Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,533 --> 00:00:34,909
Good morning.
2
00:00:34,993 --> 00:00:37,328
My name is Tom Ripley.
3
00:00:37,412 --> 00:00:38,621
I'm American.
4
00:00:39,581 --> 00:00:44,335
But I live in Italy now,
in Atrani, at my friend Dickie's house.
5
00:00:44,419 --> 00:00:47,964
We plan to do some traveling together.
6
00:00:48,047 --> 00:00:50,759
Paris. Berlin. Greece maybe.
7
00:00:50,842 --> 00:00:53,720
And for Christmas, we're going to Cortina.
8
00:00:55,054 --> 00:00:58,725
I'm not sure
what kind of job I'll get here.
9
00:00:58,808 --> 00:01:02,520
Accounting maybe.
That's what I did in New York.
10
00:01:03,146 --> 00:01:04,939
I'm good with numbers.
11
00:01:06,357 --> 00:01:10,153
Whatever happens,
I'm not worried about it.
12
00:01:10,236 --> 00:01:12,947
Something always turns up.
13
00:01:13,948 --> 00:01:16,576
That's my philosophy of life.
14
00:01:17,619 --> 00:01:20,622
That's good, Tommaso.
You're doing very good.
15
00:01:20,705 --> 00:01:21,831
Grazie.
16
00:01:21,915 --> 00:01:23,792
- Are we interrupting?
- No, no.
17
00:01:23,875 --> 00:01:24,875
We just finished.
18
00:01:24,918 --> 00:01:28,421
Perfect, because we're going to Naples
to find something important.
19
00:01:28,505 --> 00:01:29,923
Another Caravaggio?
20
00:01:30,632 --> 00:01:31,632
No.
21
00:01:34,928 --> 00:01:38,598
Questi sono assolutamente
prodotti molto affidabili.
22
00:01:38,681 --> 00:01:40,058
Molto, molto bello.
23
00:01:40,141 --> 00:01:44,187
Ha diversi ripiani,
per delle bibite, e questa ghiacciaia.
24
00:01:44,270 --> 00:01:45,772
Un po' spazioso.
25
00:01:45,855 --> 00:01:50,193
Mentre per la famiglia, abbiamo questo.
26
00:01:51,820 --> 00:01:53,738
Molto, molto bello.
27
00:01:54,447 --> 00:01:57,325
Molto utile.
Anche questo ha la ghiacciaia.
28
00:01:57,408 --> 00:01:58,952
E questo qua.
29
00:01:59,035 --> 00:02:02,455
Anche questo è un prodotto dove
ci sono diversi ripiani.
30
00:02:03,123 --> 00:02:06,042
Il rapporto qualità-prezzo è eccezionale.
31
00:02:06,126 --> 00:02:09,420
È piccolo, ma ha molto spazio.
32
00:02:12,132 --> 00:02:15,385
This one fits four ice trays.
This one only two.
33
00:02:16,302 --> 00:02:18,054
How many do we really need?
34
00:02:18,555 --> 00:02:21,766
I don't know.
I mean, four, I guess, is better than two.
35
00:02:21,850 --> 00:02:24,853
What do you think, Tom?
You have an opinion on which?
36
00:02:24,936 --> 00:02:26,771
Which refrigerator?
37
00:02:28,982 --> 00:02:30,400
What are we talking about?
38
00:02:31,317 --> 00:02:32,318
I don't know.
39
00:02:33,528 --> 00:02:36,364
I think I'd rather hang myself
than buy a refrigerator.
40
00:02:37,323 --> 00:02:38,783
And why is that?
41
00:02:38,867 --> 00:02:40,660
Well, because first, it's a refrigerator.
42
00:02:40,743 --> 00:02:43,788
Then it's, "Well, we may as well stay put
because it's so hard to move,
43
00:02:43,872 --> 00:02:47,333
and since we're staying put, let's get
a sofa and other stuff too hard to move,
44
00:02:47,417 --> 00:02:48,877
and a mortgage while we're at it."
45
00:02:48,960 --> 00:02:51,379
Before you know it, you're old,
you haven't gone anywhere,
46
00:02:51,462 --> 00:02:54,382
and then you die,
and it all began with counting ice trays.
47
00:02:56,175 --> 00:02:57,175
That's funny.
48
00:02:58,636 --> 00:03:00,763
I'm serious. It's a millstone.
49
00:03:01,347 --> 00:03:04,183
Tom, without it,
we spend hours every day buying food
50
00:03:04,267 --> 00:03:07,312
to replace the food that's gone bad.
It's the opposite of what you're saying.
51
00:03:07,395 --> 00:03:09,022
No, the opposite is freedom.
52
00:03:10,899 --> 00:03:12,483
A refrigerator isn't freedom.
53
00:04:07,121 --> 00:04:08,498
Ecco.
54
00:04:08,581 --> 00:04:09,624
Grazie, Matteo.
55
00:04:10,959 --> 00:04:12,669
Nothing for Riccardo?
56
00:04:12,752 --> 00:04:15,505
No. He passed by
this morning to pick it up.
57
00:04:15,588 --> 00:04:16,881
Okay.
58
00:04:16,965 --> 00:04:19,092
Was it from
this same address?
59
00:04:22,178 --> 00:04:23,554
I don't know.
60
00:04:25,306 --> 00:04:27,600
Okay. Thanks, Matteo.
61
00:04:44,075 --> 00:04:45,576
Dear Tom,
62
00:04:46,160 --> 00:04:48,079
I know it was with the best intentions
63
00:04:48,162 --> 00:04:50,665
that you reported Richard
was considering coming home.
64
00:04:51,249 --> 00:04:54,127
But in view of the fact
you've been with him two months now,
65
00:04:54,210 --> 00:04:57,297
and he shows no more sign of returning
than before you went,
66
00:04:57,380 --> 00:04:59,757
I can only assume
you have been unsuccessful.
67
00:05:00,550 --> 00:05:02,760
While Emily and I appreciate your efforts,
68
00:05:02,844 --> 00:05:05,805
you need not consider yourself
obligated to us any further.
69
00:05:05,888 --> 00:05:08,057
I trust you have
not inconvenienced yourself
70
00:05:08,141 --> 00:05:10,435
too greatly over these past several weeks.
71
00:05:10,518 --> 00:05:12,979
Perhaps the trip,
despite the failure of its objective,
72
00:05:13,062 --> 00:05:15,231
afforded you some pleasure, at least.
73
00:05:15,315 --> 00:05:18,026
Sincerely, H. Greenleaf.
74
00:05:22,155 --> 00:05:23,156
Failure?
75
00:06:18,753 --> 00:06:22,632
♪ Io t'ho baciato più di mille volte ♪
76
00:06:23,341 --> 00:06:24,717
♪ E non ti ho invece... ♪
77
00:06:24,801 --> 00:06:25,802
Oh, hey, Tom.
78
00:06:26,928 --> 00:06:28,930
- Hey, how you doing?
- I'm good.
79
00:06:29,013 --> 00:06:33,142
♪ Se penso poi d'andarmene, tu sai ♪
80
00:06:33,935 --> 00:06:38,439
♪ Che il mio cuor batte solo per te ♪
81
00:06:39,273 --> 00:06:40,566
♪ Mille volte... ♪
82
00:06:40,650 --> 00:06:41,651
That's nice.
83
00:06:42,693 --> 00:06:43,778
Thanks.
84
00:06:44,695 --> 00:06:48,991
♪ Mille volte tu m'hai detto baciami ♪
85
00:06:50,451 --> 00:06:53,621
I don't think I like this,
but I don't know what to do about it.
86
00:06:53,704 --> 00:06:54,704
Hmm.
87
00:06:55,039 --> 00:06:59,043
♪ Chi sei, chi sei per me? ♪
88
00:07:23,484 --> 00:07:25,945
I think I need a break from it.
89
00:07:27,864 --> 00:07:31,033
You want to get a drink?
Let's get a drink. With ice cubes.
90
00:07:31,117 --> 00:07:33,035
I think I'm going to go see Marge.
91
00:07:35,872 --> 00:07:36,914
You okay?
92
00:07:37,415 --> 00:07:41,169
Huh? Yeah, yeah. I just don't think
you should give up on it.
93
00:07:42,295 --> 00:07:44,714
I'm not. I'll get back to it later.
94
00:07:45,673 --> 00:07:46,507
See ya.
95
00:07:46,591 --> 00:07:49,177
♪ E non ti ho invece ♪
96
00:07:49,260 --> 00:07:51,304
♪ Lasciato mai ♪
97
00:07:52,638 --> 00:07:56,726
♪ Se penso poi d'andarmene, tu sai ♪
98
00:07:57,268 --> 00:07:59,770
♪ Mille volte ♪
99
00:07:59,854 --> 00:08:01,856
♪ Mille volte ♪
100
00:08:02,899 --> 00:08:06,194
♪ Mille volte ♪
101
00:08:19,916 --> 00:08:21,501
"It has come to my attention
102
00:08:21,584 --> 00:08:25,046
that Tom Ripley
may not have your best interest."
103
00:08:25,129 --> 00:08:27,924
"He could present himself
as someone he's not."
104
00:08:33,679 --> 00:08:35,681
And how do you propose
I get rid of him, Marge?
105
00:08:35,765 --> 00:08:36,933
Throw him off the terrace?
106
00:08:37,642 --> 00:08:40,122
- Push him in front of a bus?
- Don't know what to do.
107
00:08:40,186 --> 00:08:42,539
- Drown him?
- What do you think I should do?
108
00:08:42,563 --> 00:08:44,315
Just tell him to leave, Dickie.
109
00:08:45,942 --> 00:08:47,735
He can barely swim, you know.
110
00:08:48,694 --> 00:08:49,695
He told me.
111
00:08:52,740 --> 00:08:54,325
He's terrified of water.
112
00:09:14,011 --> 00:09:15,012
Hey, Tom.
113
00:09:17,348 --> 00:09:18,348
Hey.
114
00:09:18,766 --> 00:09:20,768
What are you doing? You're soaking wet.
115
00:09:21,519 --> 00:09:22,519
It feels good.
116
00:09:23,854 --> 00:09:27,149
Fine. Come in and dry off.
Dinner at Le Sorelle.
117
00:09:28,651 --> 00:09:30,236
- Okay.
- All right.
118
00:09:40,788 --> 00:09:44,834
Se volete ordinare qualcosa,
fatelo adesso. La cucina sta chiudendo.
119
00:09:44,917 --> 00:09:46,168
Grazie, Antonio.
120
00:09:47,295 --> 00:09:48,629
Did you understand?
121
00:09:48,713 --> 00:09:50,006
- Yeah.
- What?
122
00:09:50,089 --> 00:09:51,465
He said if we want anything else,
123
00:09:51,549 --> 00:09:54,010
we should order now
because they're closing the kitchen.
124
00:09:54,093 --> 00:09:55,219
Very good, Tom.
125
00:09:55,303 --> 00:09:57,096
Well, Fausto's a good teacher.
126
00:09:57,179 --> 00:09:59,515
Or you're a quick study. Or both.
127
00:10:03,978 --> 00:10:05,605
Hey, you know what we should do?
128
00:10:06,397 --> 00:10:08,316
Go to San Remo for a couple of days.
129
00:10:09,108 --> 00:10:10,192
Where's that?
130
00:10:10,276 --> 00:10:13,321
North, just below Nice.
The Italian Riviera.
131
00:10:14,030 --> 00:10:16,907
What do you think?
You want to? The three of us?
132
00:10:17,533 --> 00:10:18,533
When?
133
00:10:19,076 --> 00:10:20,786
Now. Tomorrow.
134
00:10:22,163 --> 00:10:23,372
I shouldn't go.
135
00:10:24,332 --> 00:10:26,917
I should keep writing,
I'm on a kind of streak.
136
00:10:29,420 --> 00:10:30,963
You two should go.
137
00:10:31,047 --> 00:10:32,298
Sure you wouldn't mind?
138
00:10:33,049 --> 00:10:35,134
Why would I? I'm the one suggesting it.
139
00:10:36,469 --> 00:10:37,637
Only if you're sure.
140
00:10:38,679 --> 00:10:39,597
I'm sure.
141
00:10:42,391 --> 00:10:44,644
What do you think, Tom? You want to?
142
00:10:48,439 --> 00:10:49,774
I think it sounds great.
143
00:11:13,506 --> 00:11:15,758
First class. Why not?
144
00:11:53,838 --> 00:11:55,840
I guess we'll be getting in soon.
145
00:11:56,590 --> 00:11:57,590
Yeah.
146
00:12:01,387 --> 00:12:03,389
- Grazie.
- Ciao, grazie.
147
00:12:26,745 --> 00:12:28,497
- Buonasera.
- Buonasera.
148
00:12:29,290 --> 00:12:31,000
We'd like a double room.
149
00:12:31,083 --> 00:12:32,084
For how many nights?
150
00:12:32,168 --> 00:12:33,919
Two, I think.
151
00:12:34,003 --> 00:12:35,754
Name and address, please.
152
00:12:48,476 --> 00:12:50,603
Your passports, please.
153
00:12:54,231 --> 00:12:55,232
Grazie.
154
00:12:58,569 --> 00:12:59,653
Third floor.
155
00:12:59,737 --> 00:13:01,238
- Grazie.
- Prego.
156
00:13:16,378 --> 00:13:19,673
There's a perfume Marge likes
that I can't find in Naples.
157
00:13:19,757 --> 00:13:23,177
Novella something, or something Novella.
158
00:13:23,260 --> 00:13:24,595
I'll look for it tomorrow.
159
00:13:26,430 --> 00:13:28,182
You have anything to put in here?
160
00:13:29,016 --> 00:13:30,016
No.
161
00:13:42,696 --> 00:13:46,033
Santa Maria Novella.
It's what she wants.
162
00:13:47,451 --> 00:13:50,037
- Già. Senta.
- Hmm. È buono.
163
00:13:50,120 --> 00:13:53,207
È una nota floreale.
Il preferito delle nostre clienti.
164
00:13:55,668 --> 00:13:56,668
Ciao, grazie.
165
00:14:03,551 --> 00:14:06,929
They don't have it.
There's another place a few blocks up.
166
00:14:08,055 --> 00:14:09,431
I'll go there, you don't have to.
167
00:14:09,515 --> 00:14:12,393
Go to the beach, get a coffee.
I'll meet you by the jetty.
168
00:14:13,769 --> 00:14:14,769
Okay.
169
00:14:32,329 --> 00:14:33,747
Found it.
170
00:14:35,124 --> 00:14:36,124
Look at this.
171
00:14:41,046 --> 00:14:42,214
Bravissimo!
172
00:14:46,385 --> 00:14:48,846
"Ten thousand saw I at a glance"
173
00:14:49,638 --> 00:14:52,057
"Tossing their heads in sprightly dance"
174
00:14:55,185 --> 00:14:56,185
What?
175
00:14:57,605 --> 00:14:58,898
They're daffodils, Tom.
176
00:15:00,232 --> 00:15:01,525
They're what?
177
00:15:01,609 --> 00:15:02,609
Fairies.
178
00:15:09,658 --> 00:15:12,119
Well, so what if they are?
It's really impressive.
179
00:15:17,291 --> 00:15:20,711
I spent half our day
looking for the perfume. Sorry about that.
180
00:15:21,629 --> 00:15:24,548
You decide what we do with the rest of it.
Whatever you want.
181
00:15:24,632 --> 00:15:25,632
Uh...
182
00:15:26,759 --> 00:15:28,677
You want to take a boat out?
183
00:15:30,763 --> 00:15:31,763
Sure.
184
00:15:33,182 --> 00:15:34,182
Ciao.
185
00:15:34,642 --> 00:15:36,685
We'd like to rent a boat.
186
00:15:36,769 --> 00:15:38,145
Motor or no motor?
187
00:15:38,228 --> 00:15:39,229
Motor.
188
00:15:40,230 --> 00:15:41,357
For how long?
189
00:15:41,440 --> 00:15:42,440
Two hours.
190
00:15:42,983 --> 00:15:44,693
500 in advance.
191
00:15:48,948 --> 00:15:50,366
You know how to work it?
192
00:15:50,449 --> 00:15:52,159
I think I can figure it out.
193
00:15:53,410 --> 00:15:54,870
This is the choke.
194
00:15:54,954 --> 00:15:58,582
Pull it out to start it, let it idle.
195
00:15:58,666 --> 00:16:00,709
Then push it halfway back in.
196
00:16:04,213 --> 00:16:06,090
- Okay?
- Got it.
197
00:16:06,173 --> 00:16:07,174
Anything else?
198
00:16:07,800 --> 00:16:08,842
Si.
199
00:16:08,926 --> 00:16:10,469
Don't stand up in the boat.
200
00:16:11,011 --> 00:16:12,846
The middle, Tom.
201
00:16:13,347 --> 00:16:14,390
What?
202
00:16:14,890 --> 00:16:16,100
Sit in the middle.
203
00:16:20,604 --> 00:16:21,604
Okay.
204
00:17:01,145 --> 00:17:02,354
Where are we headed?
205
00:17:02,938 --> 00:17:04,023
Does it matter?
206
00:17:40,392 --> 00:17:42,061
Do you remember Freddie?
207
00:17:43,437 --> 00:17:44,437
Yes.
208
00:17:45,397 --> 00:17:46,648
I hope you won't mind terribly,
209
00:17:46,732 --> 00:17:50,611
but I think just Marge and I are going to
spend Christmas with him in Cortina.
210
00:17:53,989 --> 00:17:54,865
Okay.
211
00:17:54,948 --> 00:17:57,076
Yeah, I think... I think she'd prefer it,
212
00:17:57,159 --> 00:17:58,827
and I feel like...
213
00:17:58,911 --> 00:18:01,705
...since we've been spending
so much time together, you and me...
214
00:18:02,748 --> 00:18:06,627
...that I owe it to her
to do what she wants this time.
215
00:18:07,252 --> 00:18:08,253
She'd prefer it?
216
00:18:08,337 --> 00:18:09,379
I'm afraid so.
217
00:18:09,463 --> 00:18:10,589
You're blaming her?
218
00:18:10,672 --> 00:18:12,216
What?
219
00:18:12,299 --> 00:18:14,968
She, not you, would prefer it that way?
220
00:18:15,594 --> 00:18:18,514
I don't really care. She does.
221
00:18:20,390 --> 00:18:21,767
What am I going to do?
222
00:18:21,850 --> 00:18:23,602
For Christmas?
223
00:18:24,269 --> 00:18:27,648
For Christmas and New Year's,
and after that.
224
00:18:27,731 --> 00:18:30,317
Actually, I wanted to talk
to you about that too.
225
00:18:30,400 --> 00:18:34,238
I think it's time you saw
some more of Italy, for your sake.
226
00:18:34,863 --> 00:18:38,367
I mean, you don't want to just
stay in Atrani for months on end
227
00:18:38,450 --> 00:18:40,536
when there's so much else to see.
228
00:18:40,619 --> 00:18:42,412
What did your father say?
229
00:18:43,413 --> 00:18:44,413
What?
230
00:18:45,082 --> 00:18:48,210
You got a letter from him.
What, did he say anything about me?
231
00:18:48,877 --> 00:18:50,129
Why would he?
232
00:18:50,212 --> 00:18:53,966
Because he told me in a letter that
I'm "dismissed," I guess is the word,
233
00:18:54,049 --> 00:18:55,425
though he didn't use it.
234
00:18:56,635 --> 00:18:59,304
The worst part was his tone, it was so...
235
00:19:03,225 --> 00:19:04,309
dismissive.
236
00:19:07,646 --> 00:19:08,981
All right.
237
00:19:10,524 --> 00:19:11,859
Here's what happened.
238
00:19:12,818 --> 00:19:15,612
You wrote to him, according to him,
239
00:19:16,321 --> 00:19:18,866
that you were close
to convincing me to come home.
240
00:19:19,533 --> 00:19:22,286
I wrote to him that nothing could be
further from my mind.
241
00:19:22,369 --> 00:19:24,955
So I guess...
he felt like you were lying to him.
242
00:19:25,038 --> 00:19:28,041
And from there, I guess felt like
you were taking advantage of him.
243
00:19:28,792 --> 00:19:29,626
In any case...
244
00:19:29,710 --> 00:19:32,129
It's okay. I understand.
245
00:19:32,713 --> 00:19:35,132
The thing with him. The thing with Marge.
246
00:19:36,049 --> 00:19:37,176
I get it.
247
00:19:41,305 --> 00:19:43,140
You're taking this better than I thought.
248
00:19:44,057 --> 00:19:45,142
Why wouldn't I?
249
00:19:45,851 --> 00:19:47,269
I don't know.
250
00:19:48,353 --> 00:19:51,523
Maybe because all I've offered you
is my friendship and respect,
251
00:19:51,607 --> 00:19:53,275
and asked for nothing in return.
252
00:19:56,278 --> 00:19:57,863
That's the issue?
253
00:19:57,946 --> 00:19:59,489
What else would it be?
254
00:20:00,782 --> 00:20:02,492
Do you want me to say it?
255
00:20:08,749 --> 00:20:09,750
No.
256
00:20:14,213 --> 00:20:15,797
No, you're right.
257
00:20:16,465 --> 00:20:19,134
I'll leave. It's time.
258
00:20:21,970 --> 00:20:22,971
It's okay.
259
00:20:25,891 --> 00:20:26,892
Okay.
260
00:20:28,685 --> 00:20:30,103
Let's head back.
261
00:21:10,811 --> 00:21:13,188
Tom, what the hell...
262
00:21:21,280 --> 00:21:22,281
Tom...
263
00:21:24,616 --> 00:21:25,617
Tom...
264
00:21:26,368 --> 00:21:27,368
Help me.
265
00:31:03,319 --> 00:31:04,319
Fuck.
266
00:38:35,521 --> 00:38:36,772
Good evening.
267
00:38:38,149 --> 00:38:39,608
Sai quanto costa, adesso?
268
00:38:49,076 --> 00:38:50,661
- Buonasera.
- Buonasera.
269
00:38:50,745 --> 00:38:52,079
Room six, please.
270
00:38:52,163 --> 00:38:53,163
Sì.
271
00:38:57,752 --> 00:38:58,753
Grazie.
272
00:39:49,720 --> 00:39:51,097
Excuse me, sir.
273
00:39:53,432 --> 00:39:54,767
I'll come back later.
274
00:39:56,977 --> 00:39:57,977
Okay.
275
00:40:40,855 --> 00:40:42,440
- Buonasera.
- Buonasera.
276
00:40:42,982 --> 00:40:45,401
The bill, please. And the passports.
277
00:40:45,484 --> 00:40:46,527
You wish to check out now?
278
00:40:46,610 --> 00:40:47,445
Sì.
279
00:40:47,528 --> 00:40:49,655
You will be charged for the night, sir.
280
00:40:49,738 --> 00:40:50,739
That's okay.
281
00:41:10,926 --> 00:41:12,636
Your friend is with you?
282
00:41:12,720 --> 00:41:14,555
Waiting for me at the train station.
283
00:41:24,982 --> 00:41:25,982
Grazie.
284
00:41:29,236 --> 00:41:30,236
Ciao.
285
00:42:05,231 --> 00:42:08,442
They were English
or American. I'm not sure exactly.
286
00:42:08,526 --> 00:42:12,947
They rented it for two hours,
but never brought it back.
287
00:42:13,030 --> 00:42:19,078
I'm not sure if something happened
to the boat, or they stole it.
288
00:42:22,373 --> 00:42:24,041
- Hi.
- Buonasera.
289
00:42:29,046 --> 00:42:30,172
To the station.
290
00:44:01,221 --> 00:44:02,723
Your ticket.
291
00:44:02,806 --> 00:44:03,807
Si.
292
00:44:11,565 --> 00:44:13,192
- Buonanotte.
- Buonanotte.
20453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.