19:16,397 --> 01:19:19,358 If ever you will see my face again, 1085 01:19:19,442 --> 01:19:21,569 I will chew your meat. 1086 01:19:22,612 --> 01:19:26,115 [Moses] Rightly have you spoken. You will never see my face again. 1087 01:19:34,123 --> 01:19:35,374 - Mother. - Moses. 1088 01:19:36,709 --> 01:19:37,794 He did not yield. 1089 01:19:39,712 --> 01:19:40,713 I fear he cannot. 1090 01:19:41,964 --> 01:19:44,050 Your god is more powerful. 1091 01:19:44,133 --> 01:19:46,594 Anyone with eyes can see it. 1092 01:19:47,220 --> 01:19:50,765 But please, Moses, ask him to have mercy on Egypt. 1093 01:19:52,225 --> 01:19:53,351 It will not help. 1094 01:19:59,732 --> 01:20:01,734 [dramatic musical flourish] 1095 01:20:06,906 --> 01:20:08,741 What does your Lord decree now? 1096 01:20:10,076 --> 01:20:12,203 [Yahweh] I am the destroyer. 1097 01:20:13,830 --> 01:20:16,916 Moses? What is going to happen now? 1098 01:20:18,125 --> 01:20:20,795 I am the destroyer. 1099 01:20:21,671 --> 01:20:22,505 Death. 1100 01:20:28,177 --> 01:20:29,637 [sinister music playing] 1101 01:22:14,700 --> 01:22:16,702 [melancholy music playing] 1102 01:22:16,702 --> 01:22:21,702 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1103 01:22:16,702 --> 01:22:26,702 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 77313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.