All language subtitles for Road.Kill.2019.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MooMa.hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,897 --> 00:01:04,383 Pokazao sam ti kartu zemljišnih knjiga. 2 00:01:04,467 --> 00:01:06,185 Ovo je stambena četvrt. 3 00:01:06,269 --> 00:01:07,353 Točno. 4 00:01:07,437 --> 00:01:10,123 Čim počnu graditi, 5 00:01:10,361 --> 00:01:12,291 ovo će biti zlatni rudnik. 6 00:01:12,375 --> 00:01:14,589 Nemaš razloga za brigu. 7 00:01:15,645 --> 00:01:18,181 Pivo? Naravno. 8 00:01:20,484 --> 00:01:21,536 Što Ye-jun radi? 9 00:01:22,118 --> 00:01:23,353 Spava li nakon jela? 10 00:01:24,788 --> 00:01:26,305 Nisam iznenađen. 11 00:01:26,615 --> 00:01:31,361 Za dva dana počinjemo s izgradnjom. Ali ovaj se tip ne želi iseliti. 12 00:01:31,621 --> 00:01:34,466 Poslao sam svoje ljude, nije išlo. Sam ću to srediti. 13 00:01:35,071 --> 00:01:38,001 To mi je kao odmor. 14 00:01:39,255 --> 00:01:42,905 U redu. I ja tebe volim. 15 00:02:09,793 --> 00:02:15,039 PUT BEZ POVRATKA 16 00:02:23,029 --> 00:02:27,363 Jebote, još dva dana nećeš se iseliti? 17 00:02:27,684 --> 00:02:28,752 Zar te nije sramota? 18 00:02:29,052 --> 00:02:33,439 Molim te, ova kuća je cijelo moje bogatstvo. 19 00:02:33,523 --> 00:02:37,145 Znaš li koliko me ovo košta? 20 00:02:38,261 --> 00:02:42,504 Riječ je o novcu. Zašto si tako jebeno tvrdoglav? 21 00:02:43,194 --> 00:02:47,664 Ljudi poput tebe samo štete programerima. 22 00:02:48,539 --> 00:02:50,857 To nije tako. 23 00:02:50,941 --> 00:02:52,175 Nema veze. 24 00:02:52,435 --> 00:02:56,597 Dolazim k tebi, čekaj me. 25 00:02:57,304 --> 00:03:00,016 Moram li popiti otrov da bi mi vjerovao? 26 00:03:00,116 --> 00:03:03,253 Pokušavaš li mi prijetiti? 27 00:03:03,513 --> 00:03:05,396 I pijte koliko hoćete! 28 00:03:07,275 --> 00:03:13,194 Odlučite sami hoćete li se otrovati, ili umrijeti od mojih ruku kad stignem tamo. 29 00:03:13,400 --> 00:03:15,498 Proza. 30 00:03:15,699 --> 00:03:17,226 Začepi! 31 00:03:23,536 --> 00:03:25,264 Takva ³adna pogoda. 32 00:03:27,404 --> 00:03:28,879 Zawróæ. 33 00:03:31,274 --> 00:03:32,282 Gdje? 34 00:03:32,949 --> 00:03:34,484 Stigli ste na odredište. 35 00:03:34,744 --> 00:03:35,728 Kako to? 36 00:03:36,119 --> 00:03:37,821 O čemu se radi? 37 00:03:38,421 --> 00:03:39,556 Borba! 38 00:03:44,094 --> 00:03:45,268 Koji kurac? 39 00:03:53,927 --> 00:03:55,226 Borba! 40 00:03:55,872 --> 00:03:58,108 Koji je ovo kurac? 41 00:04:01,144 --> 00:04:02,339 Kolera. 42 00:04:21,209 --> 00:04:22,664 Kvragu! 43 00:04:23,326 --> 00:04:25,068 Ali nasmrt me prestrašio. 44 00:04:28,581 --> 00:04:29,930 Borba. 45 00:04:32,072 --> 00:04:33,935 Skoro sam se pokakala u hlače. 46 00:04:35,384 --> 00:04:37,132 Skoro ću poludjeti. 47 00:05:17,086 --> 00:05:19,253 Nema znakova. 48 00:05:20,480 --> 00:05:22,390 Jebena navigacija. 49 00:05:50,554 --> 00:05:51,421 Što je to? 50 00:05:53,757 --> 00:05:55,081 Što? NE! 51 00:06:56,527 --> 00:06:57,854 Jesi li budan? 52 00:06:59,388 --> 00:07:00,706 Možeš li me vidjeti? 53 00:07:05,763 --> 00:07:08,537 Nemojte se pomicati i nemojte se prenaprezati. 54 00:07:12,235 --> 00:07:15,731 Mogla si loše završiti. Srećom, brzo smo vas pronašli. 55 00:07:22,858 --> 00:07:24,915 Koliko sam dugo bio u nesvijesti? 56 00:07:25,175 --> 00:07:26,917 Dva dana. 57 00:07:27,454 --> 00:07:28,431 O jebote. 58 00:07:32,680 --> 00:07:38,862 Imao sam nesreću na putu za Cheongseokgol. 59 00:07:39,965 --> 00:07:42,766 Cheongseokgol? Prvi put čujem za to. 60 00:07:52,000 --> 00:07:53,970 - Proza. - Ubojica. 61 00:07:57,282 --> 00:07:59,182 Gdje sam? 62 00:08:10,053 --> 00:08:11,428 Borba... 63 00:08:15,932 --> 00:08:16,838 Proza. 64 00:08:23,143 --> 00:08:24,641 Možeš li mi dati svoj mobitel? 65 00:08:25,569 --> 00:08:26,643 Nemamo. 66 00:08:29,129 --> 00:08:30,540 Nemate mobitel? 67 00:08:36,916 --> 00:08:38,386 Kvragu, kako to? 68 00:08:40,734 --> 00:08:43,113 Ali imate li fiksni telefon? 69 00:08:44,493 --> 00:08:45,590 Imamo, ali... 70 00:08:45,993 --> 00:08:50,341 ne radi jako dugo. 71 00:08:51,372 --> 00:08:54,630 Rekli su da će doći popraviti 72 00:08:55,220 --> 00:08:57,248 i nikad se nisu pojavili! 73 00:09:02,429 --> 00:09:04,948 Kako sam dospio ovdje? 74 00:09:05,601 --> 00:09:09,913 Našli smo te bez svijesti u planinama. Naš te je sin doveo ovamo. 75 00:09:10,287 --> 00:09:11,549 Bilo mu je teško... 76 00:09:14,558 --> 00:09:17,227 Moj auto bi trebao biti u blizini... 77 00:09:17,594 --> 00:09:18,699 Widzieliœcie go? 78 00:09:19,963 --> 00:09:20,830 Hyun-suk. 79 00:09:21,097 --> 00:09:23,330 Jeste li vidjeli njegov auto? 80 00:09:27,261 --> 00:09:29,685 Rekao bi kad bi ga vidio. 81 00:09:39,572 --> 00:09:41,754 Molim te odmori se... 82 00:09:45,889 --> 00:09:47,157 jesi dobro 83 00:09:47,724 --> 00:09:48,829 U redu je. 84 00:09:49,793 --> 00:09:51,862 Ovdje se možete odmoriti... 85 00:09:54,798 --> 00:09:56,199 Kojim putem da idem? 86 00:09:56,566 --> 00:09:58,338 Gdje? Kroz planine? 87 00:09:58,461 --> 00:10:00,775 Do autoceste, gdje ima automobila. 88 00:10:01,171 --> 00:10:03,590 Morate proći kroz planine. 89 00:10:05,709 --> 00:10:06,959 Nema drugog načina? 90 00:10:07,369 --> 00:10:09,130 Nekako se mora voziti. 91 00:10:09,412 --> 00:10:11,933 Ne treba nam auto. 92 00:10:12,543 --> 00:10:15,200 Dobro, onda mi pokaži put. 93 00:10:16,073 --> 00:10:19,155 Ovo može biti naporno u vašem stanju. 94 00:10:19,622 --> 00:10:24,264 Molim te prvo nešto pojedi. Bolje je ići s punim želucem. 95 00:10:25,097 --> 00:10:26,363 Mogu to srediti. 96 00:10:26,970 --> 00:10:30,249 NE! Zašto ne pripremaš hranu? 97 00:10:30,333 --> 00:10:32,033 Rekao sam da ne želim! 98 00:10:35,443 --> 00:10:37,170 I nisam rekao... 99 00:10:53,866 --> 00:10:56,230 I kako vam se sviđa? 100 00:10:56,860 --> 00:10:58,995 Ali bio sam gladan. 101 00:10:59,366 --> 00:11:01,354 Boljet će vas trbuh. Polako. 102 00:11:01,631 --> 00:11:02,917 Proszê popeia. 103 00:11:05,602 --> 00:11:06,487 Proza. 104 00:11:10,245 --> 00:11:12,427 Zašto dovraga ne jedeš? 105 00:11:13,381 --> 00:11:14,563 Imamo gosta! 106 00:11:20,569 --> 00:11:21,407 Zdravo. 107 00:11:25,458 --> 00:11:26,303 Imaš. 108 00:11:26,556 --> 00:11:27,424 Mi želimo. 109 00:11:27,870 --> 00:11:28,737 NE... 110 00:11:29,101 --> 00:11:30,630 Zašto toliko? 111 00:11:31,422 --> 00:11:33,726 Pomogla si mi. Ovo je plaćanje. 112 00:11:34,129 --> 00:11:34,965 MiŸ. 113 00:11:35,945 --> 00:11:38,351 Što čekaš? 114 00:11:38,828 --> 00:11:40,704 Ne budi nepristojan. 115 00:11:46,776 --> 00:11:47,615 Ty weŸ. 116 00:11:49,513 --> 00:11:50,747 Hvala vam puno. 117 00:12:02,025 --> 00:12:06,292 - Molim te uzmi ovo. - Nema potrebe. Dajte djeci. 118 00:12:08,142 --> 00:12:11,293 Vratit ću se uskoro i hvala vam. 119 00:12:12,602 --> 00:12:13,536 Idemo. 120 00:12:16,039 --> 00:12:17,540 Htjela je biti fina. 121 00:12:17,658 --> 00:12:20,443 - Želim vam dug put. - Vidimo se. 122 00:12:22,805 --> 00:12:24,848 - Iz tave radê? - Točno. 123 00:12:24,932 --> 00:12:27,733 Ne bi me čudilo da ovdje ima tigrova. 124 00:12:27,817 --> 00:12:29,640 Nikad ne znaš. 125 00:12:33,174 --> 00:12:34,532 Je li teško živjeti ovdje? 126 00:12:34,991 --> 00:12:39,247 Bilo je teško na početku, ali ne sad. 127 00:12:39,829 --> 00:12:43,095 Zemlja, voda, zrak, imamo sve ovdje. 128 00:12:44,413 --> 00:12:50,174 Izvođači iz Seula još uvijek žele kupiti ovu zemlju. 129 00:12:50,440 --> 00:12:52,709 Tko bi to kupio? 130 00:12:53,313 --> 00:12:54,408 Ne šalim se. 131 00:12:55,581 --> 00:12:58,567 Što je u zraku? Budući da transport propada. 132 00:12:59,237 --> 00:13:02,530 Pa, nikad neću prodati ovu zemlju. 133 00:13:03,736 --> 00:13:06,951 Ne možete se poistovjetiti s tim ljudima. 134 00:13:08,333 --> 00:13:11,461 Nije ih briga za nas jer živimo na selu. 135 00:13:13,207 --> 00:13:15,534 Lako za golubljenje. 136 00:13:18,568 --> 00:13:21,100 Ovisi koga sretneš. 137 00:13:22,072 --> 00:13:25,860 Netko poput mene može se promijeniti ugar u rudnik zlata. 138 00:13:26,936 --> 00:13:29,951 Ovo govorim iz iskustva. 139 00:13:30,678 --> 00:13:32,616 Prije su me varali. 140 00:13:32,975 --> 00:13:37,483 Još uvijek sam ljut kad se toga sjetim. 141 00:13:39,159 --> 00:13:40,840 Kome pripada ovo zemljište? 142 00:13:41,992 --> 00:13:43,593 Mojoj obitelji. 143 00:13:55,005 --> 00:13:57,447 Jeste li programer? 144 00:13:57,874 --> 00:13:58,923 Točno. 145 00:14:01,154 --> 00:14:02,452 Kampiranje ili... 146 00:14:03,408 --> 00:14:04,656 Botanički vrt... 147 00:14:05,208 --> 00:14:06,399 Izgleda dobro. 148 00:14:06,483 --> 00:14:08,056 Kako bih ga mogao prodati? 149 00:14:09,299 --> 00:14:11,387 Prodat ćeš ga ako te dobro plate. 150 00:14:11,840 --> 00:14:13,823 Javi mi ako se predomisliš. 151 00:14:14,864 --> 00:14:15,749 ChodŸmy. 152 00:14:16,573 --> 00:14:17,955 PójdŸ pan tamtêdy, 153 00:14:19,167 --> 00:14:20,730 ispod brda. 154 00:14:21,665 --> 00:14:24,561 To je strma planina. Ne znam možeš li ti to. 155 00:14:25,185 --> 00:14:28,256 - Ne ideš sa mnom? - Nije daleko. 156 00:14:29,476 --> 00:14:34,021 Ako se izgubite, možete se vratiti. 157 00:14:35,372 --> 00:14:36,490 U redu. 158 00:14:38,058 --> 00:14:38,896 Ubojica 159 00:14:39,312 --> 00:14:41,813 Doći ću u posjet uskoro. 160 00:14:42,865 --> 00:14:46,131 - Nazovi me ako se predomisliš. - U redu. 161 00:14:47,090 --> 00:14:48,503 Doviđenja. 162 00:14:51,891 --> 00:14:54,964 - Sigurna putovanja. - Molim te pazi na sebe. 163 00:14:57,226 --> 00:14:59,836 Brz! Sunce će uskoro zaći. 164 00:15:00,537 --> 00:15:02,239 Još je rano... 165 00:15:28,340 --> 00:15:29,737 Zašto ovdje nema cesta? 166 00:15:46,883 --> 00:15:48,251 Jebeni seronjo... 167 00:15:52,222 --> 00:15:53,190 Sranje. 168 00:16:38,789 --> 00:16:40,652 Bio sam ovdje prije... 169 00:16:41,671 --> 00:16:42,779 Definitivno... 170 00:16:44,107 --> 00:16:45,261 O čemu se radi... 171 00:16:55,018 --> 00:16:56,219 Borba... 172 00:17:18,475 --> 00:17:19,589 Borba... 173 00:17:53,710 --> 00:17:54,845 Halo! 174 00:17:56,641 --> 00:17:58,660 Ima li koga ovdje? 175 00:18:15,599 --> 00:18:16,566 Halo... 176 00:19:44,330 --> 00:19:45,540 gospodine? 177 00:19:46,726 --> 00:19:47,564 Tko je tamo? 178 00:19:47,648 --> 00:19:51,638 Iznenadio si me. Tata mi je rekao da te potražim, bio je zabrinut. 179 00:19:51,884 --> 00:19:54,069 Pronašao sam ga! On je ovdje! 180 00:19:57,033 --> 00:19:58,401 Molim te pomozi mi. 181 00:19:58,502 --> 00:20:00,616 ozlijedio sam nogu... 182 00:20:01,980 --> 00:20:04,807 ne mogu ustati... 183 00:20:19,669 --> 00:20:23,059 Imaš sreće što nije pokvaren. 184 00:20:23,836 --> 00:20:25,609 Moramo staviti longetu. 185 00:20:30,066 --> 00:20:30,987 Polako. 186 00:20:44,188 --> 00:20:45,382 Oni su bili. 187 00:20:45,515 --> 00:20:48,552 Oprosti. 188 00:22:14,304 --> 00:22:15,146 Što ima? 189 00:22:44,560 --> 00:22:45,735 O čemu se radi? 190 00:22:51,309 --> 00:22:52,598 Očigledno ne ide... 191 00:23:07,922 --> 00:23:09,893 Previše ste lakovjerni. 192 00:23:11,364 --> 00:23:12,202 Baš kao ja. 193 00:23:16,466 --> 00:23:18,366 Zašto je tvoj otac lagao? 194 00:23:18,899 --> 00:23:21,604 Molimo vas da ovo ostane tajna. 195 00:23:21,756 --> 00:23:22,601 Zašto? 196 00:23:24,067 --> 00:23:25,143 Jer... 197 00:23:28,545 --> 00:23:30,714 Adresa ove kuće... Koja adresa? 198 00:23:31,006 --> 00:23:32,732 - Su-San-eup. - Su-San-eup. 199 00:23:32,900 --> 00:23:34,700 - Sun-Dae-ri. - Sun-Dae-ri. 200 00:23:34,910 --> 00:23:37,149 - San broj 5. - San broj 5. 201 00:23:37,731 --> 00:23:38,565 Točno. 202 00:23:41,118 --> 00:23:44,010 Ne možeš doći jer je kasno? 203 00:23:44,094 --> 00:23:46,392 zajebavaš me? 204 00:23:47,620 --> 00:23:50,029 Wyœlijcie helikopter. Zap³ac. 205 00:23:52,120 --> 00:23:53,832 Imao sam nesreću. 206 00:23:54,496 --> 00:23:57,616 Ako je tako, zašto? Ovdje imaju usrane ceste. 207 00:24:00,634 --> 00:24:04,194 Nema veze. Ovaj put je u planinama... 208 00:24:04,543 --> 00:24:06,308 I moj auto je tamo. 209 00:24:07,776 --> 00:24:09,518 Crni auto. 210 00:24:10,096 --> 00:24:11,855 Matični broj: 69 Gun. 211 00:24:12,022 --> 00:24:13,851 Da, "pištolj" kao pištolj. 212 00:24:14,324 --> 00:24:15,191 9263. 213 00:24:15,792 --> 00:24:16,660 Točno. 214 00:24:17,419 --> 00:24:19,854 Kada ćete stići? 215 00:24:22,499 --> 00:24:24,224 Požuri molim te. 216 00:24:25,427 --> 00:24:26,268 U redu. 217 00:24:29,272 --> 00:24:31,507 Lijenčine, ne policija... 218 00:24:32,909 --> 00:24:35,411 - Ubojica. - Molim. 219 00:24:38,648 --> 00:24:40,693 Nemam načina da ti se odužim... 220 00:24:46,531 --> 00:24:48,057 Nema potrebe. Stvarno. 221 00:24:48,393 --> 00:24:49,259 WeŸ je. 222 00:24:49,689 --> 00:24:51,193 Stvarno nema potrebe... 223 00:24:56,466 --> 00:24:59,169 - Koliko si star? - Dwadzieœcia. 224 00:25:01,319 --> 00:25:02,905 Jesi li završio školu? 225 00:25:03,932 --> 00:25:04,907 Ne, dao sam otkaz. 226 00:25:06,659 --> 00:25:10,705 Moraš završiti jer nećeš dobiti posao... 227 00:25:12,588 --> 00:25:15,251 Želio bih raditi u Seulu, 228 00:25:15,335 --> 00:25:17,247 ali otac mi ne dopušta. 229 00:25:18,108 --> 00:25:21,557 Kaže da ako odem sam, dečki mi ne daju živjeti. 230 00:25:22,156 --> 00:25:25,945 Misli li da sam uplašeno dijete? 231 00:25:26,029 --> 00:25:28,830 Tvoj otac je staromodan... 232 00:25:30,942 --> 00:25:33,200 Vidio sam tvoju posjetnicu. 233 00:25:34,524 --> 00:25:37,272 - Imaš veliku tvrtku, Oh-kwang? - Oh-kwang? 234 00:25:37,807 --> 00:25:41,225 Ne mogu te zvati imenom? Bolje je nego "po majstoru". 235 00:25:45,334 --> 00:25:46,583 Naravno zašto ne. 236 00:25:47,955 --> 00:25:50,020 Ima li u vašoj tvrtki dizalo? 237 00:25:51,120 --> 00:25:54,242 Sanjam da radim u firmi koja ima lift u zgradi. 238 00:25:59,463 --> 00:26:03,721 Dođi meni jednom kad si u Seulu. 239 00:26:04,334 --> 00:26:06,024 - Ozbiljno? Moge? - Naravno. 240 00:26:08,158 --> 00:26:12,474 Pobrinut ću se za to da se osjećaš dobro. 241 00:26:20,413 --> 00:26:24,353 Što misliš u čemu si dobar? 242 00:26:25,079 --> 00:26:26,166 U svemu. 243 00:26:27,978 --> 00:26:30,493 Ja sam dobar u svemu. 244 00:27:09,799 --> 00:27:11,898 Je li sve u redu? 245 00:27:13,792 --> 00:27:15,505 Da te potapšem po ramenu? 246 00:27:20,351 --> 00:27:25,124 Zašto još ne spavaš? 247 00:27:25,609 --> 00:27:26,982 Ozlijeđen si. 248 00:27:29,017 --> 00:27:34,990 Nisam mogao spavati zato sam izašao udahnuti svježeg zraka. 249 00:27:43,934 --> 00:27:45,716 Molim te vrati se unutra. 250 00:28:09,092 --> 00:28:10,759 Saberi se. 251 00:28:11,666 --> 00:28:15,214 Idemo na teren. Danas može padati kiša... 252 00:28:15,298 --> 00:28:17,450 Ostalo ćemo obaviti sutra. 253 00:28:18,441 --> 00:28:21,438 Lijepo je danas... 254 00:28:22,005 --> 00:28:23,578 Imam osjećaj! 255 00:28:55,133 --> 00:28:57,272 Odjeća je već suha. 256 00:28:57,740 --> 00:29:00,300 Molim te, daj mi majicu, ja ću je oprati. 257 00:31:09,139 --> 00:31:10,240 Što dovraga? 258 00:31:18,027 --> 00:31:18,936 Što? 259 00:31:20,150 --> 00:31:22,635 Nećeš doći jer si zauzet? 260 00:31:22,719 --> 00:31:25,754 Stvarno, poludjet ćeš. 261 00:31:26,022 --> 00:31:27,724 I ja sam zauzeta. 262 00:31:27,935 --> 00:31:31,009 Mogao bih izgubiti milijune samo sjedeći ovdje. 263 00:31:31,361 --> 00:31:34,832 WeŸmiecie za to odpowiedzialnoœæ? Kakva lijenost. 264 00:31:37,116 --> 00:31:38,313 Nema veze. 265 00:31:38,960 --> 00:31:40,835 Jeste li tražili moj auto? 266 00:31:42,239 --> 00:31:44,172 Kako ne možete pronaći? 267 00:31:44,441 --> 00:31:47,390 Platit ćeš za to, što ako ga više neće biti? 268 00:31:48,040 --> 00:31:49,686 Halo? 269 00:31:58,446 --> 00:32:01,657 Koji jebeni šupci... 270 00:33:42,817 --> 00:33:44,991 Moje noge... 271 00:34:04,347 --> 00:34:05,514 Hej, pijesak! 272 00:34:08,671 --> 00:34:10,671 Dođi ovamo, pijesak. 273 00:34:14,357 --> 00:34:15,625 Odakle si došao? 274 00:34:18,119 --> 00:34:18,994 Pijesak! 275 00:35:14,851 --> 00:35:16,181 Kada odlaziš? 276 00:35:17,684 --> 00:35:20,755 - Želiš li me se riješiti? - Nije u tome stvar... 277 00:35:31,168 --> 00:35:32,192 ne čini to 278 00:35:33,170 --> 00:35:34,137 I? 279 00:35:38,969 --> 00:35:40,510 Šteta što živiš ovdje. 280 00:35:46,480 --> 00:35:48,238 Želite li nešto popiti? 281 00:36:02,498 --> 00:36:04,028 Hoćemo li popiti piće u kuhinji? 282 00:36:22,046 --> 00:36:22,919 Proza. 283 00:36:25,155 --> 00:36:26,588 Ne bih trebao piti... 284 00:36:26,848 --> 00:36:27,938 Dođi. 285 00:36:30,984 --> 00:36:32,196 Samo jedan. 286 00:36:57,473 --> 00:36:59,287 To je divlja svinja, moj muž ju je lovio. 287 00:37:01,549 --> 00:37:02,863 Izgleda ukusno. 288 00:37:29,486 --> 00:37:30,987 Nemojte to raditi. 289 00:37:55,359 --> 00:37:57,905 Nisam znao da si tako loš. 290 00:37:58,571 --> 00:38:01,017 Ja sam jako loše. 291 00:39:40,341 --> 00:39:41,856 Što se događa... 292 00:39:46,857 --> 00:39:47,816 Ovaj! 293 00:39:48,673 --> 00:39:49,702 Idi operi se. 294 00:39:52,896 --> 00:39:55,799 Prvo ti. Zašto dolaziš ovamo? 295 00:39:58,371 --> 00:39:59,749 Hoćeš li se oprati u kuhinji? 296 00:40:04,699 --> 00:40:06,979 Ovdje je prljavo... 297 00:40:10,380 --> 00:40:13,419 So-hee, odvedi oca u kadu. 298 00:40:18,855 --> 00:40:21,089 Reći ću mami da mi da ručnik. 299 00:40:45,962 --> 00:40:47,226 Što ima... 300 00:40:47,774 --> 00:40:49,550 Trebam li ovo jesti? 301 00:40:51,426 --> 00:40:53,027 Imamo dodatna usta za hraniti... 302 00:40:53,570 --> 00:40:57,605 - Nema više riže? - Kako se usuđuješ tako govoriti pred gostom? 303 00:40:59,889 --> 00:41:02,999 Nije ni pojeo toliko! 304 00:41:04,692 --> 00:41:06,336 Vidio sam nešto drugačije. 305 00:41:07,070 --> 00:41:08,371 Jest će koliko god želi. 306 00:41:09,281 --> 00:41:10,205 Dosta toga! 307 00:41:12,985 --> 00:41:13,993 Ja sam u krivu? 308 00:41:14,077 --> 00:41:16,129 Nemaš poštovanja, psiću! 309 00:41:16,374 --> 00:41:19,013 - Još je mlad... - To je sranje! 310 00:41:19,316 --> 00:41:22,369 Kako se usuđuješ tako razgovarati s njim?! 311 00:41:23,426 --> 00:41:25,019 Jebi gade... 312 00:41:28,158 --> 00:41:29,025 Bičevati? 313 00:41:30,086 --> 00:41:31,722 Ti sranje! 314 00:41:32,254 --> 00:41:34,478 Odgojio sam te kao svog... 315 00:41:34,847 --> 00:41:36,798 Mislite li da možete učiniti što god želite? 316 00:41:43,240 --> 00:41:44,205 Kolera... 317 00:41:49,542 --> 00:41:51,014 Ne gledaj me ovako. 318 00:41:51,882 --> 00:41:53,981 Kako se usuđuješ tako me gledati? 319 00:41:55,085 --> 00:41:57,213 Ovaj put je pretjerao... 320 00:42:06,730 --> 00:42:08,265 Pojedi malo tjestenine. 321 00:42:13,728 --> 00:42:15,470 So-hee, dodaj mu rezance. 322 00:42:17,582 --> 00:42:18,734 Pojedi malo. 323 00:43:37,587 --> 00:43:40,306 Gdje je jebena policija? 324 00:43:40,615 --> 00:43:42,256 Jesi li zvao policiju? 325 00:43:45,653 --> 00:43:49,005 Možda bih i ja trebao razgovarati s njima. 326 00:43:52,636 --> 00:43:53,704 Jesteœ nadzianyi? 327 00:43:54,977 --> 00:43:58,280 So-hee je rekla da imate tvrtku u Seulu. 328 00:44:01,977 --> 00:44:05,471 Hajde, ništa se nije dogodilo. 329 00:44:06,098 --> 00:44:09,159 Pravit ću se da nisam ništa vidio. 330 00:44:14,549 --> 00:44:15,392 Hvala. 331 00:44:22,167 --> 00:44:25,939 Ali to će vas koštati. 332 00:44:29,063 --> 00:44:30,084 ¯e co? 333 00:44:32,509 --> 00:44:35,356 Govno malo, pokušavaš li me ucijeniti? 334 00:44:36,176 --> 00:44:37,600 Otac je kratke ćudi. 335 00:44:40,750 --> 00:44:42,828 Želiš li umrijeti? 336 00:44:43,954 --> 00:44:45,523 Možeš li i ti ubiti? 337 00:44:46,826 --> 00:44:48,280 Onda ga ubij za mene. 338 00:44:49,780 --> 00:44:50,992 Jesteœ niez³y. 339 00:44:51,815 --> 00:44:53,544 Morat ćeš ovo učiniti 340 00:44:54,359 --> 00:44:56,267 kad mu kažem što sam vidio. 341 00:44:57,019 --> 00:44:58,818 Nećeš se izvući živ. 342 00:45:02,206 --> 00:45:03,137 Slušati... 343 00:45:04,307 --> 00:45:06,549 moraš doći odavde... 344 00:45:08,019 --> 00:45:10,812 bježi ako želiš živjeti. 345 00:45:11,072 --> 00:45:12,246 Kopile jedno! 346 00:45:14,184 --> 00:45:17,113 Za tebe bi bilo gotovo, 347 00:45:17,945 --> 00:45:19,304 da nije moje noge. 348 00:45:21,372 --> 00:45:23,956 Što misliš zašto ti nije dao telefon? 349 00:45:24,561 --> 00:45:28,855 A zašto nam je rekao da te tražimo? 350 00:45:31,367 --> 00:45:32,861 Razmisli o tome. 351 00:45:39,609 --> 00:45:40,677 Kim jesteœcie... 352 00:45:41,945 --> 00:45:44,765 Tko si ti, dovraga? 353 00:45:49,486 --> 00:45:51,853 Za³atw to, prije nego što policija stigne. 354 00:45:52,113 --> 00:45:53,855 Osim ako ne želite zaglaviti ovdje. 355 00:45:57,807 --> 00:45:59,729 Rekao si da imaš obitelj. 356 00:46:06,947 --> 00:46:07,890 Kvragu! 357 00:46:25,021 --> 00:46:25,989 Pijesak... 358 00:46:41,671 --> 00:46:43,693 Moj auto je u blizini. 359 00:46:56,780 --> 00:46:57,618 gospodine Choi! 360 00:46:59,880 --> 00:47:01,055 Gdje ideš? 361 00:47:10,267 --> 00:47:11,689 Traži auto... 362 00:47:12,856 --> 00:47:14,406 Pas je pronašao moju šalicu. 363 00:47:15,541 --> 00:47:16,673 O čemu ti pričaš? 364 00:47:17,888 --> 00:47:20,143 Ovdje nema pasa. 365 00:47:20,409 --> 00:47:23,514 Bio je jedan tip koji je lutao ovuda. 366 00:47:23,914 --> 00:47:25,154 Svaku noć laje. 367 00:47:27,633 --> 00:47:30,322 Mislim da imaš nekakvu halucinaciju... 368 00:47:34,175 --> 00:47:37,644 Zašto mi se čini... 369 00:47:39,162 --> 00:47:41,229 da pokušavaš pobjeći? 370 00:47:44,134 --> 00:47:47,138 Jeste li nešto pogriješili? 371 00:47:51,899 --> 00:47:53,348 Što misliš? 372 00:47:53,810 --> 00:47:57,083 Zašto se onda morate tako odijevati u planinama? 373 00:47:58,315 --> 00:47:59,547 Bez pozdrava... 374 00:48:00,951 --> 00:48:02,252 Zahvalite se... 375 00:48:04,054 --> 00:48:05,119 To nije tako... 376 00:48:05,355 --> 00:48:06,859 Ovo je moja jedina odjeća. 377 00:48:08,592 --> 00:48:10,176 Htio sam prošetati... 378 00:49:45,055 --> 00:49:46,912 Ne volim kad plaču. 379 00:49:49,693 --> 00:49:51,392 Zaslužili su bolji život. 380 00:49:52,726 --> 00:49:54,568 Koga oplakujete? 381 00:50:00,976 --> 00:50:06,486 Pas je donio šalicu iz mog auta. 382 00:50:07,183 --> 00:50:09,779 Znači da je moj auto u blizini. 383 00:50:10,327 --> 00:50:11,190 pite? 384 00:50:12,215 --> 00:50:13,884 Ty te¿...? Sumnjivo. 385 00:50:16,152 --> 00:50:17,754 Ovdje nema pasa. 386 00:50:18,054 --> 00:50:20,690 Nemoj me plašiti, vidio sam ga. 387 00:50:23,150 --> 00:50:24,216 Slušati. 388 00:50:25,008 --> 00:50:28,078 Čak i iza planina nećeš naći autocestu... 389 00:50:30,393 --> 00:50:34,526 povest ćeš me sa sobom, Kako da ti pokažem put? 390 00:50:35,914 --> 00:50:37,258 Ima li ikakvih? 391 00:50:38,475 --> 00:50:40,359 Želiš otići odavde, zar ne? 392 00:50:40,443 --> 00:50:43,830 povest ću te sa sobom. Što si rekao? 393 00:50:44,581 --> 00:50:46,635 - Ne vjerujem ti. - Sjedni. 394 00:50:48,652 --> 00:50:51,688 Kako da te uvjerim? 395 00:50:52,791 --> 00:50:55,397 Daj mi nešto u znak povjerenja. 396 00:50:55,892 --> 00:50:56,924 Dokaz povjerenja? 397 00:50:58,061 --> 00:50:59,061 Dolazim u obr¹czk... 398 00:51:03,190 --> 00:51:04,973 Ovo je moj vjenčani prsten... 399 00:51:06,794 --> 00:51:10,030 Dobro, neka bude, dat ću ti ga. 400 00:51:11,474 --> 00:51:12,331 Stani. 401 00:51:13,526 --> 00:51:16,314 Hoćeš li mi sada vjerovati? 402 00:51:21,852 --> 00:51:24,424 Nedaleko odavde je škola. 403 00:51:25,079 --> 00:51:27,428 - Škola? - Osnovna škola. 404 00:51:31,194 --> 00:51:32,793 Danas moramo pobjeći. 405 00:51:35,622 --> 00:51:40,205 Ne znam što ti žele učiniti nakon ceremonije. 406 00:51:41,901 --> 00:51:46,874 Idite u ured školske medicinske sestre. Tamo živi muškarac srednjih godina. 407 00:51:47,134 --> 00:51:48,178 Srednje godine? 408 00:51:51,895 --> 00:51:54,417 Moraš mu reći cijelu istinu. 409 00:51:55,264 --> 00:51:57,187 Zamoli ga za pomoć. 410 00:51:58,383 --> 00:51:59,927 Ovo ti je jedina prilika. 411 00:52:00,957 --> 00:52:02,566 To je jedini način na koji to može funkcionirati. 412 00:52:12,067 --> 00:52:14,423 Kriješ li nešto od mene? 413 00:52:16,706 --> 00:52:17,690 da li... 414 00:52:20,262 --> 00:52:21,341 još uvijek ne znaš? 415 00:52:30,565 --> 00:52:31,755 ljuti me... 416 00:52:32,189 --> 00:52:33,723 Kako se to dogodilo? 417 00:52:33,990 --> 00:52:37,057 nemoj plakati Sve će biti u redu. 418 00:52:37,939 --> 00:52:38,845 nemoj plakati 419 00:52:38,929 --> 00:52:41,371 U redu je. Pa da, da... 420 00:54:22,832 --> 00:54:25,399 Rekao sam ti, dobar sam u svemu. 421 00:54:32,309 --> 00:54:33,748 Kopile jedno. 422 00:54:36,786 --> 00:54:39,115 Volite li jebene majke i kćeri? 423 00:54:39,950 --> 00:54:43,320 Jebeni gad. Nisam ti trebao dati priliku. 424 00:54:44,187 --> 00:54:47,090 Nisam ti trebao dati nikakvu priliku. 425 00:54:53,864 --> 00:54:56,597 Ne brini, nećeš tako lako umrijeti. 426 00:56:51,238 --> 00:56:52,538 mamu mu... 427 00:57:10,934 --> 00:57:12,736 Jebeni kurvin sin! 428 00:57:20,577 --> 00:57:21,912 Yeon-hui, ne... 429 00:57:24,171 --> 00:57:27,317 Nisam znao da si ti... 430 00:57:28,118 --> 00:57:30,303 Mislio sam da je netko drugi... 431 00:57:30,387 --> 00:57:32,386 Myœla³em, ¿e za Hyun-suk... 432 00:57:32,789 --> 00:57:34,535 Što sada? 433 00:57:35,091 --> 00:57:36,726 Ne miči se... 434 00:57:39,252 --> 00:57:40,864 Ne miči se... 435 00:58:15,455 --> 00:58:16,800 o... 436 00:58:49,550 --> 00:58:52,933 Bila je to nesreća, Hyun-suk... 437 00:58:55,195 --> 00:58:56,089 Borba. 438 01:00:09,312 --> 01:00:10,380 Jebeni gad. 439 01:00:12,048 --> 01:00:13,083 Borba. 440 01:01:16,379 --> 01:01:21,447 Nisam mogao pronaći ovu školu. 441 01:01:22,352 --> 01:01:24,069 Odvedi me k njoj. 442 01:01:25,555 --> 01:01:27,476 Rekao si da ćeš mi pomoći. 443 01:01:28,140 --> 01:01:30,093 Obećao si mi ovo. 444 01:01:31,361 --> 01:01:33,878 Obećao si i dao si mi. 445 01:01:39,073 --> 01:01:40,804 Oczywiœcie, ¿e pomogê! 446 01:01:41,326 --> 01:01:46,092 Samo me moraš izvući odavde, u redu? 447 01:01:46,176 --> 01:01:50,329 Naći ću ti posao, baš kakav si želio. 448 01:01:50,413 --> 01:01:51,511 Nabavit ću ti kuću. 449 01:01:52,048 --> 01:01:56,250 Samo me molim te izbavi odavde... 450 01:01:57,329 --> 01:01:58,255 Stvarno? 451 01:02:00,490 --> 01:02:01,731 Mogê ci zaufaæ? 452 01:02:03,393 --> 01:02:06,046 Oczywiœcie, ¿e mo¿esz! 453 01:02:06,663 --> 01:02:09,534 pa te molim, vadi me odavde! 454 01:02:10,166 --> 01:02:11,064 K³amca... 455 01:02:14,171 --> 01:02:16,039 Opet lažeš, zar ne? 456 01:02:19,587 --> 01:02:23,009 Zašto se toliko nerviraš? Je li vas sve ubilo? 457 01:02:23,313 --> 01:02:25,745 Zašto mi ovo radiš? 458 01:02:28,047 --> 01:02:29,716 Zašto dovraga? 459 01:02:33,957 --> 01:02:35,812 Smrt nije dovoljna... 460 01:02:39,285 --> 01:02:40,830 za ljude poput tebe. 461 01:02:51,641 --> 01:02:52,542 Proza... 462 01:03:00,183 --> 01:03:01,184 Borba... 463 01:04:35,812 --> 01:04:39,966 Prokleti vlasnici ne žele prodati svoju pustoš... 464 01:04:40,050 --> 01:04:42,182 Ne znaju kako se brinuti za njih. 465 01:04:44,020 --> 01:04:47,257 Moram naći posao za So-hee... 466 01:05:14,416 --> 01:05:16,988 Odakle si došao? 467 01:05:22,135 --> 01:05:23,456 I usput... 468 01:05:23,927 --> 01:05:26,782 Jeste li igdje vidjeli moju ženu? 469 01:05:27,912 --> 01:05:30,616 Rekla je da će donijeti nešto za jelo 470 01:05:30,854 --> 01:05:33,242 a još se nije vratila. 471 01:05:34,984 --> 01:05:35,902 Jeste li je vidjeli? 472 01:05:39,075 --> 01:05:40,458 Ovako izgleda... 473 01:05:41,753 --> 01:05:44,060 da si je vidio. 474 01:05:45,782 --> 01:05:46,650 Pravi? 475 01:05:47,017 --> 01:05:49,119 Ne, nisam ja... 476 01:05:49,203 --> 01:05:51,818 Hyun-suk me htio ubiti, morao sam... 477 01:05:52,088 --> 01:05:52,977 I onda... 478 01:05:54,471 --> 01:05:55,458 A co z So-hee? 479 01:05:59,896 --> 01:06:04,130 Jesi li me pokušavao ubiti tim kamenom? 480 01:06:09,206 --> 01:06:10,941 Ovo sam dugo čekao! 481 01:06:16,183 --> 01:06:17,849 Ne približavaj se! 482 01:07:35,659 --> 01:07:36,971 gospodine... 483 01:07:40,219 --> 01:07:41,631 gospodine... 484 01:07:50,774 --> 01:07:52,165 gospodine! 485 01:07:58,303 --> 01:08:01,601 Ured medicinske sestre! Moramo nazvati policiju. 486 01:08:01,685 --> 01:08:02,732 gospodine! 487 01:08:08,581 --> 01:08:10,263 Zašto je zatvoreno? 488 01:08:12,534 --> 01:08:14,031 Zovi policiju... 489 01:08:14,287 --> 01:08:15,454 Policija... 490 01:08:23,752 --> 01:08:24,637 Co, zašto dovraga? 491 01:08:25,208 --> 01:08:26,639 Nitko nije ovdje... 492 01:08:28,051 --> 01:08:29,742 Gdje je on dovraga? 493 01:08:52,836 --> 01:08:55,057 Tko je tamo? Tko je tamo? 494 01:09:26,269 --> 01:09:27,112 To ja! 495 01:11:08,749 --> 01:11:09,612 Imam te. 496 01:11:29,619 --> 01:11:30,696 Kakav kurac! 497 01:11:59,235 --> 01:12:00,995 Žao mi je... 498 01:12:11,602 --> 01:12:12,506 Što o tome? 499 01:12:14,116 --> 01:12:15,576 Je li ovo moj auto? 500 01:12:17,741 --> 01:12:20,705 69 PIŠTOLJ 9263... Ovo je moj automobil. 501 01:12:26,583 --> 01:12:27,884 Što on radi ovdje? 502 01:12:32,044 --> 01:12:34,654 Slupao sam se na cesti u planinama... 503 01:12:42,265 --> 01:12:46,833 Našli smo te bez svijesti u planinama. 504 01:12:48,371 --> 01:12:51,007 Moraš proći kroz planine... 505 01:13:05,088 --> 01:13:06,132 Borba! 506 01:13:19,892 --> 01:13:22,240 Ovaj kurvin sin će umrijeti. 507 01:13:42,859 --> 01:13:44,283 Odjebi van! 508 01:13:46,027 --> 01:13:47,333 Sjebat ću te! 509 01:13:51,268 --> 01:13:53,403 Tu sam! 510 01:14:12,611 --> 01:14:13,979 Jebi se! 511 01:14:20,408 --> 01:14:22,032 Wy³aŸ stemt¹d! 512 01:14:42,141 --> 01:14:43,249 Borba. 513 01:14:47,254 --> 01:14:48,358 Pomyleñcu... 514 01:15:07,978 --> 01:15:09,112 Predenje! 515 01:15:10,914 --> 01:15:12,438 Por¹bañcu. 516 01:15:15,986 --> 01:15:17,053 Ne, chodŸ. 517 01:15:17,153 --> 01:15:18,855 Začepi! 518 01:15:22,492 --> 01:15:23,890 Umrijeti! 519 01:15:43,046 --> 01:15:47,083 Co, zašto dovraga? Još nisi umro? 520 01:16:01,576 --> 01:16:02,572 Što dovraga? 521 01:16:05,510 --> 01:16:06,432 Mrtav si. 522 01:16:09,306 --> 01:16:11,003 Odlazi. Ne približavaj se. 523 01:16:11,263 --> 01:16:12,309 Ne prilazi bliže! 524 01:16:19,916 --> 01:16:21,418 To je nemoguće. 525 01:16:37,567 --> 01:16:39,385 Uostalom, ti si mrtav. 526 01:16:39,469 --> 01:16:42,068 Umrli su pred mojim očima. 527 01:16:42,947 --> 01:16:44,209 Odakle su došli? 528 01:16:45,141 --> 01:16:46,615 Što se ovdje događa? 529 01:17:26,515 --> 01:17:29,244 Je li tako? 530 01:17:32,386 --> 01:17:34,420 Uz potok... 531 01:17:35,556 --> 01:17:36,422 Omeruam... 532 01:17:37,655 --> 01:17:38,828 ponovno. 533 01:17:40,730 --> 01:17:41,754 Od tebe... 534 01:17:43,099 --> 01:17:43,996 NE... 535 01:17:44,256 --> 01:17:45,713 To nije istina, So-hee. 536 01:17:46,013 --> 01:17:46,878 Ozbiljno... 537 01:17:47,546 --> 01:17:49,360 Htio sam se brinuti za tebe... 538 01:18:06,356 --> 01:18:09,106 Jeste li to bili vi? Ta djevojka? 539 01:18:09,578 --> 01:18:10,956 CV SO-HEE KIM 540 01:18:56,173 --> 01:18:57,107 Borba... 541 01:18:59,835 --> 01:19:02,913 O čemu se radi? Želiš li se osvetiti? 542 01:19:05,649 --> 01:19:07,450 Je li to ono o čemu se radi? 543 01:19:10,820 --> 01:19:12,384 Molim te, nemoj to raditi. 544 01:19:13,726 --> 01:19:15,543 Nazovite hitnu pomoć, molim vas. 545 01:19:16,860 --> 01:19:20,146 Pómó¿ što, proszê... 546 01:19:26,717 --> 01:19:28,972 Sjećaš li se sada? 547 01:19:32,589 --> 01:19:34,778 Stvarno sporo shvaćaš... 548 01:19:36,346 --> 01:19:37,543 ne možeš... 549 01:19:38,389 --> 01:19:39,545 živi ovako... 550 01:19:41,785 --> 01:19:43,849 Stvarno ne možeš... 551 01:19:45,971 --> 01:19:47,015 nastavi živjeti ovako. 552 01:19:48,998 --> 01:19:50,735 To je previše. 553 01:19:52,732 --> 01:19:55,060 Ovo je moja zemlja... 554 01:19:55,565 --> 01:20:00,203 Prije samo godinu dana dao sam ime prijatelja... 555 01:20:00,303 --> 01:20:03,840 Zašto mi sve to govoriš? 556 01:20:04,441 --> 01:20:06,658 1. rujna 2003. godine. 557 01:20:06,742 --> 01:20:09,244 Predali ste voćnjak Gye-dong Choiju, zar ne? 558 01:20:09,675 --> 01:20:14,033 Poanta je, da je pobjegao s mojim novcem. 559 01:20:14,117 --> 01:20:19,630 - A to znači da dvor pripada meni. - Ne znam... 560 01:20:21,424 --> 01:20:24,744 Ako vam se ne sviđa, potražite ga 561 01:20:24,828 --> 01:20:26,825 i reci mu koliko si ljut! 562 01:20:27,097 --> 01:20:28,462 Moj blog... 563 01:20:29,699 --> 01:20:30,901 B³agam pana... 564 01:20:33,470 --> 01:20:37,274 Ja sam, prebacio sam 30 milijuna vona. 565 01:20:37,507 --> 01:20:39,242 Sada je on moj. 566 01:20:40,449 --> 01:20:45,130 Ti si dobar. Kako si mogao tako prevariti svog prijatelja? 567 01:20:47,902 --> 01:20:50,738 Prvo se morate pobrinuti za sebe. 568 01:20:52,282 --> 01:20:53,178 U redu. 569 01:21:01,520 --> 01:21:05,015 Što on to radi? Uostalom, neće sve popiti. 570 01:21:33,288 --> 01:21:34,246 Oko... 571 01:21:42,239 --> 01:21:43,178 Borba. 572 01:21:44,229 --> 01:21:45,575 Predenje! 573 01:21:46,100 --> 01:21:47,850 Jebeno si me prestrašio... 574 01:21:48,248 --> 01:21:50,389 Jeste li me htjeli ubiti? 575 01:21:51,248 --> 01:21:53,360 Molim vas pozovite hitnu pomoć... 576 01:21:55,540 --> 01:21:58,116 Hitna pomoć? Smrdljivac... 577 01:21:59,589 --> 01:22:02,576 Nećeš tako lako umrijeti! 578 01:22:03,760 --> 01:22:04,667 Kolera. 579 01:22:09,349 --> 01:22:13,386 Izbacio se sam... Htio je od mene naplatiti osiguranje... 580 01:22:13,470 --> 01:22:14,395 jebač! 581 01:22:41,451 --> 01:22:42,849 Dat ću ti... 582 01:22:42,933 --> 01:22:45,136 Vratit ću ti novac... Proza... 583 01:22:45,757 --> 01:22:48,347 Molim te, ne radi to... 584 01:22:49,170 --> 01:22:52,115 Nemoj urlati. Je li netko umro? 585 01:22:55,243 --> 01:22:57,716 Mo¿e coœ wymyœlimy... 586 01:23:04,676 --> 01:23:06,100 Prvi ljudi... 587 01:23:07,212 --> 01:23:08,787 A ne mamon... 588 01:23:10,327 --> 01:23:11,914 Smiri se, 589 01:23:13,051 --> 01:23:14,793 nemoj više plakati. 590 01:23:15,392 --> 01:23:17,696 Kako da pričamo ako ričeš...? 591 01:23:19,958 --> 01:23:22,008 Evo, popij piće. 592 01:23:22,606 --> 01:23:25,771 Prvo popij, razgovarat ćemo kasnije. 593 01:23:28,011 --> 01:23:30,587 Trebamo razgovarati. Popijte do kraja. 594 01:23:40,891 --> 01:23:41,874 Sviđa li ti se? 595 01:23:41,958 --> 01:23:43,579 Pitao sam te nešto, kučko! 596 01:23:49,766 --> 01:23:53,139 Mama! Vratili smo se iz škole. 597 01:24:18,715 --> 01:24:23,180 Pretvarali ste se da ste obitelj... 598 01:24:25,569 --> 01:24:28,990 da mi se osveti? 599 01:24:29,873 --> 01:24:31,280 Napokon si shvatio 600 01:24:32,375 --> 01:24:33,836 gdje si se našla? 601 01:24:38,215 --> 01:24:39,244 Mrtav si, 602 01:24:40,399 --> 01:24:42,576 bo byliœcie... 603 01:24:43,742 --> 01:24:44,887 s³abi. 604 01:24:48,351 --> 01:24:50,242 Zašto mene kriviš za ovo? 605 01:24:52,128 --> 01:24:54,464 Misliš li da ćeš odavde izaći živ? 606 01:24:56,466 --> 01:24:59,498 Sami ste stvorili ovo mjesto. 607 01:25:01,655 --> 01:25:03,502 Sa svojim grijesima... 608 01:25:08,376 --> 01:25:11,884 Samo želiš umrijeti, zar ne? 609 01:25:13,238 --> 01:25:18,187 Čak ni smrt neće oprati tvoje grijehe. 610 01:25:19,664 --> 01:25:21,805 Nikada nećeš napustiti ovo mjesto. 611 01:25:49,853 --> 01:25:51,688 gospodine Chan... 612 01:25:54,212 --> 01:25:58,778 Vratit ću ti voćnjak. Molim te pusti me da živim. 613 01:25:58,862 --> 01:26:01,331 Bio sam u krivu... Oprosti... 614 01:26:04,067 --> 01:26:05,468 Yeon-hui... 615 01:26:05,836 --> 01:26:07,032 Žao mi je... 616 01:26:07,270 --> 01:26:09,940 Ne bih trebao ovo raditi... 617 01:26:10,674 --> 01:26:12,303 Kopile jedno... 618 01:26:12,387 --> 01:26:14,277 Ja sam jebeni gad... 619 01:26:14,377 --> 01:26:17,822 Žao mi je, Yeon-hui... 620 01:26:19,873 --> 01:26:23,857 Hyun-suk... Nisam znao da sam te ja ubio. 621 01:26:24,952 --> 01:26:27,715 Bio sam u žurbi... 622 01:26:28,030 --> 01:26:31,532 Nisam znao da si umro. 623 01:26:32,896 --> 01:26:35,031 Stvarno žao. 624 01:26:37,534 --> 01:26:38,397 Pa-hee... 625 01:26:40,770 --> 01:26:41,697 Ja samo... 626 01:26:45,913 --> 01:26:46,810 Proza... 627 01:26:47,677 --> 01:26:50,692 Oprosti mi molim te... Samo ovaj put... 628 01:27:40,664 --> 01:27:42,027 Trenutak... 629 01:27:43,266 --> 01:27:44,634 pamiêta3em ili je bio. 630 01:27:46,142 --> 01:27:46,991 Znaš? 631 01:27:48,896 --> 01:27:50,052 Stvarno. 632 01:27:52,225 --> 01:27:55,595 Pojavio si se u mojim snovima, 633 01:27:56,680 --> 01:27:58,415 mučila si me... 634 01:28:00,984 --> 01:28:02,359 pa sam pokušao... 635 01:28:04,321 --> 01:28:07,285 Pokušao sam zaboraviti. 636 01:28:09,547 --> 01:28:12,724 Još više Pokušao sam nastaviti sa svojim životom. 637 01:28:14,352 --> 01:28:16,299 Slijedio sam svoje instinkte. 638 01:28:17,033 --> 01:28:18,735 Radio sam kao vol! 639 01:28:20,718 --> 01:28:22,072 Stvarno teško. 640 01:28:23,028 --> 01:28:23,941 Razumiješ? 641 01:28:26,868 --> 01:28:27,739 Ali... 642 01:28:29,713 --> 01:28:30,569 Znaš što? 643 01:28:32,182 --> 01:28:34,246 Zašto sam te vidio kako umireš? 644 01:28:38,955 --> 01:28:39,815 Do... 645 01:28:44,140 --> 01:28:45,724 Ja sam ovdje žrtva. 646 01:28:48,798 --> 01:28:49,728 Wiedzieliœcie? 647 01:28:57,974 --> 01:28:59,309 Smion... 648 01:29:01,032 --> 01:29:02,941 Byliœcie g³upi. 649 01:30:24,294 --> 01:30:25,228 Otišli su! 650 01:30:25,782 --> 01:30:26,625 Znikneli. 651 01:30:27,731 --> 01:30:28,627 Oni su otišli... 652 01:30:33,737 --> 01:30:34,576 Ne postoje. 653 01:30:38,975 --> 01:30:42,108 Noga me uopće ne boli... Dobro sam. 654 01:30:45,579 --> 01:30:47,488 Nadal ¿yjê! 655 01:30:57,085 --> 01:30:59,313 Ja ¿yjê! ¯yjê! 656 01:32:30,854 --> 01:32:31,726 Proza... 657 01:32:33,336 --> 01:32:35,079 nemoj to raditi... 658 01:32:36,826 --> 01:32:37,861 gospodine... 659 01:32:40,218 --> 01:32:41,256 Odpuœci tava, 660 01:32:44,222 --> 01:32:45,241 jeœli umr? 661 01:32:57,702 --> 01:32:58,648 I umrijeti. 662 01:32:59,683 --> 01:33:01,446 Što bih dovraga trebao učiniti? 663 01:33:02,252 --> 01:33:04,921 Jebeno umri! 664 01:33:26,231 --> 01:33:27,944 Što je to? 665 01:34:35,900 --> 01:34:39,644 poljski tekst - mačka Točno - ChrisXBlack 666 01:34:39,728 --> 01:34:42,061 facebook.pl/AzjaFilm 667 01:34:42,145 --> 01:34:44,598 facebook.pl/GrupaHatak41710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.