Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,897 --> 00:01:04,383
Pokazao sam ti kartu zemljišnih knjiga.
2
00:01:04,467 --> 00:01:06,185
Ovo je stambena četvrt.
3
00:01:06,269 --> 00:01:07,353
Točno.
4
00:01:07,437 --> 00:01:10,123
Čim počnu graditi,
5
00:01:10,361 --> 00:01:12,291
ovo će biti zlatni rudnik.
6
00:01:12,375 --> 00:01:14,589
Nemaš razloga za brigu.
7
00:01:15,645 --> 00:01:18,181
Pivo? Naravno.
8
00:01:20,484 --> 00:01:21,536
Što Ye-jun radi?
9
00:01:22,118 --> 00:01:23,353
Spava li nakon jela?
10
00:01:24,788 --> 00:01:26,305
Nisam iznenađen.
11
00:01:26,615 --> 00:01:31,361
Za dva dana počinjemo s izgradnjom.
Ali ovaj se tip ne želi iseliti.
12
00:01:31,621 --> 00:01:34,466
Poslao sam svoje ljude, nije išlo.
Sam ću to srediti.
13
00:01:35,071 --> 00:01:38,001
To mi je kao odmor.
14
00:01:39,255 --> 00:01:42,905
U redu. I ja tebe volim.
15
00:02:09,793 --> 00:02:15,039
PUT BEZ POVRATKA
16
00:02:23,029 --> 00:02:27,363
Jebote, još dva dana
nećeš se iseliti?
17
00:02:27,684 --> 00:02:28,752
Zar te nije sramota?
18
00:02:29,052 --> 00:02:33,439
Molim te, ova kuća je cijelo moje bogatstvo.
19
00:02:33,523 --> 00:02:37,145
Znaš li koliko me ovo košta?
20
00:02:38,261 --> 00:02:42,504
Riječ je o novcu.
Zašto si tako jebeno tvrdoglav?
21
00:02:43,194 --> 00:02:47,664
Ljudi poput tebe samo štete programerima.
22
00:02:48,539 --> 00:02:50,857
To nije tako.
23
00:02:50,941 --> 00:02:52,175
Nema veze.
24
00:02:52,435 --> 00:02:56,597
Dolazim k tebi, čekaj me.
25
00:02:57,304 --> 00:03:00,016
Moram li popiti otrov da bi mi vjerovao?
26
00:03:00,116 --> 00:03:03,253
Pokušavaš li mi prijetiti?
27
00:03:03,513 --> 00:03:05,396
I pijte koliko hoćete!
28
00:03:07,275 --> 00:03:13,194
Odlučite sami hoćete li se otrovati,
ili umrijeti od mojih ruku kad stignem tamo.
29
00:03:13,400 --> 00:03:15,498
Proza.
30
00:03:15,699 --> 00:03:17,226
Začepi!
31
00:03:23,536 --> 00:03:25,264
Takva ³adna pogoda.
32
00:03:27,404 --> 00:03:28,879
Zawróæ.
33
00:03:31,274 --> 00:03:32,282
Gdje?
34
00:03:32,949 --> 00:03:34,484
Stigli ste na odredište.
35
00:03:34,744 --> 00:03:35,728
Kako to?
36
00:03:36,119 --> 00:03:37,821
O čemu se radi?
37
00:03:38,421 --> 00:03:39,556
Borba!
38
00:03:44,094 --> 00:03:45,268
Koji kurac?
39
00:03:53,927 --> 00:03:55,226
Borba!
40
00:03:55,872 --> 00:03:58,108
Koji je ovo kurac?
41
00:04:01,144 --> 00:04:02,339
Kolera.
42
00:04:21,209 --> 00:04:22,664
Kvragu!
43
00:04:23,326 --> 00:04:25,068
Ali nasmrt me prestrašio.
44
00:04:28,581 --> 00:04:29,930
Borba.
45
00:04:32,072 --> 00:04:33,935
Skoro sam se pokakala u hlače.
46
00:04:35,384 --> 00:04:37,132
Skoro ću poludjeti.
47
00:05:17,086 --> 00:05:19,253
Nema znakova.
48
00:05:20,480 --> 00:05:22,390
Jebena navigacija.
49
00:05:50,554 --> 00:05:51,421
Što je to?
50
00:05:53,757 --> 00:05:55,081
Što? NE!
51
00:06:56,527 --> 00:06:57,854
Jesi li budan?
52
00:06:59,388 --> 00:07:00,706
Možeš li me vidjeti?
53
00:07:05,763 --> 00:07:08,537
Nemojte se pomicati i nemojte se prenaprezati.
54
00:07:12,235 --> 00:07:15,731
Mogla si loše završiti.
Srećom, brzo smo vas pronašli.
55
00:07:22,858 --> 00:07:24,915
Koliko sam dugo bio u nesvijesti?
56
00:07:25,175 --> 00:07:26,917
Dva dana.
57
00:07:27,454 --> 00:07:28,431
O jebote.
58
00:07:32,680 --> 00:07:38,862
Imao sam nesreću na putu za Cheongseokgol.
59
00:07:39,965 --> 00:07:42,766
Cheongseokgol? Prvi put čujem za to.
60
00:07:52,000 --> 00:07:53,970
- Proza.
- Ubojica.
61
00:07:57,282 --> 00:07:59,182
Gdje sam?
62
00:08:10,053 --> 00:08:11,428
Borba...
63
00:08:15,932 --> 00:08:16,838
Proza.
64
00:08:23,143 --> 00:08:24,641
Možeš li mi dati svoj mobitel?
65
00:08:25,569 --> 00:08:26,643
Nemamo.
66
00:08:29,129 --> 00:08:30,540
Nemate mobitel?
67
00:08:36,916 --> 00:08:38,386
Kvragu, kako to?
68
00:08:40,734 --> 00:08:43,113
Ali imate li fiksni telefon?
69
00:08:44,493 --> 00:08:45,590
Imamo, ali...
70
00:08:45,993 --> 00:08:50,341
ne radi jako dugo.
71
00:08:51,372 --> 00:08:54,630
Rekli su da će doći popraviti
72
00:08:55,220 --> 00:08:57,248
i nikad se nisu pojavili!
73
00:09:02,429 --> 00:09:04,948
Kako sam dospio ovdje?
74
00:09:05,601 --> 00:09:09,913
Našli smo te bez svijesti u planinama.
Naš te je sin doveo ovamo.
75
00:09:10,287 --> 00:09:11,549
Bilo mu je teško...
76
00:09:14,558 --> 00:09:17,227
Moj auto bi trebao biti u blizini...
77
00:09:17,594 --> 00:09:18,699
Widzieliœcie go?
78
00:09:19,963 --> 00:09:20,830
Hyun-suk.
79
00:09:21,097 --> 00:09:23,330
Jeste li vidjeli njegov auto?
80
00:09:27,261 --> 00:09:29,685
Rekao bi kad bi ga vidio.
81
00:09:39,572 --> 00:09:41,754
Molim te odmori se...
82
00:09:45,889 --> 00:09:47,157
jesi dobro
83
00:09:47,724 --> 00:09:48,829
U redu je.
84
00:09:49,793 --> 00:09:51,862
Ovdje se možete odmoriti...
85
00:09:54,798 --> 00:09:56,199
Kojim putem da idem?
86
00:09:56,566 --> 00:09:58,338
Gdje? Kroz planine?
87
00:09:58,461 --> 00:10:00,775
Do autoceste, gdje ima automobila.
88
00:10:01,171 --> 00:10:03,590
Morate proći kroz planine.
89
00:10:05,709 --> 00:10:06,959
Nema drugog načina?
90
00:10:07,369 --> 00:10:09,130
Nekako se mora voziti.
91
00:10:09,412 --> 00:10:11,933
Ne treba nam auto.
92
00:10:12,543 --> 00:10:15,200
Dobro, onda mi pokaži put.
93
00:10:16,073 --> 00:10:19,155
Ovo može biti naporno u vašem stanju.
94
00:10:19,622 --> 00:10:24,264
Molim te prvo nešto pojedi.
Bolje je ići s punim želucem.
95
00:10:25,097 --> 00:10:26,363
Mogu to srediti.
96
00:10:26,970 --> 00:10:30,249
NE! Zašto ne pripremaš hranu?
97
00:10:30,333 --> 00:10:32,033
Rekao sam da ne želim!
98
00:10:35,443 --> 00:10:37,170
I nisam rekao...
99
00:10:53,866 --> 00:10:56,230
I kako vam se sviđa?
100
00:10:56,860 --> 00:10:58,995
Ali bio sam gladan.
101
00:10:59,366 --> 00:11:01,354
Boljet će vas trbuh. Polako.
102
00:11:01,631 --> 00:11:02,917
Proszê popeia.
103
00:11:05,602 --> 00:11:06,487
Proza.
104
00:11:10,245 --> 00:11:12,427
Zašto dovraga ne jedeš?
105
00:11:13,381 --> 00:11:14,563
Imamo gosta!
106
00:11:20,569 --> 00:11:21,407
Zdravo.
107
00:11:25,458 --> 00:11:26,303
Imaš.
108
00:11:26,556 --> 00:11:27,424
Mi želimo.
109
00:11:27,870 --> 00:11:28,737
NE...
110
00:11:29,101 --> 00:11:30,630
Zašto toliko?
111
00:11:31,422 --> 00:11:33,726
Pomogla si mi. Ovo je plaćanje.
112
00:11:34,129 --> 00:11:34,965
MiŸ.
113
00:11:35,945 --> 00:11:38,351
Što čekaš?
114
00:11:38,828 --> 00:11:40,704
Ne budi nepristojan.
115
00:11:46,776 --> 00:11:47,615
Ty weŸ.
116
00:11:49,513 --> 00:11:50,747
Hvala vam puno.
117
00:12:02,025 --> 00:12:06,292
- Molim te uzmi ovo.
- Nema potrebe. Dajte djeci.
118
00:12:08,142 --> 00:12:11,293
Vratit ću se uskoro i hvala vam.
119
00:12:12,602 --> 00:12:13,536
Idemo.
120
00:12:16,039 --> 00:12:17,540
Htjela je biti fina.
121
00:12:17,658 --> 00:12:20,443
- Želim vam dug put.
- Vidimo se.
122
00:12:22,805 --> 00:12:24,848
- Iz tave radê?
- Točno.
123
00:12:24,932 --> 00:12:27,733
Ne bi me čudilo da ovdje ima tigrova.
124
00:12:27,817 --> 00:12:29,640
Nikad ne znaš.
125
00:12:33,174 --> 00:12:34,532
Je li teško živjeti ovdje?
126
00:12:34,991 --> 00:12:39,247
Bilo je teško na početku,
ali ne sad.
127
00:12:39,829 --> 00:12:43,095
Zemlja, voda, zrak,
imamo sve ovdje.
128
00:12:44,413 --> 00:12:50,174
Izvođači iz Seula
još uvijek žele kupiti ovu zemlju.
129
00:12:50,440 --> 00:12:52,709
Tko bi to kupio?
130
00:12:53,313 --> 00:12:54,408
Ne šalim se.
131
00:12:55,581 --> 00:12:58,567
Što je u zraku? Budući da transport propada.
132
00:12:59,237 --> 00:13:02,530
Pa, nikad neću prodati ovu zemlju.
133
00:13:03,736 --> 00:13:06,951
Ne možete se poistovjetiti s tim ljudima.
134
00:13:08,333 --> 00:13:11,461
Nije ih briga za nas jer živimo na selu.
135
00:13:13,207 --> 00:13:15,534
Lako za golubljenje.
136
00:13:18,568 --> 00:13:21,100
Ovisi koga sretneš.
137
00:13:22,072 --> 00:13:25,860
Netko poput mene može se promijeniti
ugar u rudnik zlata.
138
00:13:26,936 --> 00:13:29,951
Ovo govorim iz iskustva.
139
00:13:30,678 --> 00:13:32,616
Prije su me varali.
140
00:13:32,975 --> 00:13:37,483
Još uvijek sam ljut kad se toga sjetim.
141
00:13:39,159 --> 00:13:40,840
Kome pripada ovo zemljište?
142
00:13:41,992 --> 00:13:43,593
Mojoj obitelji.
143
00:13:55,005 --> 00:13:57,447
Jeste li programer?
144
00:13:57,874 --> 00:13:58,923
Točno.
145
00:14:01,154 --> 00:14:02,452
Kampiranje ili...
146
00:14:03,408 --> 00:14:04,656
Botanički vrt...
147
00:14:05,208 --> 00:14:06,399
Izgleda dobro.
148
00:14:06,483 --> 00:14:08,056
Kako bih ga mogao prodati?
149
00:14:09,299 --> 00:14:11,387
Prodat ćeš ga ako te dobro plate.
150
00:14:11,840 --> 00:14:13,823
Javi mi ako se predomisliš.
151
00:14:14,864 --> 00:14:15,749
ChodŸmy.
152
00:14:16,573 --> 00:14:17,955
PójdŸ pan tamtêdy,
153
00:14:19,167 --> 00:14:20,730
ispod brda.
154
00:14:21,665 --> 00:14:24,561
To je strma planina.
Ne znam možeš li ti to.
155
00:14:25,185 --> 00:14:28,256
- Ne ideš sa mnom?
- Nije daleko.
156
00:14:29,476 --> 00:14:34,021
Ako se izgubite, možete se vratiti.
157
00:14:35,372 --> 00:14:36,490
U redu.
158
00:14:38,058 --> 00:14:38,896
Ubojica
159
00:14:39,312 --> 00:14:41,813
Doći ću u posjet uskoro.
160
00:14:42,865 --> 00:14:46,131
- Nazovi me ako se predomisliš.
- U redu.
161
00:14:47,090 --> 00:14:48,503
Doviđenja.
162
00:14:51,891 --> 00:14:54,964
- Sigurna putovanja.
- Molim te pazi na sebe.
163
00:14:57,226 --> 00:14:59,836
Brz! Sunce će uskoro zaći.
164
00:15:00,537 --> 00:15:02,239
Još je rano...
165
00:15:28,340 --> 00:15:29,737
Zašto ovdje nema cesta?
166
00:15:46,883 --> 00:15:48,251
Jebeni seronjo...
167
00:15:52,222 --> 00:15:53,190
Sranje.
168
00:16:38,789 --> 00:16:40,652
Bio sam ovdje prije...
169
00:16:41,671 --> 00:16:42,779
Definitivno...
170
00:16:44,107 --> 00:16:45,261
O čemu se radi...
171
00:16:55,018 --> 00:16:56,219
Borba...
172
00:17:18,475 --> 00:17:19,589
Borba...
173
00:17:53,710 --> 00:17:54,845
Halo!
174
00:17:56,641 --> 00:17:58,660
Ima li koga ovdje?
175
00:18:15,599 --> 00:18:16,566
Halo...
176
00:19:44,330 --> 00:19:45,540
gospodine?
177
00:19:46,726 --> 00:19:47,564
Tko je tamo?
178
00:19:47,648 --> 00:19:51,638
Iznenadio si me.
Tata mi je rekao da te potražim, bio je zabrinut.
179
00:19:51,884 --> 00:19:54,069
Pronašao sam ga! On je ovdje!
180
00:19:57,033 --> 00:19:58,401
Molim te pomozi mi.
181
00:19:58,502 --> 00:20:00,616
ozlijedio sam nogu...
182
00:20:01,980 --> 00:20:04,807
ne mogu ustati...
183
00:20:19,669 --> 00:20:23,059
Imaš sreće što nije pokvaren.
184
00:20:23,836 --> 00:20:25,609
Moramo staviti longetu.
185
00:20:30,066 --> 00:20:30,987
Polako.
186
00:20:44,188 --> 00:20:45,382
Oni su bili.
187
00:20:45,515 --> 00:20:48,552
Oprosti.
188
00:22:14,304 --> 00:22:15,146
Što ima?
189
00:22:44,560 --> 00:22:45,735
O čemu se radi?
190
00:22:51,309 --> 00:22:52,598
Očigledno ne ide...
191
00:23:07,922 --> 00:23:09,893
Previše ste lakovjerni.
192
00:23:11,364 --> 00:23:12,202
Baš kao ja.
193
00:23:16,466 --> 00:23:18,366
Zašto je tvoj otac lagao?
194
00:23:18,899 --> 00:23:21,604
Molimo vas da ovo ostane tajna.
195
00:23:21,756 --> 00:23:22,601
Zašto?
196
00:23:24,067 --> 00:23:25,143
Jer...
197
00:23:28,545 --> 00:23:30,714
Adresa ove kuće...
Koja adresa?
198
00:23:31,006 --> 00:23:32,732
- Su-San-eup.
- Su-San-eup.
199
00:23:32,900 --> 00:23:34,700
- Sun-Dae-ri.
- Sun-Dae-ri.
200
00:23:34,910 --> 00:23:37,149
- San broj 5.
- San broj 5.
201
00:23:37,731 --> 00:23:38,565
Točno.
202
00:23:41,118 --> 00:23:44,010
Ne možeš doći jer je kasno?
203
00:23:44,094 --> 00:23:46,392
zajebavaš me?
204
00:23:47,620 --> 00:23:50,029
Wyœlijcie helikopter. Zap³ac.
205
00:23:52,120 --> 00:23:53,832
Imao sam nesreću.
206
00:23:54,496 --> 00:23:57,616
Ako je tako, zašto? Ovdje imaju usrane ceste.
207
00:24:00,634 --> 00:24:04,194
Nema veze.
Ovaj put je u planinama...
208
00:24:04,543 --> 00:24:06,308
I moj auto je tamo.
209
00:24:07,776 --> 00:24:09,518
Crni auto.
210
00:24:10,096 --> 00:24:11,855
Matični broj: 69 Gun.
211
00:24:12,022 --> 00:24:13,851
Da, "pištolj" kao pištolj.
212
00:24:14,324 --> 00:24:15,191
9263.
213
00:24:15,792 --> 00:24:16,660
Točno.
214
00:24:17,419 --> 00:24:19,854
Kada ćete stići?
215
00:24:22,499 --> 00:24:24,224
Požuri molim te.
216
00:24:25,427 --> 00:24:26,268
U redu.
217
00:24:29,272 --> 00:24:31,507
Lijenčine, ne policija...
218
00:24:32,909 --> 00:24:35,411
- Ubojica.
- Molim.
219
00:24:38,648 --> 00:24:40,693
Nemam načina da ti se odužim...
220
00:24:46,531 --> 00:24:48,057
Nema potrebe. Stvarno.
221
00:24:48,393 --> 00:24:49,259
We je.
222
00:24:49,689 --> 00:24:51,193
Stvarno nema potrebe...
223
00:24:56,466 --> 00:24:59,169
- Koliko si star?
- Dwadzieœcia.
224
00:25:01,319 --> 00:25:02,905
Jesi li završio školu?
225
00:25:03,932 --> 00:25:04,907
Ne, dao sam otkaz.
226
00:25:06,659 --> 00:25:10,705
Moraš završiti
jer nećeš dobiti posao...
227
00:25:12,588 --> 00:25:15,251
Želio bih raditi u Seulu,
228
00:25:15,335 --> 00:25:17,247
ali otac mi ne dopušta.
229
00:25:18,108 --> 00:25:21,557
Kaže da ako odem sam,
dečki mi ne daju živjeti.
230
00:25:22,156 --> 00:25:25,945
Misli li da sam uplašeno dijete?
231
00:25:26,029 --> 00:25:28,830
Tvoj otac je staromodan...
232
00:25:30,942 --> 00:25:33,200
Vidio sam tvoju posjetnicu.
233
00:25:34,524 --> 00:25:37,272
- Imaš veliku tvrtku, Oh-kwang?
- Oh-kwang?
234
00:25:37,807 --> 00:25:41,225
Ne mogu te zvati imenom?
Bolje je nego "po majstoru".
235
00:25:45,334 --> 00:25:46,583
Naravno zašto ne.
236
00:25:47,955 --> 00:25:50,020
Ima li u vašoj tvrtki dizalo?
237
00:25:51,120 --> 00:25:54,242
Sanjam da radim u firmi koja ima lift u zgradi.
238
00:25:59,463 --> 00:26:03,721
Dođi meni
jednom kad si u Seulu.
239
00:26:04,334 --> 00:26:06,024
- Ozbiljno? Moge?
- Naravno.
240
00:26:08,158 --> 00:26:12,474
Pobrinut ću se za to
da se osjećaš dobro.
241
00:26:20,413 --> 00:26:24,353
Što misliš u čemu si dobar?
242
00:26:25,079 --> 00:26:26,166
U svemu.
243
00:26:27,978 --> 00:26:30,493
Ja sam dobar u svemu.
244
00:27:09,799 --> 00:27:11,898
Je li sve u redu?
245
00:27:13,792 --> 00:27:15,505
Da te potapšem po ramenu?
246
00:27:20,351 --> 00:27:25,124
Zašto još ne spavaš?
247
00:27:25,609 --> 00:27:26,982
Ozlijeđen si.
248
00:27:29,017 --> 00:27:34,990
Nisam mogao spavati
zato sam izašao udahnuti svježeg zraka.
249
00:27:43,934 --> 00:27:45,716
Molim te vrati se unutra.
250
00:28:09,092 --> 00:28:10,759
Saberi se.
251
00:28:11,666 --> 00:28:15,214
Idemo na teren. Danas može padati kiša...
252
00:28:15,298 --> 00:28:17,450
Ostalo ćemo obaviti sutra.
253
00:28:18,441 --> 00:28:21,438
Lijepo je danas...
254
00:28:22,005 --> 00:28:23,578
Imam osjećaj!
255
00:28:55,133 --> 00:28:57,272
Odjeća je već suha.
256
00:28:57,740 --> 00:29:00,300
Molim te, daj mi majicu, ja ću je oprati.
257
00:31:09,139 --> 00:31:10,240
Što dovraga?
258
00:31:18,027 --> 00:31:18,936
Što?
259
00:31:20,150 --> 00:31:22,635
Nećeš doći jer si zauzet?
260
00:31:22,719 --> 00:31:25,754
Stvarno, poludjet ćeš.
261
00:31:26,022 --> 00:31:27,724
I ja sam zauzeta.
262
00:31:27,935 --> 00:31:31,009
Mogao bih izgubiti milijune samo sjedeći ovdje.
263
00:31:31,361 --> 00:31:34,832
Wemiecie za to odpowiedzialnoæ?
Kakva lijenost.
264
00:31:37,116 --> 00:31:38,313
Nema veze.
265
00:31:38,960 --> 00:31:40,835
Jeste li tražili moj auto?
266
00:31:42,239 --> 00:31:44,172
Kako ne možete pronaći?
267
00:31:44,441 --> 00:31:47,390
Platit ćeš za to,
što ako ga više neće biti?
268
00:31:48,040 --> 00:31:49,686
Halo?
269
00:31:58,446 --> 00:32:01,657
Koji jebeni šupci...
270
00:33:42,817 --> 00:33:44,991
Moje noge...
271
00:34:04,347 --> 00:34:05,514
Hej, pijesak!
272
00:34:08,671 --> 00:34:10,671
Dođi ovamo, pijesak.
273
00:34:14,357 --> 00:34:15,625
Odakle si došao?
274
00:34:18,119 --> 00:34:18,994
Pijesak!
275
00:35:14,851 --> 00:35:16,181
Kada odlaziš?
276
00:35:17,684 --> 00:35:20,755
- Želiš li me se riješiti?
- Nije u tome stvar...
277
00:35:31,168 --> 00:35:32,192
ne čini to
278
00:35:33,170 --> 00:35:34,137
I?
279
00:35:38,969 --> 00:35:40,510
Šteta što živiš ovdje.
280
00:35:46,480 --> 00:35:48,238
Želite li nešto popiti?
281
00:36:02,498 --> 00:36:04,028
Hoćemo li popiti piće u kuhinji?
282
00:36:22,046 --> 00:36:22,919
Proza.
283
00:36:25,155 --> 00:36:26,588
Ne bih trebao piti...
284
00:36:26,848 --> 00:36:27,938
Dođi.
285
00:36:30,984 --> 00:36:32,196
Samo jedan.
286
00:36:57,473 --> 00:36:59,287
To je divlja svinja, moj muž ju je lovio.
287
00:37:01,549 --> 00:37:02,863
Izgleda ukusno.
288
00:37:29,486 --> 00:37:30,987
Nemojte to raditi.
289
00:37:55,359 --> 00:37:57,905
Nisam znao da si tako loš.
290
00:37:58,571 --> 00:38:01,017
Ja sam jako loše.
291
00:39:40,341 --> 00:39:41,856
Što se događa...
292
00:39:46,857 --> 00:39:47,816
Ovaj!
293
00:39:48,673 --> 00:39:49,702
Idi operi se.
294
00:39:52,896 --> 00:39:55,799
Prvo ti. Zašto dolaziš ovamo?
295
00:39:58,371 --> 00:39:59,749
Hoćeš li se oprati u kuhinji?
296
00:40:04,699 --> 00:40:06,979
Ovdje je prljavo...
297
00:40:10,380 --> 00:40:13,419
So-hee, odvedi oca u kadu.
298
00:40:18,855 --> 00:40:21,089
Reći ću mami da mi da ručnik.
299
00:40:45,962 --> 00:40:47,226
Što ima...
300
00:40:47,774 --> 00:40:49,550
Trebam li ovo jesti?
301
00:40:51,426 --> 00:40:53,027
Imamo dodatna usta za hraniti...
302
00:40:53,570 --> 00:40:57,605
- Nema više riže?
- Kako se usuđuješ tako govoriti pred gostom?
303
00:40:59,889 --> 00:41:02,999
Nije ni pojeo toliko!
304
00:41:04,692 --> 00:41:06,336
Vidio sam nešto drugačije.
305
00:41:07,070 --> 00:41:08,371
Jest će koliko god želi.
306
00:41:09,281 --> 00:41:10,205
Dosta toga!
307
00:41:12,985 --> 00:41:13,993
Ja sam u krivu?
308
00:41:14,077 --> 00:41:16,129
Nemaš poštovanja, psiću!
309
00:41:16,374 --> 00:41:19,013
- Još je mlad...
- To je sranje!
310
00:41:19,316 --> 00:41:22,369
Kako se usuđuješ tako razgovarati s njim?!
311
00:41:23,426 --> 00:41:25,019
Jebi gade...
312
00:41:28,158 --> 00:41:29,025
Bičevati?
313
00:41:30,086 --> 00:41:31,722
Ti sranje!
314
00:41:32,254 --> 00:41:34,478
Odgojio sam te kao svog...
315
00:41:34,847 --> 00:41:36,798
Mislite li da možete učiniti što god želite?
316
00:41:43,240 --> 00:41:44,205
Kolera...
317
00:41:49,542 --> 00:41:51,014
Ne gledaj me ovako.
318
00:41:51,882 --> 00:41:53,981
Kako se usuđuješ tako me gledati?
319
00:41:55,085 --> 00:41:57,213
Ovaj put je pretjerao...
320
00:42:06,730 --> 00:42:08,265
Pojedi malo tjestenine.
321
00:42:13,728 --> 00:42:15,470
So-hee, dodaj mu rezance.
322
00:42:17,582 --> 00:42:18,734
Pojedi malo.
323
00:43:37,587 --> 00:43:40,306
Gdje je jebena policija?
324
00:43:40,615 --> 00:43:42,256
Jesi li zvao policiju?
325
00:43:45,653 --> 00:43:49,005
Možda bih i ja trebao razgovarati s njima.
326
00:43:52,636 --> 00:43:53,704
Jesteœ nadzianyi?
327
00:43:54,977 --> 00:43:58,280
So-hee je rekla da imate tvrtku u Seulu.
328
00:44:01,977 --> 00:44:05,471
Hajde, ništa se nije dogodilo.
329
00:44:06,098 --> 00:44:09,159
Pravit ću se da nisam ništa vidio.
330
00:44:14,549 --> 00:44:15,392
Hvala.
331
00:44:22,167 --> 00:44:25,939
Ali to će vas koštati.
332
00:44:29,063 --> 00:44:30,084
¯e co?
333
00:44:32,509 --> 00:44:35,356
Govno malo, pokušavaš li me ucijeniti?
334
00:44:36,176 --> 00:44:37,600
Otac je kratke ćudi.
335
00:44:40,750 --> 00:44:42,828
Želiš li umrijeti?
336
00:44:43,954 --> 00:44:45,523
Možeš li i ti ubiti?
337
00:44:46,826 --> 00:44:48,280
Onda ga ubij za mene.
338
00:44:49,780 --> 00:44:50,992
Jesteœ niez³y.
339
00:44:51,815 --> 00:44:53,544
Morat ćeš ovo učiniti
340
00:44:54,359 --> 00:44:56,267
kad mu kažem što sam vidio.
341
00:44:57,019 --> 00:44:58,818
Nećeš se izvući živ.
342
00:45:02,206 --> 00:45:03,137
Slušati...
343
00:45:04,307 --> 00:45:06,549
moraš doći odavde...
344
00:45:08,019 --> 00:45:10,812
bježi ako želiš živjeti.
345
00:45:11,072 --> 00:45:12,246
Kopile jedno!
346
00:45:14,184 --> 00:45:17,113
Za tebe bi bilo gotovo,
347
00:45:17,945 --> 00:45:19,304
da nije moje noge.
348
00:45:21,372 --> 00:45:23,956
Što misliš
zašto ti nije dao telefon?
349
00:45:24,561 --> 00:45:28,855
A zašto nam je rekao da te tražimo?
350
00:45:31,367 --> 00:45:32,861
Razmisli o tome.
351
00:45:39,609 --> 00:45:40,677
Kim jesteœcie...
352
00:45:41,945 --> 00:45:44,765
Tko si ti, dovraga?
353
00:45:49,486 --> 00:45:51,853
Za³atw to,
prije nego što policija stigne.
354
00:45:52,113 --> 00:45:53,855
Osim ako ne želite zaglaviti ovdje.
355
00:45:57,807 --> 00:45:59,729
Rekao si da imaš obitelj.
356
00:46:06,947 --> 00:46:07,890
Kvragu!
357
00:46:25,021 --> 00:46:25,989
Pijesak...
358
00:46:41,671 --> 00:46:43,693
Moj auto je u blizini.
359
00:46:56,780 --> 00:46:57,618
gospodine Choi!
360
00:46:59,880 --> 00:47:01,055
Gdje ideš?
361
00:47:10,267 --> 00:47:11,689
Traži auto...
362
00:47:12,856 --> 00:47:14,406
Pas je pronašao moju šalicu.
363
00:47:15,541 --> 00:47:16,673
O čemu ti pričaš?
364
00:47:17,888 --> 00:47:20,143
Ovdje nema pasa.
365
00:47:20,409 --> 00:47:23,514
Bio je jedan tip koji je lutao ovuda.
366
00:47:23,914 --> 00:47:25,154
Svaku noć laje.
367
00:47:27,633 --> 00:47:30,322
Mislim da imaš nekakvu halucinaciju...
368
00:47:34,175 --> 00:47:37,644
Zašto mi se čini...
369
00:47:39,162 --> 00:47:41,229
da pokušavaš pobjeći?
370
00:47:44,134 --> 00:47:47,138
Jeste li nešto pogriješili?
371
00:47:51,899 --> 00:47:53,348
Što misliš?
372
00:47:53,810 --> 00:47:57,083
Zašto se onda morate tako odijevati u planinama?
373
00:47:58,315 --> 00:47:59,547
Bez pozdrava...
374
00:48:00,951 --> 00:48:02,252
Zahvalite se...
375
00:48:04,054 --> 00:48:05,119
To nije tako...
376
00:48:05,355 --> 00:48:06,859
Ovo je moja jedina odjeća.
377
00:48:08,592 --> 00:48:10,176
Htio sam prošetati...
378
00:49:45,055 --> 00:49:46,912
Ne volim kad plaču.
379
00:49:49,693 --> 00:49:51,392
Zaslužili su bolji život.
380
00:49:52,726 --> 00:49:54,568
Koga oplakujete?
381
00:50:00,976 --> 00:50:06,486
Pas je donio šalicu iz mog auta.
382
00:50:07,183 --> 00:50:09,779
Znači da je moj auto u blizini.
383
00:50:10,327 --> 00:50:11,190
pite?
384
00:50:12,215 --> 00:50:13,884
Ty te¿...?
Sumnjivo.
385
00:50:16,152 --> 00:50:17,754
Ovdje nema pasa.
386
00:50:18,054 --> 00:50:20,690
Nemoj me plašiti, vidio sam ga.
387
00:50:23,150 --> 00:50:24,216
Slušati.
388
00:50:25,008 --> 00:50:28,078
Čak i iza planina
nećeš naći autocestu...
389
00:50:30,393 --> 00:50:34,526
povest ćeš me sa sobom,
Kako da ti pokažem put?
390
00:50:35,914 --> 00:50:37,258
Ima li ikakvih?
391
00:50:38,475 --> 00:50:40,359
Želiš otići odavde, zar ne?
392
00:50:40,443 --> 00:50:43,830
povest ću te sa sobom. Što si rekao?
393
00:50:44,581 --> 00:50:46,635
- Ne vjerujem ti.
- Sjedni.
394
00:50:48,652 --> 00:50:51,688
Kako da te uvjerim?
395
00:50:52,791 --> 00:50:55,397
Daj mi nešto u znak povjerenja.
396
00:50:55,892 --> 00:50:56,924
Dokaz povjerenja?
397
00:50:58,061 --> 00:50:59,061
Dolazim u obr¹czk...
398
00:51:03,190 --> 00:51:04,973
Ovo je moj vjenčani prsten...
399
00:51:06,794 --> 00:51:10,030
Dobro, neka bude, dat ću ti ga.
400
00:51:11,474 --> 00:51:12,331
Stani.
401
00:51:13,526 --> 00:51:16,314
Hoćeš li mi sada vjerovati?
402
00:51:21,852 --> 00:51:24,424
Nedaleko odavde je škola.
403
00:51:25,079 --> 00:51:27,428
- Škola?
- Osnovna škola.
404
00:51:31,194 --> 00:51:32,793
Danas moramo pobjeći.
405
00:51:35,622 --> 00:51:40,205
Ne znam što ti žele učiniti nakon ceremonije.
406
00:51:41,901 --> 00:51:46,874
Idite u ured školske medicinske sestre.
Tamo živi muškarac srednjih godina.
407
00:51:47,134 --> 00:51:48,178
Srednje godine?
408
00:51:51,895 --> 00:51:54,417
Moraš mu reći cijelu istinu.
409
00:51:55,264 --> 00:51:57,187
Zamoli ga za pomoć.
410
00:51:58,383 --> 00:51:59,927
Ovo ti je jedina prilika.
411
00:52:00,957 --> 00:52:02,566
To je jedini način na koji to može funkcionirati.
412
00:52:12,067 --> 00:52:14,423
Kriješ li nešto od mene?
413
00:52:16,706 --> 00:52:17,690
da li...
414
00:52:20,262 --> 00:52:21,341
još uvijek ne znaš?
415
00:52:30,565 --> 00:52:31,755
ljuti me...
416
00:52:32,189 --> 00:52:33,723
Kako se to dogodilo?
417
00:52:33,990 --> 00:52:37,057
nemoj plakati Sve će biti u redu.
418
00:52:37,939 --> 00:52:38,845
nemoj plakati
419
00:52:38,929 --> 00:52:41,371
U redu je. Pa da, da...
420
00:54:22,832 --> 00:54:25,399
Rekao sam ti, dobar sam u svemu.
421
00:54:32,309 --> 00:54:33,748
Kopile jedno.
422
00:54:36,786 --> 00:54:39,115
Volite li jebene majke i kćeri?
423
00:54:39,950 --> 00:54:43,320
Jebeni gad.
Nisam ti trebao dati priliku.
424
00:54:44,187 --> 00:54:47,090
Nisam ti trebao dati nikakvu priliku.
425
00:54:53,864 --> 00:54:56,597
Ne brini, nećeš tako lako umrijeti.
426
00:56:51,238 --> 00:56:52,538
mamu mu...
427
00:57:10,934 --> 00:57:12,736
Jebeni kurvin sin!
428
00:57:20,577 --> 00:57:21,912
Yeon-hui, ne...
429
00:57:24,171 --> 00:57:27,317
Nisam znao da si ti...
430
00:57:28,118 --> 00:57:30,303
Mislio sam da je netko drugi...
431
00:57:30,387 --> 00:57:32,386
Myœla³em, ¿e za Hyun-suk...
432
00:57:32,789 --> 00:57:34,535
Što sada?
433
00:57:35,091 --> 00:57:36,726
Ne miči se...
434
00:57:39,252 --> 00:57:40,864
Ne miči se...
435
00:58:15,455 --> 00:58:16,800
o...
436
00:58:49,550 --> 00:58:52,933
Bila je to nesreća, Hyun-suk...
437
00:58:55,195 --> 00:58:56,089
Borba.
438
01:00:09,312 --> 01:00:10,380
Jebeni gad.
439
01:00:12,048 --> 01:00:13,083
Borba.
440
01:01:16,379 --> 01:01:21,447
Nisam mogao pronaći ovu školu.
441
01:01:22,352 --> 01:01:24,069
Odvedi me k njoj.
442
01:01:25,555 --> 01:01:27,476
Rekao si da ćeš mi pomoći.
443
01:01:28,140 --> 01:01:30,093
Obećao si mi ovo.
444
01:01:31,361 --> 01:01:33,878
Obećao si i dao si mi.
445
01:01:39,073 --> 01:01:40,804
Oczywiœcie, ¿e pomogê!
446
01:01:41,326 --> 01:01:46,092
Samo me moraš izvući odavde, u redu?
447
01:01:46,176 --> 01:01:50,329
Naći ću ti posao, baš kakav si želio.
448
01:01:50,413 --> 01:01:51,511
Nabavit ću ti kuću.
449
01:01:52,048 --> 01:01:56,250
Samo me molim te izbavi odavde...
450
01:01:57,329 --> 01:01:58,255
Stvarno?
451
01:02:00,490 --> 01:02:01,731
Mogê ci zaufaæ?
452
01:02:03,393 --> 01:02:06,046
Oczywiœcie, ¿e mo¿esz!
453
01:02:06,663 --> 01:02:09,534
pa te molim,
vadi me odavde!
454
01:02:10,166 --> 01:02:11,064
K³amca...
455
01:02:14,171 --> 01:02:16,039
Opet lažeš, zar ne?
456
01:02:19,587 --> 01:02:23,009
Zašto se toliko nerviraš?
Je li vas sve ubilo?
457
01:02:23,313 --> 01:02:25,745
Zašto mi ovo radiš?
458
01:02:28,047 --> 01:02:29,716
Zašto dovraga?
459
01:02:33,957 --> 01:02:35,812
Smrt nije dovoljna...
460
01:02:39,285 --> 01:02:40,830
za ljude poput tebe.
461
01:02:51,641 --> 01:02:52,542
Proza...
462
01:03:00,183 --> 01:03:01,184
Borba...
463
01:04:35,812 --> 01:04:39,966
Prokleti vlasnici
ne žele prodati svoju pustoš...
464
01:04:40,050 --> 01:04:42,182
Ne znaju kako se brinuti za njih.
465
01:04:44,020 --> 01:04:47,257
Moram naći posao za So-hee...
466
01:05:14,416 --> 01:05:16,988
Odakle si došao?
467
01:05:22,135 --> 01:05:23,456
I usput...
468
01:05:23,927 --> 01:05:26,782
Jeste li igdje vidjeli moju ženu?
469
01:05:27,912 --> 01:05:30,616
Rekla je
da će donijeti nešto za jelo
470
01:05:30,854 --> 01:05:33,242
a još se nije vratila.
471
01:05:34,984 --> 01:05:35,902
Jeste li je vidjeli?
472
01:05:39,075 --> 01:05:40,458
Ovako izgleda...
473
01:05:41,753 --> 01:05:44,060
da si je vidio.
474
01:05:45,782 --> 01:05:46,650
Pravi?
475
01:05:47,017 --> 01:05:49,119
Ne, nisam ja...
476
01:05:49,203 --> 01:05:51,818
Hyun-suk me htio ubiti, morao sam...
477
01:05:52,088 --> 01:05:52,977
I onda...
478
01:05:54,471 --> 01:05:55,458
A co z So-hee?
479
01:05:59,896 --> 01:06:04,130
Jesi li me pokušavao ubiti tim kamenom?
480
01:06:09,206 --> 01:06:10,941
Ovo sam dugo čekao!
481
01:06:16,183 --> 01:06:17,849
Ne približavaj se!
482
01:07:35,659 --> 01:07:36,971
gospodine...
483
01:07:40,219 --> 01:07:41,631
gospodine...
484
01:07:50,774 --> 01:07:52,165
gospodine!
485
01:07:58,303 --> 01:08:01,601
Ured medicinske sestre!
Moramo nazvati policiju.
486
01:08:01,685 --> 01:08:02,732
gospodine!
487
01:08:08,581 --> 01:08:10,263
Zašto je zatvoreno?
488
01:08:12,534 --> 01:08:14,031
Zovi policiju...
489
01:08:14,287 --> 01:08:15,454
Policija...
490
01:08:23,752 --> 01:08:24,637
Co, zašto dovraga?
491
01:08:25,208 --> 01:08:26,639
Nitko nije ovdje...
492
01:08:28,051 --> 01:08:29,742
Gdje je on dovraga?
493
01:08:52,836 --> 01:08:55,057
Tko je tamo? Tko je tamo?
494
01:09:26,269 --> 01:09:27,112
To ja!
495
01:11:08,749 --> 01:11:09,612
Imam te.
496
01:11:29,619 --> 01:11:30,696
Kakav kurac!
497
01:11:59,235 --> 01:12:00,995
Žao mi je...
498
01:12:11,602 --> 01:12:12,506
Što o tome?
499
01:12:14,116 --> 01:12:15,576
Je li ovo moj auto?
500
01:12:17,741 --> 01:12:20,705
69 PIŠTOLJ 9263...
Ovo je moj automobil.
501
01:12:26,583 --> 01:12:27,884
Što on radi ovdje?
502
01:12:32,044 --> 01:12:34,654
Slupao sam se na cesti u planinama...
503
01:12:42,265 --> 01:12:46,833
Našli smo te bez svijesti u planinama.
504
01:12:48,371 --> 01:12:51,007
Moraš proći kroz planine...
505
01:13:05,088 --> 01:13:06,132
Borba!
506
01:13:19,892 --> 01:13:22,240
Ovaj kurvin sin će umrijeti.
507
01:13:42,859 --> 01:13:44,283
Odjebi van!
508
01:13:46,027 --> 01:13:47,333
Sjebat ću te!
509
01:13:51,268 --> 01:13:53,403
Tu sam!
510
01:14:12,611 --> 01:14:13,979
Jebi se!
511
01:14:20,408 --> 01:14:22,032
Wy³aŸ stemt¹d!
512
01:14:42,141 --> 01:14:43,249
Borba.
513
01:14:47,254 --> 01:14:48,358
Pomyleñcu...
514
01:15:07,978 --> 01:15:09,112
Predenje!
515
01:15:10,914 --> 01:15:12,438
Por¹bañcu.
516
01:15:15,986 --> 01:15:17,053
Ne, chodŸ.
517
01:15:17,153 --> 01:15:18,855
Začepi!
518
01:15:22,492 --> 01:15:23,890
Umrijeti!
519
01:15:43,046 --> 01:15:47,083
Co, zašto dovraga?
Još nisi umro?
520
01:16:01,576 --> 01:16:02,572
Što dovraga?
521
01:16:05,510 --> 01:16:06,432
Mrtav si.
522
01:16:09,306 --> 01:16:11,003
Odlazi. Ne približavaj se.
523
01:16:11,263 --> 01:16:12,309
Ne prilazi bliže!
524
01:16:19,916 --> 01:16:21,418
To je nemoguće.
525
01:16:37,567 --> 01:16:39,385
Uostalom, ti si mrtav.
526
01:16:39,469 --> 01:16:42,068
Umrli su pred mojim očima.
527
01:16:42,947 --> 01:16:44,209
Odakle su došli?
528
01:16:45,141 --> 01:16:46,615
Što se ovdje događa?
529
01:17:26,515 --> 01:17:29,244
Je li tako?
530
01:17:32,386 --> 01:17:34,420
Uz potok...
531
01:17:35,556 --> 01:17:36,422
Omeruam...
532
01:17:37,655 --> 01:17:38,828
ponovno.
533
01:17:40,730 --> 01:17:41,754
Od tebe...
534
01:17:43,099 --> 01:17:43,996
NE...
535
01:17:44,256 --> 01:17:45,713
To nije istina, So-hee.
536
01:17:46,013 --> 01:17:46,878
Ozbiljno...
537
01:17:47,546 --> 01:17:49,360
Htio sam se brinuti za tebe...
538
01:18:06,356 --> 01:18:09,106
Jeste li to bili vi? Ta djevojka?
539
01:18:09,578 --> 01:18:10,956
CV SO-HEE KIM
540
01:18:56,173 --> 01:18:57,107
Borba...
541
01:18:59,835 --> 01:19:02,913
O čemu se radi? Želiš li se osvetiti?
542
01:19:05,649 --> 01:19:07,450
Je li to ono o čemu se radi?
543
01:19:10,820 --> 01:19:12,384
Molim te, nemoj to raditi.
544
01:19:13,726 --> 01:19:15,543
Nazovite hitnu pomoć, molim vas.
545
01:19:16,860 --> 01:19:20,146
Pómó¿ što, proszê...
546
01:19:26,717 --> 01:19:28,972
Sjećaš li se sada?
547
01:19:32,589 --> 01:19:34,778
Stvarno sporo shvaćaš...
548
01:19:36,346 --> 01:19:37,543
ne možeš...
549
01:19:38,389 --> 01:19:39,545
živi ovako...
550
01:19:41,785 --> 01:19:43,849
Stvarno ne možeš...
551
01:19:45,971 --> 01:19:47,015
nastavi živjeti ovako.
552
01:19:48,998 --> 01:19:50,735
To je previše.
553
01:19:52,732 --> 01:19:55,060
Ovo je moja zemlja...
554
01:19:55,565 --> 01:20:00,203
Prije samo godinu dana dao sam ime prijatelja...
555
01:20:00,303 --> 01:20:03,840
Zašto mi sve to govoriš?
556
01:20:04,441 --> 01:20:06,658
1. rujna 2003. godine.
557
01:20:06,742 --> 01:20:09,244
Predali ste voćnjak Gye-dong Choiju, zar ne?
558
01:20:09,675 --> 01:20:14,033
Poanta je,
da je pobjegao s mojim novcem.
559
01:20:14,117 --> 01:20:19,630
- A to znači da dvor pripada meni.
- Ne znam...
560
01:20:21,424 --> 01:20:24,744
Ako vam se ne sviđa, potražite ga
561
01:20:24,828 --> 01:20:26,825
i reci mu koliko si ljut!
562
01:20:27,097 --> 01:20:28,462
Moj blog...
563
01:20:29,699 --> 01:20:30,901
B³agam pana...
564
01:20:33,470 --> 01:20:37,274
Ja sam, prebacio sam 30 milijuna vona.
565
01:20:37,507 --> 01:20:39,242
Sada je on moj.
566
01:20:40,449 --> 01:20:45,130
Ti si dobar.
Kako si mogao tako prevariti svog prijatelja?
567
01:20:47,902 --> 01:20:50,738
Prvo se morate pobrinuti za sebe.
568
01:20:52,282 --> 01:20:53,178
U redu.
569
01:21:01,520 --> 01:21:05,015
Što on to radi?
Uostalom, neće sve popiti.
570
01:21:33,288 --> 01:21:34,246
Oko...
571
01:21:42,239 --> 01:21:43,178
Borba.
572
01:21:44,229 --> 01:21:45,575
Predenje!
573
01:21:46,100 --> 01:21:47,850
Jebeno si me prestrašio...
574
01:21:48,248 --> 01:21:50,389
Jeste li me htjeli ubiti?
575
01:21:51,248 --> 01:21:53,360
Molim vas pozovite hitnu pomoć...
576
01:21:55,540 --> 01:21:58,116
Hitna pomoć? Smrdljivac...
577
01:21:59,589 --> 01:22:02,576
Nećeš tako lako umrijeti!
578
01:22:03,760 --> 01:22:04,667
Kolera.
579
01:22:09,349 --> 01:22:13,386
Izbacio se sam...
Htio je od mene naplatiti osiguranje...
580
01:22:13,470 --> 01:22:14,395
jebač!
581
01:22:41,451 --> 01:22:42,849
Dat ću ti...
582
01:22:42,933 --> 01:22:45,136
Vratit ću ti novac...
Proza...
583
01:22:45,757 --> 01:22:48,347
Molim te, ne radi to...
584
01:22:49,170 --> 01:22:52,115
Nemoj urlati. Je li netko umro?
585
01:22:55,243 --> 01:22:57,716
Mo¿e coœ wymyœlimy...
586
01:23:04,676 --> 01:23:06,100
Prvi ljudi...
587
01:23:07,212 --> 01:23:08,787
A ne mamon...
588
01:23:10,327 --> 01:23:11,914
Smiri se,
589
01:23:13,051 --> 01:23:14,793
nemoj više plakati.
590
01:23:15,392 --> 01:23:17,696
Kako da pričamo ako ričeš...?
591
01:23:19,958 --> 01:23:22,008
Evo, popij piće.
592
01:23:22,606 --> 01:23:25,771
Prvo popij, razgovarat ćemo kasnije.
593
01:23:28,011 --> 01:23:30,587
Trebamo razgovarati. Popijte do kraja.
594
01:23:40,891 --> 01:23:41,874
Sviđa li ti se?
595
01:23:41,958 --> 01:23:43,579
Pitao sam te nešto, kučko!
596
01:23:49,766 --> 01:23:53,139
Mama! Vratili smo se iz škole.
597
01:24:18,715 --> 01:24:23,180
Pretvarali ste se da ste obitelj...
598
01:24:25,569 --> 01:24:28,990
da mi se osveti?
599
01:24:29,873 --> 01:24:31,280
Napokon si shvatio
600
01:24:32,375 --> 01:24:33,836
gdje si se našla?
601
01:24:38,215 --> 01:24:39,244
Mrtav si,
602
01:24:40,399 --> 01:24:42,576
bo byliœcie...
603
01:24:43,742 --> 01:24:44,887
s³abi.
604
01:24:48,351 --> 01:24:50,242
Zašto mene kriviš za ovo?
605
01:24:52,128 --> 01:24:54,464
Misliš li da ćeš odavde izaći živ?
606
01:24:56,466 --> 01:24:59,498
Sami ste stvorili ovo mjesto.
607
01:25:01,655 --> 01:25:03,502
Sa svojim grijesima...
608
01:25:08,376 --> 01:25:11,884
Samo želiš umrijeti, zar ne?
609
01:25:13,238 --> 01:25:18,187
Čak ni smrt neće oprati tvoje grijehe.
610
01:25:19,664 --> 01:25:21,805
Nikada nećeš napustiti ovo mjesto.
611
01:25:49,853 --> 01:25:51,688
gospodine Chan...
612
01:25:54,212 --> 01:25:58,778
Vratit ću ti voćnjak.
Molim te pusti me da živim.
613
01:25:58,862 --> 01:26:01,331
Bio sam u krivu...
Oprosti...
614
01:26:04,067 --> 01:26:05,468
Yeon-hui...
615
01:26:05,836 --> 01:26:07,032
Žao mi je...
616
01:26:07,270 --> 01:26:09,940
Ne bih trebao ovo raditi...
617
01:26:10,674 --> 01:26:12,303
Kopile jedno...
618
01:26:12,387 --> 01:26:14,277
Ja sam jebeni gad...
619
01:26:14,377 --> 01:26:17,822
Žao mi je, Yeon-hui...
620
01:26:19,873 --> 01:26:23,857
Hyun-suk...
Nisam znao da sam te ja ubio.
621
01:26:24,952 --> 01:26:27,715
Bio sam u žurbi...
622
01:26:28,030 --> 01:26:31,532
Nisam znao da si umro.
623
01:26:32,896 --> 01:26:35,031
Stvarno žao.
624
01:26:37,534 --> 01:26:38,397
Pa-hee...
625
01:26:40,770 --> 01:26:41,697
Ja samo...
626
01:26:45,913 --> 01:26:46,810
Proza...
627
01:26:47,677 --> 01:26:50,692
Oprosti mi molim te...
Samo ovaj put...
628
01:27:40,664 --> 01:27:42,027
Trenutak...
629
01:27:43,266 --> 01:27:44,634
pamiêta3em ili je bio.
630
01:27:46,142 --> 01:27:46,991
Znaš?
631
01:27:48,896 --> 01:27:50,052
Stvarno.
632
01:27:52,225 --> 01:27:55,595
Pojavio si se u mojim snovima,
633
01:27:56,680 --> 01:27:58,415
mučila si me...
634
01:28:00,984 --> 01:28:02,359
pa sam pokušao...
635
01:28:04,321 --> 01:28:07,285
Pokušao sam zaboraviti.
636
01:28:09,547 --> 01:28:12,724
Još više
Pokušao sam nastaviti sa svojim životom.
637
01:28:14,352 --> 01:28:16,299
Slijedio sam svoje instinkte.
638
01:28:17,033 --> 01:28:18,735
Radio sam kao vol!
639
01:28:20,718 --> 01:28:22,072
Stvarno teško.
640
01:28:23,028 --> 01:28:23,941
Razumiješ?
641
01:28:26,868 --> 01:28:27,739
Ali...
642
01:28:29,713 --> 01:28:30,569
Znaš što?
643
01:28:32,182 --> 01:28:34,246
Zašto sam te vidio kako umireš?
644
01:28:38,955 --> 01:28:39,815
Do...
645
01:28:44,140 --> 01:28:45,724
Ja sam ovdje žrtva.
646
01:28:48,798 --> 01:28:49,728
Wiedzieliœcie?
647
01:28:57,974 --> 01:28:59,309
Smion...
648
01:29:01,032 --> 01:29:02,941
Byliœcie g³upi.
649
01:30:24,294 --> 01:30:25,228
Otišli su!
650
01:30:25,782 --> 01:30:26,625
Znikneli.
651
01:30:27,731 --> 01:30:28,627
Oni su otišli...
652
01:30:33,737 --> 01:30:34,576
Ne postoje.
653
01:30:38,975 --> 01:30:42,108
Noga me uopće ne boli...
Dobro sam.
654
01:30:45,579 --> 01:30:47,488
Nadal ¿yjê!
655
01:30:57,085 --> 01:30:59,313
Ja ¿yjê! ¯yjê!
656
01:32:30,854 --> 01:32:31,726
Proza...
657
01:32:33,336 --> 01:32:35,079
nemoj to raditi...
658
01:32:36,826 --> 01:32:37,861
gospodine...
659
01:32:40,218 --> 01:32:41,256
Odpuœci tava,
660
01:32:44,222 --> 01:32:45,241
jeœli umr?
661
01:32:57,702 --> 01:32:58,648
I umrijeti.
662
01:32:59,683 --> 01:33:01,446
Što bih dovraga trebao učiniti?
663
01:33:02,252 --> 01:33:04,921
Jebeno umri!
664
01:33:26,231 --> 01:33:27,944
Što je to?
665
01:34:35,900 --> 01:34:39,644
poljski tekst - mačka
Točno - ChrisXBlack
666
01:34:39,728 --> 01:34:42,061
facebook.pl/AzjaFilm
667
01:34:42,145 --> 01:34:44,598
facebook.pl/GrupaHatak41710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.