All language subtitles for Psycho.Daughter.2018.720p.HDTV.x264-CRiMSON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,116 --> 00:00:50,549 You're amazing. 2 00:00:50,651 --> 00:00:51,950 That's sweet. 3 00:00:53,253 --> 00:00:55,987 You know, I can't wait to get out of this town 4 00:00:56,089 --> 00:00:58,456 Eat deep dish pizzas in Chicago, 5 00:00:58,559 --> 00:01:01,927 and take selfies at the Grand Canyon. 6 00:01:03,530 --> 00:01:05,397 And since my 18th birthday sucked, 7 00:01:05,499 --> 00:01:07,933 I was thinking maybe we'd go to Vegas 8 00:01:09,269 --> 00:01:10,402 and completely blow it! 9 00:01:11,165 --> 00:01:12,853 What do you think? 10 00:01:12,873 --> 00:01:14,372 About that... 11 00:01:14,474 --> 00:01:16,041 I don't think there's gonna be space on the tour bus. 12 00:01:16,143 --> 00:01:17,375 What? 13 00:01:22,649 --> 00:01:25,850 I hate you! 14 00:01:25,953 --> 00:01:28,019 You hate me? You barely know me. 15 00:01:29,556 --> 00:01:30,989 You told me you loved me. 16 00:01:32,259 --> 00:01:33,291 Come on! 17 00:01:34,661 --> 00:01:37,762 You don't say it unless you mean it. 18 00:01:37,864 --> 00:01:39,965 Well, I need some alone time. 19 00:01:40,067 --> 00:01:41,299 Can I get my shirt back? 20 00:01:42,402 --> 00:01:45,370 I'm always alone, you son of a bitch! 21 00:01:45,472 --> 00:01:47,439 Keep the shirt. 22 00:01:50,544 --> 00:01:51,491 You want this? 23 00:01:51,511 --> 00:01:52,544 Wait, wait, wait. 24 00:01:52,646 --> 00:01:54,779 No, drop the guitar. 25 00:01:54,881 --> 00:01:56,147 Beg me. 26 00:02:00,554 --> 00:02:02,253 Please give me my guitar. 27 00:02:02,356 --> 00:02:03,622 I'm begging! 28 00:02:03,724 --> 00:02:04,671 Shut up! 29 00:02:06,560 --> 00:02:07,859 Break a leg. 30 00:02:25,278 --> 00:02:26,511 Come on! 31 00:02:28,682 --> 00:02:29,814 Not again. 32 00:02:29,916 --> 00:02:31,783 Hurry up, lazy ass, before Hanson sees me. 33 00:02:31,885 --> 00:02:33,018 I'm coming, relax. 34 00:02:36,690 --> 00:02:37,789 Come on! 35 00:02:37,891 --> 00:02:38,839 You know it gets stuck. 36 00:02:38,859 --> 00:02:40,058 I'm trying. 37 00:02:41,795 --> 00:02:44,396 Hey, did she ask about me? 38 00:02:45,465 --> 00:02:46,931 I told her you went to bed after school 39 00:02:47,034 --> 00:02:48,400 'cause you were sick. 40 00:02:48,602 --> 00:02:49,834 You're welcome. 41 00:02:50,470 --> 00:02:51,536 Nice work, knick-knack. 42 00:02:52,606 --> 00:02:53,972 Please don't call me that. 43 00:02:54,074 --> 00:02:56,541 Fine, Danica. That's not even a real name. 44 00:02:56,643 --> 00:02:59,644 You're literally the worst roommate ever, you know that? 45 00:02:59,746 --> 00:03:00,912 You know you love me. 46 00:03:06,420 --> 00:03:08,286 The front door's open, you know? 47 00:03:10,991 --> 00:03:12,223 Come on. 48 00:03:22,102 --> 00:03:23,568 I never should have agreed to let you stay 49 00:03:23,670 --> 00:03:25,537 until the end of the school year. 50 00:03:25,639 --> 00:03:28,073 You have broken rule after rule. 51 00:03:28,909 --> 00:03:32,343 I have given you more second chances than I can count, 52 00:03:32,446 --> 00:03:35,080 but your behavior has only gotten more erratic. 53 00:03:35,182 --> 00:03:37,048 Have you been taking your medications? 54 00:03:37,150 --> 00:03:39,918 Just ground me or whatever so we can get on with this. 55 00:03:42,155 --> 00:03:43,321 Pack up your things. 56 00:03:45,792 --> 00:03:48,593 You're 18 now, you've aged out of the system. 57 00:03:48,695 --> 00:03:51,296 By law, you should've moved out months ago. 58 00:03:52,332 --> 00:03:53,631 Move where? 59 00:03:54,835 --> 00:03:58,803 Look, I know how hard life has been for you, Samantha... 60 00:03:58,905 --> 00:04:00,171 Hard? 61 00:04:01,041 --> 00:04:03,942 I've been in 14 foster homes in 12 years. 62 00:04:04,044 --> 00:04:06,377 I am well aware. 63 00:04:06,480 --> 00:04:09,080 You, you're not a victim, Samantha. 64 00:04:09,182 --> 00:04:12,250 It's not always someone else's fault, okay? 65 00:04:12,352 --> 00:04:14,886 At some point, you need to grow up, 66 00:04:14,988 --> 00:04:17,021 take responsibility for your part... 67 00:04:17,124 --> 00:04:19,224 And being homeless is somehow gonna miraculously 68 00:04:19,326 --> 00:04:21,426 turn me into a responsible human being? 69 00:04:23,230 --> 00:04:25,630 You have choices, Samantha. 70 00:04:26,500 --> 00:04:31,402 However, living at Safe Harbor is no longer one of them. 71 00:04:31,505 --> 00:04:32,537 I have nothing. 72 00:04:33,807 --> 00:04:35,106 Nobody. 73 00:04:36,376 --> 00:04:40,044 You have your stipend to start out. 74 00:04:43,550 --> 00:04:44,749 What is this? 75 00:04:44,851 --> 00:04:45,950 That is enough! 76 00:04:46,052 --> 00:04:48,386 You couldn't care less if I die out there! 77 00:04:48,488 --> 00:04:50,989 In fact, you'd probably even forget who I was tomorrow. 78 00:04:51,091 --> 00:04:53,424 - You heartless bitch! - I said enough. 79 00:04:53,527 --> 00:04:57,629 Okay, this is precisely why you are no longer welcome here. 80 00:05:13,013 --> 00:05:14,112 That's the one. 81 00:05:14,214 --> 00:05:15,713 The-the Premium Transport LX. 82 00:05:15,816 --> 00:05:17,749 It's complete with a BPA-free snack tray, 83 00:05:17,851 --> 00:05:19,083 UV protective sun hood, 84 00:05:19,186 --> 00:05:21,586 and the world's most advanced stroller suspension 85 00:05:21,688 --> 00:05:23,054 for one smooth ride. 86 00:05:23,156 --> 00:05:25,056 You sound like an infomercial. 87 00:05:25,158 --> 00:05:26,925 I can't help that I'm excited. 88 00:05:29,462 --> 00:05:31,129 Let's not get ahead of ourselves. 89 00:05:33,667 --> 00:05:37,802 The treatments are gonna work this time, I know it. 90 00:05:37,904 --> 00:05:40,538 And once we have the world's greatest baby, 91 00:05:40,640 --> 00:05:42,307 we are gonna have the world's greatest stroller 92 00:05:42,409 --> 00:05:43,808 to go with it. - Okay. 93 00:05:43,910 --> 00:05:45,844 Did I mention the state-of-the-art 94 00:05:45,946 --> 00:05:49,013 All right, all right, enough about the stroller, silly. 95 00:05:51,585 --> 00:05:52,817 We got this. 96 00:05:53,220 --> 00:05:54,352 Third time's the charm. 97 00:05:55,689 --> 00:05:59,190 I believe you. 98 00:06:00,193 --> 00:06:02,694 All right, let's go get our great news. 99 00:06:07,100 --> 00:06:08,633 I'm gonna take my son fishing here. 100 00:06:08,735 --> 00:06:10,635 Daughter. - Nah! 101 00:06:10,737 --> 00:06:12,103 Maybe it's gonna be one of each, you know? 102 00:06:12,205 --> 00:06:13,638 Okay, maybe. - Paternal instinct. 103 00:06:20,013 --> 00:06:21,212 Unfortunately... 104 00:06:22,549 --> 00:06:24,916 The embryo has detached from the cervical wall, 105 00:06:26,419 --> 00:06:28,152 depriving it of the necessary nutrients 106 00:06:28,255 --> 00:06:29,169 it needs to develop... 107 00:06:29,189 --> 00:06:30,454 Just stop. 108 00:06:31,191 --> 00:06:32,490 Joe... 109 00:06:34,060 --> 00:06:35,359 So now what? 110 00:06:36,897 --> 00:06:38,563 We can talk about another round. 111 00:06:42,936 --> 00:06:44,168 The sooner, the better. 112 00:06:45,772 --> 00:06:47,004 No. 113 00:06:50,043 --> 00:06:51,075 I'm sorry, honey. 114 00:06:53,113 --> 00:06:56,714 I can't go through it again. 115 00:06:56,816 --> 00:06:58,049 No, I'm-I'm sorry. 116 00:06:58,151 --> 00:07:01,219 I um, I just really wanted this for us. 117 00:07:03,223 --> 00:07:04,289 There are other options. 118 00:07:05,158 --> 00:07:06,557 Adoption. 119 00:07:06,660 --> 00:07:07,992 Fostering... 120 00:07:08,094 --> 00:07:09,627 I've got nothing against adoption, I'm all for it, 121 00:07:09,729 --> 00:07:12,363 it's just not how we pictured starting our family. 122 00:07:12,465 --> 00:07:13,764 Of course. 123 00:07:14,567 --> 00:07:15,700 However, if you do change your minds, 124 00:07:15,802 --> 00:07:17,869 I can put you in touch with a private agency... 125 00:07:17,971 --> 00:07:19,704 That-that won't be necessary. 126 00:07:22,275 --> 00:07:23,574 Can we go? 127 00:07:24,511 --> 00:07:25,558 Thank you for everything you've done. 128 00:07:25,578 --> 00:07:26,978 Of course. 129 00:07:38,258 --> 00:07:39,924 She actually did it! 130 00:07:40,026 --> 00:07:41,259 Did what? 131 00:07:42,028 --> 00:07:43,494 Ms. Hanson, she kicked me out. 132 00:07:43,596 --> 00:07:45,029 Sam, I'm so sorry. 133 00:07:45,131 --> 00:07:47,966 I'm better than this place, no offense. 134 00:07:49,669 --> 00:07:50,868 It could be worse. 135 00:07:50,971 --> 00:07:53,004 You could have just appreciated what we have. 136 00:07:53,106 --> 00:07:54,839 Yeah, well, that's easy for you to say. 137 00:07:54,941 --> 00:07:56,074 You have a mom out there somewhere, 138 00:07:56,176 --> 00:07:57,208 you just choose not to look for her. 139 00:07:57,310 --> 00:07:58,676 She abandoned me when I was a baby. 140 00:07:58,778 --> 00:08:00,378 Good parents don't do that. 141 00:08:00,480 --> 00:08:02,580 What if I wanted to find her and she didn't want me? 142 00:08:03,650 --> 00:08:06,017 You know what, screw that, you can't just make a family. 143 00:08:06,119 --> 00:08:09,120 You know, God took six days to make the world 144 00:08:09,222 --> 00:08:11,189 and took a day to chill. 145 00:08:11,291 --> 00:08:12,690 Maybe you're not trying hard enough. 146 00:08:12,792 --> 00:08:15,126 Okay, Little Orphan Annie, where's your Daddy Warbucks? 147 00:08:16,396 --> 00:08:19,197 You know, I forgot to tell you that Ms. Hanson 148 00:08:19,299 --> 00:08:20,365 wanted to see you too. 149 00:08:21,301 --> 00:08:22,215 Me? 150 00:08:22,235 --> 00:08:23,283 Yeah. 151 00:08:23,303 --> 00:08:25,069 You were my accomplice, after all. 152 00:08:25,171 --> 00:08:26,404 But, but... 153 00:08:27,240 --> 00:08:28,472 You made me! 154 00:08:29,409 --> 00:08:30,641 I wouldn't worry. 155 00:08:33,079 --> 00:08:34,746 You're her favorite. 156 00:08:41,054 --> 00:08:42,320 Okay. 157 00:09:07,914 --> 00:09:09,213 Hey. 158 00:09:10,950 --> 00:09:13,151 I I was thinking we could turn this room 159 00:09:13,253 --> 00:09:14,819 into an office. 160 00:09:14,921 --> 00:09:17,088 Then I wouldn't have to stay late at the restaurant 161 00:09:17,190 --> 00:09:18,990 and you can get the study all to yourself. 162 00:09:19,092 --> 00:09:20,691 Or we could turn it into a gym? 163 00:09:20,794 --> 00:09:23,528 I could finally get those six-pack abs I've always wanted. 164 00:09:26,132 --> 00:09:28,933 This isn't what I thought my belly would look like 165 00:09:29,035 --> 00:09:30,368 over the next nine months. 166 00:09:31,204 --> 00:09:32,537 I wanna show you something. 167 00:09:45,218 --> 00:09:46,517 Danica? 168 00:09:47,987 --> 00:09:49,087 I had Ivan do something. 169 00:09:50,090 --> 00:09:52,290 You know, he's kind of a computer nerd. 170 00:09:52,392 --> 00:09:54,092 Yeah, Melissa says the same thing. 171 00:09:55,228 --> 00:09:56,727 But how-how do you know that's her? 172 00:09:56,830 --> 00:09:57,962 And there's no pictures of her. 173 00:09:58,064 --> 00:09:59,464 Why? 174 00:09:59,566 --> 00:10:01,833 Maybe she's not a selfie addict like the rest of America. 175 00:10:01,935 --> 00:10:04,635 But, look, she's the same age, she's from your hometown, 176 00:10:04,737 --> 00:10:05,970 she has your maiden name. 177 00:10:07,740 --> 00:10:08,773 Tyrell... 178 00:10:10,643 --> 00:10:11,676 That is so weird. 179 00:10:11,778 --> 00:10:13,244 Why didn't the Martins change her name 180 00:10:13,346 --> 00:10:14,812 after they adopted her? 181 00:10:14,914 --> 00:10:15,995 Well, that's the thing. 182 00:10:16,015 --> 00:10:18,082 As far as Ivan can tell, they didn't. 183 00:10:20,653 --> 00:10:22,053 What? 184 00:10:22,155 --> 00:10:24,355 Yeah, she never got adopted. 185 00:10:24,457 --> 00:10:27,125 She's been living in a foster home her whole life. 186 00:10:31,097 --> 00:10:33,264 Look, we don't know what her life's been like. 187 00:10:33,366 --> 00:10:35,466 And we can't assume the worst. 188 00:10:38,004 --> 00:10:39,737 Now you want me to reach out to her 189 00:10:39,839 --> 00:10:44,275 after she grew up like that? 190 00:10:44,377 --> 00:10:47,078 I do, but it's your decision to make 191 00:10:47,180 --> 00:10:49,413 and I will support whatever you choose. 192 00:10:51,217 --> 00:10:52,817 This could be a disaster. 193 00:10:54,854 --> 00:10:58,122 It could, but it could also be an incredible gift. 194 00:11:27,086 --> 00:11:28,986 Still making up your mind? 195 00:11:30,557 --> 00:11:34,058 Yeah, let's go with white linens for the tablecloths. 196 00:11:34,160 --> 00:11:35,560 Classic, clean. 197 00:11:35,662 --> 00:11:38,996 I meant about sending the message. 198 00:11:39,098 --> 00:11:41,065 I think I'm on draft eight. 199 00:11:42,602 --> 00:11:44,101 Would you want your mother, 200 00:11:44,204 --> 00:11:46,437 who gave you up when you were a baby to reach out 201 00:11:46,539 --> 00:11:48,272 after all these years? 202 00:11:48,374 --> 00:11:50,074 I don't know. 203 00:11:50,176 --> 00:11:52,143 I might be a little mad, but, 204 00:11:53,213 --> 00:11:55,446 I'd wanna know where I came from. 205 00:11:55,548 --> 00:11:56,747 Who my real mom was, 206 00:11:56,849 --> 00:11:59,150 especially if my real mom was as cool as you. 207 00:12:00,220 --> 00:12:01,652 What do I even say to her? 208 00:12:01,754 --> 00:12:02,853 Just be yourself. 209 00:12:04,390 --> 00:12:06,924 And do not open with a joke, 'cause you are not that funny. 210 00:12:07,026 --> 00:12:08,107 Not helpful. 211 00:12:10,530 --> 00:12:12,063 She's gonna wanna meet you. 212 00:12:13,066 --> 00:12:14,365 I know it. 213 00:12:15,268 --> 00:12:16,367 Who wouldn't want you for their real mom? 214 00:12:18,004 --> 00:12:19,085 Thanks. 215 00:12:19,105 --> 00:12:20,438 You're amazing. 216 00:12:20,540 --> 00:12:22,573 - Love you. - Love you. 217 00:12:25,378 --> 00:12:26,577 Here goes... 218 00:12:46,299 --> 00:12:47,765 What do we have here? 219 00:12:51,671 --> 00:12:52,737 "Hello, Danica. 220 00:12:54,107 --> 00:12:57,074 "I'm your mother." 221 00:12:59,579 --> 00:13:01,779 Could this get any more perfect? 222 00:13:04,651 --> 00:13:08,252 Thanks Kate, I needed a new place to stay. 223 00:13:08,354 --> 00:13:09,820 Sorry, knick-knack. 224 00:13:09,922 --> 00:13:11,088 Finders keepers! 225 00:13:14,127 --> 00:13:17,895 "Can't believe you actually found me. 226 00:13:20,133 --> 00:13:22,900 "I've waited my whole life for this moment. 227 00:13:23,002 --> 00:13:24,802 "Where have you been?" 228 00:13:37,283 --> 00:13:39,283 I can't believe you found me. 229 00:13:39,385 --> 00:13:41,585 "I've waited my whole life for this moment. 230 00:13:42,522 --> 00:13:43,670 "I had actually given up, 231 00:13:43,690 --> 00:13:46,357 "but maybe fate has intervened 232 00:13:46,459 --> 00:13:49,860 "because I'll be headed your way tomorrow. 233 00:13:50,897 --> 00:13:52,763 "So if you're around tomorrow, 234 00:13:52,865 --> 00:13:54,932 "I'm gonna be in town and I'd like to see you." 235 00:13:55,034 --> 00:13:56,015 From Danica. 236 00:13:56,035 --> 00:13:57,267 Tomorrow? 237 00:13:57,637 --> 00:13:59,070 Tomorrow! 238 00:13:59,172 --> 00:14:01,038 This is really happening. 239 00:14:02,175 --> 00:14:03,808 Yeah, this is really happening! 240 00:14:06,312 --> 00:14:09,146 Wait, wait, no, tomorrow I have meetings 241 00:14:09,248 --> 00:14:10,448 at the restaurant all day. 242 00:14:10,550 --> 00:14:12,817 I'm gonna have to reschedule! 243 00:14:12,919 --> 00:14:14,785 You-you open in less than a week. 244 00:14:14,887 --> 00:14:17,088 Just have her meet you at the restaurant. 245 00:14:17,190 --> 00:14:19,290 Hey, it'll be fine. It'll be better than fine. 246 00:14:21,327 --> 00:14:22,526 You're right. 247 00:14:23,196 --> 00:14:24,295 I can do this. 248 00:14:29,769 --> 00:14:33,104 "I'll be at my restaurant all day tomorrow. 249 00:14:33,206 --> 00:14:35,339 "Stop by when you're in town. 250 00:14:35,441 --> 00:14:36,874 "I can't wait to meet you." 251 00:14:48,221 --> 00:14:49,520 I'm in! 252 00:14:53,092 --> 00:14:54,324 Kettle... 253 00:14:54,794 --> 00:14:56,026 Black... 254 00:14:56,562 --> 00:14:57,861 Bistro. 255 00:15:01,534 --> 00:15:02,733 Delete. 256 00:15:03,703 --> 00:15:05,002 And delete. 257 00:15:06,873 --> 00:15:08,138 Okay. 258 00:15:15,214 --> 00:15:16,413 Sam? 259 00:15:16,883 --> 00:15:18,082 Sam! 260 00:15:18,885 --> 00:15:20,084 Sam! 261 00:15:20,186 --> 00:15:22,787 I know you have my laptop, I just want it back. 262 00:15:25,958 --> 00:15:27,191 Sam? 263 00:15:28,261 --> 00:15:29,326 Sam? 264 00:15:30,096 --> 00:15:31,295 Knick-knack... 265 00:15:40,072 --> 00:15:43,674 You see, I really need that laptop now. 266 00:15:43,776 --> 00:15:44,909 I've kind of become attached to it. 267 00:15:45,011 --> 00:15:47,011 I think you can understand. 268 00:15:47,113 --> 00:15:49,313 Just think about it as a parting gift. 269 00:15:49,415 --> 00:15:51,081 Things are finally looking up for me. 270 00:15:57,123 --> 00:15:58,155 Sleep tight, knick-knack! 271 00:16:07,233 --> 00:16:08,532 Hello? 272 00:16:11,671 --> 00:16:14,738 Hi, I'm looking for Kate Whitman, my name's... 273 00:16:14,841 --> 00:16:15,855 Danica! 274 00:16:15,875 --> 00:16:17,174 Yeah, hi! 275 00:16:17,276 --> 00:16:18,476 O-M-G, hi! 276 00:16:18,578 --> 00:16:20,177 Okay, just follow me. 277 00:16:21,747 --> 00:16:22,813 You look amazing! 278 00:16:22,915 --> 00:16:24,682 She's gonna be so excited to see you. 279 00:16:26,052 --> 00:16:28,486 You kind of look like her, sort of, I don't know. 280 00:16:35,328 --> 00:16:36,560 You have a visitor. 281 00:16:47,139 --> 00:16:48,338 Danica... 282 00:16:49,075 --> 00:16:50,107 Is this a bad time? 283 00:16:51,444 --> 00:16:52,610 No! 284 00:16:52,712 --> 00:16:55,513 No, come in, please. 285 00:16:59,585 --> 00:17:00,618 Okay. 286 00:17:07,593 --> 00:17:08,859 Wow... 287 00:17:14,600 --> 00:17:18,202 Look at you! 288 00:17:18,304 --> 00:17:22,172 I've imagined this moment a million times... 289 00:17:26,178 --> 00:17:27,411 Me too. 290 00:17:49,602 --> 00:17:51,535 So that's what I called it. 291 00:17:52,872 --> 00:17:54,505 Kettle Black Bistro. 292 00:17:54,607 --> 00:17:56,774 Yep, Black Bistro. - I like it. 293 00:17:56,876 --> 00:17:58,909 Yeah I've wanted to own my own restaurant 294 00:17:59,011 --> 00:18:02,346 since I was a kid, and it's all happening. 295 00:18:02,448 --> 00:18:05,916 Well, that's if it passes the inspection tomorrow. 296 00:18:11,557 --> 00:18:14,692 I'm sorry, this is so surreal. 297 00:18:15,795 --> 00:18:18,329 You're everything I imagined. 298 00:18:19,732 --> 00:18:22,032 You're beautiful, you're so successful. 299 00:18:23,903 --> 00:18:25,302 And you're kind of awesome. 300 00:18:26,839 --> 00:18:28,639 You're kind of awesome yourself. 301 00:18:29,542 --> 00:18:30,556 Must be genetic. 302 00:18:35,014 --> 00:18:36,547 Danica, I am so sorry. 303 00:18:37,717 --> 00:18:38,731 Giving you up for adoption 304 00:18:38,751 --> 00:18:41,018 was the hardest decision of my life. 305 00:18:42,154 --> 00:18:44,254 I thought you were going to a loving home. 306 00:18:44,357 --> 00:18:45,656 I... 307 00:18:46,525 --> 00:18:47,958 I saw you leave the hospital with them. 308 00:18:49,695 --> 00:18:54,264 I was, until they found out I had a heart condition. 309 00:18:54,367 --> 00:18:56,467 They had a little bit of buyer's remorse. 310 00:18:57,703 --> 00:18:59,069 A heart condition? 311 00:18:59,171 --> 00:19:00,186 Is that still an issue? 312 00:19:00,206 --> 00:19:01,972 No, no, I'm fine. 313 00:19:03,609 --> 00:19:06,577 Couple of surgeries, a few band-aids. 314 00:19:07,546 --> 00:19:09,246 Um, I don't even have a scar though. 315 00:19:11,183 --> 00:19:12,516 You were never adopted then? 316 00:19:13,753 --> 00:19:14,985 What, who? 317 00:19:16,389 --> 00:19:19,023 Foster homes, group homes. 318 00:19:20,092 --> 00:19:21,258 Safe Harbor now. 319 00:19:22,728 --> 00:19:24,595 I don't, I don't really like to talk about it. 320 00:19:24,697 --> 00:19:26,030 Of course, I... 321 00:19:31,137 --> 00:19:33,504 I would really love it if you would join my husband 322 00:19:33,606 --> 00:19:34,672 and I for dinner tonight. 323 00:19:36,042 --> 00:19:37,141 Really? 324 00:19:37,243 --> 00:19:38,375 I insist. 325 00:19:39,312 --> 00:19:41,293 - Yeah. - Yeah? - Yeah, I mean yes! 326 00:19:41,313 --> 00:19:43,580 I would love that! - Okay! 327 00:19:46,085 --> 00:19:50,187 He was my first kiss, and my first dance, 328 00:19:50,289 --> 00:19:53,524 and my first, well... 329 00:19:53,626 --> 00:19:54,658 Here you are. 330 00:19:56,062 --> 00:19:57,127 Hooray, me! 331 00:19:58,631 --> 00:20:01,865 His family was very religious, so they moved him, 332 00:20:01,967 --> 00:20:04,268 your father away, and that was that. 333 00:20:05,471 --> 00:20:08,005 I was 16 and I was the oldest of five kids, 334 00:20:08,107 --> 00:20:10,140 so my parents were not in any position 335 00:20:10,242 --> 00:20:12,276 to take on another child, 336 00:20:12,378 --> 00:20:15,779 but I don't blame his family, not at all. 337 00:20:15,881 --> 00:20:18,982 But, we were very much in love. 338 00:20:19,085 --> 00:20:21,819 You know, I'm gonna let you ladies finish catching up. 339 00:20:21,921 --> 00:20:23,487 I'm gonna turn on the game. 340 00:20:23,589 --> 00:20:27,658 Nmm, I said were in love, past tense. 341 00:20:27,760 --> 00:20:29,526 You know you're my one and only. 342 00:20:29,628 --> 00:20:31,361 Well, if you put it that way, I'll stay. 343 00:20:31,464 --> 00:20:32,796 But I'm gonna change the subject. 344 00:20:32,898 --> 00:20:34,131 Okay. 345 00:20:34,233 --> 00:20:35,281 Kate tells me that you're in a group home now. 346 00:20:35,301 --> 00:20:36,400 Is-is that better? 347 00:20:36,635 --> 00:20:38,068 Um, not so much. 348 00:20:38,170 --> 00:20:40,137 It's one of the bad ones, so I ran away. 349 00:20:42,408 --> 00:20:43,707 You ran away? 350 00:20:44,844 --> 00:20:47,544 Yeah a few months ago, the head lady, a Mrs. Hanson, 351 00:20:47,646 --> 00:20:50,380 she likes to punish us for no reasons. 352 00:20:50,483 --> 00:20:51,915 And the punishments are pretty bad, 353 00:20:52,017 --> 00:20:53,951 so, I'm shelter-hopping now. 354 00:20:56,055 --> 00:20:57,187 Shelter-hopping? 355 00:20:58,424 --> 00:21:01,091 It's fine, like, I get by one way or another. 356 00:21:08,467 --> 00:21:10,801 Do you like chocolate chip ice cream? 357 00:21:13,005 --> 00:21:14,571 All right honey, let's get some! 358 00:21:14,673 --> 00:21:15,621 We'll be right back. 359 00:21:15,641 --> 00:21:17,074 Chocolate chip. - All right. 360 00:21:17,176 --> 00:21:18,275 Love chocolate chip. 361 00:21:27,186 --> 00:21:29,186 I think we're gonna need the room after all. 362 00:21:30,990 --> 00:21:32,289 You want her to-to move in? 363 00:21:32,391 --> 00:21:33,857 We've only known her for 24 hours. 364 00:21:33,959 --> 00:21:35,259 She's my daughter, Joseph. 365 00:21:35,361 --> 00:21:38,462 Yeah I know, and I feel for her, I do, 366 00:21:38,564 --> 00:21:41,598 but technically, she's still a stranger. 367 00:21:41,700 --> 00:21:44,201 Yeah, she's a stranger, and it's my fault. 368 00:21:45,905 --> 00:21:47,004 Okay, um... 369 00:21:48,073 --> 00:21:49,206 Look, I'm on your side. 370 00:21:49,308 --> 00:21:51,241 You of all people should be supportive. 371 00:21:51,343 --> 00:21:53,143 You started this. 372 00:21:53,245 --> 00:21:54,878 Brought her to me. 373 00:21:54,980 --> 00:21:56,113 What are we supposed to do, 374 00:21:56,215 --> 00:21:58,497 send her back to that awful place where she, quote, "Escaped from"? 375 00:21:58,517 --> 00:21:59,950 No, no... 376 00:22:03,389 --> 00:22:04,621 Look... 377 00:22:06,025 --> 00:22:08,992 You're right, okay? 378 00:22:09,094 --> 00:22:10,227 Kate, you-you're right. 379 00:22:10,329 --> 00:22:11,895 I just, um... 380 00:22:11,997 --> 00:22:13,997 - Just what? - I... 381 00:22:14,867 --> 00:22:18,502 Am an idiot, and I am a big stupid-head, 382 00:22:18,604 --> 00:22:23,574 and I'm sorry, and, can we please just kiss and make up 383 00:22:23,676 --> 00:22:26,143 and go back to being the world's most perfect couple? 384 00:22:28,147 --> 00:22:33,150 Once we get the adoption going, perfect family. 385 00:22:34,386 --> 00:22:35,953 Perfect family. 386 00:22:56,075 --> 00:22:58,175 Well, you're a rarely welcome sight. 387 00:22:59,178 --> 00:23:00,410 I have a delivery for you. 388 00:23:04,783 --> 00:23:06,083 Can I go now? 389 00:23:06,185 --> 00:23:07,584 Sure. - Thank you. 390 00:23:11,590 --> 00:23:12,538 What did she do? 391 00:23:12,558 --> 00:23:14,191 That one, nothing. 392 00:23:15,060 --> 00:23:17,928 Poor thing was found locked in the closet at the library. 393 00:23:18,898 --> 00:23:20,163 I'm sorry, what? 394 00:23:20,266 --> 00:23:22,332 Says she was forced in by one of your other girls, 395 00:23:22,434 --> 00:23:23,449 I think her name was... 396 00:23:23,469 --> 00:23:24,735 Samantha. 397 00:23:24,837 --> 00:23:26,069 Samantha Brown. 398 00:23:26,171 --> 00:23:27,237 Yeah, that's right. 399 00:23:28,974 --> 00:23:30,507 That's the one. 400 00:23:30,609 --> 00:23:32,209 Says she stole her laptop too. 401 00:23:34,013 --> 00:23:35,846 Maybe you should have a talk with her? 402 00:23:35,948 --> 00:23:38,949 Um, Samantha is no longer with us. 403 00:23:39,051 --> 00:23:42,953 I had to let her go due to, well, many factors. 404 00:23:45,457 --> 00:23:47,624 Was there anything else I should be made aware of? 405 00:23:51,697 --> 00:23:52,929 No. 406 00:23:53,666 --> 00:23:54,898 No. 407 00:23:56,969 --> 00:23:58,268 Okay. 408 00:23:58,370 --> 00:23:59,351 Thank you for your time, ma'am. 409 00:23:59,371 --> 00:24:00,470 You have a good night. 410 00:24:02,007 --> 00:24:03,273 Thanks. 411 00:24:09,548 --> 00:24:12,582 Your bathroom is just across the hall from your room. 412 00:24:12,685 --> 00:24:14,418 Um, I'll show you how to use the shower. 413 00:24:14,520 --> 00:24:16,019 It can get a little bit tricky. 414 00:24:19,925 --> 00:24:21,191 Where was this at? 415 00:24:22,428 --> 00:24:25,696 I don't suppose you did much camping when you were a kid? 416 00:24:28,133 --> 00:24:31,001 No, I was never with one family long enough. 417 00:24:33,105 --> 00:24:34,371 Is this yours? 418 00:24:36,208 --> 00:24:39,042 It's been in Joseph's family forever. 419 00:24:39,144 --> 00:24:40,310 With the restaurant, 420 00:24:40,412 --> 00:24:42,913 it's just been really hard to get away. 421 00:24:43,015 --> 00:24:44,481 You guys look really happy. 422 00:24:45,351 --> 00:24:46,817 It's kinda hard not to be. 423 00:24:47,686 --> 00:24:50,220 The whole world melts away when we're there. 424 00:24:51,790 --> 00:24:56,860 It helps us to just reconnect when life pulls us apart, 425 00:24:56,962 --> 00:24:59,196 which it can do from time to time. 426 00:25:01,767 --> 00:25:03,367 I'd really like to go there. 427 00:25:05,704 --> 00:25:07,003 Sure. 428 00:25:07,873 --> 00:25:09,940 Maybe once the restaurant opens, 429 00:25:10,042 --> 00:25:12,175 we can take you there and you can see what I mean. 430 00:25:14,279 --> 00:25:15,679 I'd like that. 431 00:25:15,781 --> 00:25:16,880 You wanna see your room? 432 00:25:19,585 --> 00:25:21,284 This way, right down there. 433 00:25:21,387 --> 00:25:22,652 Here we are. 434 00:25:30,763 --> 00:25:32,062 It's lovely. 435 00:25:33,098 --> 00:25:34,264 Liar! 436 00:25:35,934 --> 00:25:38,802 Okay, this is what we're gonna do. 437 00:25:38,904 --> 00:25:42,706 Tomorrow, we are gonna go for some retail therapy. 438 00:25:42,808 --> 00:25:44,107 I can get away for a few hours 439 00:25:44,209 --> 00:25:46,443 and we can get some things of your own. 440 00:25:46,545 --> 00:25:49,246 I just really want this place to feel like home for you. 441 00:25:50,716 --> 00:25:53,784 And I'll need the information for the foster home. 442 00:25:53,886 --> 00:25:56,686 I wanna let them know that you're here. 443 00:25:56,789 --> 00:25:59,222 Of course, I'm sure I have the number somewhere. 444 00:26:00,259 --> 00:26:01,273 No rush. 445 00:26:01,293 --> 00:26:03,026 Get it to me in the morning. 446 00:26:03,128 --> 00:26:05,028 I just wanna make sure I have your paperwork. 447 00:26:05,130 --> 00:26:08,565 I have some phone calls and meetings tomorrow, 448 00:26:08,667 --> 00:26:10,667 but I'll probably have a window at about four. 449 00:26:10,769 --> 00:26:12,569 You don't have to. - I want to! 450 00:26:12,671 --> 00:26:15,005 I'll call you at four when the inspector leaves 451 00:26:15,107 --> 00:26:17,240 and I'll let you know when you can come by. 452 00:26:18,277 --> 00:26:19,576 Awesome. 453 00:26:20,512 --> 00:26:24,548 Okay, well, I'll let you get settled in. 454 00:26:27,086 --> 00:26:28,552 Kate? 455 00:26:28,654 --> 00:26:29,953 Yeah? 456 00:26:31,690 --> 00:26:34,458 I just wanted to say thank you. 457 00:26:35,961 --> 00:26:37,193 For everything. 458 00:26:38,664 --> 00:26:39,830 It's my pleasure. 459 00:26:41,600 --> 00:26:42,632 Welcome home, Danica. 460 00:27:09,561 --> 00:27:10,794 Come in. 461 00:27:11,864 --> 00:27:13,263 Hi, how are you, dear? 462 00:27:15,667 --> 00:27:16,900 All right. 463 00:27:17,536 --> 00:27:18,802 I have something for you. 464 00:27:20,405 --> 00:27:24,541 Consider it compensation for your willingness to tolerate 465 00:27:24,643 --> 00:27:27,611 what must've been a very difficult living arrangement. 466 00:27:29,314 --> 00:27:30,547 You got me a present? 467 00:27:32,017 --> 00:27:34,618 You're a good girl, and you deserve so much better. 468 00:27:34,720 --> 00:27:38,355 I regret not having stepped in earlier. 469 00:27:42,394 --> 00:27:43,626 Ms. Hanson? 470 00:27:45,831 --> 00:27:47,130 Thank you. 471 00:27:49,301 --> 00:27:50,533 Yeah. 472 00:28:23,869 --> 00:28:25,435 Samantha, what are you doing? 473 00:28:33,879 --> 00:28:35,545 This is her, just like we practiced, okay? 474 00:28:35,647 --> 00:28:36,880 You got the money? 475 00:28:36,982 --> 00:28:39,749 Yes, just make it super simple and really quick. 476 00:28:41,887 --> 00:28:43,386 Okay, answer it! 477 00:28:43,488 --> 00:28:46,790 I want 20 more, on accounting for inflation and all. 478 00:28:46,892 --> 00:28:48,640 Are you serious? She's gonna hang up. 479 00:28:48,660 --> 00:28:49,893 You want me to do this or not? 480 00:28:49,995 --> 00:28:51,027 Okay, yes, I'll give you the extra 20 afterwards, 481 00:28:51,129 --> 00:28:52,229 just answer the phone! 482 00:28:57,769 --> 00:29:00,170 Safe Harbor, this is Ms. Hanson. 483 00:29:00,272 --> 00:29:02,639 Hi, this is Kate Whitman. 484 00:29:02,741 --> 00:29:06,076 I'm calling in regards to Danica Tyrell? 485 00:29:06,178 --> 00:29:07,644 Yeah, what about her? 486 00:29:07,746 --> 00:29:10,213 Well, I'm her biological mother. 487 00:29:10,315 --> 00:29:12,282 Congratulations. - Excuse me? 488 00:29:13,952 --> 00:29:16,319 Look, I'm swamped with paperwork, 489 00:29:16,421 --> 00:29:18,822 so can we make this quick? 490 00:29:18,924 --> 00:29:21,891 Yes, of course. 491 00:29:22,861 --> 00:29:25,362 I gave her up for adoption at birth, 492 00:29:25,464 --> 00:29:27,197 but just found out she's been in foster care 493 00:29:27,299 --> 00:29:29,466 all this time. - And now you want custody? 494 00:29:30,769 --> 00:29:33,670 Yes, actually, of Danica Tyrell. 495 00:29:33,772 --> 00:29:35,639 How would I go about doing that? 496 00:29:37,876 --> 00:29:40,377 Forms, yeah, yeah, you'll have to, 497 00:29:40,479 --> 00:29:42,545 you'll need to fill out a few forms. 498 00:29:42,648 --> 00:29:45,181 You want me to mail 'em to you? 499 00:29:45,284 --> 00:29:48,518 That's all I need to do? - Yes. 500 00:29:50,155 --> 00:29:52,622 Well, not entirely. 501 00:29:52,724 --> 00:29:56,726 There'll be instructions in the envelope I send you 502 00:29:56,828 --> 00:29:57,809 on how to proceed. 503 00:29:57,829 --> 00:30:01,231 Yes, of course, thank you. 504 00:30:01,333 --> 00:30:02,599 Will that be all, ma'am? 505 00:30:02,701 --> 00:30:04,801 Yeah, well, if that's all I need to do, yes. 506 00:30:06,538 --> 00:30:09,005 You can send that over to Kate Whitman, 507 00:30:09,107 --> 00:30:14,110 at Kettle Black Bistro, 419 West Commonwealth Ave. 508 00:30:14,479 --> 00:30:16,479 Hold on, let me grab a pen. 509 00:30:16,581 --> 00:30:18,682 Would you repeat that, please? 510 00:30:18,784 --> 00:30:23,453 419 West Commonwealth Ave. 511 00:30:23,555 --> 00:30:24,888 Yeah, got it. 512 00:30:24,990 --> 00:30:28,625 Okay, you have a nice day now, ma'am. 513 00:30:28,727 --> 00:30:29,993 Thank you. 514 00:30:38,036 --> 00:30:39,102 Could you have maybe sound a little more official, 515 00:30:39,204 --> 00:30:40,904 like you had an idea what you were doing? 516 00:30:41,006 --> 00:30:42,072 Excuse me? 517 00:30:42,174 --> 00:30:43,840 Do I look like a professional actor to you? 518 00:30:49,247 --> 00:30:50,347 Hey, where's my money? 519 00:30:51,450 --> 00:30:53,983 Do I look like a welfare agent to you? 520 00:30:54,086 --> 00:30:55,518 Come back here! 521 00:30:55,620 --> 00:30:57,821 Hey, you! 522 00:30:57,923 --> 00:30:59,255 Kettle Black, this is Melissa. 523 00:31:00,225 --> 00:31:03,360 Melissa, it's Danica, is Kate there? 524 00:31:03,462 --> 00:31:05,095 She's been crazy all day 525 00:31:05,197 --> 00:31:07,630 with contractors and vendors, it's, sorry. 526 00:31:07,733 --> 00:31:09,432 Well, she said that she'd call me at four. 527 00:31:09,534 --> 00:31:10,967 We have plans. 528 00:31:11,069 --> 00:31:12,969 Can I have her call you back a little bit later? 529 00:31:13,071 --> 00:31:14,771 Will you actually tell her that I called? 530 00:31:16,108 --> 00:31:17,841 Of course Danica, but like I said, 531 00:31:17,943 --> 00:31:19,275 she's been really, really busy, 532 00:31:19,378 --> 00:31:21,444 and she can't call you back 'til later. 533 00:31:21,546 --> 00:31:23,346 But-but she said that she would! 534 00:31:24,750 --> 00:31:25,797 I don't know what to tell you. 535 00:31:25,817 --> 00:31:26,732 Melissa? 536 00:31:26,752 --> 00:31:28,118 Can you bring me the contact info 537 00:31:28,220 --> 00:31:29,652 for the liquor distributor? 538 00:31:29,755 --> 00:31:31,154 Yeah, I'll be right there. 539 00:31:31,256 --> 00:31:32,655 Okay, so I'll have her call you back later today, okay? 540 00:31:32,758 --> 00:31:33,790 I promise. 541 00:31:33,892 --> 00:31:35,725 No, I need to talk to Kate right now! 542 00:31:53,845 --> 00:31:55,812 Hey, when did you get back? 543 00:31:55,914 --> 00:31:57,046 I just got here. 544 00:31:57,149 --> 00:31:58,681 Good, I could use an extra set of hands. 545 00:31:58,784 --> 00:32:00,049 Do you mind holding this down there? 546 00:32:00,152 --> 00:32:01,584 What happened? 547 00:32:01,686 --> 00:32:03,153 Those damn raccoons again. 548 00:32:03,255 --> 00:32:06,856 They are determined to ruin Melissa and Kate's handiwork. 549 00:32:06,958 --> 00:32:08,525 Melissa's handiwork? 550 00:32:08,627 --> 00:32:10,260 Yeah, this is kind of their pet project. 551 00:32:10,362 --> 00:32:12,262 See that creepy scarecrow? 552 00:32:12,364 --> 00:32:13,596 That's all Melissa. 553 00:32:15,934 --> 00:32:17,100 Definitely creepy. 554 00:32:18,870 --> 00:32:22,105 Aren't you supposed to be shopping with Kate? 555 00:32:22,207 --> 00:32:23,439 I was. 556 00:32:25,110 --> 00:32:27,444 Still at the Kettle huh? 557 00:32:27,546 --> 00:32:28,578 Don't take it personally, she's, 558 00:32:28,680 --> 00:32:30,346 she's just really busy right now. 559 00:32:30,449 --> 00:32:31,981 It's fine, whatever. 560 00:32:33,452 --> 00:32:34,918 I'm gonna go watch TV. 561 00:32:46,064 --> 00:32:48,064 Of a US spy plane after receiving a letter 562 00:32:48,166 --> 00:32:50,066 saying the US was very sorry... 563 00:32:59,211 --> 00:33:01,978 Honey, I'm sorry about today. 564 00:33:03,181 --> 00:33:04,581 The inspector was late, 565 00:33:04,683 --> 00:33:06,082 and that threw off the whole day and... 566 00:33:06,184 --> 00:33:09,586 You promised that we'd go for some retail therapy. 567 00:33:09,688 --> 00:33:11,654 Don't say things if you don't mean them. 568 00:33:12,858 --> 00:33:14,757 I know, and I was... 569 00:33:14,860 --> 00:33:16,593 No, it's fine. 570 00:33:16,695 --> 00:33:19,662 You and Melissa had more important things 571 00:33:19,764 --> 00:33:21,598 God forbid you spend a few hours with your daughter 572 00:33:21,700 --> 00:33:24,734 that you haven't seen since, I don't know, since birth? 573 00:33:30,175 --> 00:33:32,242 I'm tired, I'll go to bed early. 574 00:33:49,561 --> 00:33:52,328 Okay, all right, all right, all right! 575 00:33:54,833 --> 00:33:56,132 You scared me. 576 00:33:57,869 --> 00:33:59,035 I didn't see you there. 577 00:34:00,539 --> 00:34:01,604 What? 578 00:34:01,706 --> 00:34:03,005 Is, is everything okay? 579 00:34:05,243 --> 00:34:06,542 I'm sorry, mom. 580 00:34:08,914 --> 00:34:10,647 I didn't mean the things that I said. 581 00:34:12,684 --> 00:34:14,751 I just really wanted to spend time with you. 582 00:34:15,720 --> 00:34:17,554 And I'm really scared of losing you again. 583 00:34:18,723 --> 00:34:21,524 Honey no, that is not something you need 584 00:34:21,626 --> 00:34:22,725 to be worrying about. 585 00:34:22,827 --> 00:34:24,093 I am here. 586 00:34:25,330 --> 00:34:28,364 Look, tell me, what can I do to help you feel more secure? 587 00:34:30,435 --> 00:34:31,734 Well... 588 00:34:32,938 --> 00:34:35,772 You know how you said the cabin is the place where you, 589 00:34:35,874 --> 00:34:37,607 you and Joseph can bond? 590 00:34:37,709 --> 00:34:39,008 Yeah. 591 00:34:39,110 --> 00:34:41,644 I was thinking maybe we could go there? 592 00:34:41,746 --> 00:34:42,845 Just for even a night? 593 00:34:45,083 --> 00:34:47,984 For some mother-daughter bonding so we can be 594 00:34:48,086 --> 00:34:49,419 like a real family? 595 00:34:50,622 --> 00:34:51,955 I think it would help, a lot. 596 00:34:53,625 --> 00:34:55,525 And I really need it. 597 00:34:55,627 --> 00:34:56,726 I feel like your daughter. 598 00:34:57,629 --> 00:34:59,395 I want you to feel like you're my mom. 599 00:34:59,497 --> 00:35:00,730 I want to stay here forever. 600 00:35:02,500 --> 00:35:03,533 Am I asking you too much? 601 00:35:03,635 --> 00:35:04,968 No, not at all. 602 00:35:05,070 --> 00:35:07,570 In fact, I am gonna make this work. 603 00:35:07,672 --> 00:35:10,006 I will talk to Melissa at the restaurant. 604 00:35:10,108 --> 00:35:11,340 What's one night? 605 00:35:12,010 --> 00:35:14,077 Thank you for being honest. 606 00:35:14,179 --> 00:35:16,012 Now, I gotta go, or Mellie is gonna have my head 607 00:35:16,114 --> 00:35:18,514 on a platter, no pun intended. 608 00:35:18,617 --> 00:35:19,882 I'll see you later, bye. 609 00:35:25,624 --> 00:35:28,191 What about the puce? 610 00:35:28,293 --> 00:35:29,592 That's, that's gone right? - The puce? 611 00:35:29,694 --> 00:35:31,060 It's dead, so dead. 612 00:35:31,162 --> 00:35:32,996 As is that weird mustard-green color. 613 00:35:33,098 --> 00:35:34,530 Ew. 614 00:35:34,633 --> 00:35:36,165 Okay, we need to talk about the fact that our designer, 615 00:35:36,267 --> 00:35:37,367 what is her deal? 616 00:35:37,469 --> 00:35:38,901 Yeah. 617 00:35:39,004 --> 00:35:41,504 I mean she's really sweet, but I think she might be blind. 618 00:35:41,606 --> 00:35:42,839 I know, or colorblind at least. 619 00:35:42,941 --> 00:35:44,073 At least. 620 00:35:44,175 --> 00:35:45,408 I really liked her though. 621 00:35:45,510 --> 00:35:46,676 You know what? - She's nice. 622 00:35:46,778 --> 00:35:48,544 I don't know what I would do without you. 623 00:35:48,647 --> 00:35:51,381 You are like an angel sent down from heaven. 624 00:35:51,483 --> 00:35:52,882 Seriously? - Yes, you're the best. 625 00:35:52,984 --> 00:35:55,218 I love you so much. - Hey! 626 00:35:55,320 --> 00:35:56,552 Hey... 627 00:35:57,122 --> 00:35:58,421 Hey, Danica. 628 00:36:02,327 --> 00:36:03,960 What is this? 629 00:36:04,829 --> 00:36:06,129 Open it. 630 00:36:08,133 --> 00:36:09,265 This is awesome. 631 00:36:13,571 --> 00:36:16,372 It's not much, but I just wanted to thank you 632 00:36:16,474 --> 00:36:19,075 and Joseph for everything you're doing. 633 00:36:19,177 --> 00:36:20,643 I love it! 634 00:36:20,745 --> 00:36:21,911 Thank you! 635 00:36:22,013 --> 00:36:23,413 Danica, it is seriously so beautiful. 636 00:36:23,515 --> 00:36:24,981 Look at that! - It's gorgeous, really. 637 00:36:25,083 --> 00:36:26,131 Put it on. 638 00:36:26,151 --> 00:36:28,084 Try it on right now. - Well, okay. 639 00:36:37,395 --> 00:36:38,895 I think it's a little bit tight. 640 00:36:38,997 --> 00:36:42,198 You know what? I can just adjust the length. 641 00:36:42,300 --> 00:36:43,566 I love it. 642 00:36:44,402 --> 00:36:45,935 Sorry, I should have checked first. 643 00:36:46,037 --> 00:36:47,170 I'm so stupid. 644 00:36:47,272 --> 00:36:50,039 No. Honey, you are not stupid. 645 00:36:51,242 --> 00:36:52,408 It's perfect. 646 00:36:53,845 --> 00:36:57,747 Here, since you're here, you can help us finalize the menu. 647 00:36:57,849 --> 00:36:59,182 Okay, what do you think? 648 00:37:00,285 --> 00:37:02,318 Okay. - These are our options. 649 00:37:03,188 --> 00:37:04,987 Danica? - I don't know actually. 650 00:37:06,191 --> 00:37:07,256 I... 651 00:37:08,693 --> 00:37:11,127 I was thinking we could go to the cabin this weekend? 652 00:37:11,229 --> 00:37:12,795 You're going to the cabin, seriously? 653 00:37:12,897 --> 00:37:13,912 Danica, you're gonna love it. 654 00:37:13,932 --> 00:37:15,998 It's my favorite place in the world. 655 00:37:16,101 --> 00:37:17,148 Wait, you've been there? 656 00:37:17,168 --> 00:37:18,234 Yeah. 657 00:37:20,038 --> 00:37:22,105 Yeah, well after the hassle with the budget 658 00:37:22,207 --> 00:37:23,773 and everything, we just needed a break. 659 00:37:23,875 --> 00:37:25,308 So we took a girl's trip up there. 660 00:37:25,410 --> 00:37:27,276 And thank God we did, we needed it so bad. 661 00:37:27,378 --> 00:37:29,545 We watched like, Dirty Dancing like what, 100 times? 662 00:37:29,647 --> 00:37:33,216 At least 100 times, and I think I cried every time! 663 00:37:34,719 --> 00:37:37,019 But, I was hoping to have a barbecue on Saturday 664 00:37:37,122 --> 00:37:39,856 to introduce you to the neighborhood. 665 00:37:39,958 --> 00:37:41,791 We could go after? 666 00:37:41,893 --> 00:37:43,025 Stay until Sunday? 667 00:37:46,631 --> 00:37:48,998 Um, cell reception up there is really, really spotty, 668 00:37:49,100 --> 00:37:51,968 and something's gonna come up with Kettle Black, I'm sure. 669 00:37:52,070 --> 00:37:55,872 You know what, you're right. It might not be the best idea. 670 00:37:55,974 --> 00:37:58,341 I'm sure Melissa can take care of the restaurant. 671 00:37:58,443 --> 00:38:00,109 I mean, it's only for one night. 672 00:38:02,647 --> 00:38:04,113 Come on, please? 673 00:38:05,150 --> 00:38:07,150 You need some peace and quiet. 674 00:38:07,252 --> 00:38:10,486 I don't know... 675 00:38:10,588 --> 00:38:12,321 One night won't hurt. 676 00:38:12,423 --> 00:38:14,056 I will talk to Joseph tonight. 677 00:38:14,159 --> 00:38:16,993 But first, back to the menus. 678 00:38:18,163 --> 00:38:19,144 I'll get it. 679 00:38:19,164 --> 00:38:20,596 Okay. 680 00:38:20,698 --> 00:38:23,633 What do you think? Which one do you like best? 681 00:38:24,803 --> 00:38:26,035 Um... 682 00:38:27,205 --> 00:38:29,438 I don't know. - Kettle Black. 683 00:38:29,541 --> 00:38:32,008 Okay. - It's too hard. 684 00:38:32,110 --> 00:38:36,279 Okay, but what do you think about what's... 685 00:38:47,125 --> 00:38:50,359 No, I definitely agree with you, that is so important. 686 00:38:50,461 --> 00:38:52,395 Um, I'm gonna write that down. 687 00:38:52,497 --> 00:38:54,163 Just um, just gonna need a pen. 688 00:38:54,265 --> 00:38:55,531 Okay, one minute. 689 00:38:59,137 --> 00:39:01,070 Yeah, no, no, no, no, no, I'm-I'm with you still. 690 00:39:01,172 --> 00:39:06,175 I'm just gonna grab a pen, yeah. 691 00:39:21,726 --> 00:39:23,759 Mellie, where's that necklace on my desk, 692 00:39:23,862 --> 00:39:25,127 the one Danica gave me? 693 00:39:25,230 --> 00:39:26,596 Did you happen to see it? 694 00:39:26,698 --> 00:39:29,031 I haven't, but I will help you look for it. 695 00:39:29,133 --> 00:39:30,833 It's okay sweetie, it'll be here. 696 00:39:37,275 --> 00:39:38,440 Wait a minute... 697 00:39:41,012 --> 00:39:42,093 Is this it? 698 00:39:44,449 --> 00:39:45,948 Melissa? 699 00:39:46,050 --> 00:39:47,349 My God. 700 00:39:48,386 --> 00:39:50,419 I have no idea how it got there, Kate, I swear. 701 00:39:50,521 --> 00:39:52,355 Well, it's just strange, that's all. 702 00:39:53,558 --> 00:39:54,690 Excuse me? 703 00:39:54,792 --> 00:39:55,825 What's that supposed to mean? 704 00:39:55,927 --> 00:39:57,093 Why are you attacking me? 705 00:39:57,195 --> 00:39:58,427 Attacking you? 706 00:39:58,529 --> 00:39:59,595 I'm not attacking... - Well, what's my gift doing 707 00:39:59,697 --> 00:40:01,530 ...in your purse? - Okay, okay, both of you, just stop it! 708 00:40:03,701 --> 00:40:05,668 Kate, you know I would never do anything like that. 709 00:40:05,770 --> 00:40:06,936 Not ever. - Well, I'm sure it just 710 00:40:07,038 --> 00:40:08,086 got mixed up with your things 711 00:40:08,106 --> 00:40:10,306 and accidentally scooped into your purse. 712 00:40:10,408 --> 00:40:11,707 Let it go, really. 713 00:40:11,809 --> 00:40:13,876 It was an accident, okay? 714 00:40:13,978 --> 00:40:15,177 Yeah. 715 00:40:15,280 --> 00:40:16,512 Okay? 716 00:40:17,548 --> 00:40:18,681 Danica, let's go home. 717 00:40:22,387 --> 00:40:23,786 Mellie, let it go. 718 00:40:24,722 --> 00:40:25,988 Okay, I trust you. 719 00:40:26,090 --> 00:40:27,356 Sure. 720 00:40:40,571 --> 00:40:41,804 Okay. 721 00:40:45,209 --> 00:40:46,442 Hey, Kate. 722 00:40:46,844 --> 00:40:48,411 Hey! - Hey. 723 00:40:48,513 --> 00:40:50,046 I know what you're gonna say. 724 00:40:50,148 --> 00:40:51,930 - She told you. - Yeah, she did. 725 00:40:51,950 --> 00:40:53,082 It's done and over. 726 00:40:53,184 --> 00:40:54,583 It was an honest mistake. 727 00:40:54,686 --> 00:40:56,218 Cool, just, just checkin'. 728 00:40:56,321 --> 00:40:57,553 Okay. 729 00:40:57,655 --> 00:40:59,855 Hey Danica, this is Ivan, Melissa's boyfriend. 730 00:40:59,958 --> 00:41:01,757 He lives in the house right behind us. 731 00:41:01,859 --> 00:41:04,627 - Hi. - Hi. - Thank you, by the way. 732 00:41:04,729 --> 00:41:05,895 Yeah, no problem. 733 00:41:05,997 --> 00:41:08,397 You were you were a tough one to track down. 734 00:41:08,499 --> 00:41:09,732 What do you mean? 735 00:41:09,834 --> 00:41:11,300 Ivan is the one who found you. 736 00:41:15,373 --> 00:41:17,406 - Really? - Yeah, yeah. 737 00:41:17,508 --> 00:41:19,075 Hey we're having a barbecue tomorrow, 738 00:41:19,177 --> 00:41:20,224 if you wanna come? 739 00:41:20,244 --> 00:41:21,644 Are your parents gonna be back in town? 740 00:41:21,746 --> 00:41:23,212 No, they won't be back 'til later, but... 741 00:41:23,314 --> 00:41:25,196 That's too bad. Next time. 742 00:41:25,216 --> 00:41:26,130 But I'll, I'll be there. 743 00:41:26,150 --> 00:41:27,550 Okay, cool. - Yeah. 744 00:41:27,652 --> 00:41:29,218 Kate's gonna teach me to make her famous roasted duck. 745 00:41:29,320 --> 00:41:31,287 Yeah, well, I gotta pass it down to the next generation. 746 00:41:31,389 --> 00:41:34,290 It's gonna be a Kettle Black signature dish. 747 00:41:34,392 --> 00:41:35,558 Put it on the map. 748 00:41:35,660 --> 00:41:37,994 That sounds like a blast of a night. 749 00:41:38,096 --> 00:41:39,895 You've had my duck before... - It's amazing. 750 00:41:39,998 --> 00:41:41,045 Yeah. - You're gonna love it. 751 00:41:41,065 --> 00:41:42,631 I know. - On the map, all right. 752 00:41:42,734 --> 00:41:43,748 Yeah! 753 00:41:43,768 --> 00:41:45,668 Well, I'll let you guys get to it. 754 00:41:45,770 --> 00:41:47,236 But have a good night, 755 00:41:47,338 --> 00:41:49,572 and welcome to the neighborhood, Danica. 756 00:41:49,674 --> 00:41:50,773 Bye Ivan, good night! - All right. 757 00:41:50,875 --> 00:41:52,375 Have a good night. - See ya! 758 00:41:57,215 --> 00:41:58,280 Watch your head. 759 00:42:02,887 --> 00:42:04,687 Boo, what are you doing? 760 00:42:04,789 --> 00:42:05,988 Why? - You're horrible. 761 00:42:05,990 --> 00:42:06,971 Why are they clapping? 762 00:42:10,228 --> 00:42:11,460 I'll get it. 763 00:42:11,562 --> 00:42:13,963 All right, you're gonna miss all the good stuff. 764 00:42:14,065 --> 00:42:15,965 Do not eat all the popcorn. 765 00:42:16,067 --> 00:42:17,148 I might. 766 00:42:17,168 --> 00:42:18,234 This guy! 767 00:42:18,336 --> 00:42:19,568 You know what? 768 00:42:19,670 --> 00:42:21,103 You're too good for him, girl. 769 00:42:24,876 --> 00:42:26,242 What do you want? 770 00:42:26,344 --> 00:42:28,177 Is Kate home? 771 00:42:28,279 --> 00:42:29,645 We're busy. 772 00:42:29,747 --> 00:42:30,846 I brought her these. 773 00:42:32,183 --> 00:42:33,382 What is it? 774 00:42:34,719 --> 00:42:37,153 Danica, did I upset you or... 775 00:42:37,255 --> 00:42:38,487 Mellie? 776 00:42:41,092 --> 00:42:42,191 I brought you these. 777 00:42:43,628 --> 00:42:44,827 You didn't have to do that. 778 00:42:44,929 --> 00:42:47,596 I wanted you to have them for our garden. 779 00:42:47,698 --> 00:42:49,031 I'm gonna go watch our show. 780 00:42:50,635 --> 00:42:51,867 Okay, honey. 781 00:42:52,870 --> 00:42:54,336 I just felt so bad about 782 00:42:54,439 --> 00:42:55,471 the whole necklace situation... 783 00:42:55,573 --> 00:42:56,839 Are you kidding? 784 00:42:56,941 --> 00:42:58,674 Forget it, it was a misunderstanding, end of story. 785 00:43:01,746 --> 00:43:04,547 Um, should I apologize to her? 786 00:43:04,649 --> 00:43:06,115 I feel like I should, should I... 787 00:43:06,217 --> 00:43:07,483 Just sleep on it. 788 00:43:07,585 --> 00:43:08,851 Okay. 789 00:43:08,953 --> 00:43:10,886 All right, I'm just gonna go back to watching TV. 790 00:43:10,988 --> 00:43:12,221 Okay. 791 00:43:13,291 --> 00:43:15,124 Thank you, I love you. 792 00:43:15,226 --> 00:43:16,459 I love you too. - Drive safe. 793 00:43:16,561 --> 00:43:17,608 I will, Kate. 794 00:43:17,628 --> 00:43:18,927 Bye! 795 00:43:20,431 --> 00:43:22,031 Danica, I'm coming! 796 00:44:39,810 --> 00:44:41,210 What the hell? 797 00:44:54,992 --> 00:44:56,191 What? 798 00:44:57,395 --> 00:44:58,660 My God. 799 00:45:34,131 --> 00:45:35,397 Melissa Reed? 800 00:45:35,499 --> 00:45:37,099 "Hi Danica, I'm sorry about what happened." 801 00:45:43,941 --> 00:45:45,641 Sorry, Melissa whoever you are. 802 00:45:45,743 --> 00:45:47,042 Wrong Danica. 803 00:45:48,679 --> 00:45:51,013 A message from someone I actually know would be nice. 804 00:45:56,621 --> 00:45:57,720 Morning. 805 00:45:57,822 --> 00:45:58,869 Good morning! 806 00:45:58,889 --> 00:46:00,389 Hey, morning. 807 00:46:00,491 --> 00:46:01,624 What's for breakfast? 808 00:46:01,726 --> 00:46:04,360 Well, I hope you like pancakes and eggs. 809 00:46:04,462 --> 00:46:05,494 Of course I do. 810 00:46:05,596 --> 00:46:07,463 I'm a human being on the planet Earth. 811 00:46:07,565 --> 00:46:10,699 Good, because um, I was thinking that after breakfast, 812 00:46:10,801 --> 00:46:12,368 we could plant Melissa's flowers, 813 00:46:12,470 --> 00:46:14,637 and maybe expand the garden by a few feet? 814 00:46:14,739 --> 00:46:17,373 And you want to do all that before the barbecue? 815 00:46:17,475 --> 00:46:19,708 Well, I already packed up the car, 816 00:46:19,810 --> 00:46:22,911 while you lazybones were having your beauty sleep. 817 00:46:24,181 --> 00:46:25,681 Well, hurry up and eat. 818 00:46:25,783 --> 00:46:27,216 We don't have a lot of time. 819 00:46:27,318 --> 00:46:29,485 I'll get it. 820 00:46:29,587 --> 00:46:30,786 Okay. 821 00:46:31,422 --> 00:46:32,336 This looks great. 822 00:46:32,356 --> 00:46:33,271 It does. 823 00:46:33,291 --> 00:46:34,356 Okay... 824 00:46:38,262 --> 00:46:39,728 I don't have any messages. 825 00:46:40,898 --> 00:46:42,998 Okay, I am officially a loser. 826 00:46:46,704 --> 00:46:49,104 Looks like you're my only friend today, Melissa Reed. 827 00:46:51,042 --> 00:46:55,411 I guess I'll learn a little bit more about you. 828 00:46:55,513 --> 00:46:58,147 We're practically neighbors. 829 00:47:13,397 --> 00:47:15,364 Hey, can we, can we talk for a sec? 830 00:47:17,802 --> 00:47:19,067 What do you want? 831 00:47:25,976 --> 00:47:28,243 I saw you last night. 832 00:47:28,346 --> 00:47:29,845 What are you talking about? - In the garden. 833 00:47:32,383 --> 00:47:33,482 Look, I can explain. 834 00:47:36,053 --> 00:47:37,034 I'm listening. 835 00:47:37,054 --> 00:47:40,338 Just don't tell anybody, please. I'm begging you. 836 00:47:40,358 --> 00:47:41,890 My God! 837 00:47:41,992 --> 00:47:43,325 Joseph, come here! - What was that? 838 00:47:43,427 --> 00:47:44,560 I gotta go. - Is everything okay? 839 00:47:44,662 --> 00:47:45,676 Yes, everything's fine. 840 00:47:45,696 --> 00:47:47,262 Please... - Was that Kate? 841 00:47:47,365 --> 00:47:48,797 No, it's fine, go! 842 00:47:51,702 --> 00:47:54,269 It's ruined, I can't believe this! 843 00:47:54,372 --> 00:47:55,604 What happened? 844 00:47:56,374 --> 00:47:57,606 It's destroyed. 845 00:47:58,876 --> 00:48:00,309 I'm so sorry. 846 00:48:00,411 --> 00:48:02,511 Can't believe the raccoons could cause this much damage. 847 00:48:02,613 --> 00:48:04,713 Well, Mellie's gonna be devastated. 848 00:48:05,549 --> 00:48:06,530 Poor Mellie. 849 00:48:06,550 --> 00:48:07,616 Well... 850 00:48:09,387 --> 00:48:12,454 It's ruined, we're gonna have to cancel the barbecue. 851 00:48:12,556 --> 00:48:13,956 No. 852 00:48:14,058 --> 00:48:17,493 No, the barbecue must go on, with or without the garden. 853 00:48:17,595 --> 00:48:18,694 It's gonna be perfect. 854 00:48:19,764 --> 00:48:21,029 I promise. 855 00:48:37,081 --> 00:48:38,262 You know, 856 00:48:38,282 --> 00:48:39,296 we're feeding our friends, 857 00:48:39,316 --> 00:48:40,549 not the entire state of California? 858 00:48:40,651 --> 00:48:42,518 I know, I know, I overdid it. 859 00:48:42,620 --> 00:48:43,919 As usual. 860 00:48:44,021 --> 00:48:46,355 I wanted Danica's introduction to the neighborhood 861 00:48:46,457 --> 00:48:49,057 to be memorable. 862 00:48:49,160 --> 00:48:50,225 It's perfect. 863 00:48:50,327 --> 00:48:51,308 Almost. 864 00:48:51,328 --> 00:48:53,028 Hey, do not look at the garden. 865 00:48:53,130 --> 00:48:54,145 Let's just stay focused right here. 866 00:48:54,165 --> 00:48:55,497 You're right. 867 00:48:55,599 --> 00:48:57,466 I think she's having fun. 868 00:48:57,568 --> 00:48:58,649 Absolutely. 869 00:48:58,669 --> 00:49:00,135 And we are out of table space. 870 00:49:00,237 --> 00:49:02,671 I haven't even started setting up for the burgers yet. 871 00:49:02,773 --> 00:49:04,139 I was hoping you wouldn't notice. 872 00:49:04,241 --> 00:49:06,074 I'm gonna run and get another table out of the garage. 873 00:49:06,177 --> 00:49:07,676 Yeah, you do that, you slacker! 874 00:49:07,778 --> 00:49:09,678 Hey! 875 00:49:12,716 --> 00:49:14,483 See, I told you there was something wrong with her. 876 00:49:14,585 --> 00:49:16,151 Yeah, you think? - We need to tell Kate. 877 00:49:16,253 --> 00:49:17,986 Come on, you don't want to at least 878 00:49:18,088 --> 00:49:19,036 talk to Danica first? 879 00:49:19,056 --> 00:49:21,038 - Are you kidding me? - Look, look, I don't know. 880 00:49:21,058 --> 00:49:22,391 I mean, she's clearly jealous. 881 00:49:23,928 --> 00:49:26,962 I know her life probably hasn't been that easy. 882 00:49:27,064 --> 00:49:29,231 Yeah, but she doesn't have to be all psycho about it. 883 00:49:29,333 --> 00:49:32,167 God, I can't believe I actually apologized to her. 884 00:49:32,269 --> 00:49:33,951 Wait, what? When? 885 00:49:33,971 --> 00:49:35,137 Well, I... 886 00:49:36,307 --> 00:49:37,473 I messaged her. 887 00:49:39,076 --> 00:49:40,090 I was so nice to her. 888 00:49:40,110 --> 00:49:41,376 God, I'm such an idiot. 889 00:49:41,479 --> 00:49:43,812 God, and that brat never responded, of course. 890 00:49:45,015 --> 00:49:46,548 I need you to send me that video. 891 00:49:46,650 --> 00:49:48,817 - Melissa... - Ivan... 892 00:49:50,354 --> 00:49:53,055 Look, look, okay, just don't send it to anyone 893 00:49:53,157 --> 00:49:55,090 'til we can at least talk to her. 894 00:49:55,192 --> 00:49:56,425 I can't promise you that. 895 00:49:56,527 --> 00:49:58,093 Kate's my best friend. 896 00:49:58,195 --> 00:50:00,062 So let's just hear what she has to say. 897 00:50:01,165 --> 00:50:02,397 Okay? 898 00:50:03,501 --> 00:50:04,733 Fine. 899 00:50:05,736 --> 00:50:06,817 Let's get back to the party. 900 00:50:06,837 --> 00:50:08,103 Okay. 901 00:50:12,176 --> 00:50:13,408 Danica? 902 00:50:15,779 --> 00:50:17,513 Do you have a problem with me? 903 00:50:17,615 --> 00:50:18,747 Why do you care? 904 00:50:19,383 --> 00:50:20,716 I just want to know what I did. 905 00:50:20,818 --> 00:50:22,117 Are you jealous? 906 00:50:22,219 --> 00:50:23,285 Of you? 907 00:50:23,387 --> 00:50:25,287 Our relationship, Kate and me. 908 00:50:25,389 --> 00:50:27,055 Don't flatter yourself. 909 00:50:27,157 --> 00:50:28,957 I'm her daughter, her blood. 910 00:50:30,027 --> 00:50:31,760 And why would you do it? 911 00:50:31,862 --> 00:50:33,629 Why would you destroy our garden, Danica? 912 00:50:33,731 --> 00:50:36,265 I mean, do you need to be on medication or something? 913 00:50:36,367 --> 00:50:37,566 Okay, what did you just say? 914 00:50:37,668 --> 00:50:39,868 Danica, seriously, we're just trying to talk. 915 00:50:39,970 --> 00:50:41,370 See, this is what happens. 916 00:50:41,472 --> 00:50:43,071 Every single time I mention her name, you get so weird. 917 00:50:43,173 --> 00:50:44,221 Do not call me weird! 918 00:50:44,241 --> 00:50:47,342 Stop, just stop, okay? 919 00:50:52,316 --> 00:50:54,049 You owe me an explanation, remember? 920 00:51:05,696 --> 00:51:06,962 It's all right here. 921 00:51:08,899 --> 00:51:10,165 All of it. 922 00:51:16,006 --> 00:51:17,606 Congratulations on a job well done, guys. 923 00:51:17,708 --> 00:51:20,342 I have to say, I think that was a huge success, 924 00:51:20,444 --> 00:51:21,977 even though it happened in a war zone. 925 00:51:23,013 --> 00:51:23,994 I don't think anybody noticed. 926 00:51:24,014 --> 00:51:25,647 Yeah, what war zone? 927 00:51:25,749 --> 00:51:27,082 Aw, you guys are sweet. 928 00:51:27,184 --> 00:51:29,017 And so full of it, by the way. 929 00:51:29,119 --> 00:51:30,919 Well, I'm, wait, I'm, 930 00:51:31,021 --> 00:51:32,654 I'm sorry, I'm-I'm full of it? 931 00:51:32,756 --> 00:51:33,855 No, no, no, no, no! 932 00:51:33,958 --> 00:51:35,524 This is the new dress I got for the party! 933 00:51:35,626 --> 00:51:36,792 The party's over now so... 934 00:51:36,894 --> 00:51:38,293 Hey guys? 935 00:51:38,395 --> 00:51:40,929 I think I'm gonna take a walk and clear my head. 936 00:51:41,031 --> 00:51:42,046 That sounds nice. 937 00:51:42,066 --> 00:51:43,332 L-let me get my sweats on... 938 00:51:43,434 --> 00:51:45,867 No, it's, it's okay. 939 00:51:45,970 --> 00:51:48,470 I grew up in a house with kids 24/7, 940 00:51:48,572 --> 00:51:50,872 and I kind of like my alone time. 941 00:51:50,975 --> 00:51:52,374 It's therapeutic. 942 00:51:52,476 --> 00:51:55,577 Yeah, of course, do whatever you need to, sweetie. 943 00:51:56,080 --> 00:51:57,261 Thanks. 944 00:51:57,281 --> 00:51:58,513 I'll be back soon then. 945 00:51:59,116 --> 00:52:00,182 Okay. 946 00:52:02,453 --> 00:52:05,454 Well you know what that means? 947 00:52:06,924 --> 00:52:08,156 What does that mean? 948 00:52:08,258 --> 00:52:09,858 I get to go to yoga. 949 00:52:09,960 --> 00:52:11,059 Ooh! 950 00:52:11,161 --> 00:52:12,527 I got your yoga moves right here. 951 00:52:12,630 --> 00:52:13,895 No, no, no, no. 952 00:52:13,998 --> 00:52:16,031 You do not want to be in the car with me for an hour 953 00:52:16,133 --> 00:52:18,133 if I don't get to go to my yoga class. 954 00:52:18,235 --> 00:52:19,367 I'll be back soon. 955 00:52:22,406 --> 00:52:23,672 Namaste. 956 00:52:41,925 --> 00:52:43,058 What's up? 957 00:52:44,161 --> 00:52:46,094 You wanted to talk? 958 00:52:46,196 --> 00:52:47,429 Let's talk. 959 00:52:48,799 --> 00:52:50,065 Yeah, come in. 960 00:52:57,307 --> 00:52:58,674 Where are your parents? 961 00:52:59,510 --> 00:53:00,776 They'll be home in an hour or two, 962 00:53:00,878 --> 00:53:03,111 depending on traffic, why? 963 00:53:03,213 --> 00:53:04,446 Just wondering. 964 00:53:04,548 --> 00:53:06,148 The room's right over there. 965 00:53:32,042 --> 00:53:33,875 You gonna explain what happened in the garden? 966 00:53:37,347 --> 00:53:38,613 I'm sorry. 967 00:53:42,586 --> 00:53:43,818 Okay. 968 00:53:46,090 --> 00:53:47,289 Anything else? 969 00:53:50,194 --> 00:53:51,693 I'm truly sorry. 970 00:53:57,701 --> 00:53:58,933 I just... 971 00:54:01,405 --> 00:54:02,838 Um... 972 00:54:07,544 --> 00:54:10,045 You know, I thought after all these years 973 00:54:10,914 --> 00:54:15,083 if I found my mom that it would fix me. 974 00:54:18,956 --> 00:54:20,655 But life doesn't work that way. 975 00:54:22,092 --> 00:54:23,492 No, sometimes it doesn't. 976 00:54:26,096 --> 00:54:27,662 And I can't even remember 977 00:54:27,765 --> 00:54:29,431 doing all that stuff to the garden. 978 00:54:31,068 --> 00:54:33,101 And Melissa is wonderful. 979 00:54:33,203 --> 00:54:35,170 It had nothing to do with her, I swear. 980 00:54:36,940 --> 00:54:38,039 It's just... 981 00:54:39,643 --> 00:54:41,843 Sometimes I feel like I'm disappearing. 982 00:54:43,413 --> 00:54:44,712 Like... 983 00:54:45,716 --> 00:54:48,350 My body and my soul is just gonna fade away, 984 00:54:48,452 --> 00:54:52,287 and the only way to stop it is to destroy things. 985 00:54:55,192 --> 00:54:58,360 It's the only way that I feel like I'm still here. 986 00:55:03,133 --> 00:55:04,966 I know, it's crazy. 987 00:55:05,068 --> 00:55:06,267 No. 988 00:55:06,937 --> 00:55:08,169 It's not. 989 00:55:08,505 --> 00:55:09,771 It's unbelievably honest. 990 00:55:12,943 --> 00:55:15,310 I'm sorry, I wasn't really expecting that. 991 00:55:15,412 --> 00:55:16,511 I know, it's a lot. 992 00:55:19,116 --> 00:55:21,950 Look, I don't want to be a snitch, okay? 993 00:55:23,787 --> 00:55:25,921 And honestly, I've never seen Kate happier. 994 00:55:27,591 --> 00:55:28,957 It wouldn't be fair to her. 995 00:55:32,095 --> 00:55:33,829 Look, I will erase that video, okay? 996 00:55:35,132 --> 00:55:36,498 Thank you. 997 00:55:36,600 --> 00:55:38,466 But you have to tell Kate 998 00:55:39,469 --> 00:55:41,503 exactly what you told me just now, okay? 999 00:55:45,642 --> 00:55:46,908 Okay. 1000 00:55:47,010 --> 00:55:48,877 You do that, you let me know, 1001 00:55:48,979 --> 00:55:50,245 assuming you're gonna be as honest with me 1002 00:55:50,347 --> 00:55:51,413 as you are right now. 1003 00:55:53,116 --> 00:55:54,549 I will. 1004 00:55:54,651 --> 00:55:56,918 And it's like that video never existed. 1005 00:55:57,020 --> 00:55:58,319 It's gone. 1006 00:55:59,590 --> 00:56:02,157 She's your mother, Danica, without condition. 1007 00:56:04,294 --> 00:56:05,460 She wants to help you. 1008 00:56:06,964 --> 00:56:09,197 She wants to make you happy, more than anything. 1009 00:56:11,802 --> 00:56:13,001 Let her. 1010 00:56:15,505 --> 00:56:16,738 Okay. 1011 00:56:18,642 --> 00:56:19,708 Let's get you home. 1012 00:56:20,611 --> 00:56:21,843 Okay. 1013 00:57:03,020 --> 00:57:05,153 Thanks for the therapy session, Ivan. 1014 00:57:08,992 --> 00:57:10,058 Good night. 1015 00:57:14,031 --> 00:57:16,064 Next time, watch your step. 1016 00:57:26,276 --> 00:57:27,357 Hey. 1017 00:57:27,377 --> 00:57:28,543 Hey, you're back, how was the walk? 1018 00:57:28,645 --> 00:57:29,945 Amazing, actually. 1019 00:57:30,881 --> 00:57:33,148 I feel like a completely different person. 1020 00:57:34,718 --> 00:57:36,017 Where's Kate? 1021 00:57:36,119 --> 00:57:37,385 Yoga. 1022 00:57:37,487 --> 00:57:38,753 Yeah, I think it's probably the one thing she loves 1023 00:57:38,855 --> 00:57:39,803 more than me. 1024 00:57:39,823 --> 00:57:41,222 Stop it. 1025 00:57:41,325 --> 00:57:42,857 I'm kinda serious. 1026 00:57:44,127 --> 00:57:45,226 What are you doing? 1027 00:57:45,329 --> 00:57:47,595 Right now, I'm just working on emails. 1028 00:57:50,033 --> 00:57:51,048 Is that from Melissa? 1029 00:57:51,068 --> 00:57:52,267 Yeah, it is. 1030 00:57:55,906 --> 00:57:58,807 It's, I don't know, it's probably like 1031 00:57:58,909 --> 00:58:00,642 like a crazy monkey riding backwards on a pig 1032 00:58:00,744 --> 00:58:02,077 or something like that, I don't know. 1033 00:58:02,179 --> 00:58:04,145 - You wanna watch it? - Wait! 1034 00:58:05,916 --> 00:58:08,216 Why don't we watch it on the big screen? 1035 00:58:10,520 --> 00:58:12,954 Well that's a little bit above my pay grade, I don't... 1036 00:58:13,056 --> 00:58:14,389 No here, I can handle this, 1037 00:58:14,491 --> 00:58:15,957 and you take care of the TV. 1038 00:58:17,361 --> 00:58:18,860 All right, big screen it is. 1039 00:58:24,067 --> 00:58:25,366 That was probably overkill. 1040 00:58:40,751 --> 00:58:41,883 Thank God for autosave. 1041 00:58:46,256 --> 00:58:47,522 Of course. 1042 00:58:54,631 --> 00:58:55,863 Not this time. 1043 00:58:57,734 --> 00:58:58,966 Okay. 1044 00:58:59,803 --> 00:59:01,002 Well, that's just weird. 1045 00:59:02,506 --> 00:59:04,072 I definitely need a vacation. 1046 00:59:09,212 --> 00:59:10,511 Joseph? 1047 00:59:11,281 --> 00:59:12,947 Hey, it's Danica. 1048 00:59:13,050 --> 00:59:14,449 What happened? 1049 00:59:14,551 --> 00:59:17,185 You tripped on the rug and you hit your head. 1050 00:59:17,287 --> 00:59:18,319 You're bleeding really bad. 1051 00:59:18,422 --> 00:59:19,554 I'm, I'm fine. 1052 00:59:19,656 --> 00:59:21,456 No you're not, we need to go to the hospital. 1053 00:59:21,558 --> 00:59:23,607 I'm okay, I just need to... - You just stay, no, just stay here. 1054 00:59:23,627 --> 00:59:24,959 I just need some water. 1055 00:59:25,062 --> 00:59:26,561 You need to go to the hospital. 1056 00:59:28,165 --> 00:59:29,397 Come on Ivan, pick up. 1057 00:59:30,634 --> 00:59:31,615 Where are you, sweetie? 1058 00:59:31,635 --> 00:59:32,867 You always answer for me... 1059 00:59:39,576 --> 00:59:40,608 God, what do you want? 1060 00:59:41,478 --> 00:59:43,144 Now you want to accept my apology. 1061 00:59:48,185 --> 00:59:49,918 Melissa, this is Danica Tyrell. 1062 00:59:50,020 --> 00:59:51,319 I got your message about some necklace, 1063 00:59:51,421 --> 00:59:53,922 and I have no idea what you're talking about. 1064 00:59:54,024 --> 00:59:56,724 I saw a picture of you with a woman named Kate Whitman. 1065 00:59:56,827 --> 00:59:59,727 Next to her is a girl identified as me, Danica Tyrell. 1066 00:59:59,830 --> 01:00:01,496 But she's definitely not me. 1067 01:00:01,598 --> 01:00:03,698 My God. - Her name is Samantha Brown. 1068 01:00:03,800 --> 01:00:05,133 She's been diagnosed with schizophrenia, 1069 01:00:05,235 --> 01:00:07,702 and is wanted by the police for aggravated assault. 1070 01:00:07,804 --> 01:00:09,737 She's trying to replace me. 1071 01:00:12,309 --> 01:00:13,574 Excuse me. 1072 01:00:18,014 --> 01:00:19,313 Danica? 1073 01:00:23,153 --> 01:00:24,385 Where is he? 1074 01:00:25,088 --> 01:00:26,287 He's in there. 1075 01:00:31,161 --> 01:00:33,110 Hey, what are you doing? Get back in bed. 1076 01:00:33,130 --> 01:00:34,362 The doctor said I'm fine. 1077 01:00:34,464 --> 01:00:37,031 There's no concussion, just-just a few stitches. 1078 01:00:38,135 --> 01:00:40,034 These babies, and I'm good to go. 1079 01:00:40,137 --> 01:00:41,970 A little R and R, and I will be as good as new. 1080 01:00:42,072 --> 01:00:44,472 No, I'm sorry, but the cabin is off for tonight. 1081 01:00:44,574 --> 01:00:46,141 But what do you mean? 1082 01:00:46,243 --> 01:00:48,309 Hey, come on. She, she said I needed to rest, 1083 01:00:48,411 --> 01:00:50,111 but she didn't specify where. 1084 01:00:50,213 --> 01:00:51,813 Yeah, you can't argue with that. 1085 01:00:53,216 --> 01:00:54,482 Please, Kate? 1086 01:00:54,584 --> 01:00:56,151 Pretty please? 1087 01:00:56,253 --> 01:00:59,169 Yeah, come on, I can rest just as easily at the cabin as I can here. 1088 01:00:59,189 --> 01:01:00,221 It'd be better, actually. 1089 01:01:00,323 --> 01:01:01,404 There's no cell reception out there, 1090 01:01:01,424 --> 01:01:03,324 so I will have no choice but to rest. 1091 01:01:06,096 --> 01:01:07,395 Okay, fine. 1092 01:01:07,497 --> 01:01:11,299 But for real, you are gonna rest the entire time. 1093 01:01:11,401 --> 01:01:12,633 Deal. 1094 01:01:16,640 --> 01:01:17,705 Hey, you... 1095 01:01:40,096 --> 01:01:42,430 Hey, hey, get away! 1096 01:01:42,532 --> 01:01:44,766 Go get cozy in bed. 1097 01:01:44,868 --> 01:01:46,701 All right, don't have to twist my arm. 1098 01:01:46,803 --> 01:01:48,937 I am gonna take the world's longest nap. 1099 01:01:50,707 --> 01:01:51,806 He's okay. 1100 01:01:53,410 --> 01:01:56,878 Accidents like today make me think about all the what ifs? 1101 01:01:58,048 --> 01:01:59,547 Like what if he didn't find me? 1102 01:02:02,152 --> 01:02:03,685 True. 1103 01:02:03,787 --> 01:02:05,920 And what I wouldn't do without my Joseph. 1104 01:02:20,837 --> 01:02:22,637 No, wait, no please, no! 1105 01:02:22,739 --> 01:02:24,172 No! 1106 01:02:24,274 --> 01:02:25,506 God! 1107 01:02:27,978 --> 01:02:29,844 No, Ivan, please! 1108 01:02:29,946 --> 01:02:31,079 Ma'am, you can't get back here. 1109 01:02:31,181 --> 01:02:32,247 You can't get back here, just... 1110 01:02:32,349 --> 01:02:34,415 No, no, let me go! 1111 01:02:34,517 --> 01:02:36,150 She murdered him! 1112 01:02:36,253 --> 01:02:37,418 She murdered him! 1113 01:02:37,520 --> 01:02:38,820 She murdered him! - I need you to relax... 1114 01:02:38,922 --> 01:02:41,356 The little bitch killed him! 1115 01:02:41,458 --> 01:02:43,258 Relax ma'am, I need you to relax now! 1116 01:02:44,160 --> 01:02:46,060 Ma'am, you're under arrest! - No, no, listen to me! 1117 01:02:46,162 --> 01:02:47,244 Listen to me! 1118 01:02:47,264 --> 01:02:48,696 She murdered him! 1119 01:02:51,101 --> 01:02:52,233 You don't understand... 1120 01:02:52,335 --> 01:02:53,568 You have the right to remain silent. 1121 01:02:53,670 --> 01:02:54,836 Anything you say can and will be used against you... 1122 01:02:54,938 --> 01:02:56,938 This place is really pretty. 1123 01:02:57,040 --> 01:02:58,239 I'm glad you like it. 1124 01:02:59,109 --> 01:03:02,143 Danica, I am so sorry. 1125 01:03:04,214 --> 01:03:07,282 I've been so focused on opening up my business 1126 01:03:08,118 --> 01:03:10,685 that we haven't even had any quality time. 1127 01:03:10,787 --> 01:03:12,787 - It's okay... - No, it's not okay. 1128 01:03:15,125 --> 01:03:17,492 I want you to know how much you mean to me. 1129 01:03:18,461 --> 01:03:19,660 I do. 1130 01:03:22,065 --> 01:03:24,032 You have given me... 1131 01:03:26,369 --> 01:03:28,536 This family and this home. 1132 01:03:29,906 --> 01:03:31,773 Nobody's ever done that for me before. 1133 01:03:33,977 --> 01:03:35,009 I was nothing. 1134 01:03:35,879 --> 01:03:36,944 I was nobody. 1135 01:03:38,248 --> 01:03:39,447 And now, I'm your daughter. 1136 01:03:41,785 --> 01:03:43,050 And... 1137 01:03:44,154 --> 01:03:48,556 This is the most amazing feeling in the entire world. 1138 01:03:49,392 --> 01:03:52,193 Thank you for saying that. 1139 01:03:52,295 --> 01:03:53,527 I-I love you. 1140 01:03:58,168 --> 01:04:00,034 And I will never let you go. 1141 01:04:17,354 --> 01:04:20,321 Look at this, she stole my identity. 1142 01:04:20,423 --> 01:04:21,456 What's up with that? 1143 01:04:23,360 --> 01:04:25,860 I wish I was more shocked, to be honest with you, 1144 01:04:25,962 --> 01:04:27,695 but that girl is capable of anything. 1145 01:04:27,797 --> 01:04:29,063 Who are these people? 1146 01:04:29,165 --> 01:04:30,498 What is she doing to me? 1147 01:04:31,634 --> 01:04:33,501 I was nothing but a good friend to her. 1148 01:04:38,508 --> 01:04:42,610 The woman on the right, her name is Kate? 1149 01:04:42,712 --> 01:04:44,612 Um, apparently. 1150 01:04:44,714 --> 01:04:45,946 Why? 1151 01:04:47,183 --> 01:04:50,118 Hold on a second. 1152 01:04:53,056 --> 01:04:54,756 Okay, we got hot dogs, hamburgers, buns, 1153 01:04:54,858 --> 01:04:58,059 sodas, eggs, milk, potato chips, orange juice, bacon. 1154 01:04:58,161 --> 01:04:59,227 I think that's it. 1155 01:04:59,329 --> 01:05:01,729 - What about s'mores? - S'mores, huh? 1156 01:05:01,831 --> 01:05:03,631 I've never had 'em before. 1157 01:05:03,733 --> 01:05:05,666 You have never had s'mores? 1158 01:05:05,769 --> 01:05:08,970 Well, that is unacceptable. 1159 01:05:09,072 --> 01:05:10,204 Okay, well the town isn't too far, 1160 01:05:10,306 --> 01:05:12,874 I should be back in less than an hour. 1161 01:05:12,976 --> 01:05:14,976 - Awesome. - Bye! - Bye. 1162 01:05:21,584 --> 01:05:22,750 Morning. 1163 01:05:23,453 --> 01:05:24,501 Feeling better? 1164 01:05:24,521 --> 01:05:25,502 All night, really? 1165 01:05:25,522 --> 01:05:26,988 It was an accident. 1166 01:05:27,090 --> 01:05:28,723 It's for your own good, trust me. 1167 01:05:30,126 --> 01:05:31,425 Fine. 1168 01:05:32,262 --> 01:05:33,494 Just let me try to explain this, okay? 1169 01:05:33,596 --> 01:05:37,432 Um, my best friend, Kate Whitman and her husband 1170 01:05:37,534 --> 01:05:41,235 are with a lunatic right now, Ms. Danica, 1171 01:05:41,337 --> 01:05:42,419 what's um... 1172 01:05:42,439 --> 01:05:44,272 It's S-Samantha. 1173 01:05:44,374 --> 01:05:46,007 Samantha Brown. 1174 01:05:46,109 --> 01:05:48,042 Is it Danica or Samantha? 1175 01:05:48,144 --> 01:05:49,310 It's complicated. 1176 01:05:51,314 --> 01:05:55,116 Anyway, she somehow convinced my best friend 1177 01:05:55,218 --> 01:05:56,250 that she's her daughter. 1178 01:05:56,352 --> 01:05:59,020 It's her name is Danica Tyrell. 1179 01:05:59,122 --> 01:06:00,288 That's her real daughter's name. 1180 01:06:00,390 --> 01:06:01,756 Look, they're on their way to the cabin, 1181 01:06:01,858 --> 01:06:02,924 so you need to go do... - Well, 1182 01:06:03,026 --> 01:06:05,359 there's no actual evidence of foul play. 1183 01:06:05,462 --> 01:06:07,361 And what we have is a body at the bottom of a staircase 1184 01:06:07,464 --> 01:06:08,696 with a broken neck. 1185 01:06:11,234 --> 01:06:12,934 Can I have my cell phone back, please? 1186 01:06:13,036 --> 01:06:15,636 Technically, you assaulted a police officer, ma'am. 1187 01:06:15,738 --> 01:06:17,405 I'm not gonna press any charges, 1188 01:06:17,507 --> 01:06:18,573 but you need to cool down a bit. 1189 01:06:18,675 --> 01:06:19,840 But you'll get it back. 1190 01:06:20,910 --> 01:06:22,310 Clearly you think I'm insane. 1191 01:06:23,980 --> 01:06:26,080 I'm a detective, not a psychiatrist, 1192 01:06:26,182 --> 01:06:27,715 but I'd imagine you're in shock. 1193 01:06:27,817 --> 01:06:30,017 Yes, I'm in shock, obviously I'm in shock! 1194 01:06:31,087 --> 01:06:32,286 But I'm not insane... 1195 01:06:34,424 --> 01:06:35,857 I'm not, I'm not insane. 1196 01:06:35,959 --> 01:06:37,058 Look at me. 1197 01:06:39,929 --> 01:06:42,263 You need to send someone up there, right now. 1198 01:06:42,365 --> 01:06:44,332 Or there's a very good chance that someone else 1199 01:06:44,434 --> 01:06:46,000 is gonna turn up dead. 1200 01:06:46,102 --> 01:06:50,304 And when that happens, I'm gonna say, 1201 01:06:50,406 --> 01:06:52,507 "I tried to warn him, your honor. 1202 01:06:52,609 --> 01:06:54,208 "But he just wouldn't listen." 1203 01:07:10,426 --> 01:07:12,727 Does she look familiar to you? 1204 01:07:19,936 --> 01:07:21,202 Is that my mother? 1205 01:07:22,572 --> 01:07:23,604 It is. 1206 01:07:27,544 --> 01:07:28,843 God, I have to warn her! 1207 01:07:31,447 --> 01:07:34,015 Kate Whitman, where are you? 1208 01:07:52,936 --> 01:07:54,101 Hello, miss. 1209 01:07:54,737 --> 01:07:56,771 I'm looking for a Kate or Joseph Whitman? 1210 01:07:58,341 --> 01:07:59,674 Kate went to the store, 1211 01:07:59,776 --> 01:08:02,143 and Joseph's napping right now. 1212 01:08:02,245 --> 01:08:04,378 Is there anything I can help you with? 1213 01:08:04,480 --> 01:08:06,714 I just got a request from County to drop by 1214 01:08:06,816 --> 01:08:08,883 and make sure there's no funny business going on. 1215 01:08:08,985 --> 01:08:11,252 It's just routine, really. 1216 01:08:11,354 --> 01:08:13,354 Hey um, your name wouldn't happen to be 1217 01:08:13,456 --> 01:08:14,722 Samantha Brown, would it? 1218 01:08:15,692 --> 01:08:16,757 No. 1219 01:08:16,859 --> 01:08:18,893 I've always liked the name Samantha. 1220 01:08:20,363 --> 01:08:21,528 I'm Danica. 1221 01:08:23,032 --> 01:08:24,098 A pleasure. 1222 01:08:25,501 --> 01:08:26,667 Danica Whitman. 1223 01:08:27,870 --> 01:08:29,403 I see. 1224 01:08:29,505 --> 01:08:31,906 You wouldn't happen to have ID on ya? 1225 01:08:33,276 --> 01:08:34,742 I do, but it's inside. 1226 01:08:35,878 --> 01:08:38,779 I can grab it? 1227 01:08:38,881 --> 01:08:40,147 Sure. 1228 01:08:40,550 --> 01:08:42,283 Would you like to come inside 1229 01:08:42,385 --> 01:08:44,118 and get a drink or something? 1230 01:08:45,688 --> 01:08:46,821 I'd appreciate that. 1231 01:08:52,295 --> 01:08:54,043 Officer Raymond, 1232 01:08:54,063 --> 01:08:55,096 have you reached the cabin yet? 1233 01:08:55,198 --> 01:08:56,364 Please respond. 1234 01:08:56,466 --> 01:08:57,765 Yes dispatch, I'm here now. 1235 01:08:57,867 --> 01:08:59,433 Dispatch, relay the correspondence 1236 01:08:59,535 --> 01:09:01,135 from Officer Richards. 1237 01:09:01,237 --> 01:09:02,370 Huh. 1238 01:09:02,472 --> 01:09:03,519 Just got word from County, 1239 01:09:03,539 --> 01:09:05,373 there's an APB out on Samantha Brown. 1240 01:09:05,475 --> 01:09:09,110 Code 240, aggravated assault, so proceed with caution. 1241 01:09:09,212 --> 01:09:11,045 Okay, will do. 1242 01:09:13,349 --> 01:09:14,615 Shh! 1243 01:09:14,717 --> 01:09:15,983 Don't wake dad. 1244 01:09:16,919 --> 01:09:18,386 Shh. 1245 01:09:22,625 --> 01:09:25,393 Why is this happening to me? 1246 01:09:30,333 --> 01:09:32,233 This is not working out at all! 1247 01:10:13,276 --> 01:10:14,290 Hello? 1248 01:10:14,310 --> 01:10:15,576 Katherine Whitman? 1249 01:10:16,379 --> 01:10:18,646 Is this Katherine Whitman? 1250 01:10:18,748 --> 01:10:20,181 Yes? 1251 01:10:20,283 --> 01:10:22,516 This is Danica. 1252 01:10:25,888 --> 01:10:26,936 What are you talking about? 1253 01:10:26,956 --> 01:10:28,037 Who is this? 1254 01:10:28,057 --> 01:10:29,223 Are you alone? 1255 01:10:30,560 --> 01:10:32,860 Well, that's none of your business, actually. 1256 01:10:32,962 --> 01:10:34,295 Is this some kind of joke? 1257 01:10:34,397 --> 01:10:35,696 It-it's not a joke! 1258 01:10:38,134 --> 01:10:39,700 My name is Danica Tyrell. 1259 01:10:39,802 --> 01:10:42,436 You gave me up for adoption when you were 16 years old. 1260 01:10:44,741 --> 01:10:47,742 And the girl who's pretending to be me is not your daughter. 1261 01:10:51,347 --> 01:10:53,314 Okay, it's gonna be okay. 1262 01:10:53,416 --> 01:10:58,419 It's gonna be okay... 1263 01:10:59,288 --> 01:11:00,755 I know this sounds crazy. 1264 01:11:00,857 --> 01:11:03,424 Just listen to what I have to say. 1265 01:11:04,494 --> 01:11:06,761 Look, if this is just some kind of weird... 1266 01:11:06,863 --> 01:11:08,162 You are in danger! 1267 01:11:08,264 --> 01:11:09,830 You have to believe me! 1268 01:11:09,932 --> 01:11:11,265 Her name is Samantha Brown, 1269 01:11:11,367 --> 01:11:13,934 and she is mentally unstable. 1270 01:11:14,036 --> 01:11:15,770 And now she stopped taking her meds. 1271 01:11:15,872 --> 01:11:19,240 Please, just trust what I have to say is true. 1272 01:11:20,376 --> 01:11:21,675 No, you don't get everything, Danica. 1273 01:11:21,778 --> 01:11:23,444 You don't get everything. 1274 01:11:23,546 --> 01:11:25,012 It's gonna be okay. 1275 01:11:25,114 --> 01:11:26,447 Sam, it's gonna be okay... 1276 01:11:28,451 --> 01:11:29,750 Where are you calling from? 1277 01:11:29,852 --> 01:11:30,918 Safe Harbor Group Home. 1278 01:11:31,020 --> 01:11:33,387 But that-that's not important right now. 1279 01:11:33,489 --> 01:11:35,289 What's important is that you get as far away from her 1280 01:11:35,391 --> 01:11:36,791 as possible, right now! 1281 01:11:36,893 --> 01:11:38,959 Please, promise me! 1282 01:11:39,061 --> 01:11:40,895 Look, I'm-I'm sorry, but I have to go. 1283 01:11:40,997 --> 01:11:42,296 No, wait! 1284 01:12:20,803 --> 01:12:22,102 Joseph? 1285 01:12:23,873 --> 01:12:24,939 Joseph? 1286 01:12:34,150 --> 01:12:36,650 You're okay? She, she didn't hurt you? 1287 01:12:36,752 --> 01:12:37,785 I-I'm, I'm fine. 1288 01:12:37,887 --> 01:12:40,120 Thank God! - What's going on? 1289 01:12:40,223 --> 01:12:41,589 Where's Samantha? 1290 01:12:41,691 --> 01:12:42,723 Samantha? 1291 01:12:42,825 --> 01:12:45,159 I mean, I mean Danica, where is she? 1292 01:12:45,261 --> 01:12:46,309 What are you talking about? 1293 01:12:46,329 --> 01:12:48,729 I talked to her, she called me! 1294 01:12:48,831 --> 01:12:51,165 Not the-the Danica, she called me, 1295 01:12:51,267 --> 01:12:52,566 my daughter, my real daughter! 1296 01:12:52,668 --> 01:12:54,435 And, and I should have seen it I... 1297 01:12:54,537 --> 01:12:55,769 Hey, hey, hey, hey, hey! - I put you, 1298 01:12:55,872 --> 01:12:57,805 I put us in danger! - Kate, Kate, Kate, Kate! 1299 01:12:57,907 --> 01:12:59,807 Everything, everything's fine, okay? 1300 01:12:59,909 --> 01:13:01,141 Everything's fine. - No, no, Joseph! 1301 01:13:01,244 --> 01:13:03,744 Everything, everything isn't fine! 1302 01:13:03,846 --> 01:13:07,314 There's a dead police officer on our porch! 1303 01:13:13,856 --> 01:13:17,791 I don't know what happened, but we are going to be okay. 1304 01:13:17,894 --> 01:13:20,694 Look, whoever she was, whatever she's doing, she's gone. 1305 01:13:46,055 --> 01:13:48,088 Hi. 1306 01:13:48,190 --> 01:13:49,556 Um... 1307 01:13:49,659 --> 01:13:50,824 I'm Kate Whitman. 1308 01:13:52,995 --> 01:13:54,194 I'm here to see my daughter. 1309 01:13:55,998 --> 01:13:57,297 Danica. 1310 01:13:58,501 --> 01:13:59,700 Yeah. 1311 01:14:01,370 --> 01:14:02,569 Please, come in. 1312 01:14:06,609 --> 01:14:08,642 I've known Danica for, well, 1313 01:14:08,744 --> 01:14:11,312 longer than I would have liked to, if you know what I mean. 1314 01:14:11,414 --> 01:14:14,248 But she is very special, Mrs. Whitman. 1315 01:14:14,350 --> 01:14:15,382 I know. 1316 01:14:18,120 --> 01:14:19,286 But when I heard her voice... 1317 01:14:19,388 --> 01:14:21,655 I know, I was sitting right there. 1318 01:14:21,757 --> 01:14:23,791 And she just lit up. 1319 01:14:24,727 --> 01:14:26,460 I mean, between you and me, 1320 01:14:26,562 --> 01:14:29,296 it took all I had not to break down and cry like a baby. 1321 01:14:29,398 --> 01:14:32,199 And people will tell you, I do not cry. 1322 01:14:32,301 --> 01:14:33,567 I've heard. 1323 01:14:35,171 --> 01:14:36,236 She's in there. 1324 01:14:38,341 --> 01:14:39,440 It's okay, she won't bite. 1325 01:14:40,910 --> 01:14:42,175 Go ahead. 1326 01:14:46,182 --> 01:14:47,214 Danica? 1327 01:14:55,458 --> 01:14:56,757 She's here... 1328 01:14:59,161 --> 01:15:00,227 Samantha? 1329 01:15:00,329 --> 01:15:01,243 But how did she... 1330 01:15:01,263 --> 01:15:02,429 The window. 1331 01:15:02,531 --> 01:15:03,664 It... - What? 1332 01:15:03,766 --> 01:15:05,099 It leads to the roof. 1333 01:15:06,836 --> 01:15:08,168 You're jealous, just stop it! 1334 01:15:09,472 --> 01:15:10,771 Those messages to Melissa! 1335 01:15:12,208 --> 01:15:14,508 "She's not who she says she is, don't trust her", 1336 01:15:14,610 --> 01:15:16,210 why would you do that? 1337 01:15:16,312 --> 01:15:17,960 - I'm sorry! - Shut up! 1338 01:15:17,980 --> 01:15:19,028 Samantha? 1339 01:15:19,048 --> 01:15:20,029 Mom? 1340 01:15:20,049 --> 01:15:21,215 Mom? 1341 01:15:21,317 --> 01:15:22,683 Mom? 1342 01:15:22,785 --> 01:15:25,619 Samantha, I need you to listen to me very carefully. 1343 01:15:26,689 --> 01:15:27,921 Okay? 1344 01:15:29,291 --> 01:15:30,591 This isn't gonna change anything... 1345 01:15:30,693 --> 01:15:31,774 Yes it will! 1346 01:15:31,794 --> 01:15:35,195 Yes it will, mom, you know it will! 1347 01:15:35,297 --> 01:15:37,698 She's the reason that you can't love me, you know that! 1348 01:15:37,800 --> 01:15:39,266 Please Samantha, please don't kill me! 1349 01:15:39,368 --> 01:15:41,502 - Please don't do it! - Shut up! - It's okay! 1350 01:15:41,604 --> 01:15:42,703 It's okay honey, we're gonna work through this, okay? 1351 01:15:42,805 --> 01:15:44,972 See, mom, do not call her honey! 1352 01:15:45,074 --> 01:15:47,307 You know I don't like that! 1353 01:15:47,410 --> 01:15:49,343 It really hurts my feelings, mom! 1354 01:15:50,880 --> 01:15:52,346 You're my honey too. 1355 01:15:53,315 --> 01:15:54,882 Baby, I mean, you can both be. 1356 01:15:54,984 --> 01:15:57,317 Just please, don't make me choose, I don't want to do that. 1357 01:15:57,420 --> 01:15:58,819 Look, listen honey... 1358 01:15:58,921 --> 01:15:59,869 No you don't! 1359 01:15:59,889 --> 01:16:01,889 No, I do, you're my honey too! 1360 01:16:03,159 --> 01:16:08,162 What we have, no one can ever take that away from us, ever. 1361 01:16:10,733 --> 01:16:13,167 Okay, do-do you remember our barbecue? 1362 01:16:14,270 --> 01:16:17,571 And how we worked on that garden together? 1363 01:16:17,673 --> 01:16:19,873 And our trip to the-the cabin? 1364 01:16:21,210 --> 01:16:23,110 Those are our memories, 1365 01:16:23,212 --> 01:16:26,647 and no one can ever take that away from us, ever! 1366 01:16:26,749 --> 01:16:30,117 Momma, I did really bad things, mom! 1367 01:16:30,219 --> 01:16:31,351 I know. 1368 01:16:31,454 --> 01:16:35,255 I did really, really bad things! 1369 01:16:36,459 --> 01:16:37,958 Get on the ground! 1370 01:16:38,060 --> 01:16:39,193 You're under arrest! 1371 01:16:39,295 --> 01:16:40,594 Put your hands on your head and interlock them 1372 01:16:40,696 --> 01:16:41,762 in the air where we can see them! 1373 01:16:41,864 --> 01:16:44,298 Momma, mom, mom, help! - Now! 1374 01:16:44,400 --> 01:16:46,533 Put your hands on your head! 1375 01:16:46,635 --> 01:16:49,103 Put your hands on your head! 1376 01:16:49,205 --> 01:16:50,637 Momma! 1377 01:16:50,739 --> 01:16:51,972 Mom! 1378 01:16:54,076 --> 01:16:55,209 Momma! 1379 01:16:55,311 --> 01:16:57,811 Mom! - Hands behind your back! 1380 01:16:57,913 --> 01:16:59,046 Stop resisting the officer! 1381 01:16:59,148 --> 01:17:00,280 Mommy, please! 1382 01:17:04,620 --> 01:17:05,686 I'm sorry! 1383 01:17:06,255 --> 01:17:07,621 Mom, please, no! 1384 01:17:08,991 --> 01:17:10,457 Mommy please, I'm so sorry! 1385 01:17:10,559 --> 01:17:12,126 I'm so sorry, mom! 1386 01:17:19,802 --> 01:17:20,868 I'm Kate. 1387 01:17:22,271 --> 01:17:23,570 And I'm your mom. 1388 01:17:25,407 --> 01:17:27,141 I'm Danica, and I'm your daughter. 1389 01:17:28,944 --> 01:17:30,110 I'm so sorry. 1390 01:17:31,280 --> 01:17:34,348 I love you! 1391 01:17:45,461 --> 01:17:47,594 And that's it! 1392 01:17:47,696 --> 01:17:48,996 For real this time? 1393 01:17:49,098 --> 01:17:50,230 She's the real deal. 1394 01:17:50,332 --> 01:17:51,498 You have my word. 1395 01:17:52,434 --> 01:17:54,334 And we got the DNA test to prove it. 1396 01:17:54,436 --> 01:17:55,569 Whoo! 1397 01:17:55,671 --> 01:17:57,771 You are all mine now! 1398 01:17:57,873 --> 01:17:59,339 I wish I could say the same. 1399 01:17:59,441 --> 01:18:00,541 Stop it. 1400 01:18:00,643 --> 01:18:02,543 You know you'll always be my first. 1401 01:18:02,645 --> 01:18:03,911 My girls. 1402 01:18:04,013 --> 01:18:05,445 Can this day get any better? 1403 01:18:05,548 --> 01:18:06,580 I don't think so. 1404 01:18:06,682 --> 01:18:08,448 Thank you so much for everything. 1405 01:18:08,551 --> 01:18:10,951 I couldn't have done any of this without you. 1406 01:18:11,053 --> 01:18:12,886 You really mean that? 1407 01:18:12,988 --> 01:18:13,936 Like that? 1408 01:18:13,956 --> 01:18:15,055 No, that wasn't me. 1409 01:18:15,157 --> 01:18:17,391 This was you, and a little bit of Joseph. 1410 01:18:17,493 --> 01:18:18,659 I mean it. 1411 01:18:19,195 --> 01:18:20,460 I love you. 1412 01:18:21,197 --> 01:18:23,163 Stop it, you're gonna make me cry. 1413 01:18:25,201 --> 01:18:28,535 Ladies and gentlemen, introducing The Whitmans. 1414 01:18:28,637 --> 01:18:29,937 The perfect family. 1415 01:18:47,523 --> 01:18:49,156 You had a good group session today. 1416 01:18:53,028 --> 01:18:54,161 You must be cold. 1417 01:18:55,664 --> 01:18:57,030 Thank you, Dr. Hopewell. 1418 01:19:01,904 --> 01:19:03,003 Dr. Hopewell? 1419 01:19:06,242 --> 01:19:07,407 Yes, dear? 1420 01:19:08,677 --> 01:19:10,177 Is mother coming to visit me? 1421 01:19:14,016 --> 01:19:16,950 Honey, your mother is... 1422 01:19:17,052 --> 01:19:18,385 'Cause I miss her a lot. 1423 01:19:21,257 --> 01:19:23,223 And I'm sure she feels the same. 1424 01:19:24,093 --> 01:19:25,459 Well, I'm sure she does too. 1425 01:19:28,163 --> 01:19:30,897 A mother and a daughter should never be apart. 1426 01:19:33,402 --> 01:19:34,601 It's just unnatural. 1427 01:19:37,273 --> 01:19:39,206 Did you know I was a love child? 1428 01:19:42,411 --> 01:19:44,177 Well, Samantha, 1429 01:19:44,280 --> 01:19:45,879 that certainly is something. 1430 01:19:45,981 --> 01:19:47,047 Danica. 1431 01:19:47,851 --> 01:19:50,576 My name is Danica... 97382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.