All language subtitles for Psycho.Daughter.2018.720p.HDTV.x264-CRiMSON.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,869 --> 00:00:06,404 (dramatic music) 2 00:00:20,454 --> 00:00:25,457 (rock music) (crowd cheering) 3 00:00:38,105 --> 00:00:42,207 (man and woman shouting muffled) 4 00:00:49,116 --> 00:00:50,549 [Samantha] You're amazing. 5 00:00:50,651 --> 00:00:51,950 That's sweet. 6 00:00:53,253 --> 00:00:55,987 You know, I can't wait to get out of this town 7 00:00:56,089 --> 00:00:58,456 Eat deep dish pizzas in Chicago, 8 00:00:58,559 --> 00:01:01,927 and take selfies at the Grand Canyon. 9 00:01:03,530 --> 00:01:05,397 And since my 18th birthday sucked, 10 00:01:05,499 --> 00:01:07,933 I was thinking maybe we'd go to Vegas 11 00:01:09,269 --> 00:01:10,402 and completely blow it! 12 00:01:11,165 --> 00:01:12,853 What do you think? 13 00:01:12,873 --> 00:01:14,372 About that... 14 00:01:14,474 --> 00:01:16,041 I don't think there's gonna be space on the tour bus. 15 00:01:16,143 --> 00:01:17,375 What? 16 00:01:22,649 --> 00:01:25,850 I hate you! 17 00:01:25,953 --> 00:01:28,019 You hate me? You barely know me. 18 00:01:29,556 --> 00:01:30,989 You told me you loved me. 19 00:01:32,259 --> 00:01:33,291 [Abe] Oh, come on! 20 00:01:34,661 --> 00:01:37,762 You don't say it unless you mean it. 21 00:01:37,864 --> 00:01:39,965 Well, I need some alone time. 22 00:01:40,067 --> 00:01:41,299 Can I get my shirt back? 23 00:01:42,402 --> 00:01:45,370 I'm always alone, you son of a bitch! 24 00:01:45,472 --> 00:01:47,439 Uh, keep the shirt. 25 00:01:50,544 --> 00:01:51,491 You want this? 26 00:01:51,511 --> 00:01:52,544 Wait, wait, wait. 27 00:01:52,646 --> 00:01:54,779 No, drop the guitar. 28 00:01:54,881 --> 00:01:56,147 Beg me. 29 00:02:00,554 --> 00:02:02,253 Please give me my guitar. 30 00:02:02,356 --> 00:02:03,622 Oh, I'm begging! 31 00:02:03,724 --> 00:02:04,671 Shut up! 32 00:02:04,691 --> 00:02:06,458 (guitar cracking) 33 00:02:06,560 --> 00:02:07,859 Oh! - Break a leg. 34 00:02:16,036 --> 00:02:18,737 (birds chirping) 35 00:02:21,842 --> 00:02:24,075 (knocking) 36 00:02:25,278 --> 00:02:26,511 Come on! 37 00:02:28,682 --> 00:02:29,814 Not again. 38 00:02:29,916 --> 00:02:31,783 Hurry up, lazy ass, before Hanson sees me. 39 00:02:31,885 --> 00:02:33,018 I'm coming, relax. 40 00:02:36,690 --> 00:02:37,789 Oh, come on! 41 00:02:37,891 --> 00:02:38,839 You know it gets stuck. 42 00:02:38,859 --> 00:02:40,058 I'm trying. 43 00:02:41,795 --> 00:02:44,396 Hey, did she ask about me? 44 00:02:45,465 --> 00:02:46,931 I told her you went to bed after school 45 00:02:47,034 --> 00:02:48,400 'cause you were sick. 46 00:02:48,602 --> 00:02:49,834 You're welcome. 47 00:02:50,470 --> 00:02:51,536 Nice work, knick-knack. 48 00:02:52,606 --> 00:02:53,972 Please don't call me that. 49 00:02:54,074 --> 00:02:56,541 Fine, Danica. That's not even a real name. 50 00:02:56,643 --> 00:02:59,644 You're literally the worst roommate ever, you know that? 51 00:02:59,746 --> 00:03:00,912 You know you love me. 52 00:03:02,983 --> 00:03:06,317 (dramatic music) 53 00:03:06,420 --> 00:03:08,286 The front door's open, you know? 54 00:03:10,991 --> 00:03:12,223 Come on. 55 00:03:13,794 --> 00:03:16,061 (sighing) 56 00:03:20,233 --> 00:03:22,000 (clears throat) 57 00:03:22,102 --> 00:03:23,568 I never should have agreed to let you stay 58 00:03:23,670 --> 00:03:25,537 until the end of the school year. 59 00:03:25,639 --> 00:03:28,073 You have broken rule after rule. 60 00:03:28,909 --> 00:03:32,343 I have given you more second chances than I can count, 61 00:03:32,446 --> 00:03:35,080 but your behavior has only gotten more erratic. 62 00:03:35,182 --> 00:03:37,048 Have you been taking your medications? 63 00:03:37,150 --> 00:03:39,918 Just ground me or whatever so we can get on with this. 64 00:03:42,155 --> 00:03:43,321 Pack up your things. 65 00:03:45,792 --> 00:03:48,593 You're 18 now, you've aged out of the system. 66 00:03:48,695 --> 00:03:51,296 By law, you should've moved out months ago. 67 00:03:52,332 --> 00:03:53,631 Move where? 68 00:03:54,835 --> 00:03:58,803 Look, I know how hard life has been for you, Samantha... 69 00:03:58,905 --> 00:04:00,171 Hard? 70 00:04:01,041 --> 00:04:03,942 I've been in 14 foster homes in 12 years. 71 00:04:04,044 --> 00:04:06,377 I am well aware. 72 00:04:06,480 --> 00:04:09,080 You, you're not a victim, Samantha. 73 00:04:09,182 --> 00:04:12,250 It's not always someone else's fault, okay? 74 00:04:12,352 --> 00:04:14,886 At some point, you need to grow up, 75 00:04:14,988 --> 00:04:17,021 take responsibility for your part... 76 00:04:17,124 --> 00:04:19,224 And being homeless is somehow gonna miraculously 77 00:04:19,326 --> 00:04:21,426 turn me into a responsible human being? 78 00:04:23,230 --> 00:04:25,630 You have choices, Samantha. 79 00:04:26,500 --> 00:04:31,402 However, living at Safe Harbor is no longer one of them. 80 00:04:31,505 --> 00:04:32,537 I have nothing. 81 00:04:33,807 --> 00:04:35,106 Nobody. 82 00:04:36,376 --> 00:04:40,044 You have your stipend to start out. 83 00:04:43,550 --> 00:04:44,749 What is this? 84 00:04:44,851 --> 00:04:45,950 That is enough! 85 00:04:46,052 --> 00:04:48,386 You couldn't care less if I die out there! 86 00:04:48,488 --> 00:04:50,989 In fact, you'd probably even forget who I was tomorrow. 87 00:04:51,091 --> 00:04:53,424 - You heartless bitch! - I said enough. 88 00:04:53,527 --> 00:04:57,629 Okay, this is precisely why you are no longer welcome here. 89 00:04:57,731 --> 00:05:00,532 (dramatic music) 90 00:05:03,637 --> 00:05:06,638 (people chattering) 91 00:05:13,013 --> 00:05:14,112 That's the one. 92 00:05:14,214 --> 00:05:15,713 The-the Premium Transport LX. 93 00:05:15,816 --> 00:05:17,749 It's complete with a BPA-free snack tray, 94 00:05:17,851 --> 00:05:19,083 UV protective sun hood, 95 00:05:19,186 --> 00:05:21,586 and the world's most advanced stroller suspension 96 00:05:21,688 --> 00:05:23,054 for one smooth ride. 97 00:05:23,156 --> 00:05:25,056 You sound like an infomercial. 98 00:05:25,158 --> 00:05:26,925 I can't help that I'm excited. 99 00:05:27,027 --> 00:05:29,360 (gentle music) 100 00:05:29,462 --> 00:05:31,129 Let's not get ahead of ourselves. 101 00:05:33,667 --> 00:05:37,802 The treatments are gonna work this time, I know it. 102 00:05:37,904 --> 00:05:40,538 And once we have the world's greatest baby, 103 00:05:40,640 --> 00:05:42,307 we are gonna have the world's greatest stroller 104 00:05:42,409 --> 00:05:43,808 to go with it. - Okay. 105 00:05:43,910 --> 00:05:45,844 Did I mention the state-of-the-art 106 00:05:45,946 --> 00:05:49,013 All right, all right, enough about the stroller, silly. 107 00:05:51,585 --> 00:05:52,817 We got this. 108 00:05:53,220 --> 00:05:54,352 Third time's the charm. 109 00:05:55,689 --> 00:05:59,190 I believe you. 110 00:06:00,193 --> 00:06:02,694 All right, let's go get our great news. 111 00:06:05,832 --> 00:06:06,998 (Joseph sighing) 112 00:06:07,100 --> 00:06:08,633 [Joseph] I'm gonna take my son fishing here. 113 00:06:08,735 --> 00:06:10,635 Daughter. - Nah! 114 00:06:10,737 --> 00:06:12,103 Maybe it's gonna be one of each, you know? 115 00:06:12,205 --> 00:06:13,638 (laughs) Okay, maybe. - Paternal instinct. 116 00:06:20,013 --> 00:06:21,212 Unfortunately... 117 00:06:22,549 --> 00:06:24,916 The embryo has detached from the cervical wall, 118 00:06:26,419 --> 00:06:28,152 depriving it of the necessary nutrients 119 00:06:28,255 --> 00:06:29,169 it needs to develop... 120 00:06:29,189 --> 00:06:30,454 Just stop. 121 00:06:31,191 --> 00:06:32,490 Joe... 122 00:06:34,060 --> 00:06:35,359 So now what? 123 00:06:36,897 --> 00:06:38,563 We can talk about another round. 124 00:06:42,936 --> 00:06:44,168 The sooner, the better. 125 00:06:45,772 --> 00:06:47,004 No. 126 00:06:50,043 --> 00:06:51,075 I'm sorry, honey. 127 00:06:53,113 --> 00:06:56,714 I can't go through it again. 128 00:06:56,816 --> 00:06:58,049 No, I'm-I'm sorry. 129 00:06:58,151 --> 00:07:01,219 I um, I just really wanted this for us. 130 00:07:03,223 --> 00:07:04,289 There are other options. 131 00:07:05,158 --> 00:07:06,557 Adoption. 132 00:07:06,660 --> 00:07:07,992 Fostering... 133 00:07:08,094 --> 00:07:09,627 I've got nothing against adoption, I'm all for it, 134 00:07:09,729 --> 00:07:12,363 it's just not how we pictured starting our family. 135 00:07:12,465 --> 00:07:13,764 Of course. 136 00:07:14,567 --> 00:07:15,700 However, if you do change your minds, 137 00:07:15,802 --> 00:07:17,869 I can put you in touch with a private agency... 138 00:07:17,971 --> 00:07:19,704 That-that won't be necessary. 139 00:07:22,275 --> 00:07:23,574 Can we go? 140 00:07:24,511 --> 00:07:25,558 [Joseph] Thank you for everything you've done. 141 00:07:25,578 --> 00:07:26,978 Of course. 142 00:07:27,080 --> 00:07:29,547 (somber music) 143 00:07:38,258 --> 00:07:39,924 She actually did it! 144 00:07:40,026 --> 00:07:41,259 Did what? 145 00:07:42,028 --> 00:07:43,494 Ms. Hanson, she kicked me out. 146 00:07:43,596 --> 00:07:45,029 Sam, I'm so sorry. 147 00:07:45,131 --> 00:07:47,966 I'm better than this place, no offense. 148 00:07:49,669 --> 00:07:50,868 It could be worse. 149 00:07:50,971 --> 00:07:53,004 You could have just appreciated what we have. 150 00:07:53,106 --> 00:07:54,839 Yeah, well, that's easy for you to say. 151 00:07:54,941 --> 00:07:56,074 You have a mom out there somewhere, 152 00:07:56,176 --> 00:07:57,208 you just choose not to look for her. 153 00:07:57,310 --> 00:07:58,676 She abandoned me when I was a baby. 154 00:07:58,778 --> 00:08:00,378 Good parents don't do that. 155 00:08:00,480 --> 00:08:02,580 What if I wanted to find her and she didn't want me? 156 00:08:03,650 --> 00:08:06,017 You know what, screw that, you can't just make a family. 157 00:08:06,119 --> 00:08:09,120 You know, God took six days to make the world 158 00:08:09,222 --> 00:08:11,189 and took a day to chill. (pills rattling) 159 00:08:11,291 --> 00:08:12,690 Maybe you're not trying hard enough. 160 00:08:12,792 --> 00:08:15,126 Okay, Little Orphan Annie, where's your Daddy Warbucks? 161 00:08:16,396 --> 00:08:19,197 You know, I forgot to tell you that Ms. Hanson 162 00:08:19,299 --> 00:08:20,365 wanted to see you too. 163 00:08:21,301 --> 00:08:22,215 Me? 164 00:08:22,235 --> 00:08:23,283 Yeah. 165 00:08:23,303 --> 00:08:25,069 You were my accomplice, after all. 166 00:08:25,171 --> 00:08:26,404 But, but... 167 00:08:27,240 --> 00:08:28,472 You made me! 168 00:08:29,409 --> 00:08:30,641 I wouldn't worry. 169 00:08:33,079 --> 00:08:34,746 You're her favorite. 170 00:08:34,848 --> 00:08:37,448 (ominous music) 171 00:08:41,054 --> 00:08:42,320 Okay. 172 00:08:58,004 --> 00:09:00,671 (birds chirping) 173 00:09:07,914 --> 00:09:09,213 Hey. 174 00:09:10,950 --> 00:09:13,151 I uh, I was thinking we could turn this room 175 00:09:13,253 --> 00:09:14,819 into an office. 176 00:09:14,921 --> 00:09:17,088 Then I wouldn't have to stay late at the restaurant 177 00:09:17,190 --> 00:09:18,990 and you can get the study all to yourself. 178 00:09:19,092 --> 00:09:20,691 Or we could turn it into a gym? 179 00:09:20,794 --> 00:09:23,528 I could finally get those six-pack abs I've always wanted. 180 00:09:24,464 --> 00:09:26,030 (sighing) 181 00:09:26,132 --> 00:09:28,933 This isn't what I thought my belly would look like 182 00:09:29,035 --> 00:09:30,368 over the next nine months. 183 00:09:31,204 --> 00:09:32,537 I wanna show you something. 184 00:09:45,218 --> 00:09:46,517 Danica? 185 00:09:47,987 --> 00:09:49,087 I had Ivan do something. 186 00:09:50,090 --> 00:09:52,290 You know, he's kind of a computer nerd. 187 00:09:52,392 --> 00:09:54,092 Yeah, Melissa says the same thing. 188 00:09:55,228 --> 00:09:56,727 But how-how do you know that's her? 189 00:09:56,830 --> 00:09:57,962 And there's no pictures of her. 190 00:09:58,064 --> 00:09:59,464 Why? 191 00:09:59,566 --> 00:10:01,833 Maybe she's not a selfie addict like the rest of America. 192 00:10:01,935 --> 00:10:04,635 But, look, she's the same age, she's from your hometown, 193 00:10:04,737 --> 00:10:05,970 she has your maiden name. 194 00:10:07,740 --> 00:10:08,773 Tyrell... 195 00:10:10,643 --> 00:10:11,676 That is so weird. 196 00:10:11,778 --> 00:10:13,244 Why didn't the Martins change her name 197 00:10:13,346 --> 00:10:14,812 after they adopted her? 198 00:10:14,914 --> 00:10:15,995 Well, that's the thing. 199 00:10:16,015 --> 00:10:18,082 As far as Ivan can tell, they didn't. 200 00:10:20,653 --> 00:10:22,053 What? 201 00:10:22,155 --> 00:10:24,355 Yeah, she never got adopted. 202 00:10:24,457 --> 00:10:27,125 She's been living in a foster home her whole life. 203 00:10:31,097 --> 00:10:33,264 Look, we don't know what her life's been like. 204 00:10:33,366 --> 00:10:35,466 And we can't assume the worst. 205 00:10:38,004 --> 00:10:39,737 Now you want me to reach out to her 206 00:10:39,839 --> 00:10:44,275 after she grew up like that? 207 00:10:44,377 --> 00:10:47,078 I do, but it's your decision to make 208 00:10:47,180 --> 00:10:49,413 and I will support whatever you choose. 209 00:10:51,217 --> 00:10:52,817 This could be a disaster. 210 00:10:54,854 --> 00:10:58,122 It could, but it could also be an incredible gift. 211 00:10:59,192 --> 00:11:01,926 (gentle music) 212 00:11:10,770 --> 00:11:13,437 (birds chirping) 213 00:11:27,086 --> 00:11:28,986 Still making up your mind? 214 00:11:29,088 --> 00:11:30,454 Oh uh... 215 00:11:30,557 --> 00:11:34,058 Yeah, let's go with white linens for the tablecloths. 216 00:11:34,160 --> 00:11:35,560 Classic, clean. 217 00:11:35,662 --> 00:11:38,996 I meant about sending the message. 218 00:11:39,098 --> 00:11:41,065 I think I'm on draft eight. 219 00:11:42,602 --> 00:11:44,101 Would you want your mother, 220 00:11:44,204 --> 00:11:46,437 who gave you up when you were a baby to reach out 221 00:11:46,539 --> 00:11:48,272 after all these years? 222 00:11:48,374 --> 00:11:50,074 Uh, I don't know. 223 00:11:50,176 --> 00:11:52,143 I might be a little mad, but, 224 00:11:53,213 --> 00:11:55,446 I'd wanna know where I came from. 225 00:11:55,548 --> 00:11:56,747 Who my real mom was, 226 00:11:56,849 --> 00:11:59,150 especially if my real mom was as cool as you. 227 00:12:00,220 --> 00:12:01,652 What do I even say to her? 228 00:12:01,754 --> 00:12:02,853 Just be yourself. 229 00:12:04,390 --> 00:12:06,924 And do not open with a joke, 'cause you are not that funny. 230 00:12:07,026 --> 00:12:08,107 Not helpful. 231 00:12:08,127 --> 00:12:10,428 (Melissa chuckling) 232 00:12:10,530 --> 00:12:12,063 She's gonna wanna meet you. 233 00:12:13,066 --> 00:12:14,365 I know it. 234 00:12:15,268 --> 00:12:16,367 Who wouldn't want you for their real mom? 235 00:12:18,004 --> 00:12:19,085 Thanks. 236 00:12:19,105 --> 00:12:20,438 You're amazing. 237 00:12:20,540 --> 00:12:22,573 - Love you. - Love you. 238 00:12:25,378 --> 00:12:26,577 Here goes... 239 00:12:28,915 --> 00:12:30,314 (sighing) 240 00:12:30,416 --> 00:12:33,217 (dramatic music) 241 00:12:43,997 --> 00:12:46,197 (electronic beeping) 242 00:12:46,299 --> 00:12:47,765 What do we have here? 243 00:12:51,671 --> 00:12:52,737 "Hello, Danica. 244 00:12:54,107 --> 00:12:57,074 "I'm your mother." 245 00:12:57,176 --> 00:12:59,477 (chuckling) 246 00:12:59,579 --> 00:13:01,779 Could this get any more perfect? 247 00:13:04,651 --> 00:13:08,252 Thanks Kate, I needed a new place to stay. 248 00:13:08,354 --> 00:13:09,820 Sorry, knick-knack. 249 00:13:09,922 --> 00:13:11,088 Finders keepers! 250 00:13:14,127 --> 00:13:17,895 "Can't believe you actually found me. 251 00:13:20,133 --> 00:13:22,900 "I've waited my whole life for this moment. 252 00:13:23,002 --> 00:13:24,802 "Where have you been?" 253 00:13:37,283 --> 00:13:39,283 I can't believe you found me. 254 00:13:39,385 --> 00:13:41,585 "I've waited my whole life for this moment. 255 00:13:42,522 --> 00:13:43,670 "I had actually given up, 256 00:13:43,690 --> 00:13:46,357 "but maybe fate has intervened 257 00:13:46,459 --> 00:13:49,860 "because I'll be headed your way tomorrow. 258 00:13:50,897 --> 00:13:52,763 "So if you're around tomorrow, 259 00:13:52,865 --> 00:13:54,932 "I'm gonna be in town and I'd like to see you." 260 00:13:55,034 --> 00:13:56,015 From Danica. 261 00:13:56,035 --> 00:13:57,267 Tomorrow? 262 00:13:57,637 --> 00:13:59,070 Tomorrow! 263 00:13:59,172 --> 00:14:01,038 This is really happening. 264 00:14:01,140 --> 00:14:02,155 (sighing) 265 00:14:02,175 --> 00:14:03,808 Yeah, this is really happening! 266 00:14:06,312 --> 00:14:09,146 Wait, oh wait, no, tomorrow I have meetings 267 00:14:09,248 --> 00:14:10,448 at the restaurant all day. 268 00:14:10,550 --> 00:14:12,817 I'm gonna have to reschedule! 269 00:14:12,919 --> 00:14:14,785 You-you open in less than a week. 270 00:14:14,887 --> 00:14:17,088 Just have her meet you at the restaurant. 271 00:14:17,190 --> 00:14:19,290 Hey, it'll be fine. It'll be better than fine. 272 00:14:21,327 --> 00:14:22,526 You're right. 273 00:14:23,196 --> 00:14:24,295 I can do this. 274 00:14:29,769 --> 00:14:33,104 "I'll be at my restaurant all day tomorrow. 275 00:14:33,206 --> 00:14:35,339 "Stop by when you're in town. 276 00:14:35,441 --> 00:14:36,874 "I can't wait to meet you." 277 00:14:38,311 --> 00:14:41,412 (electronic beeping) 278 00:14:48,221 --> 00:14:49,520 I'm in! 279 00:14:53,092 --> 00:14:54,324 Kettle... 280 00:14:54,794 --> 00:14:56,026 Black... 281 00:14:56,562 --> 00:14:57,861 Bistro. 282 00:15:01,534 --> 00:15:02,733 Delete. 283 00:15:03,703 --> 00:15:05,002 And delete. 284 00:15:06,873 --> 00:15:08,138 Okay. 285 00:15:15,214 --> 00:15:16,413 Sam? 286 00:15:16,883 --> 00:15:18,082 Sam! 287 00:15:18,885 --> 00:15:20,084 Sam! 288 00:15:20,186 --> 00:15:22,787 I know you have my laptop, I just want it back. 289 00:15:25,958 --> 00:15:27,191 Sam? 290 00:15:28,261 --> 00:15:29,326 Sam? 291 00:15:30,096 --> 00:15:31,295 Knick-knack... 292 00:15:31,397 --> 00:15:34,198 (dramatic music) 293 00:15:40,072 --> 00:15:43,674 You see, I really need that laptop now. 294 00:15:43,776 --> 00:15:44,909 I've kind of become attached to it. 295 00:15:45,011 --> 00:15:47,011 I think you can understand. 296 00:15:47,113 --> 00:15:49,313 Just think about it as a parting gift. 297 00:15:49,415 --> 00:15:51,081 Things are finally looking up for me. 298 00:15:57,123 --> 00:15:58,155 Sleep tight, knick-knack! 299 00:15:59,625 --> 00:16:02,593 (foreboding music) 300 00:16:07,233 --> 00:16:08,532 Hello? 301 00:16:11,671 --> 00:16:14,738 Hi, I'm looking for Kate Whitman, my name's... 302 00:16:14,841 --> 00:16:15,855 Danica! 303 00:16:15,875 --> 00:16:17,174 Yeah, hi! 304 00:16:17,276 --> 00:16:18,476 O-M-G, hi! 305 00:16:18,578 --> 00:16:20,177 Okay, just follow me. 306 00:16:21,747 --> 00:16:22,813 You look amazing! 307 00:16:22,915 --> 00:16:24,682 She's gonna be so excited to see you. 308 00:16:26,052 --> 00:16:28,486 You kind of look like her, sort of, I don't know. 309 00:16:35,328 --> 00:16:36,560 You have a visitor. 310 00:16:47,139 --> 00:16:48,338 Danica... 311 00:16:49,075 --> 00:16:50,107 Is this a bad time? 312 00:16:51,444 --> 00:16:52,610 No! 313 00:16:52,712 --> 00:16:55,513 No, come in, please. 314 00:16:55,615 --> 00:16:58,449 (mysterious music) 315 00:16:59,585 --> 00:17:00,618 Okay. 316 00:17:07,593 --> 00:17:08,859 Wow... 317 00:17:14,600 --> 00:17:18,202 Look at you! 318 00:17:18,304 --> 00:17:22,172 I've imagined this moment a million times... 319 00:17:26,178 --> 00:17:27,411 Me too. 320 00:17:29,081 --> 00:17:31,715 (choking sob) 321 00:17:34,587 --> 00:17:37,154 (ominous music) 322 00:17:44,096 --> 00:17:46,797 (birds chirping) 323 00:17:49,602 --> 00:17:51,535 [Kate] So that's what I called it. 324 00:17:51,637 --> 00:17:52,770 (Kate chuckling) 325 00:17:52,872 --> 00:17:54,505 Kettle Black Bistro. 326 00:17:54,607 --> 00:17:56,774 Yep, Black Bistro. - I like it. 327 00:17:56,876 --> 00:17:58,909 Yeah I've wanted to own my own restaurant 328 00:17:59,011 --> 00:18:02,346 since I was a kid, and it's all happening. 329 00:18:02,448 --> 00:18:05,916 Well, that's if it passes the inspection tomorrow. 330 00:18:06,018 --> 00:18:08,752 (upbeat music) 331 00:18:11,557 --> 00:18:14,692 I'm sorry, this is so surreal. 332 00:18:15,795 --> 00:18:18,329 You're everything I imagined. 333 00:18:19,732 --> 00:18:22,032 You're beautiful, you're so successful. 334 00:18:22,134 --> 00:18:23,801 (chuckling) 335 00:18:23,903 --> 00:18:25,302 And you're kind of awesome. 336 00:18:26,839 --> 00:18:28,639 You're kind of awesome yourself. 337 00:18:29,542 --> 00:18:30,556 Must be genetic. 338 00:18:30,576 --> 00:18:33,277 (both chuckling) 339 00:18:35,014 --> 00:18:36,547 Danica, I am so sorry. 340 00:18:37,717 --> 00:18:38,731 Giving you up for adoption 341 00:18:38,751 --> 00:18:41,018 was the hardest decision of my life. 342 00:18:42,154 --> 00:18:44,254 I thought you were going to a loving home. 343 00:18:44,357 --> 00:18:45,656 I... 344 00:18:46,525 --> 00:18:47,958 I saw you leave the hospital with them. 345 00:18:49,695 --> 00:18:54,264 I was, until they found out I had a heart condition. 346 00:18:54,367 --> 00:18:56,467 They had a little bit of buyer's remorse. 347 00:18:57,703 --> 00:18:59,069 A heart condition? 348 00:18:59,171 --> 00:19:00,186 Is that still an issue? 349 00:19:00,206 --> 00:19:01,972 No, no, I'm fine. 350 00:19:03,609 --> 00:19:06,577 Couple of surgeries, a few band-aids. 351 00:19:07,546 --> 00:19:09,246 Um, I don't even have a scar though. 352 00:19:11,183 --> 00:19:12,516 You were never adopted then? 353 00:19:13,753 --> 00:19:14,985 What, who? 354 00:19:16,389 --> 00:19:19,023 Foster homes, group homes. 355 00:19:20,092 --> 00:19:21,258 Safe Harbor now. 356 00:19:22,728 --> 00:19:24,595 I don't, I don't really like to talk about it. 357 00:19:24,697 --> 00:19:26,030 Of course, I... 358 00:19:31,137 --> 00:19:33,504 I would really love it if you would join my husband 359 00:19:33,606 --> 00:19:34,672 and I for dinner tonight. 360 00:19:36,042 --> 00:19:37,141 Really? 361 00:19:37,243 --> 00:19:38,375 I insist. 362 00:19:39,312 --> 00:19:41,293 - Yeah. - Yeah? - Yeah, I mean yes! 363 00:19:41,313 --> 00:19:43,580 I would love that! - Okay! 364 00:19:46,085 --> 00:19:50,187 He was my first kiss, and my first dance, 365 00:19:50,289 --> 00:19:53,524 and my first, well... 366 00:19:53,626 --> 00:19:54,658 Here you are. 367 00:19:54,760 --> 00:19:55,959 (chuckling) 368 00:19:56,062 --> 00:19:57,127 Hooray, me! 369 00:19:58,631 --> 00:20:01,865 His uh, family was very religious, so they moved him, 370 00:20:01,967 --> 00:20:04,268 your father away, and that was that. 371 00:20:05,471 --> 00:20:08,005 I was 16 and I was the oldest of five kids, 372 00:20:08,107 --> 00:20:10,140 so my parents were not in any position 373 00:20:10,242 --> 00:20:12,276 to take on another child, 374 00:20:12,378 --> 00:20:15,779 but I don't blame his family, not at all. 375 00:20:15,881 --> 00:20:18,982 But, we were very much in love. 376 00:20:19,085 --> 00:20:21,819 You know, I'm gonna let you ladies uh, finish catching up. 377 00:20:21,921 --> 00:20:23,487 I'm gonna turn on the game. 378 00:20:23,589 --> 00:20:27,658 Mm-nmm, I said were in love, past tense. 379 00:20:27,760 --> 00:20:29,526 You know you're my one and only. 380 00:20:29,628 --> 00:20:31,361 Well, if you put it that way, I'll stay. 381 00:20:31,464 --> 00:20:32,796 But I'm gonna change the subject. 382 00:20:32,898 --> 00:20:34,131 Okay. 383 00:20:34,233 --> 00:20:35,281 Kate tells me that you're in a group home now. 384 00:20:35,301 --> 00:20:36,400 Is-is that better? 385 00:20:36,635 --> 00:20:38,068 Um, not so much. 386 00:20:38,170 --> 00:20:40,137 It's one of the bad ones, so I ran away. 387 00:20:42,408 --> 00:20:43,707 You ran away? 388 00:20:44,844 --> 00:20:47,544 Yeah a few months ago, the head lady, a Mrs. Hanson, 389 00:20:47,646 --> 00:20:50,380 she likes to punish us for no reasons. 390 00:20:50,483 --> 00:20:51,915 And the punishments are pretty bad, 391 00:20:52,017 --> 00:20:53,951 so, I'm shelter-hopping now. 392 00:20:56,055 --> 00:20:57,187 Shelter-hopping? 393 00:20:58,424 --> 00:21:01,091 It's fine, like, I get by one way or another. 394 00:21:08,467 --> 00:21:10,801 Do you like chocolate chip ice cream? 395 00:21:13,005 --> 00:21:14,571 All right honey, let's get some! 396 00:21:14,673 --> 00:21:15,621 We'll be right back. 397 00:21:15,641 --> 00:21:17,074 Chocolate chip. - All right. 398 00:21:17,176 --> 00:21:18,275 Love chocolate chip. 399 00:21:27,186 --> 00:21:29,186 I think we're gonna need the room after all. 400 00:21:30,990 --> 00:21:32,289 You want her to-to move in? 401 00:21:32,391 --> 00:21:33,857 We've only known her for 24 hours. 402 00:21:33,959 --> 00:21:35,259 She's my daughter, Joseph. 403 00:21:35,361 --> 00:21:38,462 Yeah I know, and I feel for her, I do, 404 00:21:38,564 --> 00:21:41,598 but technically, she's still a stranger. 405 00:21:41,700 --> 00:21:44,201 Yeah, she's a stranger, and it's my fault. 406 00:21:45,905 --> 00:21:47,004 Okay, um... 407 00:21:48,073 --> 00:21:49,206 Look, I'm on your side. 408 00:21:49,308 --> 00:21:51,241 You of all people should be supportive. 409 00:21:51,343 --> 00:21:53,143 You started this. 410 00:21:53,245 --> 00:21:54,878 Brought her to me. 411 00:21:54,980 --> 00:21:56,113 What are we supposed to do, 412 00:21:56,215 --> 00:21:58,497 send her back to that awful place where she, quote, "Escaped from"? 413 00:21:58,517 --> 00:21:59,950 No, no, uh... 414 00:22:03,389 --> 00:22:04,621 Look... 415 00:22:06,025 --> 00:22:08,992 You're right, okay? 416 00:22:09,094 --> 00:22:10,227 Kate, you-you're right. 417 00:22:10,329 --> 00:22:11,895 I just, um... 418 00:22:11,997 --> 00:22:13,997 - Just what? - I... 419 00:22:14,867 --> 00:22:18,502 Am an idiot, and I am a big stupid-head, 420 00:22:18,604 --> 00:22:23,574 and I'm sorry, and, can we please just kiss and make up 421 00:22:23,676 --> 00:22:26,143 and go back to being the world's most perfect couple? 422 00:22:28,147 --> 00:22:33,150 Once we get the adoption going, perfect family. 423 00:22:34,386 --> 00:22:35,953 Perfect family. 424 00:22:36,055 --> 00:22:38,655 (ominous music) 425 00:22:50,002 --> 00:22:52,102 (knocking) 426 00:22:56,075 --> 00:22:58,175 Well, you're a rarely welcome sight. 427 00:22:59,178 --> 00:23:00,410 I have a delivery for you. 428 00:23:04,783 --> 00:23:06,083 Can I go now? 429 00:23:06,185 --> 00:23:07,584 Sure. - Thank you. 430 00:23:11,590 --> 00:23:12,538 What did she do? 431 00:23:12,558 --> 00:23:14,191 That one, nothing. 432 00:23:15,060 --> 00:23:17,928 Poor thing was found locked in the closet at the library. 433 00:23:18,898 --> 00:23:20,163 I'm sorry, what? 434 00:23:20,266 --> 00:23:22,332 Says she was forced in by one of your other girls, 435 00:23:22,434 --> 00:23:23,449 I think her name was... 436 00:23:23,469 --> 00:23:24,735 Samantha. 437 00:23:24,837 --> 00:23:26,069 Samantha Brown. 438 00:23:26,171 --> 00:23:27,237 Yeah, that's right. 439 00:23:28,974 --> 00:23:30,507 That's the one. 440 00:23:30,609 --> 00:23:32,209 Says she stole her laptop too. 441 00:23:34,013 --> 00:23:35,846 Maybe you should have a talk with her? 442 00:23:35,948 --> 00:23:38,949 Um, Samantha is no longer with us. 443 00:23:39,051 --> 00:23:42,953 I had to let her go due to, well, many factors. 444 00:23:44,089 --> 00:23:45,355 Oh. 445 00:23:45,457 --> 00:23:47,624 Was there anything else I should be made aware of? 446 00:23:51,697 --> 00:23:52,929 No. 447 00:23:53,666 --> 00:23:54,898 No. 448 00:23:56,969 --> 00:23:58,268 Okay. 449 00:23:58,370 --> 00:23:59,351 Thank you for your time, ma'am. 450 00:23:59,371 --> 00:24:00,470 You have a good night. 451 00:24:02,007 --> 00:24:03,273 Thanks. 452 00:24:09,548 --> 00:24:12,582 Uh, your bathroom is just across the hall from your room. 453 00:24:12,685 --> 00:24:14,418 Um, I'll show you how to use the shower. 454 00:24:14,520 --> 00:24:16,019 It can get a little bit tricky. 455 00:24:19,925 --> 00:24:21,191 Where was this at? 456 00:24:22,428 --> 00:24:25,696 I don't suppose you did much camping when you were a kid? 457 00:24:28,133 --> 00:24:31,001 No, I was never with one family long enough. 458 00:24:33,105 --> 00:24:34,371 Is this yours? 459 00:24:36,208 --> 00:24:39,042 It's been in Joseph's family forever. 460 00:24:39,144 --> 00:24:40,310 Uh, with the restaurant, 461 00:24:40,412 --> 00:24:42,913 it's just been really hard to get away. 462 00:24:43,015 --> 00:24:44,481 You guys look really happy. 463 00:24:45,351 --> 00:24:46,817 It's kinda hard not to be. 464 00:24:47,686 --> 00:24:50,220 The whole world melts away when we're there. 465 00:24:50,322 --> 00:24:51,688 (dramatic music) 466 00:24:51,790 --> 00:24:56,860 It helps us to just reconnect when life pulls us apart, 467 00:24:56,962 --> 00:24:59,196 which it can do from time to time. 468 00:25:01,767 --> 00:25:03,367 I'd really like to go there. 469 00:25:05,704 --> 00:25:07,003 Sure. 470 00:25:07,873 --> 00:25:09,940 Maybe once the restaurant opens, 471 00:25:10,042 --> 00:25:12,175 we can take you there and you can see what I mean. 472 00:25:14,279 --> 00:25:15,679 I'd like that. 473 00:25:15,781 --> 00:25:16,880 You wanna see your room? 474 00:25:19,585 --> 00:25:21,284 This way, right down there. 475 00:25:21,387 --> 00:25:22,652 Here we are. 476 00:25:30,763 --> 00:25:32,062 It's lovely. 477 00:25:33,098 --> 00:25:34,264 Liar! 478 00:25:34,366 --> 00:25:35,832 (chuckling) 479 00:25:35,934 --> 00:25:38,802 Okay, this is what we're gonna do. 480 00:25:38,904 --> 00:25:42,706 Tomorrow, we are gonna go for some retail therapy. 481 00:25:42,808 --> 00:25:44,107 I can get away for a few hours 482 00:25:44,209 --> 00:25:46,443 and we can get some things of your own. 483 00:25:46,545 --> 00:25:49,246 I just really want this place to feel like home for you. 484 00:25:50,716 --> 00:25:53,784 Oh, and I'll need the information for the foster home. 485 00:25:53,886 --> 00:25:56,686 I wanna let them know that you're here. 486 00:25:56,789 --> 00:25:59,222 Of course, I'm sure I have the number somewhere. 487 00:26:00,259 --> 00:26:01,273 No rush. 488 00:26:01,293 --> 00:26:03,026 Get it to me in the morning. 489 00:26:03,128 --> 00:26:05,028 I just wanna make sure I have your paperwork. 490 00:26:05,130 --> 00:26:08,565 Uh, I have some phone calls and meetings tomorrow, 491 00:26:08,667 --> 00:26:10,667 but I'll probably have a window at about four. 492 00:26:10,769 --> 00:26:12,569 You don't have to. - I want to! 493 00:26:12,671 --> 00:26:15,005 I'll call you at four when the inspector leaves 494 00:26:15,107 --> 00:26:17,240 and I'll let you know when you can come by. 495 00:26:18,277 --> 00:26:19,576 Awesome. 496 00:26:20,512 --> 00:26:24,548 Okay, well, I'll uh, let you get settled in. 497 00:26:27,086 --> 00:26:28,552 Uh, Kate? 498 00:26:28,654 --> 00:26:29,953 Yeah? 499 00:26:31,690 --> 00:26:34,458 I just wanted to say thank you. 500 00:26:35,961 --> 00:26:37,193 For everything. 501 00:26:38,664 --> 00:26:39,830 It's my pleasure. 502 00:26:41,600 --> 00:26:42,632 Welcome home, Danica. 503 00:26:48,907 --> 00:26:51,741 (ominous music) 504 00:27:07,793 --> 00:27:09,459 (knocking) 505 00:27:09,561 --> 00:27:10,794 Come in. 506 00:27:11,864 --> 00:27:13,263 Hi, how are you, dear? 507 00:27:15,667 --> 00:27:16,900 All right. 508 00:27:17,536 --> 00:27:18,802 I have something for you. 509 00:27:20,405 --> 00:27:24,541 Consider it compensation for your willingness to tolerate 510 00:27:24,643 --> 00:27:27,611 what must've been a very difficult living arrangement. 511 00:27:29,314 --> 00:27:30,547 You got me a present? 512 00:27:32,017 --> 00:27:34,618 You're a good girl, and you deserve so much better. 513 00:27:34,720 --> 00:27:38,355 I regret not having stepped in earlier. 514 00:27:42,394 --> 00:27:43,626 Ms. Hanson? 515 00:27:45,831 --> 00:27:47,130 Thank you. 516 00:27:49,301 --> 00:27:50,533 Yeah. 517 00:27:58,043 --> 00:28:00,243 (gasping) 518 00:28:15,527 --> 00:28:18,428 (foreboding music) 519 00:28:21,133 --> 00:28:23,767 (pills rattling) 520 00:28:23,869 --> 00:28:25,435 Samantha, what are you doing? 521 00:28:32,644 --> 00:28:33,777 (cell phone buzzing) 522 00:28:33,879 --> 00:28:35,545 This is her, just like we practiced, okay? 523 00:28:35,647 --> 00:28:36,880 You got the money? 524 00:28:36,982 --> 00:28:39,749 Yes, just make it super simple and really quick. 525 00:28:41,887 --> 00:28:43,386 Okay, answer it! 526 00:28:43,488 --> 00:28:46,790 I want 20 more, on accounting for inflation and all. 527 00:28:46,892 --> 00:28:48,640 Are you serious? She's gonna hang up. 528 00:28:48,660 --> 00:28:49,893 You want me to do this or not? 529 00:28:49,995 --> 00:28:51,027 Okay, yes, I'll give you the extra 20 afterwards, 530 00:28:51,129 --> 00:28:52,229 just answer the phone! 531 00:28:55,000 --> 00:28:57,667 (Samantha sighing) 532 00:28:57,769 --> 00:29:00,170 Safe Harbor, this is Ms. Hanson. 533 00:29:00,272 --> 00:29:02,639 Hi, this is Kate Whitman. 534 00:29:02,741 --> 00:29:06,076 I'm calling in regards to Danica Tyrell? 535 00:29:06,178 --> 00:29:07,644 Yeah, what about her? 536 00:29:07,746 --> 00:29:10,213 [Kate] Well, I'm her biological mother. 537 00:29:10,315 --> 00:29:12,282 Congratulations. - Excuse me? 538 00:29:13,952 --> 00:29:16,319 Look, I'm uh, swamped with paperwork, 539 00:29:16,421 --> 00:29:18,822 so uh, can we make this quick? 540 00:29:18,924 --> 00:29:21,891 Oh uh, yes, of course. 541 00:29:22,861 --> 00:29:25,362 I gave her up for adoption at birth, 542 00:29:25,464 --> 00:29:27,197 but just found out she's been in foster care 543 00:29:27,299 --> 00:29:29,466 all this time. - And now you want custody? 544 00:29:30,769 --> 00:29:33,670 Yes, actually, of Danica Tyrell. 545 00:29:33,772 --> 00:29:35,639 How would I go about doing that? 546 00:29:36,508 --> 00:29:37,774 Uh... 547 00:29:37,876 --> 00:29:40,377 Forms, yeah, yeah, you'll have to, 548 00:29:40,479 --> 00:29:42,545 you'll need to fill out a few forms. 549 00:29:42,648 --> 00:29:45,181 You want me to uh, mail 'em to you? 550 00:29:45,284 --> 00:29:48,518 That's all I need to do? - Yes. 551 00:29:50,155 --> 00:29:52,622 Oh, well, not entirely. 552 00:29:52,724 --> 00:29:56,726 Uh, there'll be instructions in the envelope I send you 553 00:29:56,828 --> 00:29:57,809 on how to proceed. 554 00:29:57,829 --> 00:30:01,231 Oh, uh yes, of course, thank you. 555 00:30:01,333 --> 00:30:02,599 Will that be all, ma'am? 556 00:30:02,701 --> 00:30:04,801 Yeah, well, if that's all I need to do, yes. 557 00:30:06,538 --> 00:30:09,005 You can send that over to uh, Kate Whitman, 558 00:30:09,107 --> 00:30:14,110 at Kettle Black Bistro, 419 West Commonwealth Ave. 559 00:30:14,479 --> 00:30:16,479 Hold on, let me grab a pen. 560 00:30:16,581 --> 00:30:18,682 Would you repeat that, please? 561 00:30:18,784 --> 00:30:23,453 419 West Commonwealth Ave. 562 00:30:23,555 --> 00:30:24,888 Yeah, got it. 563 00:30:24,990 --> 00:30:28,625 Okay, uh, you have a nice day now, ma'am. 564 00:30:28,727 --> 00:30:29,993 Thank you. 565 00:30:36,668 --> 00:30:37,934 (sighing) 566 00:30:38,036 --> 00:30:39,102 Could you have maybe sound a little more official, 567 00:30:39,204 --> 00:30:40,904 like you had an idea what you were doing? 568 00:30:41,006 --> 00:30:42,072 Excuse me? 569 00:30:42,174 --> 00:30:43,840 Do I look like a professional actor to you? 570 00:30:46,011 --> 00:30:49,145 (phone cracking) 571 00:30:49,247 --> 00:30:50,347 Hey, where's my money? 572 00:30:51,450 --> 00:30:53,983 Do I look like a welfare agent to you? 573 00:30:54,086 --> 00:30:55,518 Come back here! 574 00:30:55,620 --> 00:30:57,821 Hey, you! 575 00:30:57,923 --> 00:30:59,255 Kettle Black, this is Melissa. 576 00:31:00,225 --> 00:31:03,360 Melissa, uh, it's Danica, is Kate there? 577 00:31:03,462 --> 00:31:05,095 Oh, she's been crazy all day 578 00:31:05,197 --> 00:31:07,630 with contractors and vendors, it's, sorry. 579 00:31:07,733 --> 00:31:09,432 Well, she said that she'd call me at four. 580 00:31:09,534 --> 00:31:10,967 We have plans. 581 00:31:11,069 --> 00:31:12,969 [Melissa] Can I have her call you back a little bit later? 582 00:31:13,071 --> 00:31:14,771 Will you actually tell her that I called? 583 00:31:16,108 --> 00:31:17,841 Of course Danica, but like I said, 584 00:31:17,943 --> 00:31:19,275 she's been really, really busy, 585 00:31:19,378 --> 00:31:21,444 and she can't call you back 'til later. 586 00:31:21,546 --> 00:31:23,346 But-but she said that she would! 587 00:31:24,750 --> 00:31:25,797 I don't know what to tell you. 588 00:31:25,817 --> 00:31:26,732 [Kate] Melissa? 589 00:31:26,752 --> 00:31:28,118 Can you bring me the contact info 590 00:31:28,220 --> 00:31:29,652 for the liquor distributor? 591 00:31:29,755 --> 00:31:31,154 Yeah, I'll be right there. 592 00:31:31,256 --> 00:31:32,655 Okay, so I'll have her call you back later today, okay? 593 00:31:32,758 --> 00:31:33,790 I promise. 594 00:31:33,892 --> 00:31:35,725 No, I need to talk to Kate right now! 595 00:31:37,963 --> 00:31:39,596 (phone beeping) 596 00:31:39,698 --> 00:31:42,265 (ominous music) 597 00:31:53,845 --> 00:31:55,812 Hey, when did you get back? 598 00:31:55,914 --> 00:31:57,046 I just got here. 599 00:31:57,149 --> 00:31:58,681 Oh good, I could use an extra set of hands. 600 00:31:58,784 --> 00:32:00,049 Do you mind holding this down there? 601 00:32:00,152 --> 00:32:01,584 What happened? 602 00:32:01,686 --> 00:32:03,153 Those damn raccoons again. 603 00:32:03,255 --> 00:32:06,856 They are determined to ruin Melissa and Kate's handiwork. 604 00:32:06,958 --> 00:32:08,525 Melissa's handiwork? 605 00:32:08,627 --> 00:32:10,260 Yeah, this is kind of their pet project. 606 00:32:10,362 --> 00:32:12,262 See that creepy scarecrow? 607 00:32:12,364 --> 00:32:13,596 That's all Melissa. 608 00:32:15,934 --> 00:32:17,100 Definitely creepy. 609 00:32:18,870 --> 00:32:22,105 Aren't you supposed to be shopping with uh, Kate? 610 00:32:22,207 --> 00:32:23,439 I was. 611 00:32:25,110 --> 00:32:27,444 Still at the Kettle huh? 612 00:32:27,546 --> 00:32:28,578 Don't take it personally, she's, 613 00:32:28,680 --> 00:32:30,346 she's just really busy right now. 614 00:32:30,449 --> 00:32:31,981 It's fine, whatever. 615 00:32:33,452 --> 00:32:34,918 I'm gonna go watch TV. 616 00:32:42,327 --> 00:32:44,994 (upbeat music) 617 00:32:46,064 --> 00:32:48,064 [Narrator] Of a US spy plane after receiving a letter 618 00:32:48,166 --> 00:32:50,066 saying the US was very sorry... 619 00:32:50,168 --> 00:32:52,902 (doorknob rattling) 620 00:32:53,004 --> 00:32:56,039 (dramatic music) 621 00:32:59,211 --> 00:33:01,978 Honey, I'm sorry about today. 622 00:33:03,181 --> 00:33:04,581 The inspector was late, 623 00:33:04,683 --> 00:33:06,082 and that threw off the whole day and... 624 00:33:06,184 --> 00:33:09,586 You promised that we'd go for some retail therapy. 625 00:33:09,688 --> 00:33:11,654 Don't say things if you don't mean them. 626 00:33:12,858 --> 00:33:14,757 I know, and I was... 627 00:33:14,860 --> 00:33:16,593 No, it's fine. 628 00:33:16,695 --> 00:33:19,662 You and Melissa had more important things 629 00:33:19,764 --> 00:33:21,598 God forbid you spend a few hours with your daughter 630 00:33:21,700 --> 00:33:24,734 that you haven't seen since, I don't know, since birth? 631 00:33:24,836 --> 00:33:28,905 (news reporter speaking quietly) 632 00:33:30,175 --> 00:33:32,242 I'm tired, I'll go to bed early. 633 00:33:42,220 --> 00:33:43,319 (sighing) 634 00:33:49,561 --> 00:33:52,328 Okay, all right, all right, all right, oh! 635 00:33:52,430 --> 00:33:54,731 (gasping) (ominous music) 636 00:33:54,833 --> 00:33:56,132 You scared me. 637 00:33:57,869 --> 00:33:59,035 I didn't see you there. 638 00:34:00,539 --> 00:34:01,604 What? 639 00:34:01,706 --> 00:34:03,005 Is, is everything okay? 640 00:34:05,243 --> 00:34:06,542 I'm sorry, mom. 641 00:34:08,914 --> 00:34:10,647 I didn't mean the things that I said. 642 00:34:12,684 --> 00:34:14,751 I just really wanted to spend time with you. 643 00:34:15,720 --> 00:34:17,554 And I'm really scared of losing you again. 644 00:34:18,723 --> 00:34:21,524 Oh honey no, that is not something you need 645 00:34:21,626 --> 00:34:22,725 to be worrying about. 646 00:34:22,827 --> 00:34:24,093 I am here. 647 00:34:25,330 --> 00:34:28,364 Look, tell me, what can I do to help you feel more secure? 648 00:34:30,435 --> 00:34:31,734 Well... 649 00:34:32,938 --> 00:34:35,772 You know how you said the cabin is the place where you, 650 00:34:35,874 --> 00:34:37,607 you and Joseph can bond? 651 00:34:37,709 --> 00:34:39,008 Yeah. 652 00:34:39,110 --> 00:34:41,644 I was thinking maybe we could go there? 653 00:34:41,746 --> 00:34:42,845 Just for even a night? 654 00:34:45,083 --> 00:34:47,984 For some mother-daughter bonding so we can be 655 00:34:48,086 --> 00:34:49,419 like a real family? 656 00:34:50,622 --> 00:34:51,955 I think it would help, a lot. 657 00:34:53,625 --> 00:34:55,525 And I really need it. 658 00:34:55,627 --> 00:34:56,726 I feel like your daughter. 659 00:34:57,629 --> 00:34:59,395 I want you to feel like you're my mom. 660 00:34:59,497 --> 00:35:00,730 I want to stay here forever. 661 00:35:02,500 --> 00:35:03,533 Am I asking you too much? 662 00:35:03,635 --> 00:35:04,968 No, not at all. 663 00:35:05,070 --> 00:35:07,570 In fact, I am gonna make this work. 664 00:35:07,672 --> 00:35:10,006 I will talk to Melissa at the restaurant. 665 00:35:10,108 --> 00:35:11,340 What's one night? 666 00:35:12,010 --> 00:35:14,077 Thank you for being honest. 667 00:35:14,179 --> 00:35:16,012 Now, I gotta go, or Mellie is gonna have my head 668 00:35:16,114 --> 00:35:18,514 on a platter, no pun intended. 669 00:35:18,617 --> 00:35:19,882 I'll see you later, bye. 670 00:35:25,624 --> 00:35:28,191 What about the uh, puce? 671 00:35:28,293 --> 00:35:29,592 That's, that's gone right? - The puce? 672 00:35:29,694 --> 00:35:31,060 It's dead, so dead. 673 00:35:31,162 --> 00:35:32,996 As is that weird mustard-green color. 674 00:35:33,098 --> 00:35:34,530 Ew. 675 00:35:34,633 --> 00:35:36,165 Okay, we need to talk about the fact that our designer, 676 00:35:36,267 --> 00:35:37,367 what is her deal? 677 00:35:37,469 --> 00:35:38,901 Yeah. 678 00:35:39,004 --> 00:35:41,504 I mean she's really sweet, but I think she might be blind. 679 00:35:41,606 --> 00:35:42,839 I know, or colorblind at least. 680 00:35:42,941 --> 00:35:44,073 [Kate] At least. 681 00:35:44,175 --> 00:35:45,408 I really liked her though. 682 00:35:45,510 --> 00:35:46,676 You know what? - She's nice. 683 00:35:46,778 --> 00:35:48,544 I don't know what I would do without you. 684 00:35:48,647 --> 00:35:51,381 You are like an angel sent down from heaven. 685 00:35:51,483 --> 00:35:52,882 Seriously? - Yes, you're the best. 686 00:35:52,984 --> 00:35:55,218 I love you so much. - Hey! 687 00:35:55,320 --> 00:35:56,552 Hey... 688 00:35:57,122 --> 00:35:58,421 Hey, Danica. 689 00:36:02,327 --> 00:36:03,960 What is this? 690 00:36:04,829 --> 00:36:06,129 [Samantha] Open it. 691 00:36:06,231 --> 00:36:08,031 (Melissa chuckling) 692 00:36:08,133 --> 00:36:09,265 This is awesome. 693 00:36:10,835 --> 00:36:13,469 (Kate gasping) 694 00:36:13,571 --> 00:36:16,372 It's not much, but I just wanted to thank you 695 00:36:16,474 --> 00:36:19,075 and Joseph for everything you're doing. 696 00:36:19,177 --> 00:36:20,643 I love it! 697 00:36:20,745 --> 00:36:21,911 Thank you! 698 00:36:22,013 --> 00:36:23,413 Danica, it is seriously so beautiful. 699 00:36:23,515 --> 00:36:24,981 Look at that! - It's gorgeous, really. 700 00:36:25,083 --> 00:36:26,131 Put it on. 701 00:36:26,151 --> 00:36:28,084 Try it on right now. - Well, okay. 702 00:36:28,186 --> 00:36:31,120 (foreboding music) 703 00:36:37,395 --> 00:36:38,895 I think it's a little bit tight. 704 00:36:38,997 --> 00:36:42,198 You know what? I can just adjust the length. 705 00:36:42,300 --> 00:36:43,566 I love it. 706 00:36:44,402 --> 00:36:45,935 Sorry, I should have checked first. 707 00:36:46,037 --> 00:36:47,170 I'm so stupid. 708 00:36:47,272 --> 00:36:50,039 No. Honey, you are not stupid. 709 00:36:51,242 --> 00:36:52,408 It's perfect. 710 00:36:53,845 --> 00:36:57,747 Here, since you're here, you can help us finalize the menu. 711 00:36:57,849 --> 00:36:59,182 Okay, what do you think? 712 00:37:00,285 --> 00:37:02,318 Okay. - These are our options. 713 00:37:03,188 --> 00:37:04,987 Danica? - I don't know actually. 714 00:37:06,191 --> 00:37:07,256 Uh, I... 715 00:37:08,693 --> 00:37:11,127 I was thinking we could go to the cabin this weekend? 716 00:37:11,229 --> 00:37:12,795 You're going to the cabin, seriously? 717 00:37:12,897 --> 00:37:13,912 Danica, you're gonna love it. 718 00:37:13,932 --> 00:37:15,998 It's my favorite place in the world. 719 00:37:16,101 --> 00:37:17,148 Wait, you've been there? 720 00:37:17,168 --> 00:37:18,234 [Melissa] Yeah. 721 00:37:20,038 --> 00:37:22,105 Oh, yeah, well after the hassle with the budget 722 00:37:22,207 --> 00:37:23,773 and everything, we just needed a break. 723 00:37:23,875 --> 00:37:25,308 So we took a girl's trip up there. 724 00:37:25,410 --> 00:37:27,276 And thank God we did, we needed it so bad. 725 00:37:27,378 --> 00:37:29,545 We watched like, Dirty Dancing like what, 100 times? 726 00:37:29,647 --> 00:37:33,216 At least 100 times, and I think I cried every time! 727 00:37:33,318 --> 00:37:34,617 (Kate laughing) 728 00:37:34,719 --> 00:37:37,019 Oh but, I was hoping to have a barbecue on Saturday 729 00:37:37,122 --> 00:37:39,856 to introduce you to the neighborhood. 730 00:37:39,958 --> 00:37:41,791 We could go after? 731 00:37:41,893 --> 00:37:43,025 Stay until Sunday? 732 00:37:44,195 --> 00:37:45,461 Uh... 733 00:37:46,631 --> 00:37:48,998 Um, cell reception up there is really, really spotty, 734 00:37:49,100 --> 00:37:51,968 and something's gonna come up with Kettle Black, I'm sure. 735 00:37:52,070 --> 00:37:55,872 You know what, you're right. It might not be the best idea. 736 00:37:55,974 --> 00:37:58,341 I'm sure Melissa can take care of the restaurant. 737 00:37:58,443 --> 00:38:00,109 I mean, it's only for one night. 738 00:38:02,647 --> 00:38:04,113 Come on, please? 739 00:38:05,150 --> 00:38:07,150 You need some peace and quiet. 740 00:38:07,252 --> 00:38:10,486 I don't know... 741 00:38:10,588 --> 00:38:12,321 One night won't hurt. 742 00:38:12,423 --> 00:38:14,056 I will talk to Joseph tonight. 743 00:38:14,159 --> 00:38:16,993 But first, back to the menus. 744 00:38:17,095 --> 00:38:18,143 (phone ringing) 745 00:38:18,163 --> 00:38:19,144 Oh uh, I'll get it. 746 00:38:19,164 --> 00:38:20,596 Okay. 747 00:38:20,698 --> 00:38:23,633 What do you think? Which one do you like best, hmm? 748 00:38:24,803 --> 00:38:26,035 Um... 749 00:38:27,205 --> 00:38:29,438 I don't know. - Kettle Black. 750 00:38:29,541 --> 00:38:32,008 Okay. - It's too hard. 751 00:38:32,110 --> 00:38:36,279 [Kate] Okay, but what do you think about what's... 752 00:38:38,416 --> 00:38:41,317 (foreboding music) 753 00:38:47,125 --> 00:38:50,359 No, I definitely agree with you, that is so important. 754 00:38:50,461 --> 00:38:52,395 Um, I'm gonna write that down. 755 00:38:52,497 --> 00:38:54,163 Just um, just gonna need a pen. 756 00:38:54,265 --> 00:38:55,531 Okay, one minute. 757 00:38:59,137 --> 00:39:01,070 Yeah, no, no, no, no, no, I'm-I'm with you still. 758 00:39:01,172 --> 00:39:06,175 I'm just gonna grab a pen, yeah. 759 00:39:21,726 --> 00:39:23,759 Mellie, where's that necklace on my desk, 760 00:39:23,862 --> 00:39:25,127 the one Danica gave me? 761 00:39:25,230 --> 00:39:26,596 Did you happen to see it? 762 00:39:26,698 --> 00:39:29,031 [Melissa] I haven't, but I will help you look for it. 763 00:39:29,133 --> 00:39:30,833 It's okay sweetie, it'll be here. 764 00:39:37,275 --> 00:39:38,440 Wait a minute... 765 00:39:41,012 --> 00:39:42,093 Is this it? 766 00:39:42,113 --> 00:39:44,347 (foreboding music) 767 00:39:44,449 --> 00:39:45,948 Melissa? 768 00:39:46,050 --> 00:39:47,349 Oh my God. 769 00:39:48,386 --> 00:39:50,419 I have no idea how it got there, Kate, I swear. 770 00:39:50,521 --> 00:39:52,355 Well, it's just strange, that's all. 771 00:39:53,558 --> 00:39:54,690 Excuse me? 772 00:39:54,792 --> 00:39:55,825 What's that supposed to mean? 773 00:39:55,927 --> 00:39:57,093 Why are you attacking me? 774 00:39:57,195 --> 00:39:58,427 Attacking you? 775 00:39:58,529 --> 00:39:59,595 I'm not attacking... - Well, what's my gift doing 776 00:39:59,697 --> 00:40:01,530 ...in your purse? - Okay, okay, both of you, just stop it! 777 00:40:03,701 --> 00:40:05,668 Kate, you know I would never do anything like that. 778 00:40:05,770 --> 00:40:06,936 Not ever. - Well, I'm sure it just 779 00:40:07,038 --> 00:40:08,086 got mixed up with your things 780 00:40:08,106 --> 00:40:10,306 and accidentally scooped into your purse. 781 00:40:10,408 --> 00:40:11,707 Let it go, really. 782 00:40:11,809 --> 00:40:13,876 It was an accident, okay? 783 00:40:13,978 --> 00:40:15,177 Yeah. 784 00:40:15,280 --> 00:40:16,512 Okay? 785 00:40:17,548 --> 00:40:18,681 Danica, let's go home. 786 00:40:22,387 --> 00:40:23,786 Mellie, let it go. 787 00:40:24,722 --> 00:40:25,988 Okay, I trust you. 788 00:40:26,090 --> 00:40:27,356 Sure. 789 00:40:38,970 --> 00:40:40,202 Oh. 790 00:40:40,571 --> 00:40:41,804 Okay. 791 00:40:45,209 --> 00:40:46,442 Hey, Kate. 792 00:40:46,844 --> 00:40:48,411 Oh hey! - Hey. 793 00:40:48,513 --> 00:40:50,046 I know what you're gonna say. 794 00:40:50,148 --> 00:40:51,930 - She told you. - Yeah, she did. 795 00:40:51,950 --> 00:40:53,082 It's done and over. 796 00:40:53,184 --> 00:40:54,583 It was an honest mistake. 797 00:40:54,686 --> 00:40:56,218 Cool, just, just checkin'. 798 00:40:56,321 --> 00:40:57,553 Okay. 799 00:40:57,655 --> 00:40:59,855 Hey uh, Danica, this is Ivan, Melissa's boyfriend. 800 00:40:59,958 --> 00:41:01,757 He lives in the house right behind us. 801 00:41:01,859 --> 00:41:04,627 - Hi. - Hi. - Uh, thank you, by the way. 802 00:41:04,729 --> 00:41:05,895 Yeah, no problem. 803 00:41:05,997 --> 00:41:08,397 You were uh, you were a tough one to track down. 804 00:41:08,499 --> 00:41:09,732 What do you mean? 805 00:41:09,834 --> 00:41:11,300 Ivan is the one who found you. 806 00:41:13,638 --> 00:41:15,271 Oh. 807 00:41:15,373 --> 00:41:17,406 - Really? - Yeah, yeah. 808 00:41:17,508 --> 00:41:19,075 Hey uh, we're having a barbecue tomorrow, 809 00:41:19,177 --> 00:41:20,224 if you wanna come? 810 00:41:20,244 --> 00:41:21,644 Are your parents gonna be back in town? 811 00:41:21,746 --> 00:41:23,212 Oh no, they won't be back 'til later, but... 812 00:41:23,314 --> 00:41:25,196 Oh, that's too bad. Next time. 813 00:41:25,216 --> 00:41:26,130 But I'll, I'll be there. 814 00:41:26,150 --> 00:41:27,550 Okay, cool. - Yeah. 815 00:41:27,652 --> 00:41:29,218 Kate's gonna teach me to make her famous roasted duck. 816 00:41:29,320 --> 00:41:31,287 Yeah, well, I gotta pass it down to the next generation. 817 00:41:31,389 --> 00:41:34,290 It's gonna be a Kettle Black signature dish. 818 00:41:34,392 --> 00:41:35,558 Put it on the map. 819 00:41:35,660 --> 00:41:37,994 That sounds like a blast of a night. 820 00:41:38,096 --> 00:41:39,895 You've had my duck before... - It's amazing. 821 00:41:39,998 --> 00:41:41,045 Yeah. - You're gonna love it. 822 00:41:41,065 --> 00:41:42,631 I know. - On the map, all right. 823 00:41:42,734 --> 00:41:43,748 Yeah! 824 00:41:43,768 --> 00:41:45,668 Well, I'll let you guys get to it. 825 00:41:45,770 --> 00:41:47,236 But uh, have a good night, 826 00:41:47,338 --> 00:41:49,572 and welcome to the neighborhood, Danica. 827 00:41:49,674 --> 00:41:50,773 Bye Ivan, good night! - All right. 828 00:41:50,875 --> 00:41:52,375 Have a good night. - See ya! 829 00:41:57,215 --> 00:41:58,280 Watch your head. 830 00:42:02,887 --> 00:42:04,687 Boo, what are you doing? (crowd applauding) 831 00:42:04,789 --> 00:42:05,988 Why? - You're horrible. 832 00:42:05,990 --> 00:42:06,971 Why are they clapping? 833 00:42:06,991 --> 00:42:08,557 Ugh! 834 00:42:08,659 --> 00:42:10,126 (doorbell ringing) 835 00:42:10,228 --> 00:42:11,460 I'll get it. 836 00:42:11,562 --> 00:42:13,963 All right, you're gonna miss all the good stuff. 837 00:42:14,065 --> 00:42:15,965 Do not eat all the popcorn. 838 00:42:16,067 --> 00:42:17,148 I might. 839 00:42:17,168 --> 00:42:18,234 This guy! 840 00:42:18,336 --> 00:42:19,568 Oh, you know what? 841 00:42:19,670 --> 00:42:21,103 You're too good for him, girl. 842 00:42:24,876 --> 00:42:26,242 What do you want? 843 00:42:26,344 --> 00:42:28,177 Uh, is Kate home? 844 00:42:28,279 --> 00:42:29,645 Uh, we're busy. 845 00:42:29,747 --> 00:42:30,846 I brought her these. 846 00:42:32,183 --> 00:42:33,382 What is it? 847 00:42:34,719 --> 00:42:37,153 Danica, did I upset you or... 848 00:42:37,255 --> 00:42:38,487 [Kate] Mellie? 849 00:42:41,092 --> 00:42:42,191 I brought you these. 850 00:42:43,628 --> 00:42:44,827 Oh, you didn't have to do that. 851 00:42:44,929 --> 00:42:47,596 I wanted you to have them for our garden. 852 00:42:47,698 --> 00:42:49,031 I'm gonna go watch our show. 853 00:42:50,635 --> 00:42:51,867 Okay, honey. 854 00:42:52,870 --> 00:42:54,336 Oh. - I just felt so bad about 855 00:42:54,439 --> 00:42:55,471 the whole necklace situation... 856 00:42:55,573 --> 00:42:56,839 Are you kidding? 857 00:42:56,941 --> 00:42:58,674 Forget it, it was a misunderstanding, end of story. 858 00:43:00,745 --> 00:43:01,726 (chuckling) 859 00:43:01,746 --> 00:43:04,547 Um, should I apologize to her? 860 00:43:04,649 --> 00:43:06,115 I feel like I should, should I... 861 00:43:06,217 --> 00:43:07,483 Just sleep on it. 862 00:43:07,585 --> 00:43:08,851 Okay. 863 00:43:08,953 --> 00:43:10,886 All right, I'm just gonna go back to watching TV. 864 00:43:10,988 --> 00:43:12,221 Okay. 865 00:43:13,291 --> 00:43:15,124 Thank you, I love you. 866 00:43:15,226 --> 00:43:16,459 I love you too. - Drive safe. 867 00:43:16,561 --> 00:43:17,608 [Melissa] I will, Kate. 868 00:43:17,628 --> 00:43:18,927 Bye! 869 00:43:20,431 --> 00:43:22,031 Danica, I'm coming! 870 00:43:28,139 --> 00:43:31,040 (bottles rattling) 871 00:43:33,311 --> 00:43:36,212 (foreboding music) 872 00:44:00,471 --> 00:44:03,139 (knife scraping) 873 00:44:31,602 --> 00:44:34,370 (plants rustling) 874 00:44:39,810 --> 00:44:41,210 What the hell? 875 00:44:54,992 --> 00:44:56,191 What? 876 00:44:57,395 --> 00:44:58,660 Oh my God. 877 00:45:12,710 --> 00:45:15,711 (breathing heavily) 878 00:45:17,515 --> 00:45:20,216 (birds chirping) 879 00:45:24,021 --> 00:45:27,089 (electronic beeping) 880 00:45:34,131 --> 00:45:35,397 Melissa Reed? 881 00:45:35,499 --> 00:45:37,099 "Hi Danica, I'm sorry about what happened." 882 00:45:42,807 --> 00:45:43,839 Uh... 883 00:45:43,941 --> 00:45:45,641 Sorry, Melissa whoever you are. 884 00:45:45,743 --> 00:45:47,042 Wrong Danica. 885 00:45:48,679 --> 00:45:51,013 A message from someone I actually know would be nice. 886 00:45:56,621 --> 00:45:57,720 Morning. 887 00:45:57,822 --> 00:45:58,869 [Kate] Good morning! 888 00:45:58,889 --> 00:46:00,389 [Joseph] Hey, morning. 889 00:46:00,491 --> 00:46:01,624 [Samantha] What's for breakfast? 890 00:46:01,726 --> 00:46:04,360 Well, I hope you like pancakes and eggs. 891 00:46:04,462 --> 00:46:05,494 Of course I do. 892 00:46:05,596 --> 00:46:07,463 I'm a human being on the planet Earth. 893 00:46:07,565 --> 00:46:10,699 Good, because um, I was thinking that after breakfast, 894 00:46:10,801 --> 00:46:12,368 we could plant Melissa's flowers, 895 00:46:12,470 --> 00:46:14,637 and maybe expand the garden by a few feet? 896 00:46:14,739 --> 00:46:17,373 Uh, and you want to do all that before the barbecue? 897 00:46:17,475 --> 00:46:19,708 Well, I already packed up the car, 898 00:46:19,810 --> 00:46:22,911 while you lazybones were having your beauty sleep. 899 00:46:23,014 --> 00:46:24,079 (chuckling) 900 00:46:24,181 --> 00:46:25,681 Well, hurry up and eat. 901 00:46:25,783 --> 00:46:27,216 We don't have a lot of time. 902 00:46:27,318 --> 00:46:29,485 (doorbell ringing) - Oh, I'll get it. 903 00:46:29,587 --> 00:46:30,786 Okay. 904 00:46:31,422 --> 00:46:32,336 This looks great. 905 00:46:32,356 --> 00:46:33,271 Oh, it does. 906 00:46:33,291 --> 00:46:34,356 Okay... 907 00:46:38,262 --> 00:46:39,728 I don't have any messages. 908 00:46:39,830 --> 00:46:40,878 (sighing) 909 00:46:40,898 --> 00:46:42,998 Okay, I am officially a loser. 910 00:46:46,704 --> 00:46:49,104 Looks like you're my only friend today, Melissa Reed. 911 00:46:51,042 --> 00:46:55,411 I guess I'll learn a little bit more about you. 912 00:46:55,513 --> 00:46:58,147 Oh, we're practically neighbors. 913 00:47:02,253 --> 00:47:04,920 (dramatic music) 914 00:47:13,397 --> 00:47:15,364 [Ivan] Hey, can we, can we talk for a sec? 915 00:47:17,802 --> 00:47:19,067 What do you want? 916 00:47:25,976 --> 00:47:28,243 I saw you last night. 917 00:47:28,346 --> 00:47:29,845 What are you talking about? - In the garden. 918 00:47:32,383 --> 00:47:33,482 Look, I can explain. 919 00:47:36,053 --> 00:47:37,034 I'm listening. 920 00:47:37,054 --> 00:47:40,338 Just don't tell anybody, please. I'm begging you. 921 00:47:40,358 --> 00:47:41,890 [Kate] Oh my God! 922 00:47:41,992 --> 00:47:43,325 Joseph, come here! - What was that? 923 00:47:43,427 --> 00:47:44,560 I gotta go. - Is everything okay? 924 00:47:44,662 --> 00:47:45,676 [Samantha] Yes, everything's fine. 925 00:47:45,696 --> 00:47:47,262 Please... - Was that Kate? 926 00:47:47,365 --> 00:47:48,797 [Samantha] No, it's fine, go! 927 00:47:51,702 --> 00:47:54,269 It's ruined, I can't believe this! 928 00:47:54,372 --> 00:47:55,604 What happened? 929 00:47:56,374 --> 00:47:57,606 It's destroyed. 930 00:47:58,876 --> 00:48:00,309 I'm so sorry. 931 00:48:00,411 --> 00:48:02,511 Can't believe the raccoons could cause this much damage. 932 00:48:02,613 --> 00:48:04,713 Well, Mellie's gonna be devastated. 933 00:48:05,549 --> 00:48:06,530 Poor Mellie. 934 00:48:06,550 --> 00:48:07,616 Well... 935 00:48:09,387 --> 00:48:12,454 It's ruined, we're gonna have to cancel the barbecue. 936 00:48:12,556 --> 00:48:13,956 No. 937 00:48:14,058 --> 00:48:17,493 No, the barbecue must go on, with or without the garden. 938 00:48:17,595 --> 00:48:18,694 It's gonna be perfect. 939 00:48:19,764 --> 00:48:21,029 I promise. 940 00:48:22,566 --> 00:48:25,734 (foreboding music) 941 00:48:28,572 --> 00:48:33,609 (upbeat music) (people chattering) 942 00:48:37,081 --> 00:48:38,262 Oh! - You know, 943 00:48:38,282 --> 00:48:39,296 we're feeding our friends, 944 00:48:39,316 --> 00:48:40,549 not the entire state of California? 945 00:48:40,651 --> 00:48:42,518 I know, I know, I overdid it. 946 00:48:42,620 --> 00:48:43,919 [Joseph] As usual. 947 00:48:44,021 --> 00:48:46,355 I wanted Danica's introduction to the neighborhood 948 00:48:46,457 --> 00:48:49,057 to be memorable. 949 00:48:49,160 --> 00:48:50,225 It's perfect. 950 00:48:50,327 --> 00:48:51,308 Almost. 951 00:48:51,328 --> 00:48:53,028 Hey, do not look at the garden. 952 00:48:53,130 --> 00:48:54,145 Let's just stay focused right here. 953 00:48:54,165 --> 00:48:55,497 You're right. 954 00:48:55,599 --> 00:48:57,466 I think she's having fun. 955 00:48:57,568 --> 00:48:58,649 Absolutely. 956 00:48:58,669 --> 00:49:00,135 And we are out of table space. 957 00:49:00,237 --> 00:49:02,671 I haven't even started setting up for the burgers yet. 958 00:49:02,773 --> 00:49:04,139 I was hoping you wouldn't notice. 959 00:49:04,241 --> 00:49:06,074 I'm gonna run and get another table out of the garage. 960 00:49:06,177 --> 00:49:07,676 [Kate] Yeah, you do that, you slacker! 961 00:49:07,778 --> 00:49:09,678 Hey! (Kate laughing) 962 00:49:09,780 --> 00:49:12,614 (foreboding music) 963 00:49:12,716 --> 00:49:14,483 See, I told you there was something wrong with her. 964 00:49:14,585 --> 00:49:16,151 Yeah, you think? - We need to tell Kate. 965 00:49:16,253 --> 00:49:17,986 Oh come on, you don't want to at least 966 00:49:18,088 --> 00:49:19,036 talk to Danica first? 967 00:49:19,056 --> 00:49:21,038 - Are you kidding me? - Look, look, I don't know. 968 00:49:21,058 --> 00:49:22,391 I mean, she's clearly jealous. 969 00:49:23,928 --> 00:49:26,962 I know her life probably hasn't been that easy. 970 00:49:27,064 --> 00:49:29,231 Yeah, but she doesn't have to be all psycho about it. 971 00:49:29,333 --> 00:49:32,167 God, I can't believe I actually apologized to her. 972 00:49:32,269 --> 00:49:33,951 Wait, what? When? 973 00:49:33,971 --> 00:49:35,137 Well, I... 974 00:49:36,307 --> 00:49:37,473 I messaged her. 975 00:49:39,076 --> 00:49:40,090 I was so nice to her. 976 00:49:40,110 --> 00:49:41,376 God, I'm such an idiot. 977 00:49:41,479 --> 00:49:43,812 God, and that brat never responded, of course. 978 00:49:45,015 --> 00:49:46,548 I need you to send me that video. 979 00:49:46,650 --> 00:49:48,817 - Melissa... - Ivan... 980 00:49:50,354 --> 00:49:53,055 Look, look, okay, just don't send it to anyone 981 00:49:53,157 --> 00:49:55,090 'til we can at least talk to her. 982 00:49:55,192 --> 00:49:56,425 I can't promise you that. 983 00:49:56,527 --> 00:49:58,093 Kate's my best friend. 984 00:49:58,195 --> 00:50:00,062 So let's just hear what she has to say. 985 00:50:01,165 --> 00:50:02,397 Okay? 986 00:50:03,501 --> 00:50:04,733 Fine. 987 00:50:05,736 --> 00:50:06,817 Let's get back to the party. 988 00:50:06,837 --> 00:50:08,103 Okay. 989 00:50:12,176 --> 00:50:13,408 Danica? 990 00:50:15,779 --> 00:50:17,513 Do you have a problem with me? 991 00:50:17,615 --> 00:50:18,747 Why do you care? 992 00:50:19,383 --> 00:50:20,716 I just want to know what I did. 993 00:50:20,818 --> 00:50:22,117 Are you jealous? 994 00:50:22,219 --> 00:50:23,285 Of you? 995 00:50:23,387 --> 00:50:25,287 Our relationship, Kate and me. 996 00:50:25,389 --> 00:50:27,055 Don't flatter yourself. 997 00:50:27,157 --> 00:50:28,957 I'm her daughter, her blood. 998 00:50:30,027 --> 00:50:31,760 And why would you do it? 999 00:50:31,862 --> 00:50:33,629 Why would you destroy our garden, Danica? 1000 00:50:33,731 --> 00:50:36,265 I mean, do you need to be on medication or something? 1001 00:50:36,367 --> 00:50:37,566 Okay, what did you just say? 1002 00:50:37,668 --> 00:50:39,868 Danica, seriously, we're just trying to talk. 1003 00:50:39,970 --> 00:50:41,370 See, this is what happens. 1004 00:50:41,472 --> 00:50:43,071 Every single time I mention her name, you get so weird. 1005 00:50:43,173 --> 00:50:44,221 Do not call me weird! 1006 00:50:44,241 --> 00:50:47,342 Stop, just stop, okay? 1007 00:50:47,444 --> 00:50:50,345 (foreboding music) 1008 00:50:52,316 --> 00:50:54,049 You owe me an explanation, remember? 1009 00:51:05,696 --> 00:51:06,962 It's all right here. 1010 00:51:08,899 --> 00:51:10,165 All of it. 1011 00:51:16,006 --> 00:51:17,606 Congratulations on a job well done, guys. 1012 00:51:17,708 --> 00:51:20,342 I have to say, I think that was a huge success, 1013 00:51:20,444 --> 00:51:21,977 even though it happened in a war zone. 1014 00:51:22,079 --> 00:51:22,993 (Samantha chuckling) 1015 00:51:23,013 --> 00:51:23,994 I don't think anybody noticed. 1016 00:51:24,014 --> 00:51:25,647 [Joseph] Yeah, what war zone? 1017 00:51:25,749 --> 00:51:27,082 [Kate] Aw, you guys are sweet. 1018 00:51:27,184 --> 00:51:29,017 And so full of it, by the way. 1019 00:51:29,119 --> 00:51:30,919 Well, I'm, wait, I'm, 1020 00:51:31,021 --> 00:51:32,654 I'm sorry, I'm-I'm full of it? 1021 00:51:32,756 --> 00:51:33,855 No, no, no, no, no! 1022 00:51:33,958 --> 00:51:35,524 This is the new dress I got for the party! 1023 00:51:35,626 --> 00:51:36,792 The party's over now so... 1024 00:51:36,894 --> 00:51:38,293 Uh, hey guys? 1025 00:51:38,395 --> 00:51:40,929 I think I'm gonna take a walk and clear my head. 1026 00:51:41,031 --> 00:51:42,046 Oh, that sounds nice. 1027 00:51:42,066 --> 00:51:43,332 Uh l-let me get my sweats on... 1028 00:51:43,434 --> 00:51:45,867 Oh no, it's, it's okay. 1029 00:51:45,970 --> 00:51:48,470 I grew up in a house with kids 24/7, 1030 00:51:48,572 --> 00:51:50,872 and I kind of like my alone time. 1031 00:51:50,975 --> 00:51:52,374 It's therapeutic. 1032 00:51:52,476 --> 00:51:55,577 Oh, yeah, of course, do whatever you need to, sweetie. 1033 00:51:56,080 --> 00:51:57,261 Thanks. 1034 00:51:57,281 --> 00:51:58,513 I'll be back soon then. 1035 00:51:59,116 --> 00:52:00,182 Okay. 1036 00:52:02,453 --> 00:52:05,454 Well uh, you know what that means? 1037 00:52:06,924 --> 00:52:08,156 What does that mean? 1038 00:52:08,258 --> 00:52:09,858 I get to go to yoga. 1039 00:52:09,960 --> 00:52:11,059 Ah, ooh! 1040 00:52:11,161 --> 00:52:12,527 I got your yoga moves right here. 1041 00:52:12,630 --> 00:52:13,895 Uh, no, no, no, no. 1042 00:52:13,998 --> 00:52:16,031 You do not want to be in the car with me for an hour 1043 00:52:16,133 --> 00:52:18,133 if I don't get to go to my yoga class. 1044 00:52:18,235 --> 00:52:19,367 I'll be back soon. 1045 00:52:21,071 --> 00:52:22,304 (Joseph sighing) 1046 00:52:22,406 --> 00:52:23,672 Namaste. 1047 00:52:27,711 --> 00:52:30,045 (knocking) 1048 00:52:41,925 --> 00:52:43,058 [Ivan] What's up? 1049 00:52:44,161 --> 00:52:46,094 You wanted to talk? 1050 00:52:46,196 --> 00:52:47,429 Let's talk. 1051 00:52:48,799 --> 00:52:50,065 Yeah, come in. 1052 00:52:57,307 --> 00:52:58,674 [Samantha] Where are your parents? 1053 00:52:59,510 --> 00:53:00,776 [Ivan] They'll be home in an hour or two, 1054 00:53:00,878 --> 00:53:03,111 depending on traffic, why? 1055 00:53:03,213 --> 00:53:04,446 [Samantha] Just wondering. 1056 00:53:04,548 --> 00:53:06,148 The room's right over there. 1057 00:53:07,317 --> 00:53:10,152 (door creaking) 1058 00:53:32,042 --> 00:53:33,875 You gonna explain what happened in the garden? 1059 00:53:37,347 --> 00:53:38,613 I'm sorry. 1060 00:53:42,586 --> 00:53:43,818 Okay. 1061 00:53:46,090 --> 00:53:47,289 Anything else? 1062 00:53:50,194 --> 00:53:51,693 I'm truly sorry. 1063 00:53:57,701 --> 00:53:58,933 I just... 1064 00:54:01,405 --> 00:54:02,838 Um... 1065 00:54:02,940 --> 00:54:04,439 (sighing) 1066 00:54:04,541 --> 00:54:07,442 (foreboding music) 1067 00:54:07,544 --> 00:54:10,045 You know, I thought after all these years 1068 00:54:10,914 --> 00:54:15,083 if I found my mom that it would fix me. 1069 00:54:18,956 --> 00:54:20,655 But life doesn't work that way. 1070 00:54:22,092 --> 00:54:23,492 No, sometimes it doesn't. 1071 00:54:26,096 --> 00:54:27,662 And I can't even remember 1072 00:54:27,765 --> 00:54:29,431 doing all that stuff to the garden. 1073 00:54:31,068 --> 00:54:33,101 And Melissa is wonderful. 1074 00:54:33,203 --> 00:54:35,170 It had nothing to do with her, I swear. 1075 00:54:36,940 --> 00:54:38,039 It's just... 1076 00:54:39,643 --> 00:54:41,843 Sometimes I feel like I'm disappearing. 1077 00:54:43,413 --> 00:54:44,712 Like... 1078 00:54:45,716 --> 00:54:48,350 My body and my soul is just gonna fade away, 1079 00:54:48,452 --> 00:54:52,287 and the only way to stop it is to destroy things. 1080 00:54:55,192 --> 00:54:58,360 It's the only way that I feel like I'm still here. 1081 00:54:59,930 --> 00:55:01,963 (sniffs) 1082 00:55:03,133 --> 00:55:04,966 I know, it's crazy. 1083 00:55:05,068 --> 00:55:06,267 No. 1084 00:55:06,937 --> 00:55:08,169 It's not. 1085 00:55:08,505 --> 00:55:09,771 It's unbelievably honest. 1086 00:55:12,943 --> 00:55:15,310 I'm sorry, I wasn't really expecting that. 1087 00:55:15,412 --> 00:55:16,511 I know, it's a lot. 1088 00:55:19,116 --> 00:55:21,950 Look, I don't want to be a snitch, okay? 1089 00:55:23,787 --> 00:55:25,921 And honestly, I've never seen Kate happier. 1090 00:55:27,591 --> 00:55:28,957 It wouldn't be fair to her. 1091 00:55:32,095 --> 00:55:33,829 Look, I will erase that video, okay? 1092 00:55:35,132 --> 00:55:36,498 Thank you. 1093 00:55:36,600 --> 00:55:38,466 But you have to tell Kate 1094 00:55:39,469 --> 00:55:41,503 exactly what you told me just now, okay? 1095 00:55:44,641 --> 00:55:45,622 (sniffs) 1096 00:55:45,642 --> 00:55:46,908 Okay. 1097 00:55:47,010 --> 00:55:48,877 You do that, you let me know, 1098 00:55:48,979 --> 00:55:50,245 assuming you're gonna be as honest with me 1099 00:55:50,347 --> 00:55:51,413 as you are right now. 1100 00:55:53,116 --> 00:55:54,549 I will. 1101 00:55:54,651 --> 00:55:56,918 And it's like that video never existed. 1102 00:55:57,020 --> 00:55:58,319 It's gone. 1103 00:55:59,590 --> 00:56:02,157 She's your mother, Danica, without condition. 1104 00:56:04,294 --> 00:56:05,460 She wants to help you. 1105 00:56:06,964 --> 00:56:09,197 She wants to make you happy, more than anything. 1106 00:56:11,802 --> 00:56:13,001 Let her. 1107 00:56:15,505 --> 00:56:16,738 Okay. 1108 00:56:18,642 --> 00:56:19,708 Let's get you home. 1109 00:56:20,611 --> 00:56:21,843 Okay. 1110 00:56:29,553 --> 00:56:31,586 (door creaking) 1111 00:56:31,688 --> 00:56:34,289 (ominous music) 1112 00:56:42,332 --> 00:56:45,166 (Ivan groaning) 1113 00:57:03,020 --> 00:57:05,153 Thanks for the therapy session, Ivan. 1114 00:57:08,992 --> 00:57:10,058 Good night. 1115 00:57:14,031 --> 00:57:16,064 Next time, watch your step. 1116 00:57:20,504 --> 00:57:23,071 (birds cawing) 1117 00:57:26,276 --> 00:57:27,357 Hey. 1118 00:57:27,377 --> 00:57:28,543 Hey, you're back, how was the walk? 1119 00:57:28,645 --> 00:57:29,945 Amazing, actually. 1120 00:57:30,881 --> 00:57:33,148 I feel like a completely different person. 1121 00:57:34,718 --> 00:57:36,017 Where's Kate? 1122 00:57:36,119 --> 00:57:37,385 Yoga. 1123 00:57:37,487 --> 00:57:38,753 Yeah, I think it's probably the one thing she loves 1124 00:57:38,855 --> 00:57:39,803 more than me. 1125 00:57:39,823 --> 00:57:41,222 [Samantha] Oh, stop it. 1126 00:57:41,325 --> 00:57:42,857 I'm kinda serious. 1127 00:57:42,960 --> 00:57:44,025 (chuckling) 1128 00:57:44,127 --> 00:57:45,226 What are you doing? 1129 00:57:45,329 --> 00:57:47,595 Uh, right now, I'm just working on emails. 1130 00:57:50,033 --> 00:57:51,048 Is that from Melissa? 1131 00:57:51,068 --> 00:57:52,267 Uh yeah, it is. 1132 00:57:55,906 --> 00:57:58,807 It's, I don't know, it's probably like 1133 00:57:58,909 --> 00:58:00,642 like a crazy monkey riding backwards on a pig 1134 00:58:00,744 --> 00:58:02,077 or something like that, I don't know. 1135 00:58:02,179 --> 00:58:04,145 - You wanna watch it? - Wait! 1136 00:58:05,916 --> 00:58:08,216 Why don't we watch it on the big screen? 1137 00:58:10,520 --> 00:58:12,954 Uh, well that's a little bit above my pay grade, I don't... 1138 00:58:13,056 --> 00:58:14,389 No here, I can handle this, 1139 00:58:14,491 --> 00:58:15,957 and you take care of the TV. 1140 00:58:17,361 --> 00:58:18,860 All right, big screen it is. 1141 00:58:20,764 --> 00:58:22,797 (Joseph groaning) 1142 00:58:22,899 --> 00:58:23,965 Ugh. 1143 00:58:24,067 --> 00:58:25,366 That was probably overkill. 1144 00:58:27,004 --> 00:58:29,571 (phone beeping) 1145 00:58:38,949 --> 00:58:40,648 (chuckling) 1146 00:58:40,751 --> 00:58:41,883 Thank God for autosave. 1147 00:58:42,886 --> 00:58:46,154 (foreboding music) 1148 00:58:46,256 --> 00:58:47,522 Of course. 1149 00:58:54,631 --> 00:58:55,863 Not this time. 1150 00:58:57,734 --> 00:58:58,966 Okay. 1151 00:58:59,803 --> 00:59:01,002 Well, that's just weird. 1152 00:59:02,506 --> 00:59:04,072 I definitely need a vacation. 1153 00:59:09,212 --> 00:59:10,511 Joseph? 1154 00:59:11,281 --> 00:59:12,947 (Joseph groaning) Hey, it's Danica. 1155 00:59:13,050 --> 00:59:14,449 What happened? 1156 00:59:14,551 --> 00:59:17,185 You tripped on the rug and you hit your head. 1157 00:59:17,287 --> 00:59:18,319 You're bleeding really bad. 1158 00:59:18,422 --> 00:59:19,554 I'm, I'm fine. 1159 00:59:19,656 --> 00:59:21,456 No you're not, we need to go to the hospital. 1160 00:59:21,558 --> 00:59:23,607 I'm okay, I just need to... - You just stay, no, just stay here. 1161 00:59:23,627 --> 00:59:24,959 I just need some water. 1162 00:59:25,062 --> 00:59:26,561 You need to go to the hospital. 1163 00:59:28,165 --> 00:59:29,397 Come on Ivan, pick up. 1164 00:59:30,634 --> 00:59:31,615 Where are you, sweetie? 1165 00:59:31,635 --> 00:59:32,867 You always answer for me... 1166 00:59:33,937 --> 00:59:37,072 (electronic beeping) 1167 00:59:38,275 --> 00:59:39,474 (sighing) 1168 00:59:39,576 --> 00:59:40,608 God, what do you want? 1169 00:59:41,478 --> 00:59:43,144 Now you want to accept my apology. 1170 00:59:48,185 --> 00:59:49,918 [Danica Voiceover] Melissa, this is Danica Tyrell. 1171 00:59:50,020 --> 00:59:51,319 I got your message about some necklace, 1172 00:59:51,421 --> 00:59:53,922 and I have no idea what you're talking about. 1173 00:59:54,024 --> 00:59:56,724 I saw a picture of you with a woman named Kate Whitman. 1174 00:59:56,827 --> 00:59:59,727 Next to her is a girl identified as me, Danica Tyrell. 1175 00:59:59,830 --> 01:00:01,496 But she's definitely not me. 1176 01:00:01,598 --> 01:00:03,698 Oh my God. - Her name is Samantha Brown. 1177 01:00:03,800 --> 01:00:05,133 She's been diagnosed with schizophrenia, 1178 01:00:05,235 --> 01:00:07,702 and is wanted by the police for aggravated assault. 1179 01:00:07,804 --> 01:00:09,737 She's trying to replace me. 1180 01:00:12,309 --> 01:00:13,574 Excuse me. 1181 01:00:18,014 --> 01:00:19,313 Danica? 1182 01:00:23,153 --> 01:00:24,385 Where is he? 1183 01:00:25,088 --> 01:00:26,287 He's in there. 1184 01:00:31,161 --> 01:00:33,110 Hey, what are you doing? Get back in bed. 1185 01:00:33,130 --> 01:00:34,362 The doctor said I'm fine. 1186 01:00:34,464 --> 01:00:37,031 There's no concussion, just-just a few stitches. 1187 01:00:37,134 --> 01:00:38,115 (pills rattling) 1188 01:00:38,135 --> 01:00:40,034 These babies, and I'm good to go. 1189 01:00:40,137 --> 01:00:41,970 A little R and R, and I will be as good as new. 1190 01:00:42,072 --> 01:00:44,472 Oh no, I'm sorry, but the cabin is off for tonight. 1191 01:00:44,574 --> 01:00:46,141 But what do you mean? 1192 01:00:46,243 --> 01:00:48,309 Hey, come on. She, she said I needed to rest, 1193 01:00:48,411 --> 01:00:50,111 but she didn't specify where. 1194 01:00:50,213 --> 01:00:51,813 Yeah, you can't argue with that. 1195 01:00:53,216 --> 01:00:54,482 Please, Kate? 1196 01:00:54,584 --> 01:00:56,151 Pretty please? 1197 01:00:56,253 --> 01:00:59,169 Yeah, come on, I can rest just as easily at the cabin as I can here. 1198 01:00:59,189 --> 01:01:00,221 It'd be better, actually. 1199 01:01:00,323 --> 01:01:01,404 There's no cell reception out there, 1200 01:01:01,424 --> 01:01:03,324 so I will have no choice but to rest. 1201 01:01:06,096 --> 01:01:07,395 Okay, fine. 1202 01:01:07,497 --> 01:01:11,299 But for real, you are gonna rest the entire time. 1203 01:01:11,401 --> 01:01:12,633 Deal. 1204 01:01:14,171 --> 01:01:16,538 (Kate chuckling) 1205 01:01:16,640 --> 01:01:17,705 Hey, you... 1206 01:01:36,927 --> 01:01:39,994 (Kate sighing) 1207 01:01:40,096 --> 01:01:42,430 Hey, hey, get away! 1208 01:01:42,532 --> 01:01:44,766 Go get cozy in bed. 1209 01:01:44,868 --> 01:01:46,701 All right, don't have to twist my arm. 1210 01:01:46,803 --> 01:01:48,937 I am gonna take the world's longest nap. 1211 01:01:49,039 --> 01:01:50,605 (Samantha laughing) 1212 01:01:50,707 --> 01:01:51,806 He's okay. 1213 01:01:53,410 --> 01:01:56,878 Accidents like today make me think about all the what ifs? 1214 01:01:58,048 --> 01:01:59,547 Like what if he didn't find me? 1215 01:02:00,417 --> 01:02:02,050 (foreboding music) 1216 01:02:02,152 --> 01:02:03,685 True. 1217 01:02:03,787 --> 01:02:05,920 And what I wouldn't do without my Joseph. 1218 01:02:09,993 --> 01:02:11,626 (people chattering) 1219 01:02:11,728 --> 01:02:14,395 (sirens wailing) 1220 01:02:20,837 --> 01:02:22,637 No, wait, no please, no! 1221 01:02:22,739 --> 01:02:24,172 No! 1222 01:02:24,274 --> 01:02:25,506 Oh God! 1223 01:02:27,978 --> 01:02:29,844 No, Ivan, please! 1224 01:02:29,946 --> 01:02:31,079 Ma'am, you can't get back here. 1225 01:02:31,181 --> 01:02:32,247 You can't get back here, just... 1226 01:02:32,349 --> 01:02:34,415 No, no, let me go! 1227 01:02:34,517 --> 01:02:36,150 She murdered him! 1228 01:02:36,253 --> 01:02:37,418 She murdered him! 1229 01:02:37,520 --> 01:02:38,820 She murdered him! - I need you to relax... 1230 01:02:38,922 --> 01:02:41,356 The little bitch killed him! 1231 01:02:41,458 --> 01:02:43,258 Relax ma'am, I need you to relax now! 1232 01:02:44,160 --> 01:02:46,060 Ma'am, you're under arrest! - No, no, listen to me! 1233 01:02:46,162 --> 01:02:47,244 Listen to me! 1234 01:02:47,264 --> 01:02:48,696 She murdered him! 1235 01:02:48,798 --> 01:02:50,999 (Melissa sobbing) 1236 01:02:51,101 --> 01:02:52,233 You don't understand... 1237 01:02:52,335 --> 01:02:53,568 [Officer] You have the right to remain silent. 1238 01:02:53,670 --> 01:02:54,836 Anything you say can and will be used against you... 1239 01:02:54,938 --> 01:02:56,938 This place is really pretty. 1240 01:02:57,040 --> 01:02:58,239 I'm glad you like it. 1241 01:02:59,109 --> 01:03:02,143 Danica, I am so sorry. 1242 01:03:04,214 --> 01:03:07,282 I've been so focused on opening up my business 1243 01:03:08,118 --> 01:03:10,685 that we haven't even had any quality time. 1244 01:03:10,787 --> 01:03:12,787 - It's okay... - No, it's not okay. 1245 01:03:15,125 --> 01:03:17,492 I want you to know how much you mean to me. 1246 01:03:18,461 --> 01:03:19,660 I do. 1247 01:03:22,065 --> 01:03:24,032 You have given me... 1248 01:03:26,369 --> 01:03:28,536 This family and this home. 1249 01:03:29,906 --> 01:03:31,773 Nobody's ever done that for me before. 1250 01:03:33,977 --> 01:03:35,009 I was nothing. 1251 01:03:35,879 --> 01:03:36,944 I was nobody. 1252 01:03:38,248 --> 01:03:39,447 And now, I'm your daughter. 1253 01:03:41,785 --> 01:03:43,050 And... 1254 01:03:44,154 --> 01:03:48,556 This is the most amazing feeling in the entire world. 1255 01:03:49,392 --> 01:03:52,193 Thank you for saying that. 1256 01:03:52,295 --> 01:03:53,527 I-I love you. 1257 01:03:58,168 --> 01:04:00,034 And I will never let you go. 1258 01:04:00,136 --> 01:04:03,037 (foreboding music) 1259 01:04:08,678 --> 01:04:11,913 (Samantha sighing) 1260 01:04:12,015 --> 01:04:13,481 (birds calling) 1261 01:04:17,354 --> 01:04:20,321 Look at this, she stole my identity. 1262 01:04:20,423 --> 01:04:21,456 What's up with that? 1263 01:04:23,360 --> 01:04:25,860 I wish I was more shocked, to be honest with you, 1264 01:04:25,962 --> 01:04:27,695 but that girl is capable of anything. 1265 01:04:27,797 --> 01:04:29,063 Who are these people? 1266 01:04:29,165 --> 01:04:30,498 What is she doing to me? 1267 01:04:31,634 --> 01:04:33,501 I was nothing but a good friend to her. 1268 01:04:35,305 --> 01:04:37,238 (dramatic music) 1269 01:04:37,340 --> 01:04:38,406 Uh... 1270 01:04:38,508 --> 01:04:42,610 The woman on the right, her name is Kate? 1271 01:04:42,712 --> 01:04:44,612 Um, apparently. 1272 01:04:44,714 --> 01:04:45,946 Why? 1273 01:04:47,183 --> 01:04:50,118 Hold on a second. 1274 01:04:53,056 --> 01:04:54,756 Okay, we got hot dogs, hamburgers, buns, 1275 01:04:54,858 --> 01:04:58,059 sodas, eggs, milk, potato chips, orange juice, bacon. 1276 01:04:58,161 --> 01:04:59,227 I think that's it. 1277 01:04:59,329 --> 01:05:01,729 - What about s'mores? - [Kate] S'mores, huh? 1278 01:05:01,831 --> 01:05:03,631 I've never had 'em before. 1279 01:05:03,733 --> 01:05:05,666 You have never had s'mores? 1280 01:05:05,769 --> 01:05:08,970 (scoffs) Well, that is unacceptable. 1281 01:05:09,072 --> 01:05:10,204 Okay, well the town isn't too far, 1282 01:05:10,306 --> 01:05:12,874 I should be back in less than an hour. 1283 01:05:12,976 --> 01:05:14,976 - Awesome. - Bye! - [Samantha] Bye. 1284 01:05:19,082 --> 01:05:21,482 (door slamming) 1285 01:05:21,584 --> 01:05:22,750 [Detective] Morning. 1286 01:05:23,453 --> 01:05:24,501 Feeling better? 1287 01:05:24,521 --> 01:05:25,502 All night, really? 1288 01:05:25,522 --> 01:05:26,988 It was an accident. 1289 01:05:27,090 --> 01:05:28,723 [Detective] It's for your own good, trust me. 1290 01:05:30,126 --> 01:05:31,425 Fine. 1291 01:05:32,262 --> 01:05:33,494 Just let me try to explain this, okay? 1292 01:05:33,596 --> 01:05:37,432 Um, my best friend, Kate Whitman and her husband 1293 01:05:37,534 --> 01:05:41,235 are with a lunatic right now, Ms. Danica, uh, 1294 01:05:41,337 --> 01:05:42,419 what's um... 1295 01:05:42,439 --> 01:05:44,272 It's S-Samantha. 1296 01:05:44,374 --> 01:05:46,007 Samantha Brown. 1297 01:05:46,109 --> 01:05:48,042 Is it Danica or Samantha? 1298 01:05:48,144 --> 01:05:49,310 It's complicated. 1299 01:05:51,314 --> 01:05:55,116 Anyway, uh, she somehow convinced my best friend 1300 01:05:55,218 --> 01:05:56,250 that she's her daughter. 1301 01:05:56,352 --> 01:05:59,020 It's uh, her name is Danica Tyrell. 1302 01:05:59,122 --> 01:06:00,288 That's her real daughter's name. 1303 01:06:00,390 --> 01:06:01,756 Look, they're on their way to the cabin, 1304 01:06:01,858 --> 01:06:02,924 so you need to go do... - Well, 1305 01:06:03,026 --> 01:06:05,359 there's no actual evidence of foul play. 1306 01:06:05,462 --> 01:06:07,361 And what we have is a body at the bottom of a staircase 1307 01:06:07,464 --> 01:06:08,696 with a broken neck. 1308 01:06:11,234 --> 01:06:12,934 Can I have my cell phone back, please? 1309 01:06:13,036 --> 01:06:15,636 Technically, you assaulted a police officer, ma'am. 1310 01:06:15,738 --> 01:06:17,405 I'm not gonna press any charges, 1311 01:06:17,507 --> 01:06:18,573 but you need to cool down a bit. 1312 01:06:18,675 --> 01:06:19,840 But you'll get it back. 1313 01:06:20,910 --> 01:06:22,310 Clearly you think I'm insane. 1314 01:06:23,980 --> 01:06:26,080 I'm a detective, not a psychiatrist, 1315 01:06:26,182 --> 01:06:27,715 but I'd imagine you're in shock. 1316 01:06:27,817 --> 01:06:30,017 Yes, I'm in shock, obviously I'm in shock! 1317 01:06:31,087 --> 01:06:32,286 But I'm not insane... 1318 01:06:34,424 --> 01:06:35,857 I'm not, I'm not insane. 1319 01:06:35,959 --> 01:06:37,058 Look at me. 1320 01:06:39,929 --> 01:06:42,263 You need to send someone up there, right now. 1321 01:06:42,365 --> 01:06:44,332 Or there's a very good chance that someone else 1322 01:06:44,434 --> 01:06:46,000 is gonna turn up dead. 1323 01:06:46,102 --> 01:06:50,304 And when that happens, I'm gonna say, 1324 01:06:50,406 --> 01:06:52,507 "I tried to warn him, your honor. 1325 01:06:52,609 --> 01:06:54,208 "But he just wouldn't listen." 1326 01:06:55,378 --> 01:06:58,713 (dramatic piano music) 1327 01:07:10,426 --> 01:07:12,727 [Ms. Hanson] Does she look familiar to you? 1328 01:07:19,936 --> 01:07:21,202 Is that my mother? 1329 01:07:22,572 --> 01:07:23,604 It is. 1330 01:07:27,544 --> 01:07:28,843 Oh God, I have to warn her! 1331 01:07:31,447 --> 01:07:34,015 Kate Whitman, where are you? 1332 01:07:34,117 --> 01:07:37,018 (foreboding music) 1333 01:07:52,936 --> 01:07:54,101 Hello, miss. 1334 01:07:54,737 --> 01:07:56,771 I'm looking for a Kate or Joseph Whitman? 1335 01:07:58,341 --> 01:07:59,674 Uh, Kate went to the store, 1336 01:07:59,776 --> 01:08:02,143 and Joseph's napping right now. 1337 01:08:02,245 --> 01:08:04,378 Is there anything I can help you with? 1338 01:08:04,480 --> 01:08:06,714 I just got a request from County to drop by 1339 01:08:06,816 --> 01:08:08,883 and make sure there's no funny business going on. 1340 01:08:08,985 --> 01:08:11,252 It's just uh, routine, really. 1341 01:08:11,354 --> 01:08:13,354 Hey um, your name wouldn't happen to be 1342 01:08:13,456 --> 01:08:14,722 Samantha Brown, would it? 1343 01:08:15,692 --> 01:08:16,757 No. 1344 01:08:16,859 --> 01:08:18,893 Uh, I've always liked the name Samantha. 1345 01:08:20,363 --> 01:08:21,528 I'm Danica. 1346 01:08:23,032 --> 01:08:24,098 A pleasure. 1347 01:08:25,501 --> 01:08:26,667 Danica Whitman. 1348 01:08:27,870 --> 01:08:29,403 Oh, I see. 1349 01:08:29,505 --> 01:08:31,906 Uh, you wouldn't happen to have ID on ya? 1350 01:08:33,276 --> 01:08:34,742 I do, but it's inside. 1351 01:08:35,878 --> 01:08:38,779 I can grab it? 1352 01:08:38,881 --> 01:08:40,147 Sure. 1353 01:08:40,550 --> 01:08:42,283 Would you like to come inside 1354 01:08:42,385 --> 01:08:44,118 and get a drink or something? 1355 01:08:45,688 --> 01:08:46,821 I'd appreciate that. 1356 01:08:51,261 --> 01:08:52,275 (receiver beeping) 1357 01:08:52,295 --> 01:08:54,043 - Oh. - [Dispatcher] Officer Raymond, 1358 01:08:54,063 --> 01:08:55,096 have you reached the cabin yet? 1359 01:08:55,198 --> 01:08:56,364 Please respond. 1360 01:08:56,466 --> 01:08:57,765 [Officer Raymond] Yes dispatch, I'm here now. 1361 01:08:57,867 --> 01:08:59,433 [Detective] Dispatch, relay the correspondence 1362 01:08:59,535 --> 01:09:01,135 from Officer Richards. 1363 01:09:01,237 --> 01:09:02,370 [Officer Raymond] Uh huh. 1364 01:09:02,472 --> 01:09:03,519 [Dispatcher] Just got word from County, 1365 01:09:03,539 --> 01:09:05,373 there's an APB out on Samantha Brown. 1366 01:09:05,475 --> 01:09:09,110 Code 240, aggravated assault, so proceed with caution. 1367 01:09:09,212 --> 01:09:11,045 Okay, will do. (ominous music) 1368 01:09:11,147 --> 01:09:13,247 (knife stabbing) (Officer Raymond gasping) 1369 01:09:13,349 --> 01:09:14,615 Shh! 1370 01:09:14,717 --> 01:09:15,983 Don't wake dad. 1371 01:09:16,919 --> 01:09:18,386 Shh. 1372 01:09:18,488 --> 01:09:22,523 (Officer Raymond coughing and gasping) 1373 01:09:22,625 --> 01:09:25,393 Oh, why is this happening to me? 1374 01:09:28,564 --> 01:09:30,231 (Officer Raymond gurgling) 1375 01:09:30,333 --> 01:09:32,233 This is not working out at all! 1376 01:09:59,529 --> 01:10:01,829 (dial tone ringing) 1377 01:10:01,931 --> 01:10:05,066 (cell phone buzzing) 1378 01:10:13,276 --> 01:10:14,290 Hello? 1379 01:10:14,310 --> 01:10:15,576 Katherine Whitman? 1380 01:10:16,379 --> 01:10:18,646 Is this Katherine Whitman? 1381 01:10:18,748 --> 01:10:20,181 [Kate] Yes? 1382 01:10:20,283 --> 01:10:22,516 This is Danica. 1383 01:10:22,618 --> 01:10:25,786 (somber music) 1384 01:10:25,888 --> 01:10:26,936 What are you talking about? 1385 01:10:26,956 --> 01:10:28,037 Who is this? 1386 01:10:28,057 --> 01:10:29,223 [Danica] Are you alone? 1387 01:10:30,560 --> 01:10:32,860 Well, that's none of your business, actually. 1388 01:10:32,962 --> 01:10:34,295 Is this some kind of joke? 1389 01:10:34,397 --> 01:10:35,696 It-it's not a joke! 1390 01:10:38,134 --> 01:10:39,700 My name is Danica Tyrell. 1391 01:10:39,802 --> 01:10:42,436 You gave me up for adoption when you were 16 years old. 1392 01:10:44,741 --> 01:10:47,742 And the girl who's pretending to be me is not your daughter. 1393 01:10:51,347 --> 01:10:53,314 Okay, it's gonna be okay. 1394 01:10:53,416 --> 01:10:58,419 It's gonna be okay... 1395 01:10:59,288 --> 01:11:00,755 I know this sounds crazy. 1396 01:11:00,857 --> 01:11:03,424 Just listen to what I have to say. 1397 01:11:04,494 --> 01:11:06,761 Look, if this is just some kind of weird... 1398 01:11:06,863 --> 01:11:08,162 You are in danger! 1399 01:11:08,264 --> 01:11:09,830 You have to believe me! 1400 01:11:09,932 --> 01:11:11,265 Her name is Samantha Brown, 1401 01:11:11,367 --> 01:11:13,934 and she is mentally unstable. 1402 01:11:14,036 --> 01:11:15,770 And now she stopped taking her meds. 1403 01:11:15,872 --> 01:11:19,240 Please, just trust what I have to say is true. 1404 01:11:20,376 --> 01:11:21,675 No, you don't get everything, Danica. 1405 01:11:21,778 --> 01:11:23,444 You don't get everything. 1406 01:11:23,546 --> 01:11:25,012 It's gonna be okay. 1407 01:11:25,114 --> 01:11:26,447 Sam, it's gonna be okay... 1408 01:11:28,451 --> 01:11:29,750 Where are you calling from? 1409 01:11:29,852 --> 01:11:30,918 Safe Harbor Group Home. 1410 01:11:31,020 --> 01:11:33,387 But that-that's not important right now. 1411 01:11:33,489 --> 01:11:35,289 What's important is that you get as far away from her 1412 01:11:35,391 --> 01:11:36,791 as possible, right now! 1413 01:11:36,893 --> 01:11:38,959 Please, promise me! 1414 01:11:39,061 --> 01:11:40,895 Look, I'm-I'm sorry, but I have to go. 1415 01:11:40,997 --> 01:11:42,296 [Danica] No, wait! 1416 01:11:58,748 --> 01:12:01,315 (ominous music) 1417 01:12:08,357 --> 01:12:10,825 (Kate gasping) 1418 01:12:20,803 --> 01:12:22,102 Joseph? 1419 01:12:23,873 --> 01:12:24,939 Joseph? 1420 01:12:28,744 --> 01:12:29,844 Oh, oh! 1421 01:12:31,047 --> 01:12:34,048 (breathing heavily) 1422 01:12:34,150 --> 01:12:36,650 You're okay? She, she didn't hurt you? 1423 01:12:36,752 --> 01:12:37,785 I-I'm, I'm fine. 1424 01:12:37,887 --> 01:12:40,120 Thank God! - What's going on? 1425 01:12:40,223 --> 01:12:41,589 Where's Samantha? 1426 01:12:41,691 --> 01:12:42,723 [Joseph] Samantha? 1427 01:12:42,825 --> 01:12:45,159 I mean, I mean Danica, where is she? 1428 01:12:45,261 --> 01:12:46,309 What are you talking about? 1429 01:12:46,329 --> 01:12:48,729 I talked to her, she called me! 1430 01:12:48,831 --> 01:12:51,165 Not the-the Danica, she called me, 1431 01:12:51,267 --> 01:12:52,566 my daughter, my real daughter! 1432 01:12:52,668 --> 01:12:54,435 And, oh, and I should have seen it I... 1433 01:12:54,537 --> 01:12:55,769 Hey, hey, hey, hey, hey! - I put you, 1434 01:12:55,872 --> 01:12:57,805 I put us in danger! - Kate, Kate, Kate, Kate! 1435 01:12:57,907 --> 01:12:59,807 Everything, everything's fine, okay? 1436 01:12:59,909 --> 01:13:01,141 Everything's fine. - No, no, Joseph! 1437 01:13:01,244 --> 01:13:03,744 Everything, everything isn't fine! 1438 01:13:03,846 --> 01:13:07,314 There's a dead police officer on our porch! 1439 01:13:07,416 --> 01:13:09,850 (Kate crying) 1440 01:13:13,856 --> 01:13:17,791 I don't know what happened, but we are going to be okay. 1441 01:13:17,894 --> 01:13:20,694 Look, whoever she was, whatever she's doing, she's gone. 1442 01:13:21,597 --> 01:13:24,498 (foreboding music) 1443 01:13:39,148 --> 01:13:41,448 (knocking) 1444 01:13:46,055 --> 01:13:48,088 [Ms. Hanson] Hi. 1445 01:13:48,190 --> 01:13:49,556 Um... 1446 01:13:49,659 --> 01:13:50,824 I'm Kate Whitman. 1447 01:13:52,995 --> 01:13:54,194 I'm here to see my daughter. 1448 01:13:55,998 --> 01:13:57,297 Danica. 1449 01:13:58,501 --> 01:13:59,700 Yeah. 1450 01:14:01,370 --> 01:14:02,569 Please, come in. 1451 01:14:06,609 --> 01:14:08,642 I've known Danica for, well, 1452 01:14:08,744 --> 01:14:11,312 longer than I would have liked to, if you know what I mean. 1453 01:14:11,414 --> 01:14:14,248 But she is very special, Mrs. Whitman. 1454 01:14:14,350 --> 01:14:15,382 I know. 1455 01:14:18,120 --> 01:14:19,286 But when I heard her voice... 1456 01:14:19,388 --> 01:14:21,655 Oh, I know, I was sitting right there. 1457 01:14:21,757 --> 01:14:23,791 And she just lit up. 1458 01:14:24,727 --> 01:14:26,460 I mean, between you and me, 1459 01:14:26,562 --> 01:14:29,296 it took all I had not to break down and cry like a baby. 1460 01:14:29,398 --> 01:14:32,199 And people will tell you, I do not cry. 1461 01:14:32,301 --> 01:14:33,567 I've heard. 1462 01:14:35,171 --> 01:14:36,236 She's in there. 1463 01:14:38,341 --> 01:14:39,440 It's okay, she won't bite. 1464 01:14:40,910 --> 01:14:42,175 Go ahead. 1465 01:14:46,182 --> 01:14:47,214 Danica? 1466 01:14:47,316 --> 01:14:50,250 (foreboding music) 1467 01:14:55,458 --> 01:14:56,757 She's here... 1468 01:14:59,161 --> 01:15:00,227 Samantha? 1469 01:15:00,329 --> 01:15:01,243 But how did she... 1470 01:15:01,263 --> 01:15:02,429 The window. 1471 01:15:02,531 --> 01:15:03,664 It... - What? 1472 01:15:03,766 --> 01:15:05,099 It leads to the roof. 1473 01:15:05,201 --> 01:15:06,433 Oh! 1474 01:15:06,836 --> 01:15:08,168 You're jealous, just stop it! 1475 01:15:09,472 --> 01:15:10,771 Those messages to Melissa! 1476 01:15:12,208 --> 01:15:14,508 "She's not who she says she is, don't trust her", 1477 01:15:14,610 --> 01:15:16,210 why would you do that? 1478 01:15:16,312 --> 01:15:17,960 - I'm sorry! - [Samantha] Shut up! 1479 01:15:17,980 --> 01:15:19,028 Samantha? 1480 01:15:19,048 --> 01:15:20,029 [Danica] Mom? 1481 01:15:20,049 --> 01:15:21,215 Mom? 1482 01:15:21,317 --> 01:15:22,683 Mom? 1483 01:15:22,785 --> 01:15:25,619 Samantha, I need you to listen to me very carefully. 1484 01:15:26,689 --> 01:15:27,921 Okay? 1485 01:15:29,291 --> 01:15:30,591 This isn't gonna change anything... 1486 01:15:30,693 --> 01:15:31,774 Yes it will! 1487 01:15:31,794 --> 01:15:35,195 Yes it will, mom, you know it will! 1488 01:15:35,297 --> 01:15:37,698 She's the reason that you can't love me, you know that! 1489 01:15:37,800 --> 01:15:39,266 Please Samantha, please don't kill me! 1490 01:15:39,368 --> 01:15:41,502 - Please don't do it! - Shut up! - It's okay! 1491 01:15:41,604 --> 01:15:42,703 It's okay honey, we're gonna work through this, okay? 1492 01:15:42,805 --> 01:15:44,972 See, mom, do not call her honey! 1493 01:15:45,074 --> 01:15:47,307 You know I don't like that! 1494 01:15:47,410 --> 01:15:49,343 It really hurts my feelings, mom! 1495 01:15:50,880 --> 01:15:52,346 You're my honey too. 1496 01:15:53,315 --> 01:15:54,882 Baby, I mean, you can both be. 1497 01:15:54,984 --> 01:15:57,317 Just please, don't make me choose, I don't want to do that. 1498 01:15:57,420 --> 01:15:58,819 Look, listen honey... 1499 01:15:58,921 --> 01:15:59,869 No you don't! 1500 01:15:59,889 --> 01:16:01,889 No, I do, you're my honey too! 1501 01:16:03,159 --> 01:16:08,162 What we have, no one can ever take that away from us, ever. 1502 01:16:08,898 --> 01:16:10,631 (sirens wailing) 1503 01:16:10,733 --> 01:16:13,167 Okay, do-do you remember our barbecue? 1504 01:16:14,270 --> 01:16:17,571 And how we worked on that garden together? 1505 01:16:17,673 --> 01:16:19,873 And our trip to the-the cabin? 1506 01:16:21,210 --> 01:16:23,110 Those are our memories, 1507 01:16:23,212 --> 01:16:26,647 and no one can ever take that away from us, ever! 1508 01:16:26,749 --> 01:16:30,117 Momma, I did really bad things, mom! 1509 01:16:30,219 --> 01:16:31,351 I know. 1510 01:16:31,454 --> 01:16:35,255 [Samantha] I did really, really bad things! 1511 01:16:35,357 --> 01:16:36,439 (knife clattering) 1512 01:16:36,459 --> 01:16:37,958 (Samantha crying) - Get on the ground! 1513 01:16:38,060 --> 01:16:39,193 You're under arrest! 1514 01:16:39,295 --> 01:16:40,594 Put your hands on your head and interlock them 1515 01:16:40,696 --> 01:16:41,762 in the air where we can see them! 1516 01:16:41,864 --> 01:16:44,298 Momma, mom, mom, help! - Now! 1517 01:16:44,400 --> 01:16:46,533 Put your hands on your head! 1518 01:16:46,635 --> 01:16:49,103 Put your hands on your head! (Samantha crying and whining) 1519 01:16:49,205 --> 01:16:50,637 Momma! 1520 01:16:50,739 --> 01:16:51,972 Mom! 1521 01:16:54,076 --> 01:16:55,209 Momma! 1522 01:16:55,311 --> 01:16:57,811 Mom! - Hands behind your back! 1523 01:16:57,913 --> 01:16:59,046 Stop resisting the officer! 1524 01:16:59,148 --> 01:17:00,280 Mommy, please! 1525 01:17:01,784 --> 01:17:04,518 (Samantha crying) 1526 01:17:04,620 --> 01:17:05,686 I'm sorry! 1527 01:17:06,255 --> 01:17:07,621 Mom, please, no! 1528 01:17:08,991 --> 01:17:10,457 Mommy please, I'm so sorry! 1529 01:17:10,559 --> 01:17:12,126 I'm so sorry, mom! 1530 01:17:13,095 --> 01:17:18,098 (both crying) (somber music) 1531 01:17:19,802 --> 01:17:20,868 I'm Kate. 1532 01:17:22,271 --> 01:17:23,570 And I'm your mom. 1533 01:17:25,407 --> 01:17:27,141 I'm Danica, and I'm your daughter. 1534 01:17:28,944 --> 01:17:30,110 I'm so sorry. 1535 01:17:31,280 --> 01:17:34,348 I love you! (both crying) 1536 01:17:34,450 --> 01:17:37,084 (light music) 1537 01:17:42,491 --> 01:17:45,359 (Ms. Hanson chuckling) 1538 01:17:45,461 --> 01:17:47,594 Oh, and that's it! 1539 01:17:47,696 --> 01:17:48,996 For real this time? 1540 01:17:49,098 --> 01:17:50,230 She's the real deal. 1541 01:17:50,332 --> 01:17:51,498 You have my word. 1542 01:17:52,434 --> 01:17:54,334 And we got the DNA test to prove it. 1543 01:17:54,436 --> 01:17:55,569 Whoo! 1544 01:17:55,671 --> 01:17:57,771 You are all mine now! 1545 01:17:57,873 --> 01:17:59,339 I wish I could say the same. 1546 01:17:59,441 --> 01:18:00,541 Oh, stop it. 1547 01:18:00,643 --> 01:18:02,543 You know you'll always be my first. 1548 01:18:02,645 --> 01:18:03,911 My girls. 1549 01:18:04,013 --> 01:18:05,445 Can this day get any better? 1550 01:18:05,548 --> 01:18:06,580 I don't think so. 1551 01:18:06,682 --> 01:18:08,448 Thank you so much for everything. 1552 01:18:08,551 --> 01:18:10,951 I couldn't have done any of this without you. 1553 01:18:11,053 --> 01:18:12,886 You really mean that? 1554 01:18:12,988 --> 01:18:13,936 Oh, like that? 1555 01:18:13,956 --> 01:18:15,055 No, that wasn't me. 1556 01:18:15,157 --> 01:18:17,391 This was you, and a little bit of Joseph. 1557 01:18:17,493 --> 01:18:18,659 I mean it. 1558 01:18:19,195 --> 01:18:20,460 I love you. 1559 01:18:21,197 --> 01:18:23,163 Stop it, you're gonna make me cry. 1560 01:18:25,201 --> 01:18:28,535 Ladies and gentlemen, introducing The Whitmans. 1561 01:18:28,637 --> 01:18:29,937 Oh, the perfect family. 1562 01:18:35,244 --> 01:18:38,111 (loud scraping) 1563 01:18:38,214 --> 01:18:40,547 (knocking) 1564 01:18:40,649 --> 01:18:43,584 (foreboding music) 1565 01:18:47,523 --> 01:18:49,156 You had a good group session today. 1566 01:18:53,028 --> 01:18:54,161 You must be cold. 1567 01:18:55,664 --> 01:18:57,030 Thank you, Dr. Hopewell. 1568 01:19:01,904 --> 01:19:03,003 Dr. Hopewell? 1569 01:19:06,242 --> 01:19:07,407 Yes, dear? 1570 01:19:08,677 --> 01:19:10,177 Is mother coming to visit me? 1571 01:19:14,016 --> 01:19:16,950 [Dr. Hopewell] Honey, your mother is... 1572 01:19:17,052 --> 01:19:18,385 'Cause I miss her a lot. 1573 01:19:21,257 --> 01:19:23,223 And I'm sure she feels the same. 1574 01:19:24,093 --> 01:19:25,459 Well, I'm sure she does too. 1575 01:19:28,163 --> 01:19:30,897 A mother and a daughter should never be apart. 1576 01:19:33,402 --> 01:19:34,601 It's just unnatural. 1577 01:19:37,273 --> 01:19:39,206 Did you know I was a love child? 1578 01:19:42,411 --> 01:19:44,177 [Dr. Hopewell] Well, Samantha, 1579 01:19:44,280 --> 01:19:45,879 that certainly is something. 1580 01:19:45,981 --> 01:19:47,047 Danica. 1581 01:19:47,851 --> 01:19:50,576 My name is Danica... 1582 01:19:51,596 --> 01:19:52,883 (music) 107062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.