Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,869 --> 00:00:06,404
(dramatic music)
2
00:00:20,454 --> 00:00:25,457
(rock music)
(crowd cheering)
3
00:00:38,105 --> 00:00:42,207
(man and woman shouting muffled)
4
00:00:49,116 --> 00:00:50,549
[Samantha] You're amazing.
5
00:00:50,651 --> 00:00:51,950
That's sweet.
6
00:00:53,253 --> 00:00:55,987
You know, I can't wait
to get out of this town
7
00:00:56,089 --> 00:00:58,456
Eat deep dish pizzas in Chicago,
8
00:00:58,559 --> 00:01:01,927
and take selfies at
the Grand Canyon.
9
00:01:03,530 --> 00:01:05,397
And since my 18th
birthday sucked,
10
00:01:05,499 --> 00:01:07,933
I was thinking maybe
we'd go to Vegas
11
00:01:09,269 --> 00:01:10,402
and completely blow it!
12
00:01:11,165 --> 00:01:12,853
What do you think?
13
00:01:12,873 --> 00:01:14,372
About that...
14
00:01:14,474 --> 00:01:16,041
I don't think there's gonna
be space on the tour bus.
15
00:01:16,143 --> 00:01:17,375
What?
16
00:01:22,649 --> 00:01:25,850
I hate you!
17
00:01:25,953 --> 00:01:28,019
You hate me?
You barely know me.
18
00:01:29,556 --> 00:01:30,989
You told me you loved me.
19
00:01:32,259 --> 00:01:33,291
[Abe] Oh, come on!
20
00:01:34,661 --> 00:01:37,762
You don't say it
unless you mean it.
21
00:01:37,864 --> 00:01:39,965
Well, I need some alone time.
22
00:01:40,067 --> 00:01:41,299
Can I get my shirt back?
23
00:01:42,402 --> 00:01:45,370
I'm always alone,
you son of a bitch!
24
00:01:45,472 --> 00:01:47,439
Uh, keep the shirt.
25
00:01:50,544 --> 00:01:51,491
You want this?
26
00:01:51,511 --> 00:01:52,544
Wait, wait, wait.
27
00:01:52,646 --> 00:01:54,779
No, drop the guitar.
28
00:01:54,881 --> 00:01:56,147
Beg me.
29
00:02:00,554 --> 00:02:02,253
Please give me my guitar.
30
00:02:02,356 --> 00:02:03,622
Oh, I'm begging!
31
00:02:03,724 --> 00:02:04,671
Shut up!
32
00:02:04,691 --> 00:02:06,458
(guitar cracking)
33
00:02:06,560 --> 00:02:07,859
Oh!
- Break a leg.
34
00:02:16,036 --> 00:02:18,737
(birds chirping)
35
00:02:21,842 --> 00:02:24,075
(knocking)
36
00:02:25,278 --> 00:02:26,511
Come on!
37
00:02:28,682 --> 00:02:29,814
Not again.
38
00:02:29,916 --> 00:02:31,783
Hurry up, lazy ass,
before Hanson sees me.
39
00:02:31,885 --> 00:02:33,018
I'm coming, relax.
40
00:02:36,690 --> 00:02:37,789
Oh, come on!
41
00:02:37,891 --> 00:02:38,839
You know it gets stuck.
42
00:02:38,859 --> 00:02:40,058
I'm trying.
43
00:02:41,795 --> 00:02:44,396
Hey, did she ask about me?
44
00:02:45,465 --> 00:02:46,931
I told her you went
to bed after school
45
00:02:47,034 --> 00:02:48,400
'cause you were sick.
46
00:02:48,602 --> 00:02:49,834
You're welcome.
47
00:02:50,470 --> 00:02:51,536
Nice work, knick-knack.
48
00:02:52,606 --> 00:02:53,972
Please don't call me that.
49
00:02:54,074 --> 00:02:56,541
Fine, Danica.
That's not even a real name.
50
00:02:56,643 --> 00:02:59,644
You're literally the worst
roommate ever, you know that?
51
00:02:59,746 --> 00:03:00,912
You know you love me.
52
00:03:02,983 --> 00:03:06,317
(dramatic music)
53
00:03:06,420 --> 00:03:08,286
The front door's
open, you know?
54
00:03:10,991 --> 00:03:12,223
Come on.
55
00:03:13,794 --> 00:03:16,061
(sighing)
56
00:03:20,233 --> 00:03:22,000
(clears throat)
57
00:03:22,102 --> 00:03:23,568
I never should have
agreed to let you stay
58
00:03:23,670 --> 00:03:25,537
until the end of
the school year.
59
00:03:25,639 --> 00:03:28,073
You have broken rule after rule.
60
00:03:28,909 --> 00:03:32,343
I have given you more second
chances than I can count,
61
00:03:32,446 --> 00:03:35,080
but your behavior has
only gotten more erratic.
62
00:03:35,182 --> 00:03:37,048
Have you been taking
your medications?
63
00:03:37,150 --> 00:03:39,918
Just ground me or whatever
so we can get on with this.
64
00:03:42,155 --> 00:03:43,321
Pack up your things.
65
00:03:45,792 --> 00:03:48,593
You're 18 now, you've
aged out of the system.
66
00:03:48,695 --> 00:03:51,296
By law, you should've
moved out months ago.
67
00:03:52,332 --> 00:03:53,631
Move where?
68
00:03:54,835 --> 00:03:58,803
Look, I know how hard life
has been for you, Samantha...
69
00:03:58,905 --> 00:04:00,171
Hard?
70
00:04:01,041 --> 00:04:03,942
I've been in 14 foster
homes in 12 years.
71
00:04:04,044 --> 00:04:06,377
I am well aware.
72
00:04:06,480 --> 00:04:09,080
You, you're not a
victim, Samantha.
73
00:04:09,182 --> 00:04:12,250
It's not always someone
else's fault, okay?
74
00:04:12,352 --> 00:04:14,886
At some point, you
need to grow up,
75
00:04:14,988 --> 00:04:17,021
take responsibility
for your part...
76
00:04:17,124 --> 00:04:19,224
And being homeless is
somehow gonna miraculously
77
00:04:19,326 --> 00:04:21,426
turn me into a
responsible human being?
78
00:04:23,230 --> 00:04:25,630
You have choices, Samantha.
79
00:04:26,500 --> 00:04:31,402
However, living at Safe Harbor
is no longer one of them.
80
00:04:31,505 --> 00:04:32,537
I have nothing.
81
00:04:33,807 --> 00:04:35,106
Nobody.
82
00:04:36,376 --> 00:04:40,044
You have your
stipend to start out.
83
00:04:43,550 --> 00:04:44,749
What is this?
84
00:04:44,851 --> 00:04:45,950
That is enough!
85
00:04:46,052 --> 00:04:48,386
You couldn't care
less if I die out there!
86
00:04:48,488 --> 00:04:50,989
In fact, you'd probably even
forget who I was tomorrow.
87
00:04:51,091 --> 00:04:53,424
- You heartless bitch!
- I said enough.
88
00:04:53,527 --> 00:04:57,629
Okay, this is precisely why
you are no longer welcome here.
89
00:04:57,731 --> 00:05:00,532
(dramatic music)
90
00:05:03,637 --> 00:05:06,638
(people chattering)
91
00:05:13,013 --> 00:05:14,112
That's the one.
92
00:05:14,214 --> 00:05:15,713
The-the Premium Transport LX.
93
00:05:15,816 --> 00:05:17,749
It's complete with a
BPA-free snack tray,
94
00:05:17,851 --> 00:05:19,083
UV protective sun hood,
95
00:05:19,186 --> 00:05:21,586
and the world's most
advanced stroller suspension
96
00:05:21,688 --> 00:05:23,054
for one smooth ride.
97
00:05:23,156 --> 00:05:25,056
You sound like an infomercial.
98
00:05:25,158 --> 00:05:26,925
I can't help that I'm excited.
99
00:05:27,027 --> 00:05:29,360
(gentle music)
100
00:05:29,462 --> 00:05:31,129
Let's not get
ahead of ourselves.
101
00:05:33,667 --> 00:05:37,802
The treatments are gonna
work this time, I know it.
102
00:05:37,904 --> 00:05:40,538
And once we have the
world's greatest baby,
103
00:05:40,640 --> 00:05:42,307
we are gonna have the
world's greatest stroller
104
00:05:42,409 --> 00:05:43,808
to go with it.
- Okay.
105
00:05:43,910 --> 00:05:45,844
Did I mention the
state-of-the-art
106
00:05:45,946 --> 00:05:49,013
All right, all right, enough
about the stroller, silly.
107
00:05:51,585 --> 00:05:52,817
We got this.
108
00:05:53,220 --> 00:05:54,352
Third time's the charm.
109
00:05:55,689 --> 00:05:59,190
I believe you.
110
00:06:00,193 --> 00:06:02,694
All right, let's go
get our great news.
111
00:06:05,832 --> 00:06:06,998
(Joseph sighing)
112
00:06:07,100 --> 00:06:08,633
[Joseph] I'm gonna
take my son fishing here.
113
00:06:08,735 --> 00:06:10,635
Daughter.
- Nah!
114
00:06:10,737 --> 00:06:12,103
Maybe it's gonna be
one of each, you know?
115
00:06:12,205 --> 00:06:13,638
(laughs) Okay, maybe.
- Paternal instinct.
116
00:06:20,013 --> 00:06:21,212
Unfortunately...
117
00:06:22,549 --> 00:06:24,916
The embryo has detached
from the cervical wall,
118
00:06:26,419 --> 00:06:28,152
depriving it of the
necessary nutrients
119
00:06:28,255 --> 00:06:29,169
it needs to develop...
120
00:06:29,189 --> 00:06:30,454
Just stop.
121
00:06:31,191 --> 00:06:32,490
Joe...
122
00:06:34,060 --> 00:06:35,359
So now what?
123
00:06:36,897 --> 00:06:38,563
We can talk about
another round.
124
00:06:42,936 --> 00:06:44,168
The sooner, the better.
125
00:06:45,772 --> 00:06:47,004
No.
126
00:06:50,043 --> 00:06:51,075
I'm sorry, honey.
127
00:06:53,113 --> 00:06:56,714
I can't go through it again.
128
00:06:56,816 --> 00:06:58,049
No, I'm-I'm sorry.
129
00:06:58,151 --> 00:07:01,219
I um, I just really
wanted this for us.
130
00:07:03,223 --> 00:07:04,289
There are other options.
131
00:07:05,158 --> 00:07:06,557
Adoption.
132
00:07:06,660 --> 00:07:07,992
Fostering...
133
00:07:08,094 --> 00:07:09,627
I've got nothing against
adoption, I'm all for it,
134
00:07:09,729 --> 00:07:12,363
it's just not how we
pictured starting our family.
135
00:07:12,465 --> 00:07:13,764
Of course.
136
00:07:14,567 --> 00:07:15,700
However, if you do
change your minds,
137
00:07:15,802 --> 00:07:17,869
I can put you in touch
with a private agency...
138
00:07:17,971 --> 00:07:19,704
That-that won't be necessary.
139
00:07:22,275 --> 00:07:23,574
Can we go?
140
00:07:24,511 --> 00:07:25,558
[Joseph] Thank you for
everything you've done.
141
00:07:25,578 --> 00:07:26,978
Of course.
142
00:07:27,080 --> 00:07:29,547
(somber music)
143
00:07:38,258 --> 00:07:39,924
She actually did it!
144
00:07:40,026 --> 00:07:41,259
Did what?
145
00:07:42,028 --> 00:07:43,494
Ms. Hanson, she kicked me out.
146
00:07:43,596 --> 00:07:45,029
Sam, I'm so sorry.
147
00:07:45,131 --> 00:07:47,966
I'm better than this
place, no offense.
148
00:07:49,669 --> 00:07:50,868
It could be worse.
149
00:07:50,971 --> 00:07:53,004
You could have just
appreciated what we have.
150
00:07:53,106 --> 00:07:54,839
Yeah, well, that's
easy for you to say.
151
00:07:54,941 --> 00:07:56,074
You have a mom out
there somewhere,
152
00:07:56,176 --> 00:07:57,208
you just choose not
to look for her.
153
00:07:57,310 --> 00:07:58,676
She abandoned me
when I was a baby.
154
00:07:58,778 --> 00:08:00,378
Good parents don't do that.
155
00:08:00,480 --> 00:08:02,580
What if I wanted to find
her and she didn't want me?
156
00:08:03,650 --> 00:08:06,017
You know what, screw that,
you can't just make a family.
157
00:08:06,119 --> 00:08:09,120
You know, God took six
days to make the world
158
00:08:09,222 --> 00:08:11,189
and took a day to chill.
(pills rattling)
159
00:08:11,291 --> 00:08:12,690
Maybe you're not
trying hard enough.
160
00:08:12,792 --> 00:08:15,126
Okay, Little Orphan Annie,
where's your Daddy Warbucks?
161
00:08:16,396 --> 00:08:19,197
You know, I forgot to
tell you that Ms. Hanson
162
00:08:19,299 --> 00:08:20,365
wanted to see you too.
163
00:08:21,301 --> 00:08:22,215
Me?
164
00:08:22,235 --> 00:08:23,283
Yeah.
165
00:08:23,303 --> 00:08:25,069
You were my
accomplice, after all.
166
00:08:25,171 --> 00:08:26,404
But, but...
167
00:08:27,240 --> 00:08:28,472
You made me!
168
00:08:29,409 --> 00:08:30,641
I wouldn't worry.
169
00:08:33,079 --> 00:08:34,746
You're her favorite.
170
00:08:34,848 --> 00:08:37,448
(ominous music)
171
00:08:41,054 --> 00:08:42,320
Okay.
172
00:08:58,004 --> 00:09:00,671
(birds chirping)
173
00:09:07,914 --> 00:09:09,213
Hey.
174
00:09:10,950 --> 00:09:13,151
I uh, I was thinking
we could turn this room
175
00:09:13,253 --> 00:09:14,819
into an office.
176
00:09:14,921 --> 00:09:17,088
Then I wouldn't have to
stay late at the restaurant
177
00:09:17,190 --> 00:09:18,990
and you can get the
study all to yourself.
178
00:09:19,092 --> 00:09:20,691
Or we could turn it into a gym?
179
00:09:20,794 --> 00:09:23,528
I could finally get those
six-pack abs I've always wanted.
180
00:09:24,464 --> 00:09:26,030
(sighing)
181
00:09:26,132 --> 00:09:28,933
This isn't what I thought
my belly would look like
182
00:09:29,035 --> 00:09:30,368
over the next nine months.
183
00:09:31,204 --> 00:09:32,537
I wanna show you something.
184
00:09:45,218 --> 00:09:46,517
Danica?
185
00:09:47,987 --> 00:09:49,087
I had Ivan do something.
186
00:09:50,090 --> 00:09:52,290
You know, he's kind
of a computer nerd.
187
00:09:52,392 --> 00:09:54,092
Yeah, Melissa
says the same thing.
188
00:09:55,228 --> 00:09:56,727
But how-how do you
know that's her?
189
00:09:56,830 --> 00:09:57,962
And there's no pictures of her.
190
00:09:58,064 --> 00:09:59,464
Why?
191
00:09:59,566 --> 00:10:01,833
Maybe she's not a selfie
addict like the rest of America.
192
00:10:01,935 --> 00:10:04,635
But, look, she's the same
age, she's from your hometown,
193
00:10:04,737 --> 00:10:05,970
she has your maiden name.
194
00:10:07,740 --> 00:10:08,773
Tyrell...
195
00:10:10,643 --> 00:10:11,676
That is so weird.
196
00:10:11,778 --> 00:10:13,244
Why didn't the Martins
change her name
197
00:10:13,346 --> 00:10:14,812
after they adopted her?
198
00:10:14,914 --> 00:10:15,995
Well, that's the thing.
199
00:10:16,015 --> 00:10:18,082
As far as Ivan can
tell, they didn't.
200
00:10:20,653 --> 00:10:22,053
What?
201
00:10:22,155 --> 00:10:24,355
Yeah, she never got adopted.
202
00:10:24,457 --> 00:10:27,125
She's been living in a
foster home her whole life.
203
00:10:31,097 --> 00:10:33,264
Look, we don't know what
her life's been like.
204
00:10:33,366 --> 00:10:35,466
And we can't assume the worst.
205
00:10:38,004 --> 00:10:39,737
Now you want me
to reach out to her
206
00:10:39,839 --> 00:10:44,275
after she grew up like that?
207
00:10:44,377 --> 00:10:47,078
I do, but it's
your decision to make
208
00:10:47,180 --> 00:10:49,413
and I will support
whatever you choose.
209
00:10:51,217 --> 00:10:52,817
This could be a disaster.
210
00:10:54,854 --> 00:10:58,122
It could, but it could
also be an incredible gift.
211
00:10:59,192 --> 00:11:01,926
(gentle music)
212
00:11:10,770 --> 00:11:13,437
(birds chirping)
213
00:11:27,086 --> 00:11:28,986
Still making up your mind?
214
00:11:29,088 --> 00:11:30,454
Oh uh...
215
00:11:30,557 --> 00:11:34,058
Yeah, let's go with white
linens for the tablecloths.
216
00:11:34,160 --> 00:11:35,560
Classic, clean.
217
00:11:35,662 --> 00:11:38,996
I meant about
sending the message.
218
00:11:39,098 --> 00:11:41,065
I think I'm on draft eight.
219
00:11:42,602 --> 00:11:44,101
Would you want your mother,
220
00:11:44,204 --> 00:11:46,437
who gave you up when you
were a baby to reach out
221
00:11:46,539 --> 00:11:48,272
after all these years?
222
00:11:48,374 --> 00:11:50,074
Uh, I don't know.
223
00:11:50,176 --> 00:11:52,143
I might be a little mad, but,
224
00:11:53,213 --> 00:11:55,446
I'd wanna know
where I came from.
225
00:11:55,548 --> 00:11:56,747
Who my real mom was,
226
00:11:56,849 --> 00:11:59,150
especially if my real
mom was as cool as you.
227
00:12:00,220 --> 00:12:01,652
What do I even say to her?
228
00:12:01,754 --> 00:12:02,853
Just be yourself.
229
00:12:04,390 --> 00:12:06,924
And do not open with a joke,
'cause you are not that funny.
230
00:12:07,026 --> 00:12:08,107
Not helpful.
231
00:12:08,127 --> 00:12:10,428
(Melissa chuckling)
232
00:12:10,530 --> 00:12:12,063
She's gonna wanna meet you.
233
00:12:13,066 --> 00:12:14,365
I know it.
234
00:12:15,268 --> 00:12:16,367
Who wouldn't want you
for their real mom?
235
00:12:18,004 --> 00:12:19,085
Thanks.
236
00:12:19,105 --> 00:12:20,438
You're amazing.
237
00:12:20,540 --> 00:12:22,573
- Love you.
- Love you.
238
00:12:25,378 --> 00:12:26,577
Here goes...
239
00:12:28,915 --> 00:12:30,314
(sighing)
240
00:12:30,416 --> 00:12:33,217
(dramatic music)
241
00:12:43,997 --> 00:12:46,197
(electronic beeping)
242
00:12:46,299 --> 00:12:47,765
What do we have here?
243
00:12:51,671 --> 00:12:52,737
"Hello, Danica.
244
00:12:54,107 --> 00:12:57,074
"I'm your mother."
245
00:12:57,176 --> 00:12:59,477
(chuckling)
246
00:12:59,579 --> 00:13:01,779
Could this get any more perfect?
247
00:13:04,651 --> 00:13:08,252
Thanks Kate, I needed
a new place to stay.
248
00:13:08,354 --> 00:13:09,820
Sorry, knick-knack.
249
00:13:09,922 --> 00:13:11,088
Finders keepers!
250
00:13:14,127 --> 00:13:17,895
"Can't believe you
actually found me.
251
00:13:20,133 --> 00:13:22,900
"I've waited my whole
life for this moment.
252
00:13:23,002 --> 00:13:24,802
"Where have you been?"
253
00:13:37,283 --> 00:13:39,283
I can't believe you found me.
254
00:13:39,385 --> 00:13:41,585
"I've waited my whole
life for this moment.
255
00:13:42,522 --> 00:13:43,670
"I had actually given up,
256
00:13:43,690 --> 00:13:46,357
"but maybe fate has intervened
257
00:13:46,459 --> 00:13:49,860
"because I'll be headed
your way tomorrow.
258
00:13:50,897 --> 00:13:52,763
"So if you're around tomorrow,
259
00:13:52,865 --> 00:13:54,932
"I'm gonna be in town
and I'd like to see you."
260
00:13:55,034 --> 00:13:56,015
From Danica.
261
00:13:56,035 --> 00:13:57,267
Tomorrow?
262
00:13:57,637 --> 00:13:59,070
Tomorrow!
263
00:13:59,172 --> 00:14:01,038
This is really happening.
264
00:14:01,140 --> 00:14:02,155
(sighing)
265
00:14:02,175 --> 00:14:03,808
Yeah, this is
really happening!
266
00:14:06,312 --> 00:14:09,146
Wait, oh wait, no,
tomorrow I have meetings
267
00:14:09,248 --> 00:14:10,448
at the restaurant all day.
268
00:14:10,550 --> 00:14:12,817
I'm gonna have to reschedule!
269
00:14:12,919 --> 00:14:14,785
You-you open in
less than a week.
270
00:14:14,887 --> 00:14:17,088
Just have her meet
you at the restaurant.
271
00:14:17,190 --> 00:14:19,290
Hey, it'll be fine.
It'll be better than fine.
272
00:14:21,327 --> 00:14:22,526
You're right.
273
00:14:23,196 --> 00:14:24,295
I can do this.
274
00:14:29,769 --> 00:14:33,104
"I'll be at my restaurant
all day tomorrow.
275
00:14:33,206 --> 00:14:35,339
"Stop by when you're in town.
276
00:14:35,441 --> 00:14:36,874
"I can't wait to meet you."
277
00:14:38,311 --> 00:14:41,412
(electronic beeping)
278
00:14:48,221 --> 00:14:49,520
I'm in!
279
00:14:53,092 --> 00:14:54,324
Kettle...
280
00:14:54,794 --> 00:14:56,026
Black...
281
00:14:56,562 --> 00:14:57,861
Bistro.
282
00:15:01,534 --> 00:15:02,733
Delete.
283
00:15:03,703 --> 00:15:05,002
And delete.
284
00:15:06,873 --> 00:15:08,138
Okay.
285
00:15:15,214 --> 00:15:16,413
Sam?
286
00:15:16,883 --> 00:15:18,082
Sam!
287
00:15:18,885 --> 00:15:20,084
Sam!
288
00:15:20,186 --> 00:15:22,787
I know you have my laptop,
I just want it back.
289
00:15:25,958 --> 00:15:27,191
Sam?
290
00:15:28,261 --> 00:15:29,326
Sam?
291
00:15:30,096 --> 00:15:31,295
Knick-knack...
292
00:15:31,397 --> 00:15:34,198
(dramatic music)
293
00:15:40,072 --> 00:15:43,674
You see, I really
need that laptop now.
294
00:15:43,776 --> 00:15:44,909
I've kind of become
attached to it.
295
00:15:45,011 --> 00:15:47,011
I think you can understand.
296
00:15:47,113 --> 00:15:49,313
Just think about it
as a parting gift.
297
00:15:49,415 --> 00:15:51,081
Things are finally
looking up for me.
298
00:15:57,123 --> 00:15:58,155
Sleep tight, knick-knack!
299
00:15:59,625 --> 00:16:02,593
(foreboding music)
300
00:16:07,233 --> 00:16:08,532
Hello?
301
00:16:11,671 --> 00:16:14,738
Hi, I'm looking for Kate
Whitman, my name's...
302
00:16:14,841 --> 00:16:15,855
Danica!
303
00:16:15,875 --> 00:16:17,174
Yeah, hi!
304
00:16:17,276 --> 00:16:18,476
O-M-G, hi!
305
00:16:18,578 --> 00:16:20,177
Okay, just follow me.
306
00:16:21,747 --> 00:16:22,813
You look amazing!
307
00:16:22,915 --> 00:16:24,682
She's gonna be so
excited to see you.
308
00:16:26,052 --> 00:16:28,486
You kind of look like her,
sort of, I don't know.
309
00:16:35,328 --> 00:16:36,560
You have a visitor.
310
00:16:47,139 --> 00:16:48,338
Danica...
311
00:16:49,075 --> 00:16:50,107
Is this a bad time?
312
00:16:51,444 --> 00:16:52,610
No!
313
00:16:52,712 --> 00:16:55,513
No, come in, please.
314
00:16:55,615 --> 00:16:58,449
(mysterious music)
315
00:16:59,585 --> 00:17:00,618
Okay.
316
00:17:07,593 --> 00:17:08,859
Wow...
317
00:17:14,600 --> 00:17:18,202
Look at you!
318
00:17:18,304 --> 00:17:22,172
I've imagined this
moment a million times...
319
00:17:26,178 --> 00:17:27,411
Me too.
320
00:17:29,081 --> 00:17:31,715
(choking sob)
321
00:17:34,587 --> 00:17:37,154
(ominous music)
322
00:17:44,096 --> 00:17:46,797
(birds chirping)
323
00:17:49,602 --> 00:17:51,535
[Kate] So that's
what I called it.
324
00:17:51,637 --> 00:17:52,770
(Kate chuckling)
325
00:17:52,872 --> 00:17:54,505
Kettle Black Bistro.
326
00:17:54,607 --> 00:17:56,774
Yep, Black Bistro.
- I like it.
327
00:17:56,876 --> 00:17:58,909
Yeah I've wanted to
own my own restaurant
328
00:17:59,011 --> 00:18:02,346
since I was a kid, and
it's all happening.
329
00:18:02,448 --> 00:18:05,916
Well, that's if it passes
the inspection tomorrow.
330
00:18:06,018 --> 00:18:08,752
(upbeat music)
331
00:18:11,557 --> 00:18:14,692
I'm sorry, this is so surreal.
332
00:18:15,795 --> 00:18:18,329
You're everything I imagined.
333
00:18:19,732 --> 00:18:22,032
You're beautiful,
you're so successful.
334
00:18:22,134 --> 00:18:23,801
(chuckling)
335
00:18:23,903 --> 00:18:25,302
And you're kind of awesome.
336
00:18:26,839 --> 00:18:28,639
You're kind of
awesome yourself.
337
00:18:29,542 --> 00:18:30,556
Must be genetic.
338
00:18:30,576 --> 00:18:33,277
(both chuckling)
339
00:18:35,014 --> 00:18:36,547
Danica, I am so sorry.
340
00:18:37,717 --> 00:18:38,731
Giving you up for adoption
341
00:18:38,751 --> 00:18:41,018
was the hardest
decision of my life.
342
00:18:42,154 --> 00:18:44,254
I thought you were
going to a loving home.
343
00:18:44,357 --> 00:18:45,656
I...
344
00:18:46,525 --> 00:18:47,958
I saw you leave the
hospital with them.
345
00:18:49,695 --> 00:18:54,264
I was, until they found
out I had a heart condition.
346
00:18:54,367 --> 00:18:56,467
They had a little bit
of buyer's remorse.
347
00:18:57,703 --> 00:18:59,069
A heart condition?
348
00:18:59,171 --> 00:19:00,186
Is that still an issue?
349
00:19:00,206 --> 00:19:01,972
No, no, I'm fine.
350
00:19:03,609 --> 00:19:06,577
Couple of surgeries,
a few band-aids.
351
00:19:07,546 --> 00:19:09,246
Um, I don't even
have a scar though.
352
00:19:11,183 --> 00:19:12,516
You were never adopted then?
353
00:19:13,753 --> 00:19:14,985
What, who?
354
00:19:16,389 --> 00:19:19,023
Foster homes, group homes.
355
00:19:20,092 --> 00:19:21,258
Safe Harbor now.
356
00:19:22,728 --> 00:19:24,595
I don't, I don't really
like to talk about it.
357
00:19:24,697 --> 00:19:26,030
Of course, I...
358
00:19:31,137 --> 00:19:33,504
I would really love it if
you would join my husband
359
00:19:33,606 --> 00:19:34,672
and I for dinner tonight.
360
00:19:36,042 --> 00:19:37,141
Really?
361
00:19:37,243 --> 00:19:38,375
I insist.
362
00:19:39,312 --> 00:19:41,293
- Yeah. - Yeah?
- Yeah, I mean yes!
363
00:19:41,313 --> 00:19:43,580
I would love that!
- Okay!
364
00:19:46,085 --> 00:19:50,187
He was my first kiss,
and my first dance,
365
00:19:50,289 --> 00:19:53,524
and my first, well...
366
00:19:53,626 --> 00:19:54,658
Here you are.
367
00:19:54,760 --> 00:19:55,959
(chuckling)
368
00:19:56,062 --> 00:19:57,127
Hooray, me!
369
00:19:58,631 --> 00:20:01,865
His uh, family was very
religious, so they moved him,
370
00:20:01,967 --> 00:20:04,268
your father away,
and that was that.
371
00:20:05,471 --> 00:20:08,005
I was 16 and I was the
oldest of five kids,
372
00:20:08,107 --> 00:20:10,140
so my parents were
not in any position
373
00:20:10,242 --> 00:20:12,276
to take on another child,
374
00:20:12,378 --> 00:20:15,779
but I don't blame his
family, not at all.
375
00:20:15,881 --> 00:20:18,982
But, we were very much in love.
376
00:20:19,085 --> 00:20:21,819
You know, I'm gonna let you
ladies uh, finish catching up.
377
00:20:21,921 --> 00:20:23,487
I'm gonna turn on the game.
378
00:20:23,589 --> 00:20:27,658
Mm-nmm, I said were
in love, past tense.
379
00:20:27,760 --> 00:20:29,526
You know you're my one and only.
380
00:20:29,628 --> 00:20:31,361
Well, if you put it
that way, I'll stay.
381
00:20:31,464 --> 00:20:32,796
But I'm gonna
change the subject.
382
00:20:32,898 --> 00:20:34,131
Okay.
383
00:20:34,233 --> 00:20:35,281
Kate tells me that
you're in a group home now.
384
00:20:35,301 --> 00:20:36,400
Is-is that better?
385
00:20:36,635 --> 00:20:38,068
Um, not so much.
386
00:20:38,170 --> 00:20:40,137
It's one of the bad
ones, so I ran away.
387
00:20:42,408 --> 00:20:43,707
You ran away?
388
00:20:44,844 --> 00:20:47,544
Yeah a few months ago, the
head lady, a Mrs. Hanson,
389
00:20:47,646 --> 00:20:50,380
she likes to punish
us for no reasons.
390
00:20:50,483 --> 00:20:51,915
And the punishments
are pretty bad,
391
00:20:52,017 --> 00:20:53,951
so, I'm shelter-hopping now.
392
00:20:56,055 --> 00:20:57,187
Shelter-hopping?
393
00:20:58,424 --> 00:21:01,091
It's fine, like, I get
by one way or another.
394
00:21:08,467 --> 00:21:10,801
Do you like chocolate
chip ice cream?
395
00:21:13,005 --> 00:21:14,571
All right honey, let's get some!
396
00:21:14,673 --> 00:21:15,621
We'll be right back.
397
00:21:15,641 --> 00:21:17,074
Chocolate chip.
- All right.
398
00:21:17,176 --> 00:21:18,275
Love chocolate chip.
399
00:21:27,186 --> 00:21:29,186
I think we're gonna
need the room after all.
400
00:21:30,990 --> 00:21:32,289
You want her to-to move in?
401
00:21:32,391 --> 00:21:33,857
We've only known
her for 24 hours.
402
00:21:33,959 --> 00:21:35,259
She's my daughter, Joseph.
403
00:21:35,361 --> 00:21:38,462
Yeah I know, and I
feel for her, I do,
404
00:21:38,564 --> 00:21:41,598
but technically, she's
still a stranger.
405
00:21:41,700 --> 00:21:44,201
Yeah, she's a stranger,
and it's my fault.
406
00:21:45,905 --> 00:21:47,004
Okay, um...
407
00:21:48,073 --> 00:21:49,206
Look, I'm on your side.
408
00:21:49,308 --> 00:21:51,241
You of all people
should be supportive.
409
00:21:51,343 --> 00:21:53,143
You started this.
410
00:21:53,245 --> 00:21:54,878
Brought her to me.
411
00:21:54,980 --> 00:21:56,113
What are we supposed to do,
412
00:21:56,215 --> 00:21:58,497
send her back to that awful place
where she, quote, "Escaped from"?
413
00:21:58,517 --> 00:21:59,950
No, no, uh...
414
00:22:03,389 --> 00:22:04,621
Look...
415
00:22:06,025 --> 00:22:08,992
You're right, okay?
416
00:22:09,094 --> 00:22:10,227
Kate, you-you're right.
417
00:22:10,329 --> 00:22:11,895
I just, um...
418
00:22:11,997 --> 00:22:13,997
- Just what?
- I...
419
00:22:14,867 --> 00:22:18,502
Am an idiot, and I
am a big stupid-head,
420
00:22:18,604 --> 00:22:23,574
and I'm sorry, and, can we
please just kiss and make up
421
00:22:23,676 --> 00:22:26,143
and go back to being the
world's most perfect couple?
422
00:22:28,147 --> 00:22:33,150
Once we get the adoption
going, perfect family.
423
00:22:34,386 --> 00:22:35,953
Perfect family.
424
00:22:36,055 --> 00:22:38,655
(ominous music)
425
00:22:50,002 --> 00:22:52,102
(knocking)
426
00:22:56,075 --> 00:22:58,175
Well, you're a
rarely welcome sight.
427
00:22:59,178 --> 00:23:00,410
I have a delivery for you.
428
00:23:04,783 --> 00:23:06,083
Can I go now?
429
00:23:06,185 --> 00:23:07,584
Sure.
- Thank you.
430
00:23:11,590 --> 00:23:12,538
What did she do?
431
00:23:12,558 --> 00:23:14,191
That one, nothing.
432
00:23:15,060 --> 00:23:17,928
Poor thing was found locked
in the closet at the library.
433
00:23:18,898 --> 00:23:20,163
I'm sorry, what?
434
00:23:20,266 --> 00:23:22,332
Says she was forced in
by one of your other girls,
435
00:23:22,434 --> 00:23:23,449
I think her name was...
436
00:23:23,469 --> 00:23:24,735
Samantha.
437
00:23:24,837 --> 00:23:26,069
Samantha Brown.
438
00:23:26,171 --> 00:23:27,237
Yeah, that's right.
439
00:23:28,974 --> 00:23:30,507
That's the one.
440
00:23:30,609 --> 00:23:32,209
Says she stole her laptop too.
441
00:23:34,013 --> 00:23:35,846
Maybe you should
have a talk with her?
442
00:23:35,948 --> 00:23:38,949
Um, Samantha is
no longer with us.
443
00:23:39,051 --> 00:23:42,953
I had to let her go due
to, well, many factors.
444
00:23:44,089 --> 00:23:45,355
Oh.
445
00:23:45,457 --> 00:23:47,624
Was there anything else I
should be made aware of?
446
00:23:51,697 --> 00:23:52,929
No.
447
00:23:53,666 --> 00:23:54,898
No.
448
00:23:56,969 --> 00:23:58,268
Okay.
449
00:23:58,370 --> 00:23:59,351
Thank you for your time, ma'am.
450
00:23:59,371 --> 00:24:00,470
You have a good night.
451
00:24:02,007 --> 00:24:03,273
Thanks.
452
00:24:09,548 --> 00:24:12,582
Uh, your bathroom is just
across the hall from your room.
453
00:24:12,685 --> 00:24:14,418
Um, I'll show you how
to use the shower.
454
00:24:14,520 --> 00:24:16,019
It can get a little bit tricky.
455
00:24:19,925 --> 00:24:21,191
Where was this at?
456
00:24:22,428 --> 00:24:25,696
I don't suppose you did much
camping when you were a kid?
457
00:24:28,133 --> 00:24:31,001
No, I was never with
one family long enough.
458
00:24:33,105 --> 00:24:34,371
Is this yours?
459
00:24:36,208 --> 00:24:39,042
It's been in Joseph's
family forever.
460
00:24:39,144 --> 00:24:40,310
Uh, with the restaurant,
461
00:24:40,412 --> 00:24:42,913
it's just been really
hard to get away.
462
00:24:43,015 --> 00:24:44,481
You guys look really happy.
463
00:24:45,351 --> 00:24:46,817
It's kinda hard not to be.
464
00:24:47,686 --> 00:24:50,220
The whole world melts
away when we're there.
465
00:24:50,322 --> 00:24:51,688
(dramatic music)
466
00:24:51,790 --> 00:24:56,860
It helps us to just reconnect
when life pulls us apart,
467
00:24:56,962 --> 00:24:59,196
which it can do
from time to time.
468
00:25:01,767 --> 00:25:03,367
I'd really like to go there.
469
00:25:05,704 --> 00:25:07,003
Sure.
470
00:25:07,873 --> 00:25:09,940
Maybe once the restaurant opens,
471
00:25:10,042 --> 00:25:12,175
we can take you there and
you can see what I mean.
472
00:25:14,279 --> 00:25:15,679
I'd like that.
473
00:25:15,781 --> 00:25:16,880
You wanna see your room?
474
00:25:19,585 --> 00:25:21,284
This way, right down there.
475
00:25:21,387 --> 00:25:22,652
Here we are.
476
00:25:30,763 --> 00:25:32,062
It's lovely.
477
00:25:33,098 --> 00:25:34,264
Liar!
478
00:25:34,366 --> 00:25:35,832
(chuckling)
479
00:25:35,934 --> 00:25:38,802
Okay, this is what
we're gonna do.
480
00:25:38,904 --> 00:25:42,706
Tomorrow, we are gonna go
for some retail therapy.
481
00:25:42,808 --> 00:25:44,107
I can get away for a few hours
482
00:25:44,209 --> 00:25:46,443
and we can get some
things of your own.
483
00:25:46,545 --> 00:25:49,246
I just really want this place
to feel like home for you.
484
00:25:50,716 --> 00:25:53,784
Oh, and I'll need the
information for the foster home.
485
00:25:53,886 --> 00:25:56,686
I wanna let them know
that you're here.
486
00:25:56,789 --> 00:25:59,222
Of course, I'm sure I
have the number somewhere.
487
00:26:00,259 --> 00:26:01,273
No rush.
488
00:26:01,293 --> 00:26:03,026
Get it to me in the morning.
489
00:26:03,128 --> 00:26:05,028
I just wanna make sure
I have your paperwork.
490
00:26:05,130 --> 00:26:08,565
Uh, I have some phone calls
and meetings tomorrow,
491
00:26:08,667 --> 00:26:10,667
but I'll probably have
a window at about four.
492
00:26:10,769 --> 00:26:12,569
You don't have to.
- I want to!
493
00:26:12,671 --> 00:26:15,005
I'll call you at four
when the inspector leaves
494
00:26:15,107 --> 00:26:17,240
and I'll let you know
when you can come by.
495
00:26:18,277 --> 00:26:19,576
Awesome.
496
00:26:20,512 --> 00:26:24,548
Okay, well, I'll uh,
let you get settled in.
497
00:26:27,086 --> 00:26:28,552
Uh, Kate?
498
00:26:28,654 --> 00:26:29,953
Yeah?
499
00:26:31,690 --> 00:26:34,458
I just wanted
to say thank you.
500
00:26:35,961 --> 00:26:37,193
For everything.
501
00:26:38,664 --> 00:26:39,830
It's my pleasure.
502
00:26:41,600 --> 00:26:42,632
Welcome home, Danica.
503
00:26:48,907 --> 00:26:51,741
(ominous music)
504
00:27:07,793 --> 00:27:09,459
(knocking)
505
00:27:09,561 --> 00:27:10,794
Come in.
506
00:27:11,864 --> 00:27:13,263
Hi, how are you, dear?
507
00:27:15,667 --> 00:27:16,900
All right.
508
00:27:17,536 --> 00:27:18,802
I have something for you.
509
00:27:20,405 --> 00:27:24,541
Consider it compensation for
your willingness to tolerate
510
00:27:24,643 --> 00:27:27,611
what must've been a very
difficult living arrangement.
511
00:27:29,314 --> 00:27:30,547
You got me a present?
512
00:27:32,017 --> 00:27:34,618
You're a good girl, and
you deserve so much better.
513
00:27:34,720 --> 00:27:38,355
I regret not having
stepped in earlier.
514
00:27:42,394 --> 00:27:43,626
Ms. Hanson?
515
00:27:45,831 --> 00:27:47,130
Thank you.
516
00:27:49,301 --> 00:27:50,533
Yeah.
517
00:27:58,043 --> 00:28:00,243
(gasping)
518
00:28:15,527 --> 00:28:18,428
(foreboding music)
519
00:28:21,133 --> 00:28:23,767
(pills rattling)
520
00:28:23,869 --> 00:28:25,435
Samantha, what are you doing?
521
00:28:32,644 --> 00:28:33,777
(cell phone buzzing)
522
00:28:33,879 --> 00:28:35,545
This is her, just
like we practiced, okay?
523
00:28:35,647 --> 00:28:36,880
You got the money?
524
00:28:36,982 --> 00:28:39,749
Yes, just make it super
simple and really quick.
525
00:28:41,887 --> 00:28:43,386
Okay, answer it!
526
00:28:43,488 --> 00:28:46,790
I want 20 more, on accounting
for inflation and all.
527
00:28:46,892 --> 00:28:48,640
Are you serious?
She's gonna hang up.
528
00:28:48,660 --> 00:28:49,893
You want me to do this or not?
529
00:28:49,995 --> 00:28:51,027
Okay, yes, I'll give you
the extra 20 afterwards,
530
00:28:51,129 --> 00:28:52,229
just answer the phone!
531
00:28:55,000 --> 00:28:57,667
(Samantha sighing)
532
00:28:57,769 --> 00:29:00,170
Safe Harbor,
this is Ms. Hanson.
533
00:29:00,272 --> 00:29:02,639
Hi, this is Kate Whitman.
534
00:29:02,741 --> 00:29:06,076
I'm calling in regards
to Danica Tyrell?
535
00:29:06,178 --> 00:29:07,644
Yeah, what about her?
536
00:29:07,746 --> 00:29:10,213
[Kate] Well, I'm
her biological mother.
537
00:29:10,315 --> 00:29:12,282
Congratulations.
- Excuse me?
538
00:29:13,952 --> 00:29:16,319
Look, I'm uh,
swamped with paperwork,
539
00:29:16,421 --> 00:29:18,822
so uh, can we make this quick?
540
00:29:18,924 --> 00:29:21,891
Oh uh, yes, of course.
541
00:29:22,861 --> 00:29:25,362
I gave her up for
adoption at birth,
542
00:29:25,464 --> 00:29:27,197
but just found out she's
been in foster care
543
00:29:27,299 --> 00:29:29,466
all this time.
- And now you want custody?
544
00:29:30,769 --> 00:29:33,670
Yes, actually,
of Danica Tyrell.
545
00:29:33,772 --> 00:29:35,639
How would I go about doing that?
546
00:29:36,508 --> 00:29:37,774
Uh...
547
00:29:37,876 --> 00:29:40,377
Forms, yeah, yeah,
you'll have to,
548
00:29:40,479 --> 00:29:42,545
you'll need to fill
out a few forms.
549
00:29:42,648 --> 00:29:45,181
You want me to uh,
mail 'em to you?
550
00:29:45,284 --> 00:29:48,518
That's all I need to do?
- Yes.
551
00:29:50,155 --> 00:29:52,622
Oh, well, not entirely.
552
00:29:52,724 --> 00:29:56,726
Uh, there'll be instructions
in the envelope I send you
553
00:29:56,828 --> 00:29:57,809
on how to proceed.
554
00:29:57,829 --> 00:30:01,231
Oh, uh yes, of
course, thank you.
555
00:30:01,333 --> 00:30:02,599
Will that be all, ma'am?
556
00:30:02,701 --> 00:30:04,801
Yeah, well, if that's
all I need to do, yes.
557
00:30:06,538 --> 00:30:09,005
You can send that over
to uh, Kate Whitman,
558
00:30:09,107 --> 00:30:14,110
at Kettle Black Bistro,
419 West Commonwealth Ave.
559
00:30:14,479 --> 00:30:16,479
Hold on, let me grab a pen.
560
00:30:16,581 --> 00:30:18,682
Would you repeat that, please?
561
00:30:18,784 --> 00:30:23,453
419 West Commonwealth Ave.
562
00:30:23,555 --> 00:30:24,888
Yeah, got it.
563
00:30:24,990 --> 00:30:28,625
Okay, uh, you have a
nice day now, ma'am.
564
00:30:28,727 --> 00:30:29,993
Thank you.
565
00:30:36,668 --> 00:30:37,934
(sighing)
566
00:30:38,036 --> 00:30:39,102
Could you have maybe sound
a little more official,
567
00:30:39,204 --> 00:30:40,904
like you had an idea
what you were doing?
568
00:30:41,006 --> 00:30:42,072
Excuse me?
569
00:30:42,174 --> 00:30:43,840
Do I look like a
professional actor to you?
570
00:30:46,011 --> 00:30:49,145
(phone cracking)
571
00:30:49,247 --> 00:30:50,347
Hey, where's my money?
572
00:30:51,450 --> 00:30:53,983
Do I look like a
welfare agent to you?
573
00:30:54,086 --> 00:30:55,518
Come back here!
574
00:30:55,620 --> 00:30:57,821
Hey, you!
575
00:30:57,923 --> 00:30:59,255
Kettle Black, this is Melissa.
576
00:31:00,225 --> 00:31:03,360
Melissa, uh, it's
Danica, is Kate there?
577
00:31:03,462 --> 00:31:05,095
Oh, she's been crazy all day
578
00:31:05,197 --> 00:31:07,630
with contractors and
vendors, it's, sorry.
579
00:31:07,733 --> 00:31:09,432
Well, she said that
she'd call me at four.
580
00:31:09,534 --> 00:31:10,967
We have plans.
581
00:31:11,069 --> 00:31:12,969
[Melissa] Can I have her call
you back a little bit later?
582
00:31:13,071 --> 00:31:14,771
Will you actually
tell her that I called?
583
00:31:16,108 --> 00:31:17,841
Of course Danica,
but like I said,
584
00:31:17,943 --> 00:31:19,275
she's been really, really busy,
585
00:31:19,378 --> 00:31:21,444
and she can't call
you back 'til later.
586
00:31:21,546 --> 00:31:23,346
But-but she said
that she would!
587
00:31:24,750 --> 00:31:25,797
I don't know what to tell you.
588
00:31:25,817 --> 00:31:26,732
[Kate] Melissa?
589
00:31:26,752 --> 00:31:28,118
Can you bring me
the contact info
590
00:31:28,220 --> 00:31:29,652
for the liquor distributor?
591
00:31:29,755 --> 00:31:31,154
Yeah, I'll be right there.
592
00:31:31,256 --> 00:31:32,655
Okay, so I'll have her call
you back later today, okay?
593
00:31:32,758 --> 00:31:33,790
I promise.
594
00:31:33,892 --> 00:31:35,725
No, I need to talk
to Kate right now!
595
00:31:37,963 --> 00:31:39,596
(phone beeping)
596
00:31:39,698 --> 00:31:42,265
(ominous music)
597
00:31:53,845 --> 00:31:55,812
Hey, when did you get back?
598
00:31:55,914 --> 00:31:57,046
I just got here.
599
00:31:57,149 --> 00:31:58,681
Oh good, I could use
an extra set of hands.
600
00:31:58,784 --> 00:32:00,049
Do you mind holding
this down there?
601
00:32:00,152 --> 00:32:01,584
What happened?
602
00:32:01,686 --> 00:32:03,153
Those damn raccoons again.
603
00:32:03,255 --> 00:32:06,856
They are determined to ruin
Melissa and Kate's handiwork.
604
00:32:06,958 --> 00:32:08,525
Melissa's handiwork?
605
00:32:08,627 --> 00:32:10,260
Yeah, this is kind
of their pet project.
606
00:32:10,362 --> 00:32:12,262
See that creepy scarecrow?
607
00:32:12,364 --> 00:32:13,596
That's all Melissa.
608
00:32:15,934 --> 00:32:17,100
Definitely creepy.
609
00:32:18,870 --> 00:32:22,105
Aren't you supposed to
be shopping with uh, Kate?
610
00:32:22,207 --> 00:32:23,439
I was.
611
00:32:25,110 --> 00:32:27,444
Still at the Kettle huh?
612
00:32:27,546 --> 00:32:28,578
Don't take it personally, she's,
613
00:32:28,680 --> 00:32:30,346
she's just really
busy right now.
614
00:32:30,449 --> 00:32:31,981
It's fine, whatever.
615
00:32:33,452 --> 00:32:34,918
I'm gonna go watch TV.
616
00:32:42,327 --> 00:32:44,994
(upbeat music)
617
00:32:46,064 --> 00:32:48,064
[Narrator] Of a US spy plane
after receiving a letter
618
00:32:48,166 --> 00:32:50,066
saying the US was very sorry...
619
00:32:50,168 --> 00:32:52,902
(doorknob rattling)
620
00:32:53,004 --> 00:32:56,039
(dramatic music)
621
00:32:59,211 --> 00:33:01,978
Honey, I'm sorry about today.
622
00:33:03,181 --> 00:33:04,581
The inspector was late,
623
00:33:04,683 --> 00:33:06,082
and that threw off
the whole day and...
624
00:33:06,184 --> 00:33:09,586
You promised that we'd
go for some retail therapy.
625
00:33:09,688 --> 00:33:11,654
Don't say things if
you don't mean them.
626
00:33:12,858 --> 00:33:14,757
I know, and I was...
627
00:33:14,860 --> 00:33:16,593
No, it's fine.
628
00:33:16,695 --> 00:33:19,662
You and Melissa had
more important things
629
00:33:19,764 --> 00:33:21,598
God forbid you spend a few
hours with your daughter
630
00:33:21,700 --> 00:33:24,734
that you haven't seen since,
I don't know, since birth?
631
00:33:24,836 --> 00:33:28,905
(news reporter speaking quietly)
632
00:33:30,175 --> 00:33:32,242
I'm tired, I'll go to bed early.
633
00:33:42,220 --> 00:33:43,319
(sighing)
634
00:33:49,561 --> 00:33:52,328
Okay, all right, all
right, all right, oh!
635
00:33:52,430 --> 00:33:54,731
(gasping)
(ominous music)
636
00:33:54,833 --> 00:33:56,132
You scared me.
637
00:33:57,869 --> 00:33:59,035
I didn't see you there.
638
00:34:00,539 --> 00:34:01,604
What?
639
00:34:01,706 --> 00:34:03,005
Is, is everything okay?
640
00:34:05,243 --> 00:34:06,542
I'm sorry, mom.
641
00:34:08,914 --> 00:34:10,647
I didn't mean the
things that I said.
642
00:34:12,684 --> 00:34:14,751
I just really wanted
to spend time with you.
643
00:34:15,720 --> 00:34:17,554
And I'm really scared
of losing you again.
644
00:34:18,723 --> 00:34:21,524
Oh honey no, that is
not something you need
645
00:34:21,626 --> 00:34:22,725
to be worrying about.
646
00:34:22,827 --> 00:34:24,093
I am here.
647
00:34:25,330 --> 00:34:28,364
Look, tell me, what can I do
to help you feel more secure?
648
00:34:30,435 --> 00:34:31,734
Well...
649
00:34:32,938 --> 00:34:35,772
You know how you said the
cabin is the place where you,
650
00:34:35,874 --> 00:34:37,607
you and Joseph can bond?
651
00:34:37,709 --> 00:34:39,008
Yeah.
652
00:34:39,110 --> 00:34:41,644
I was thinking maybe
we could go there?
653
00:34:41,746 --> 00:34:42,845
Just for even a night?
654
00:34:45,083 --> 00:34:47,984
For some mother-daughter
bonding so we can be
655
00:34:48,086 --> 00:34:49,419
like a real family?
656
00:34:50,622 --> 00:34:51,955
I think it would help, a lot.
657
00:34:53,625 --> 00:34:55,525
And I really need it.
658
00:34:55,627 --> 00:34:56,726
I feel like your daughter.
659
00:34:57,629 --> 00:34:59,395
I want you to feel
like you're my mom.
660
00:34:59,497 --> 00:35:00,730
I want to stay here forever.
661
00:35:02,500 --> 00:35:03,533
Am I asking you too much?
662
00:35:03,635 --> 00:35:04,968
No, not at all.
663
00:35:05,070 --> 00:35:07,570
In fact, I am gonna
make this work.
664
00:35:07,672 --> 00:35:10,006
I will talk to Melissa
at the restaurant.
665
00:35:10,108 --> 00:35:11,340
What's one night?
666
00:35:12,010 --> 00:35:14,077
Thank you for being honest.
667
00:35:14,179 --> 00:35:16,012
Now, I gotta go, or Mellie
is gonna have my head
668
00:35:16,114 --> 00:35:18,514
on a platter, no pun intended.
669
00:35:18,617 --> 00:35:19,882
I'll see you later, bye.
670
00:35:25,624 --> 00:35:28,191
What about the uh, puce?
671
00:35:28,293 --> 00:35:29,592
That's, that's gone right?
- The puce?
672
00:35:29,694 --> 00:35:31,060
It's dead, so dead.
673
00:35:31,162 --> 00:35:32,996
As is that weird
mustard-green color.
674
00:35:33,098 --> 00:35:34,530
Ew.
675
00:35:34,633 --> 00:35:36,165
Okay, we need to talk about
the fact that our designer,
676
00:35:36,267 --> 00:35:37,367
what is her deal?
677
00:35:37,469 --> 00:35:38,901
Yeah.
678
00:35:39,004 --> 00:35:41,504
I mean she's really sweet, but
I think she might be blind.
679
00:35:41,606 --> 00:35:42,839
I know, or
colorblind at least.
680
00:35:42,941 --> 00:35:44,073
[Kate] At least.
681
00:35:44,175 --> 00:35:45,408
I really liked her though.
682
00:35:45,510 --> 00:35:46,676
You know what?
- She's nice.
683
00:35:46,778 --> 00:35:48,544
I don't know what I
would do without you.
684
00:35:48,647 --> 00:35:51,381
You are like an angel
sent down from heaven.
685
00:35:51,483 --> 00:35:52,882
Seriously?
- Yes, you're the best.
686
00:35:52,984 --> 00:35:55,218
I love you so much.
- Hey!
687
00:35:55,320 --> 00:35:56,552
Hey...
688
00:35:57,122 --> 00:35:58,421
Hey, Danica.
689
00:36:02,327 --> 00:36:03,960
What is this?
690
00:36:04,829 --> 00:36:06,129
[Samantha] Open it.
691
00:36:06,231 --> 00:36:08,031
(Melissa chuckling)
692
00:36:08,133 --> 00:36:09,265
This is awesome.
693
00:36:10,835 --> 00:36:13,469
(Kate gasping)
694
00:36:13,571 --> 00:36:16,372
It's not much, but I
just wanted to thank you
695
00:36:16,474 --> 00:36:19,075
and Joseph for
everything you're doing.
696
00:36:19,177 --> 00:36:20,643
I love it!
697
00:36:20,745 --> 00:36:21,911
Thank you!
698
00:36:22,013 --> 00:36:23,413
Danica, it is
seriously so beautiful.
699
00:36:23,515 --> 00:36:24,981
Look at that!
- It's gorgeous, really.
700
00:36:25,083 --> 00:36:26,131
Put it on.
701
00:36:26,151 --> 00:36:28,084
Try it on right now.
- Well, okay.
702
00:36:28,186 --> 00:36:31,120
(foreboding music)
703
00:36:37,395 --> 00:36:38,895
I think it's a little bit tight.
704
00:36:38,997 --> 00:36:42,198
You know what?
I can just adjust the length.
705
00:36:42,300 --> 00:36:43,566
I love it.
706
00:36:44,402 --> 00:36:45,935
Sorry, I should
have checked first.
707
00:36:46,037 --> 00:36:47,170
I'm so stupid.
708
00:36:47,272 --> 00:36:50,039
No. Honey,
you are not stupid.
709
00:36:51,242 --> 00:36:52,408
It's perfect.
710
00:36:53,845 --> 00:36:57,747
Here, since you're here, you
can help us finalize the menu.
711
00:36:57,849 --> 00:36:59,182
Okay, what do you think?
712
00:37:00,285 --> 00:37:02,318
Okay.
- These are our options.
713
00:37:03,188 --> 00:37:04,987
Danica?
- I don't know actually.
714
00:37:06,191 --> 00:37:07,256
Uh, I...
715
00:37:08,693 --> 00:37:11,127
I was thinking we could go
to the cabin this weekend?
716
00:37:11,229 --> 00:37:12,795
You're going to
the cabin, seriously?
717
00:37:12,897 --> 00:37:13,912
Danica, you're gonna love it.
718
00:37:13,932 --> 00:37:15,998
It's my favorite
place in the world.
719
00:37:16,101 --> 00:37:17,148
Wait, you've been there?
720
00:37:17,168 --> 00:37:18,234
[Melissa] Yeah.
721
00:37:20,038 --> 00:37:22,105
Oh, yeah, well after
the hassle with the budget
722
00:37:22,207 --> 00:37:23,773
and everything, we
just needed a break.
723
00:37:23,875 --> 00:37:25,308
So we took a girl's
trip up there.
724
00:37:25,410 --> 00:37:27,276
And thank God we did,
we needed it so bad.
725
00:37:27,378 --> 00:37:29,545
We watched like, Dirty
Dancing like what, 100 times?
726
00:37:29,647 --> 00:37:33,216
At least 100 times, and
I think I cried every time!
727
00:37:33,318 --> 00:37:34,617
(Kate laughing)
728
00:37:34,719 --> 00:37:37,019
Oh but, I was hoping to
have a barbecue on Saturday
729
00:37:37,122 --> 00:37:39,856
to introduce you to
the neighborhood.
730
00:37:39,958 --> 00:37:41,791
We could go after?
731
00:37:41,893 --> 00:37:43,025
Stay until Sunday?
732
00:37:44,195 --> 00:37:45,461
Uh...
733
00:37:46,631 --> 00:37:48,998
Um, cell reception up there
is really, really spotty,
734
00:37:49,100 --> 00:37:51,968
and something's gonna come up
with Kettle Black, I'm sure.
735
00:37:52,070 --> 00:37:55,872
You know what, you're right.
It might not be the best idea.
736
00:37:55,974 --> 00:37:58,341
I'm sure Melissa can take
care of the restaurant.
737
00:37:58,443 --> 00:38:00,109
I mean, it's only for one night.
738
00:38:02,647 --> 00:38:04,113
Come on, please?
739
00:38:05,150 --> 00:38:07,150
You need some peace and quiet.
740
00:38:07,252 --> 00:38:10,486
I don't know...
741
00:38:10,588 --> 00:38:12,321
One night won't hurt.
742
00:38:12,423 --> 00:38:14,056
I will talk to Joseph tonight.
743
00:38:14,159 --> 00:38:16,993
But first, back to the menus.
744
00:38:17,095 --> 00:38:18,143
(phone ringing)
745
00:38:18,163 --> 00:38:19,144
Oh uh, I'll get it.
746
00:38:19,164 --> 00:38:20,596
Okay.
747
00:38:20,698 --> 00:38:23,633
What do you think?
Which one do you like best, hmm?
748
00:38:24,803 --> 00:38:26,035
Um...
749
00:38:27,205 --> 00:38:29,438
I don't know.
- Kettle Black.
750
00:38:29,541 --> 00:38:32,008
Okay.
- It's too hard.
751
00:38:32,110 --> 00:38:36,279
[Kate] Okay, but what do
you think about what's...
752
00:38:38,416 --> 00:38:41,317
(foreboding music)
753
00:38:47,125 --> 00:38:50,359
No, I definitely agree with
you, that is so important.
754
00:38:50,461 --> 00:38:52,395
Um, I'm gonna write that down.
755
00:38:52,497 --> 00:38:54,163
Just um, just gonna need a pen.
756
00:38:54,265 --> 00:38:55,531
Okay, one minute.
757
00:38:59,137 --> 00:39:01,070
Yeah, no, no, no, no, no,
I'm-I'm with you still.
758
00:39:01,172 --> 00:39:06,175
I'm just gonna grab a pen, yeah.
759
00:39:21,726 --> 00:39:23,759
Mellie, where's that
necklace on my desk,
760
00:39:23,862 --> 00:39:25,127
the one Danica gave me?
761
00:39:25,230 --> 00:39:26,596
Did you happen to see it?
762
00:39:26,698 --> 00:39:29,031
[Melissa] I haven't, but
I will help you look for it.
763
00:39:29,133 --> 00:39:30,833
It's okay sweetie,
it'll be here.
764
00:39:37,275 --> 00:39:38,440
Wait a minute...
765
00:39:41,012 --> 00:39:42,093
Is this it?
766
00:39:42,113 --> 00:39:44,347
(foreboding music)
767
00:39:44,449 --> 00:39:45,948
Melissa?
768
00:39:46,050 --> 00:39:47,349
Oh my God.
769
00:39:48,386 --> 00:39:50,419
I have no idea how it
got there, Kate, I swear.
770
00:39:50,521 --> 00:39:52,355
Well, it's just
strange, that's all.
771
00:39:53,558 --> 00:39:54,690
Excuse me?
772
00:39:54,792 --> 00:39:55,825
What's that supposed to mean?
773
00:39:55,927 --> 00:39:57,093
Why are you attacking me?
774
00:39:57,195 --> 00:39:58,427
Attacking you?
775
00:39:58,529 --> 00:39:59,595
I'm not attacking...
- Well, what's my gift doing
776
00:39:59,697 --> 00:40:01,530
...in your purse? - Okay, okay,
both of you, just stop it!
777
00:40:03,701 --> 00:40:05,668
Kate, you know I would
never do anything like that.
778
00:40:05,770 --> 00:40:06,936
Not ever.
- Well, I'm sure it just
779
00:40:07,038 --> 00:40:08,086
got mixed up with your things
780
00:40:08,106 --> 00:40:10,306
and accidentally
scooped into your purse.
781
00:40:10,408 --> 00:40:11,707
Let it go, really.
782
00:40:11,809 --> 00:40:13,876
It was an accident, okay?
783
00:40:13,978 --> 00:40:15,177
Yeah.
784
00:40:15,280 --> 00:40:16,512
Okay?
785
00:40:17,548 --> 00:40:18,681
Danica, let's go home.
786
00:40:22,387 --> 00:40:23,786
Mellie, let it go.
787
00:40:24,722 --> 00:40:25,988
Okay, I trust you.
788
00:40:26,090 --> 00:40:27,356
Sure.
789
00:40:38,970 --> 00:40:40,202
Oh.
790
00:40:40,571 --> 00:40:41,804
Okay.
791
00:40:45,209 --> 00:40:46,442
Hey, Kate.
792
00:40:46,844 --> 00:40:48,411
Oh hey!
- Hey.
793
00:40:48,513 --> 00:40:50,046
I know what you're gonna say.
794
00:40:50,148 --> 00:40:51,930
- She told you.
- Yeah, she did.
795
00:40:51,950 --> 00:40:53,082
It's done and over.
796
00:40:53,184 --> 00:40:54,583
It was an honest mistake.
797
00:40:54,686 --> 00:40:56,218
Cool, just, just checkin'.
798
00:40:56,321 --> 00:40:57,553
Okay.
799
00:40:57,655 --> 00:40:59,855
Hey uh, Danica, this is
Ivan, Melissa's boyfriend.
800
00:40:59,958 --> 00:41:01,757
He lives in the house
right behind us.
801
00:41:01,859 --> 00:41:04,627
- Hi. - Hi.
- Uh, thank you, by the way.
802
00:41:04,729 --> 00:41:05,895
Yeah, no problem.
803
00:41:05,997 --> 00:41:08,397
You were uh, you were a
tough one to track down.
804
00:41:08,499 --> 00:41:09,732
What do you mean?
805
00:41:09,834 --> 00:41:11,300
Ivan is the one who found you.
806
00:41:13,638 --> 00:41:15,271
Oh.
807
00:41:15,373 --> 00:41:17,406
- Really?
- Yeah, yeah.
808
00:41:17,508 --> 00:41:19,075
Hey uh, we're having
a barbecue tomorrow,
809
00:41:19,177 --> 00:41:20,224
if you wanna come?
810
00:41:20,244 --> 00:41:21,644
Are your parents
gonna be back in town?
811
00:41:21,746 --> 00:41:23,212
Oh no, they won't be
back 'til later, but...
812
00:41:23,314 --> 00:41:25,196
Oh, that's too bad.
Next time.
813
00:41:25,216 --> 00:41:26,130
But I'll, I'll be there.
814
00:41:26,150 --> 00:41:27,550
Okay, cool.
- Yeah.
815
00:41:27,652 --> 00:41:29,218
Kate's gonna teach me to
make her famous roasted duck.
816
00:41:29,320 --> 00:41:31,287
Yeah, well, I gotta pass it
down to the next generation.
817
00:41:31,389 --> 00:41:34,290
It's gonna be a Kettle
Black signature dish.
818
00:41:34,392 --> 00:41:35,558
Put it on the map.
819
00:41:35,660 --> 00:41:37,994
That sounds like
a blast of a night.
820
00:41:38,096 --> 00:41:39,895
You've had my duck before...
- It's amazing.
821
00:41:39,998 --> 00:41:41,045
Yeah.
- You're gonna love it.
822
00:41:41,065 --> 00:41:42,631
I know.
- On the map, all right.
823
00:41:42,734 --> 00:41:43,748
Yeah!
824
00:41:43,768 --> 00:41:45,668
Well, I'll let
you guys get to it.
825
00:41:45,770 --> 00:41:47,236
But uh, have a good night,
826
00:41:47,338 --> 00:41:49,572
and welcome to the
neighborhood, Danica.
827
00:41:49,674 --> 00:41:50,773
Bye Ivan, good night!
- All right.
828
00:41:50,875 --> 00:41:52,375
Have a good night.
- See ya!
829
00:41:57,215 --> 00:41:58,280
Watch your head.
830
00:42:02,887 --> 00:42:04,687
Boo, what are you doing?
(crowd applauding)
831
00:42:04,789 --> 00:42:05,988
Why?
- You're horrible.
832
00:42:05,990 --> 00:42:06,971
Why are they clapping?
833
00:42:06,991 --> 00:42:08,557
Ugh!
834
00:42:08,659 --> 00:42:10,126
(doorbell ringing)
835
00:42:10,228 --> 00:42:11,460
I'll get it.
836
00:42:11,562 --> 00:42:13,963
All right, you're gonna
miss all the good stuff.
837
00:42:14,065 --> 00:42:15,965
Do not eat all the popcorn.
838
00:42:16,067 --> 00:42:17,148
I might.
839
00:42:17,168 --> 00:42:18,234
This guy!
840
00:42:18,336 --> 00:42:19,568
Oh, you know what?
841
00:42:19,670 --> 00:42:21,103
You're too good for him, girl.
842
00:42:24,876 --> 00:42:26,242
What do you want?
843
00:42:26,344 --> 00:42:28,177
Uh, is Kate home?
844
00:42:28,279 --> 00:42:29,645
Uh, we're busy.
845
00:42:29,747 --> 00:42:30,846
I brought her these.
846
00:42:32,183 --> 00:42:33,382
What is it?
847
00:42:34,719 --> 00:42:37,153
Danica, did I upset you or...
848
00:42:37,255 --> 00:42:38,487
[Kate] Mellie?
849
00:42:41,092 --> 00:42:42,191
I brought you these.
850
00:42:43,628 --> 00:42:44,827
Oh, you didn't
have to do that.
851
00:42:44,929 --> 00:42:47,596
I wanted you to have
them for our garden.
852
00:42:47,698 --> 00:42:49,031
I'm gonna go watch our show.
853
00:42:50,635 --> 00:42:51,867
Okay, honey.
854
00:42:52,870 --> 00:42:54,336
Oh.
- I just felt so bad about
855
00:42:54,439 --> 00:42:55,471
the whole necklace situation...
856
00:42:55,573 --> 00:42:56,839
Are you kidding?
857
00:42:56,941 --> 00:42:58,674
Forget it, it was a
misunderstanding, end of story.
858
00:43:00,745 --> 00:43:01,726
(chuckling)
859
00:43:01,746 --> 00:43:04,547
Um, should I apologize to her?
860
00:43:04,649 --> 00:43:06,115
I feel like I should, should I...
861
00:43:06,217 --> 00:43:07,483
Just sleep on it.
862
00:43:07,585 --> 00:43:08,851
Okay.
863
00:43:08,953 --> 00:43:10,886
All right, I'm just gonna
go back to watching TV.
864
00:43:10,988 --> 00:43:12,221
Okay.
865
00:43:13,291 --> 00:43:15,124
Thank you, I love you.
866
00:43:15,226 --> 00:43:16,459
I love you too.
- Drive safe.
867
00:43:16,561 --> 00:43:17,608
[Melissa] I will, Kate.
868
00:43:17,628 --> 00:43:18,927
Bye!
869
00:43:20,431 --> 00:43:22,031
Danica, I'm coming!
870
00:43:28,139 --> 00:43:31,040
(bottles rattling)
871
00:43:33,311 --> 00:43:36,212
(foreboding music)
872
00:44:00,471 --> 00:44:03,139
(knife scraping)
873
00:44:31,602 --> 00:44:34,370
(plants rustling)
874
00:44:39,810 --> 00:44:41,210
What the hell?
875
00:44:54,992 --> 00:44:56,191
What?
876
00:44:57,395 --> 00:44:58,660
Oh my God.
877
00:45:12,710 --> 00:45:15,711
(breathing heavily)
878
00:45:17,515 --> 00:45:20,216
(birds chirping)
879
00:45:24,021 --> 00:45:27,089
(electronic beeping)
880
00:45:34,131 --> 00:45:35,397
Melissa Reed?
881
00:45:35,499 --> 00:45:37,099
"Hi Danica, I'm sorry
about what happened."
882
00:45:42,807 --> 00:45:43,839
Uh...
883
00:45:43,941 --> 00:45:45,641
Sorry, Melissa whoever you are.
884
00:45:45,743 --> 00:45:47,042
Wrong Danica.
885
00:45:48,679 --> 00:45:51,013
A message from someone I
actually know would be nice.
886
00:45:56,621 --> 00:45:57,720
Morning.
887
00:45:57,822 --> 00:45:58,869
[Kate] Good morning!
888
00:45:58,889 --> 00:46:00,389
[Joseph] Hey, morning.
889
00:46:00,491 --> 00:46:01,624
[Samantha] What's
for breakfast?
890
00:46:01,726 --> 00:46:04,360
Well, I hope you
like pancakes and eggs.
891
00:46:04,462 --> 00:46:05,494
Of course I do.
892
00:46:05,596 --> 00:46:07,463
I'm a human being
on the planet Earth.
893
00:46:07,565 --> 00:46:10,699
Good, because um, I was
thinking that after breakfast,
894
00:46:10,801 --> 00:46:12,368
we could plant
Melissa's flowers,
895
00:46:12,470 --> 00:46:14,637
and maybe expand the
garden by a few feet?
896
00:46:14,739 --> 00:46:17,373
Uh, and you want to do all
that before the barbecue?
897
00:46:17,475 --> 00:46:19,708
Well, I already
packed up the car,
898
00:46:19,810 --> 00:46:22,911
while you lazybones were
having your beauty sleep.
899
00:46:23,014 --> 00:46:24,079
(chuckling)
900
00:46:24,181 --> 00:46:25,681
Well, hurry up and eat.
901
00:46:25,783 --> 00:46:27,216
We don't have a lot of time.
902
00:46:27,318 --> 00:46:29,485
(doorbell ringing)
- Oh, I'll get it.
903
00:46:29,587 --> 00:46:30,786
Okay.
904
00:46:31,422 --> 00:46:32,336
This looks great.
905
00:46:32,356 --> 00:46:33,271
Oh, it does.
906
00:46:33,291 --> 00:46:34,356
Okay...
907
00:46:38,262 --> 00:46:39,728
I don't have any messages.
908
00:46:39,830 --> 00:46:40,878
(sighing)
909
00:46:40,898 --> 00:46:42,998
Okay, I am officially a loser.
910
00:46:46,704 --> 00:46:49,104
Looks like you're my only
friend today, Melissa Reed.
911
00:46:51,042 --> 00:46:55,411
I guess I'll learn a
little bit more about you.
912
00:46:55,513 --> 00:46:58,147
Oh, we're practically neighbors.
913
00:47:02,253 --> 00:47:04,920
(dramatic music)
914
00:47:13,397 --> 00:47:15,364
[Ivan] Hey, can we,
can we talk for a sec?
915
00:47:17,802 --> 00:47:19,067
What do you want?
916
00:47:25,976 --> 00:47:28,243
I saw you last night.
917
00:47:28,346 --> 00:47:29,845
What are you talking about?
- In the garden.
918
00:47:32,383 --> 00:47:33,482
Look, I can explain.
919
00:47:36,053 --> 00:47:37,034
I'm listening.
920
00:47:37,054 --> 00:47:40,338
Just don't tell anybody, please.
I'm begging you.
921
00:47:40,358 --> 00:47:41,890
[Kate] Oh my God!
922
00:47:41,992 --> 00:47:43,325
Joseph, come here!
- What was that?
923
00:47:43,427 --> 00:47:44,560
I gotta go.
- Is everything okay?
924
00:47:44,662 --> 00:47:45,676
[Samantha] Yes,
everything's fine.
925
00:47:45,696 --> 00:47:47,262
Please...
- Was that Kate?
926
00:47:47,365 --> 00:47:48,797
[Samantha] No, it's fine, go!
927
00:47:51,702 --> 00:47:54,269
It's ruined, I
can't believe this!
928
00:47:54,372 --> 00:47:55,604
What happened?
929
00:47:56,374 --> 00:47:57,606
It's destroyed.
930
00:47:58,876 --> 00:48:00,309
I'm so sorry.
931
00:48:00,411 --> 00:48:02,511
Can't believe the raccoons
could cause this much damage.
932
00:48:02,613 --> 00:48:04,713
Well, Mellie's
gonna be devastated.
933
00:48:05,549 --> 00:48:06,530
Poor Mellie.
934
00:48:06,550 --> 00:48:07,616
Well...
935
00:48:09,387 --> 00:48:12,454
It's ruined, we're gonna
have to cancel the barbecue.
936
00:48:12,556 --> 00:48:13,956
No.
937
00:48:14,058 --> 00:48:17,493
No, the barbecue must go on,
with or without the garden.
938
00:48:17,595 --> 00:48:18,694
It's gonna be perfect.
939
00:48:19,764 --> 00:48:21,029
I promise.
940
00:48:22,566 --> 00:48:25,734
(foreboding music)
941
00:48:28,572 --> 00:48:33,609
(upbeat music)
(people chattering)
942
00:48:37,081 --> 00:48:38,262
Oh!
- You know,
943
00:48:38,282 --> 00:48:39,296
we're feeding our friends,
944
00:48:39,316 --> 00:48:40,549
not the entire
state of California?
945
00:48:40,651 --> 00:48:42,518
I know, I know, I overdid it.
946
00:48:42,620 --> 00:48:43,919
[Joseph] As usual.
947
00:48:44,021 --> 00:48:46,355
I wanted Danica's
introduction to the neighborhood
948
00:48:46,457 --> 00:48:49,057
to be memorable.
949
00:48:49,160 --> 00:48:50,225
It's perfect.
950
00:48:50,327 --> 00:48:51,308
Almost.
951
00:48:51,328 --> 00:48:53,028
Hey, do not look
at the garden.
952
00:48:53,130 --> 00:48:54,145
Let's just stay
focused right here.
953
00:48:54,165 --> 00:48:55,497
You're right.
954
00:48:55,599 --> 00:48:57,466
I think she's having fun.
955
00:48:57,568 --> 00:48:58,649
Absolutely.
956
00:48:58,669 --> 00:49:00,135
And we are out of table space.
957
00:49:00,237 --> 00:49:02,671
I haven't even started setting
up for the burgers yet.
958
00:49:02,773 --> 00:49:04,139
I was hoping you
wouldn't notice.
959
00:49:04,241 --> 00:49:06,074
I'm gonna run and get another
table out of the garage.
960
00:49:06,177 --> 00:49:07,676
[Kate] Yeah, you
do that, you slacker!
961
00:49:07,778 --> 00:49:09,678
Hey!
(Kate laughing)
962
00:49:09,780 --> 00:49:12,614
(foreboding music)
963
00:49:12,716 --> 00:49:14,483
See, I told you there was
something wrong with her.
964
00:49:14,585 --> 00:49:16,151
Yeah, you think?
- We need to tell Kate.
965
00:49:16,253 --> 00:49:17,986
Oh come on, you
don't want to at least
966
00:49:18,088 --> 00:49:19,036
talk to Danica first?
967
00:49:19,056 --> 00:49:21,038
- Are you kidding me?
- Look, look, I don't know.
968
00:49:21,058 --> 00:49:22,391
I mean, she's clearly jealous.
969
00:49:23,928 --> 00:49:26,962
I know her life probably
hasn't been that easy.
970
00:49:27,064 --> 00:49:29,231
Yeah, but she doesn't have
to be all psycho about it.
971
00:49:29,333 --> 00:49:32,167
God, I can't believe I
actually apologized to her.
972
00:49:32,269 --> 00:49:33,951
Wait, what?
When?
973
00:49:33,971 --> 00:49:35,137
Well, I...
974
00:49:36,307 --> 00:49:37,473
I messaged her.
975
00:49:39,076 --> 00:49:40,090
I was so nice to her.
976
00:49:40,110 --> 00:49:41,376
God, I'm such an idiot.
977
00:49:41,479 --> 00:49:43,812
God, and that brat never
responded, of course.
978
00:49:45,015 --> 00:49:46,548
I need you to send
me that video.
979
00:49:46,650 --> 00:49:48,817
- Melissa...
- Ivan...
980
00:49:50,354 --> 00:49:53,055
Look, look, okay, just
don't send it to anyone
981
00:49:53,157 --> 00:49:55,090
'til we can at
least talk to her.
982
00:49:55,192 --> 00:49:56,425
I can't promise you that.
983
00:49:56,527 --> 00:49:58,093
Kate's my best friend.
984
00:49:58,195 --> 00:50:00,062
So let's just hear
what she has to say.
985
00:50:01,165 --> 00:50:02,397
Okay?
986
00:50:03,501 --> 00:50:04,733
Fine.
987
00:50:05,736 --> 00:50:06,817
Let's get back to the party.
988
00:50:06,837 --> 00:50:08,103
Okay.
989
00:50:12,176 --> 00:50:13,408
Danica?
990
00:50:15,779 --> 00:50:17,513
Do you have a problem with me?
991
00:50:17,615 --> 00:50:18,747
Why do you care?
992
00:50:19,383 --> 00:50:20,716
I just want to
know what I did.
993
00:50:20,818 --> 00:50:22,117
Are you jealous?
994
00:50:22,219 --> 00:50:23,285
Of you?
995
00:50:23,387 --> 00:50:25,287
Our relationship, Kate and me.
996
00:50:25,389 --> 00:50:27,055
Don't flatter yourself.
997
00:50:27,157 --> 00:50:28,957
I'm her daughter, her blood.
998
00:50:30,027 --> 00:50:31,760
And why would you do it?
999
00:50:31,862 --> 00:50:33,629
Why would you destroy
our garden, Danica?
1000
00:50:33,731 --> 00:50:36,265
I mean, do you need to be
on medication or something?
1001
00:50:36,367 --> 00:50:37,566
Okay, what did you just say?
1002
00:50:37,668 --> 00:50:39,868
Danica, seriously,
we're just trying to talk.
1003
00:50:39,970 --> 00:50:41,370
See, this is what happens.
1004
00:50:41,472 --> 00:50:43,071
Every single time I mention
her name, you get so weird.
1005
00:50:43,173 --> 00:50:44,221
Do not call me weird!
1006
00:50:44,241 --> 00:50:47,342
Stop, just stop, okay?
1007
00:50:47,444 --> 00:50:50,345
(foreboding music)
1008
00:50:52,316 --> 00:50:54,049
You owe me an
explanation, remember?
1009
00:51:05,696 --> 00:51:06,962
It's all right here.
1010
00:51:08,899 --> 00:51:10,165
All of it.
1011
00:51:16,006 --> 00:51:17,606
Congratulations on
a job well done, guys.
1012
00:51:17,708 --> 00:51:20,342
I have to say, I think
that was a huge success,
1013
00:51:20,444 --> 00:51:21,977
even though it
happened in a war zone.
1014
00:51:22,079 --> 00:51:22,993
(Samantha chuckling)
1015
00:51:23,013 --> 00:51:23,994
I don't think anybody noticed.
1016
00:51:24,014 --> 00:51:25,647
[Joseph] Yeah, what war zone?
1017
00:51:25,749 --> 00:51:27,082
[Kate] Aw, you guys are sweet.
1018
00:51:27,184 --> 00:51:29,017
And so full of it, by the way.
1019
00:51:29,119 --> 00:51:30,919
Well, I'm, wait, I'm,
1020
00:51:31,021 --> 00:51:32,654
I'm sorry, I'm-I'm full of it?
1021
00:51:32,756 --> 00:51:33,855
No, no, no, no, no!
1022
00:51:33,958 --> 00:51:35,524
This is the new dress
I got for the party!
1023
00:51:35,626 --> 00:51:36,792
The party's over now so...
1024
00:51:36,894 --> 00:51:38,293
Uh, hey guys?
1025
00:51:38,395 --> 00:51:40,929
I think I'm gonna take a
walk and clear my head.
1026
00:51:41,031 --> 00:51:42,046
Oh, that sounds nice.
1027
00:51:42,066 --> 00:51:43,332
Uh l-let me get my sweats on...
1028
00:51:43,434 --> 00:51:45,867
Oh no, it's, it's okay.
1029
00:51:45,970 --> 00:51:48,470
I grew up in a house
with kids 24/7,
1030
00:51:48,572 --> 00:51:50,872
and I kind of like
my alone time.
1031
00:51:50,975 --> 00:51:52,374
It's therapeutic.
1032
00:51:52,476 --> 00:51:55,577
Oh, yeah, of course, do
whatever you need to, sweetie.
1033
00:51:56,080 --> 00:51:57,261
Thanks.
1034
00:51:57,281 --> 00:51:58,513
I'll be back soon then.
1035
00:51:59,116 --> 00:52:00,182
Okay.
1036
00:52:02,453 --> 00:52:05,454
Well uh, you know
what that means?
1037
00:52:06,924 --> 00:52:08,156
What does that mean?
1038
00:52:08,258 --> 00:52:09,858
I get to go to yoga.
1039
00:52:09,960 --> 00:52:11,059
Ah, ooh!
1040
00:52:11,161 --> 00:52:12,527
I got your yoga
moves right here.
1041
00:52:12,630 --> 00:52:13,895
Uh, no, no, no, no.
1042
00:52:13,998 --> 00:52:16,031
You do not want to be in
the car with me for an hour
1043
00:52:16,133 --> 00:52:18,133
if I don't get to
go to my yoga class.
1044
00:52:18,235 --> 00:52:19,367
I'll be back soon.
1045
00:52:21,071 --> 00:52:22,304
(Joseph sighing)
1046
00:52:22,406 --> 00:52:23,672
Namaste.
1047
00:52:27,711 --> 00:52:30,045
(knocking)
1048
00:52:41,925 --> 00:52:43,058
[Ivan] What's up?
1049
00:52:44,161 --> 00:52:46,094
You wanted to talk?
1050
00:52:46,196 --> 00:52:47,429
Let's talk.
1051
00:52:48,799 --> 00:52:50,065
Yeah, come in.
1052
00:52:57,307 --> 00:52:58,674
[Samantha] Where
are your parents?
1053
00:52:59,510 --> 00:53:00,776
[Ivan] They'll be
home in an hour or two,
1054
00:53:00,878 --> 00:53:03,111
depending on traffic, why?
1055
00:53:03,213 --> 00:53:04,446
[Samantha] Just wondering.
1056
00:53:04,548 --> 00:53:06,148
The room's right over there.
1057
00:53:07,317 --> 00:53:10,152
(door creaking)
1058
00:53:32,042 --> 00:53:33,875
You gonna explain what
happened in the garden?
1059
00:53:37,347 --> 00:53:38,613
I'm sorry.
1060
00:53:42,586 --> 00:53:43,818
Okay.
1061
00:53:46,090 --> 00:53:47,289
Anything else?
1062
00:53:50,194 --> 00:53:51,693
I'm truly sorry.
1063
00:53:57,701 --> 00:53:58,933
I just...
1064
00:54:01,405 --> 00:54:02,838
Um...
1065
00:54:02,940 --> 00:54:04,439
(sighing)
1066
00:54:04,541 --> 00:54:07,442
(foreboding music)
1067
00:54:07,544 --> 00:54:10,045
You know, I thought
after all these years
1068
00:54:10,914 --> 00:54:15,083
if I found my mom
that it would fix me.
1069
00:54:18,956 --> 00:54:20,655
But life doesn't work that way.
1070
00:54:22,092 --> 00:54:23,492
No, sometimes it doesn't.
1071
00:54:26,096 --> 00:54:27,662
And I can't even remember
1072
00:54:27,765 --> 00:54:29,431
doing all that
stuff to the garden.
1073
00:54:31,068 --> 00:54:33,101
And Melissa is wonderful.
1074
00:54:33,203 --> 00:54:35,170
It had nothing to do
with her, I swear.
1075
00:54:36,940 --> 00:54:38,039
It's just...
1076
00:54:39,643 --> 00:54:41,843
Sometimes I feel like
I'm disappearing.
1077
00:54:43,413 --> 00:54:44,712
Like...
1078
00:54:45,716 --> 00:54:48,350
My body and my soul is
just gonna fade away,
1079
00:54:48,452 --> 00:54:52,287
and the only way to stop
it is to destroy things.
1080
00:54:55,192 --> 00:54:58,360
It's the only way that I
feel like I'm still here.
1081
00:54:59,930 --> 00:55:01,963
(sniffs)
1082
00:55:03,133 --> 00:55:04,966
I know, it's crazy.
1083
00:55:05,068 --> 00:55:06,267
No.
1084
00:55:06,937 --> 00:55:08,169
It's not.
1085
00:55:08,505 --> 00:55:09,771
It's unbelievably honest.
1086
00:55:12,943 --> 00:55:15,310
I'm sorry, I wasn't
really expecting that.
1087
00:55:15,412 --> 00:55:16,511
I know, it's a lot.
1088
00:55:19,116 --> 00:55:21,950
Look, I don't want
to be a snitch, okay?
1089
00:55:23,787 --> 00:55:25,921
And honestly, I've
never seen Kate happier.
1090
00:55:27,591 --> 00:55:28,957
It wouldn't be fair to her.
1091
00:55:32,095 --> 00:55:33,829
Look, I will erase
that video, okay?
1092
00:55:35,132 --> 00:55:36,498
Thank you.
1093
00:55:36,600 --> 00:55:38,466
But you have to tell Kate
1094
00:55:39,469 --> 00:55:41,503
exactly what you told
me just now, okay?
1095
00:55:44,641 --> 00:55:45,622
(sniffs)
1096
00:55:45,642 --> 00:55:46,908
Okay.
1097
00:55:47,010 --> 00:55:48,877
You do that, you let me know,
1098
00:55:48,979 --> 00:55:50,245
assuming you're gonna
be as honest with me
1099
00:55:50,347 --> 00:55:51,413
as you are right now.
1100
00:55:53,116 --> 00:55:54,549
I will.
1101
00:55:54,651 --> 00:55:56,918
And it's like that
video never existed.
1102
00:55:57,020 --> 00:55:58,319
It's gone.
1103
00:55:59,590 --> 00:56:02,157
She's your mother,
Danica, without condition.
1104
00:56:04,294 --> 00:56:05,460
She wants to help you.
1105
00:56:06,964 --> 00:56:09,197
She wants to make you
happy, more than anything.
1106
00:56:11,802 --> 00:56:13,001
Let her.
1107
00:56:15,505 --> 00:56:16,738
Okay.
1108
00:56:18,642 --> 00:56:19,708
Let's get you home.
1109
00:56:20,611 --> 00:56:21,843
Okay.
1110
00:56:29,553 --> 00:56:31,586
(door creaking)
1111
00:56:31,688 --> 00:56:34,289
(ominous music)
1112
00:56:42,332 --> 00:56:45,166
(Ivan groaning)
1113
00:57:03,020 --> 00:57:05,153
Thanks for the
therapy session, Ivan.
1114
00:57:08,992 --> 00:57:10,058
Good night.
1115
00:57:14,031 --> 00:57:16,064
Next time, watch your step.
1116
00:57:20,504 --> 00:57:23,071
(birds cawing)
1117
00:57:26,276 --> 00:57:27,357
Hey.
1118
00:57:27,377 --> 00:57:28,543
Hey, you're back,
how was the walk?
1119
00:57:28,645 --> 00:57:29,945
Amazing, actually.
1120
00:57:30,881 --> 00:57:33,148
I feel like a completely
different person.
1121
00:57:34,718 --> 00:57:36,017
Where's Kate?
1122
00:57:36,119 --> 00:57:37,385
Yoga.
1123
00:57:37,487 --> 00:57:38,753
Yeah, I think it's probably
the one thing she loves
1124
00:57:38,855 --> 00:57:39,803
more than me.
1125
00:57:39,823 --> 00:57:41,222
[Samantha] Oh, stop it.
1126
00:57:41,325 --> 00:57:42,857
I'm kinda serious.
1127
00:57:42,960 --> 00:57:44,025
(chuckling)
1128
00:57:44,127 --> 00:57:45,226
What are you doing?
1129
00:57:45,329 --> 00:57:47,595
Uh, right now, I'm
just working on emails.
1130
00:57:50,033 --> 00:57:51,048
Is that from Melissa?
1131
00:57:51,068 --> 00:57:52,267
Uh yeah, it is.
1132
00:57:55,906 --> 00:57:58,807
It's, I don't know,
it's probably like
1133
00:57:58,909 --> 00:58:00,642
like a crazy monkey
riding backwards on a pig
1134
00:58:00,744 --> 00:58:02,077
or something like
that, I don't know.
1135
00:58:02,179 --> 00:58:04,145
- You wanna watch it?
- Wait!
1136
00:58:05,916 --> 00:58:08,216
Why don't we watch
it on the big screen?
1137
00:58:10,520 --> 00:58:12,954
Uh, well that's a little bit
above my pay grade, I don't...
1138
00:58:13,056 --> 00:58:14,389
No here, I can handle this,
1139
00:58:14,491 --> 00:58:15,957
and you take care of the TV.
1140
00:58:17,361 --> 00:58:18,860
All right, big screen it is.
1141
00:58:20,764 --> 00:58:22,797
(Joseph groaning)
1142
00:58:22,899 --> 00:58:23,965
Ugh.
1143
00:58:24,067 --> 00:58:25,366
That was probably overkill.
1144
00:58:27,004 --> 00:58:29,571
(phone beeping)
1145
00:58:38,949 --> 00:58:40,648
(chuckling)
1146
00:58:40,751 --> 00:58:41,883
Thank God for autosave.
1147
00:58:42,886 --> 00:58:46,154
(foreboding music)
1148
00:58:46,256 --> 00:58:47,522
Of course.
1149
00:58:54,631 --> 00:58:55,863
Not this time.
1150
00:58:57,734 --> 00:58:58,966
Okay.
1151
00:58:59,803 --> 00:59:01,002
Well, that's just weird.
1152
00:59:02,506 --> 00:59:04,072
I definitely need a vacation.
1153
00:59:09,212 --> 00:59:10,511
Joseph?
1154
00:59:11,281 --> 00:59:12,947
(Joseph groaning)
Hey, it's Danica.
1155
00:59:13,050 --> 00:59:14,449
What happened?
1156
00:59:14,551 --> 00:59:17,185
You tripped on the rug
and you hit your head.
1157
00:59:17,287 --> 00:59:18,319
You're bleeding really bad.
1158
00:59:18,422 --> 00:59:19,554
I'm, I'm fine.
1159
00:59:19,656 --> 00:59:21,456
No you're not, we need
to go to the hospital.
1160
00:59:21,558 --> 00:59:23,607
I'm okay, I just need to...
- You just stay, no, just stay here.
1161
00:59:23,627 --> 00:59:24,959
I just need some water.
1162
00:59:25,062 --> 00:59:26,561
You need to go
to the hospital.
1163
00:59:28,165 --> 00:59:29,397
Come on Ivan, pick up.
1164
00:59:30,634 --> 00:59:31,615
Where are you, sweetie?
1165
00:59:31,635 --> 00:59:32,867
You always answer for me...
1166
00:59:33,937 --> 00:59:37,072
(electronic beeping)
1167
00:59:38,275 --> 00:59:39,474
(sighing)
1168
00:59:39,576 --> 00:59:40,608
God, what do you want?
1169
00:59:41,478 --> 00:59:43,144
Now you want to
accept my apology.
1170
00:59:48,185 --> 00:59:49,918
[Danica Voiceover] Melissa,
this is Danica Tyrell.
1171
00:59:50,020 --> 00:59:51,319
I got your message
about some necklace,
1172
00:59:51,421 --> 00:59:53,922
and I have no idea what
you're talking about.
1173
00:59:54,024 --> 00:59:56,724
I saw a picture of you with
a woman named Kate Whitman.
1174
00:59:56,827 --> 00:59:59,727
Next to her is a girl
identified as me, Danica Tyrell.
1175
00:59:59,830 --> 01:00:01,496
But she's definitely not me.
1176
01:00:01,598 --> 01:00:03,698
Oh my God.
- Her name is Samantha Brown.
1177
01:00:03,800 --> 01:00:05,133
She's been diagnosed
with schizophrenia,
1178
01:00:05,235 --> 01:00:07,702
and is wanted by the police
for aggravated assault.
1179
01:00:07,804 --> 01:00:09,737
She's trying to replace me.
1180
01:00:12,309 --> 01:00:13,574
Excuse me.
1181
01:00:18,014 --> 01:00:19,313
Danica?
1182
01:00:23,153 --> 01:00:24,385
Where is he?
1183
01:00:25,088 --> 01:00:26,287
He's in there.
1184
01:00:31,161 --> 01:00:33,110
Hey, what are you doing?
Get back in bed.
1185
01:00:33,130 --> 01:00:34,362
The doctor said I'm fine.
1186
01:00:34,464 --> 01:00:37,031
There's no concussion,
just-just a few stitches.
1187
01:00:37,134 --> 01:00:38,115
(pills rattling)
1188
01:00:38,135 --> 01:00:40,034
These babies, and
I'm good to go.
1189
01:00:40,137 --> 01:00:41,970
A little R and R, and I
will be as good as new.
1190
01:00:42,072 --> 01:00:44,472
Oh no, I'm sorry, but the
cabin is off for tonight.
1191
01:00:44,574 --> 01:00:46,141
But what do you mean?
1192
01:00:46,243 --> 01:00:48,309
Hey, come on.
She, she said I needed to rest,
1193
01:00:48,411 --> 01:00:50,111
but she didn't specify where.
1194
01:00:50,213 --> 01:00:51,813
Yeah, you can't
argue with that.
1195
01:00:53,216 --> 01:00:54,482
Please, Kate?
1196
01:00:54,584 --> 01:00:56,151
Pretty please?
1197
01:00:56,253 --> 01:00:59,169
Yeah, come on, I can rest just
as easily at the cabin as I can here.
1198
01:00:59,189 --> 01:01:00,221
It'd be better, actually.
1199
01:01:00,323 --> 01:01:01,404
There's no cell
reception out there,
1200
01:01:01,424 --> 01:01:03,324
so I will have no
choice but to rest.
1201
01:01:06,096 --> 01:01:07,395
Okay, fine.
1202
01:01:07,497 --> 01:01:11,299
But for real, you are
gonna rest the entire time.
1203
01:01:11,401 --> 01:01:12,633
Deal.
1204
01:01:14,171 --> 01:01:16,538
(Kate chuckling)
1205
01:01:16,640 --> 01:01:17,705
Hey, you...
1206
01:01:36,927 --> 01:01:39,994
(Kate sighing)
1207
01:01:40,096 --> 01:01:42,430
Hey, hey, get away!
1208
01:01:42,532 --> 01:01:44,766
Go get cozy in bed.
1209
01:01:44,868 --> 01:01:46,701
All right, don't
have to twist my arm.
1210
01:01:46,803 --> 01:01:48,937
I am gonna take the
world's longest nap.
1211
01:01:49,039 --> 01:01:50,605
(Samantha laughing)
1212
01:01:50,707 --> 01:01:51,806
He's okay.
1213
01:01:53,410 --> 01:01:56,878
Accidents like today make me
think about all the what ifs?
1214
01:01:58,048 --> 01:01:59,547
Like what if he
didn't find me?
1215
01:02:00,417 --> 01:02:02,050
(foreboding music)
1216
01:02:02,152 --> 01:02:03,685
True.
1217
01:02:03,787 --> 01:02:05,920
And what I wouldn't
do without my Joseph.
1218
01:02:09,993 --> 01:02:11,626
(people chattering)
1219
01:02:11,728 --> 01:02:14,395
(sirens wailing)
1220
01:02:20,837 --> 01:02:22,637
No, wait, no please, no!
1221
01:02:22,739 --> 01:02:24,172
No!
1222
01:02:24,274 --> 01:02:25,506
Oh God!
1223
01:02:27,978 --> 01:02:29,844
No, Ivan, please!
1224
01:02:29,946 --> 01:02:31,079
Ma'am, you can't
get back here.
1225
01:02:31,181 --> 01:02:32,247
You can't get back here, just...
1226
01:02:32,349 --> 01:02:34,415
No, no, let me go!
1227
01:02:34,517 --> 01:02:36,150
She murdered him!
1228
01:02:36,253 --> 01:02:37,418
She murdered him!
1229
01:02:37,520 --> 01:02:38,820
She murdered him!
- I need you to relax...
1230
01:02:38,922 --> 01:02:41,356
The little bitch killed him!
1231
01:02:41,458 --> 01:02:43,258
Relax ma'am, I need
you to relax now!
1232
01:02:44,160 --> 01:02:46,060
Ma'am, you're under arrest!
- No, no, listen to me!
1233
01:02:46,162 --> 01:02:47,244
Listen to me!
1234
01:02:47,264 --> 01:02:48,696
She murdered him!
1235
01:02:48,798 --> 01:02:50,999
(Melissa sobbing)
1236
01:02:51,101 --> 01:02:52,233
You don't understand...
1237
01:02:52,335 --> 01:02:53,568
[Officer] You have the
right to remain silent.
1238
01:02:53,670 --> 01:02:54,836
Anything you say can and
will be used against you...
1239
01:02:54,938 --> 01:02:56,938
This place is really pretty.
1240
01:02:57,040 --> 01:02:58,239
I'm glad you like it.
1241
01:02:59,109 --> 01:03:02,143
Danica, I am so sorry.
1242
01:03:04,214 --> 01:03:07,282
I've been so focused on
opening up my business
1243
01:03:08,118 --> 01:03:10,685
that we haven't even
had any quality time.
1244
01:03:10,787 --> 01:03:12,787
- It's okay...
- No, it's not okay.
1245
01:03:15,125 --> 01:03:17,492
I want you to know how
much you mean to me.
1246
01:03:18,461 --> 01:03:19,660
I do.
1247
01:03:22,065 --> 01:03:24,032
You have given me...
1248
01:03:26,369 --> 01:03:28,536
This family and this home.
1249
01:03:29,906 --> 01:03:31,773
Nobody's ever done
that for me before.
1250
01:03:33,977 --> 01:03:35,009
I was nothing.
1251
01:03:35,879 --> 01:03:36,944
I was nobody.
1252
01:03:38,248 --> 01:03:39,447
And now, I'm your daughter.
1253
01:03:41,785 --> 01:03:43,050
And...
1254
01:03:44,154 --> 01:03:48,556
This is the most amazing
feeling in the entire world.
1255
01:03:49,392 --> 01:03:52,193
Thank you for saying that.
1256
01:03:52,295 --> 01:03:53,527
I-I love you.
1257
01:03:58,168 --> 01:04:00,034
And I will never let you go.
1258
01:04:00,136 --> 01:04:03,037
(foreboding music)
1259
01:04:08,678 --> 01:04:11,913
(Samantha sighing)
1260
01:04:12,015 --> 01:04:13,481
(birds calling)
1261
01:04:17,354 --> 01:04:20,321
Look at this, she
stole my identity.
1262
01:04:20,423 --> 01:04:21,456
What's up with that?
1263
01:04:23,360 --> 01:04:25,860
I wish I was more shocked,
to be honest with you,
1264
01:04:25,962 --> 01:04:27,695
but that girl is
capable of anything.
1265
01:04:27,797 --> 01:04:29,063
Who are these people?
1266
01:04:29,165 --> 01:04:30,498
What is she doing to me?
1267
01:04:31,634 --> 01:04:33,501
I was nothing but a
good friend to her.
1268
01:04:35,305 --> 01:04:37,238
(dramatic music)
1269
01:04:37,340 --> 01:04:38,406
Uh...
1270
01:04:38,508 --> 01:04:42,610
The woman on the right,
her name is Kate?
1271
01:04:42,712 --> 01:04:44,612
Um, apparently.
1272
01:04:44,714 --> 01:04:45,946
Why?
1273
01:04:47,183 --> 01:04:50,118
Hold on a second.
1274
01:04:53,056 --> 01:04:54,756
Okay, we got hot
dogs, hamburgers, buns,
1275
01:04:54,858 --> 01:04:58,059
sodas, eggs, milk, potato
chips, orange juice, bacon.
1276
01:04:58,161 --> 01:04:59,227
I think that's it.
1277
01:04:59,329 --> 01:05:01,729
- What about s'mores?
- [Kate] S'mores, huh?
1278
01:05:01,831 --> 01:05:03,631
I've never had 'em before.
1279
01:05:03,733 --> 01:05:05,666
You have never had s'mores?
1280
01:05:05,769 --> 01:05:08,970
(scoffs)
Well, that is unacceptable.
1281
01:05:09,072 --> 01:05:10,204
Okay, well the
town isn't too far,
1282
01:05:10,306 --> 01:05:12,874
I should be back in
less than an hour.
1283
01:05:12,976 --> 01:05:14,976
- Awesome.
- Bye! - [Samantha] Bye.
1284
01:05:19,082 --> 01:05:21,482
(door slamming)
1285
01:05:21,584 --> 01:05:22,750
[Detective] Morning.
1286
01:05:23,453 --> 01:05:24,501
Feeling better?
1287
01:05:24,521 --> 01:05:25,502
All night, really?
1288
01:05:25,522 --> 01:05:26,988
It was an accident.
1289
01:05:27,090 --> 01:05:28,723
[Detective] It's for
your own good, trust me.
1290
01:05:30,126 --> 01:05:31,425
Fine.
1291
01:05:32,262 --> 01:05:33,494
Just let me try to
explain this, okay?
1292
01:05:33,596 --> 01:05:37,432
Um, my best friend, Kate
Whitman and her husband
1293
01:05:37,534 --> 01:05:41,235
are with a lunatic right
now, Ms. Danica, uh,
1294
01:05:41,337 --> 01:05:42,419
what's um...
1295
01:05:42,439 --> 01:05:44,272
It's S-Samantha.
1296
01:05:44,374 --> 01:05:46,007
Samantha Brown.
1297
01:05:46,109 --> 01:05:48,042
Is it Danica or Samantha?
1298
01:05:48,144 --> 01:05:49,310
It's complicated.
1299
01:05:51,314 --> 01:05:55,116
Anyway, uh, she somehow
convinced my best friend
1300
01:05:55,218 --> 01:05:56,250
that she's her daughter.
1301
01:05:56,352 --> 01:05:59,020
It's uh, her name
is Danica Tyrell.
1302
01:05:59,122 --> 01:06:00,288
That's her real daughter's name.
1303
01:06:00,390 --> 01:06:01,756
Look, they're on their
way to the cabin,
1304
01:06:01,858 --> 01:06:02,924
so you need to go do...
- Well,
1305
01:06:03,026 --> 01:06:05,359
there's no actual
evidence of foul play.
1306
01:06:05,462 --> 01:06:07,361
And what we have is a body
at the bottom of a staircase
1307
01:06:07,464 --> 01:06:08,696
with a broken neck.
1308
01:06:11,234 --> 01:06:12,934
Can I have my cell
phone back, please?
1309
01:06:13,036 --> 01:06:15,636
Technically, you assaulted
a police officer, ma'am.
1310
01:06:15,738 --> 01:06:17,405
I'm not gonna press any charges,
1311
01:06:17,507 --> 01:06:18,573
but you need to cool down a bit.
1312
01:06:18,675 --> 01:06:19,840
But you'll get it back.
1313
01:06:20,910 --> 01:06:22,310
Clearly you think I'm insane.
1314
01:06:23,980 --> 01:06:26,080
I'm a detective,
not a psychiatrist,
1315
01:06:26,182 --> 01:06:27,715
but I'd imagine you're in shock.
1316
01:06:27,817 --> 01:06:30,017
Yes, I'm in shock,
obviously I'm in shock!
1317
01:06:31,087 --> 01:06:32,286
But I'm not insane...
1318
01:06:34,424 --> 01:06:35,857
I'm not, I'm not insane.
1319
01:06:35,959 --> 01:06:37,058
Look at me.
1320
01:06:39,929 --> 01:06:42,263
You need to send someone
up there, right now.
1321
01:06:42,365 --> 01:06:44,332
Or there's a very good
chance that someone else
1322
01:06:44,434 --> 01:06:46,000
is gonna turn up dead.
1323
01:06:46,102 --> 01:06:50,304
And when that happens,
I'm gonna say,
1324
01:06:50,406 --> 01:06:52,507
"I tried to warn
him, your honor.
1325
01:06:52,609 --> 01:06:54,208
"But he just wouldn't listen."
1326
01:06:55,378 --> 01:06:58,713
(dramatic piano music)
1327
01:07:10,426 --> 01:07:12,727
[Ms. Hanson] Does she
look familiar to you?
1328
01:07:19,936 --> 01:07:21,202
Is that my mother?
1329
01:07:22,572 --> 01:07:23,604
It is.
1330
01:07:27,544 --> 01:07:28,843
Oh God, I have to warn her!
1331
01:07:31,447 --> 01:07:34,015
Kate Whitman, where are you?
1332
01:07:34,117 --> 01:07:37,018
(foreboding music)
1333
01:07:52,936 --> 01:07:54,101
Hello, miss.
1334
01:07:54,737 --> 01:07:56,771
I'm looking for a Kate
or Joseph Whitman?
1335
01:07:58,341 --> 01:07:59,674
Uh, Kate went to the store,
1336
01:07:59,776 --> 01:08:02,143
and Joseph's napping right now.
1337
01:08:02,245 --> 01:08:04,378
Is there anything I
can help you with?
1338
01:08:04,480 --> 01:08:06,714
I just got a request
from County to drop by
1339
01:08:06,816 --> 01:08:08,883
and make sure there's no
funny business going on.
1340
01:08:08,985 --> 01:08:11,252
It's just uh, routine, really.
1341
01:08:11,354 --> 01:08:13,354
Hey um, your name
wouldn't happen to be
1342
01:08:13,456 --> 01:08:14,722
Samantha Brown, would it?
1343
01:08:15,692 --> 01:08:16,757
No.
1344
01:08:16,859 --> 01:08:18,893
Uh, I've always liked
the name Samantha.
1345
01:08:20,363 --> 01:08:21,528
I'm Danica.
1346
01:08:23,032 --> 01:08:24,098
A pleasure.
1347
01:08:25,501 --> 01:08:26,667
Danica Whitman.
1348
01:08:27,870 --> 01:08:29,403
Oh, I see.
1349
01:08:29,505 --> 01:08:31,906
Uh, you wouldn't happen
to have ID on ya?
1350
01:08:33,276 --> 01:08:34,742
I do, but it's inside.
1351
01:08:35,878 --> 01:08:38,779
I can grab it?
1352
01:08:38,881 --> 01:08:40,147
Sure.
1353
01:08:40,550 --> 01:08:42,283
Would you like to come inside
1354
01:08:42,385 --> 01:08:44,118
and get a drink or something?
1355
01:08:45,688 --> 01:08:46,821
I'd appreciate that.
1356
01:08:51,261 --> 01:08:52,275
(receiver beeping)
1357
01:08:52,295 --> 01:08:54,043
- Oh.
- [Dispatcher] Officer Raymond,
1358
01:08:54,063 --> 01:08:55,096
have you reached the cabin yet?
1359
01:08:55,198 --> 01:08:56,364
Please respond.
1360
01:08:56,466 --> 01:08:57,765
[Officer Raymond] Yes
dispatch, I'm here now.
1361
01:08:57,867 --> 01:08:59,433
[Detective] Dispatch,
relay the correspondence
1362
01:08:59,535 --> 01:09:01,135
from Officer Richards.
1363
01:09:01,237 --> 01:09:02,370
[Officer Raymond] Uh huh.
1364
01:09:02,472 --> 01:09:03,519
[Dispatcher] Just
got word from County,
1365
01:09:03,539 --> 01:09:05,373
there's an APB out
on Samantha Brown.
1366
01:09:05,475 --> 01:09:09,110
Code 240, aggravated assault,
so proceed with caution.
1367
01:09:09,212 --> 01:09:11,045
Okay, will do.
(ominous music)
1368
01:09:11,147 --> 01:09:13,247
(knife stabbing)
(Officer Raymond gasping)
1369
01:09:13,349 --> 01:09:14,615
Shh!
1370
01:09:14,717 --> 01:09:15,983
Don't wake dad.
1371
01:09:16,919 --> 01:09:18,386
Shh.
1372
01:09:18,488 --> 01:09:22,523
(Officer Raymond
coughing and gasping)
1373
01:09:22,625 --> 01:09:25,393
Oh, why is this happening to me?
1374
01:09:28,564 --> 01:09:30,231
(Officer Raymond gurgling)
1375
01:09:30,333 --> 01:09:32,233
This is not working out at all!
1376
01:09:59,529 --> 01:10:01,829
(dial tone ringing)
1377
01:10:01,931 --> 01:10:05,066
(cell phone buzzing)
1378
01:10:13,276 --> 01:10:14,290
Hello?
1379
01:10:14,310 --> 01:10:15,576
Katherine Whitman?
1380
01:10:16,379 --> 01:10:18,646
Is this Katherine Whitman?
1381
01:10:18,748 --> 01:10:20,181
[Kate] Yes?
1382
01:10:20,283 --> 01:10:22,516
This is Danica.
1383
01:10:22,618 --> 01:10:25,786
(somber music)
1384
01:10:25,888 --> 01:10:26,936
What are you talking about?
1385
01:10:26,956 --> 01:10:28,037
Who is this?
1386
01:10:28,057 --> 01:10:29,223
[Danica] Are you alone?
1387
01:10:30,560 --> 01:10:32,860
Well, that's none of
your business, actually.
1388
01:10:32,962 --> 01:10:34,295
Is this some kind of joke?
1389
01:10:34,397 --> 01:10:35,696
It-it's not a joke!
1390
01:10:38,134 --> 01:10:39,700
My name is Danica Tyrell.
1391
01:10:39,802 --> 01:10:42,436
You gave me up for adoption
when you were 16 years old.
1392
01:10:44,741 --> 01:10:47,742
And the girl who's pretending
to be me is not your daughter.
1393
01:10:51,347 --> 01:10:53,314
Okay, it's gonna be okay.
1394
01:10:53,416 --> 01:10:58,419
It's gonna be okay...
1395
01:10:59,288 --> 01:11:00,755
I know this sounds crazy.
1396
01:11:00,857 --> 01:11:03,424
Just listen to
what I have to say.
1397
01:11:04,494 --> 01:11:06,761
Look, if this is just
some kind of weird...
1398
01:11:06,863 --> 01:11:08,162
You are in danger!
1399
01:11:08,264 --> 01:11:09,830
You have to believe me!
1400
01:11:09,932 --> 01:11:11,265
Her name is Samantha Brown,
1401
01:11:11,367 --> 01:11:13,934
and she is mentally unstable.
1402
01:11:14,036 --> 01:11:15,770
And now she stopped
taking her meds.
1403
01:11:15,872 --> 01:11:19,240
Please, just trust what
I have to say is true.
1404
01:11:20,376 --> 01:11:21,675
No, you don't get
everything, Danica.
1405
01:11:21,778 --> 01:11:23,444
You don't get everything.
1406
01:11:23,546 --> 01:11:25,012
It's gonna be okay.
1407
01:11:25,114 --> 01:11:26,447
Sam, it's gonna be okay...
1408
01:11:28,451 --> 01:11:29,750
Where are you calling from?
1409
01:11:29,852 --> 01:11:30,918
Safe Harbor Group Home.
1410
01:11:31,020 --> 01:11:33,387
But that-that's not
important right now.
1411
01:11:33,489 --> 01:11:35,289
What's important is that
you get as far away from her
1412
01:11:35,391 --> 01:11:36,791
as possible, right now!
1413
01:11:36,893 --> 01:11:38,959
Please, promise me!
1414
01:11:39,061 --> 01:11:40,895
Look, I'm-I'm sorry,
but I have to go.
1415
01:11:40,997 --> 01:11:42,296
[Danica] No, wait!
1416
01:11:58,748 --> 01:12:01,315
(ominous music)
1417
01:12:08,357 --> 01:12:10,825
(Kate gasping)
1418
01:12:20,803 --> 01:12:22,102
Joseph?
1419
01:12:23,873 --> 01:12:24,939
Joseph?
1420
01:12:28,744 --> 01:12:29,844
Oh, oh!
1421
01:12:31,047 --> 01:12:34,048
(breathing heavily)
1422
01:12:34,150 --> 01:12:36,650
You're okay?
She, she didn't hurt you?
1423
01:12:36,752 --> 01:12:37,785
I-I'm, I'm fine.
1424
01:12:37,887 --> 01:12:40,120
Thank God!
- What's going on?
1425
01:12:40,223 --> 01:12:41,589
Where's Samantha?
1426
01:12:41,691 --> 01:12:42,723
[Joseph] Samantha?
1427
01:12:42,825 --> 01:12:45,159
I mean, I mean
Danica, where is she?
1428
01:12:45,261 --> 01:12:46,309
What are you talking about?
1429
01:12:46,329 --> 01:12:48,729
I talked to her,
she called me!
1430
01:12:48,831 --> 01:12:51,165
Not the-the Danica,
she called me,
1431
01:12:51,267 --> 01:12:52,566
my daughter, my real daughter!
1432
01:12:52,668 --> 01:12:54,435
And, oh, and I should
have seen it I...
1433
01:12:54,537 --> 01:12:55,769
Hey, hey, hey, hey, hey!
- I put you,
1434
01:12:55,872 --> 01:12:57,805
I put us in danger!
- Kate, Kate, Kate, Kate!
1435
01:12:57,907 --> 01:12:59,807
Everything,
everything's fine, okay?
1436
01:12:59,909 --> 01:13:01,141
Everything's fine.
- No, no, Joseph!
1437
01:13:01,244 --> 01:13:03,744
Everything,
everything isn't fine!
1438
01:13:03,846 --> 01:13:07,314
There's a dead police
officer on our porch!
1439
01:13:07,416 --> 01:13:09,850
(Kate crying)
1440
01:13:13,856 --> 01:13:17,791
I don't know what happened,
but we are going to be okay.
1441
01:13:17,894 --> 01:13:20,694
Look, whoever she was, whatever
she's doing, she's gone.
1442
01:13:21,597 --> 01:13:24,498
(foreboding music)
1443
01:13:39,148 --> 01:13:41,448
(knocking)
1444
01:13:46,055 --> 01:13:48,088
[Ms. Hanson] Hi.
1445
01:13:48,190 --> 01:13:49,556
Um...
1446
01:13:49,659 --> 01:13:50,824
I'm Kate Whitman.
1447
01:13:52,995 --> 01:13:54,194
I'm here to see my daughter.
1448
01:13:55,998 --> 01:13:57,297
Danica.
1449
01:13:58,501 --> 01:13:59,700
Yeah.
1450
01:14:01,370 --> 01:14:02,569
Please, come in.
1451
01:14:06,609 --> 01:14:08,642
I've known Danica for, well,
1452
01:14:08,744 --> 01:14:11,312
longer than I would have liked
to, if you know what I mean.
1453
01:14:11,414 --> 01:14:14,248
But she is very
special, Mrs. Whitman.
1454
01:14:14,350 --> 01:14:15,382
I know.
1455
01:14:18,120 --> 01:14:19,286
But when I heard her voice...
1456
01:14:19,388 --> 01:14:21,655
Oh, I know, I was
sitting right there.
1457
01:14:21,757 --> 01:14:23,791
And she just lit up.
1458
01:14:24,727 --> 01:14:26,460
I mean, between you and me,
1459
01:14:26,562 --> 01:14:29,296
it took all I had not to break
down and cry like a baby.
1460
01:14:29,398 --> 01:14:32,199
And people will tell
you, I do not cry.
1461
01:14:32,301 --> 01:14:33,567
I've heard.
1462
01:14:35,171 --> 01:14:36,236
She's in there.
1463
01:14:38,341 --> 01:14:39,440
It's okay, she won't bite.
1464
01:14:40,910 --> 01:14:42,175
Go ahead.
1465
01:14:46,182 --> 01:14:47,214
Danica?
1466
01:14:47,316 --> 01:14:50,250
(foreboding music)
1467
01:14:55,458 --> 01:14:56,757
She's here...
1468
01:14:59,161 --> 01:15:00,227
Samantha?
1469
01:15:00,329 --> 01:15:01,243
But how did she...
1470
01:15:01,263 --> 01:15:02,429
The window.
1471
01:15:02,531 --> 01:15:03,664
It...
- What?
1472
01:15:03,766 --> 01:15:05,099
It leads to the roof.
1473
01:15:05,201 --> 01:15:06,433
Oh!
1474
01:15:06,836 --> 01:15:08,168
You're jealous, just stop it!
1475
01:15:09,472 --> 01:15:10,771
Those messages to Melissa!
1476
01:15:12,208 --> 01:15:14,508
"She's not who she says
she is, don't trust her",
1477
01:15:14,610 --> 01:15:16,210
why would you do that?
1478
01:15:16,312 --> 01:15:17,960
- I'm sorry!
- [Samantha] Shut up!
1479
01:15:17,980 --> 01:15:19,028
Samantha?
1480
01:15:19,048 --> 01:15:20,029
[Danica] Mom?
1481
01:15:20,049 --> 01:15:21,215
Mom?
1482
01:15:21,317 --> 01:15:22,683
Mom?
1483
01:15:22,785 --> 01:15:25,619
Samantha, I need you to
listen to me very carefully.
1484
01:15:26,689 --> 01:15:27,921
Okay?
1485
01:15:29,291 --> 01:15:30,591
This isn't gonna
change anything...
1486
01:15:30,693 --> 01:15:31,774
Yes it will!
1487
01:15:31,794 --> 01:15:35,195
Yes it will, mom,
you know it will!
1488
01:15:35,297 --> 01:15:37,698
She's the reason that you
can't love me, you know that!
1489
01:15:37,800 --> 01:15:39,266
Please Samantha,
please don't kill me!
1490
01:15:39,368 --> 01:15:41,502
- Please don't do it!
- Shut up! - It's okay!
1491
01:15:41,604 --> 01:15:42,703
It's okay honey, we're gonna
work through this, okay?
1492
01:15:42,805 --> 01:15:44,972
See, mom, do not
call her honey!
1493
01:15:45,074 --> 01:15:47,307
You know I don't like that!
1494
01:15:47,410 --> 01:15:49,343
It really hurts
my feelings, mom!
1495
01:15:50,880 --> 01:15:52,346
You're my honey too.
1496
01:15:53,315 --> 01:15:54,882
Baby, I mean, you can both be.
1497
01:15:54,984 --> 01:15:57,317
Just please, don't make me
choose, I don't want to do that.
1498
01:15:57,420 --> 01:15:58,819
Look, listen honey...
1499
01:15:58,921 --> 01:15:59,869
No you don't!
1500
01:15:59,889 --> 01:16:01,889
No, I do, you're my honey too!
1501
01:16:03,159 --> 01:16:08,162
What we have, no one can ever
take that away from us, ever.
1502
01:16:08,898 --> 01:16:10,631
(sirens wailing)
1503
01:16:10,733 --> 01:16:13,167
Okay, do-do you
remember our barbecue?
1504
01:16:14,270 --> 01:16:17,571
And how we worked on
that garden together?
1505
01:16:17,673 --> 01:16:19,873
And our trip to the-the cabin?
1506
01:16:21,210 --> 01:16:23,110
Those are our memories,
1507
01:16:23,212 --> 01:16:26,647
and no one can ever take
that away from us, ever!
1508
01:16:26,749 --> 01:16:30,117
Momma, I did really
bad things, mom!
1509
01:16:30,219 --> 01:16:31,351
I know.
1510
01:16:31,454 --> 01:16:35,255
[Samantha] I did
really, really bad things!
1511
01:16:35,357 --> 01:16:36,439
(knife clattering)
1512
01:16:36,459 --> 01:16:37,958
(Samantha crying)
- Get on the ground!
1513
01:16:38,060 --> 01:16:39,193
You're under arrest!
1514
01:16:39,295 --> 01:16:40,594
Put your hands on your
head and interlock them
1515
01:16:40,696 --> 01:16:41,762
in the air where
we can see them!
1516
01:16:41,864 --> 01:16:44,298
Momma, mom, mom, help!
- Now!
1517
01:16:44,400 --> 01:16:46,533
Put your hands on your head!
1518
01:16:46,635 --> 01:16:49,103
Put your hands on your head!
(Samantha crying and whining)
1519
01:16:49,205 --> 01:16:50,637
Momma!
1520
01:16:50,739 --> 01:16:51,972
Mom!
1521
01:16:54,076 --> 01:16:55,209
Momma!
1522
01:16:55,311 --> 01:16:57,811
Mom!
- Hands behind your back!
1523
01:16:57,913 --> 01:16:59,046
Stop resisting the officer!
1524
01:16:59,148 --> 01:17:00,280
Mommy, please!
1525
01:17:01,784 --> 01:17:04,518
(Samantha crying)
1526
01:17:04,620 --> 01:17:05,686
I'm sorry!
1527
01:17:06,255 --> 01:17:07,621
Mom, please, no!
1528
01:17:08,991 --> 01:17:10,457
Mommy please, I'm so sorry!
1529
01:17:10,559 --> 01:17:12,126
I'm so sorry, mom!
1530
01:17:13,095 --> 01:17:18,098
(both crying)
(somber music)
1531
01:17:19,802 --> 01:17:20,868
I'm Kate.
1532
01:17:22,271 --> 01:17:23,570
And I'm your mom.
1533
01:17:25,407 --> 01:17:27,141
I'm Danica, and
I'm your daughter.
1534
01:17:28,944 --> 01:17:30,110
I'm so sorry.
1535
01:17:31,280 --> 01:17:34,348
I love you!
(both crying)
1536
01:17:34,450 --> 01:17:37,084
(light music)
1537
01:17:42,491 --> 01:17:45,359
(Ms. Hanson chuckling)
1538
01:17:45,461 --> 01:17:47,594
Oh, and that's it!
1539
01:17:47,696 --> 01:17:48,996
For real this time?
1540
01:17:49,098 --> 01:17:50,230
She's the real deal.
1541
01:17:50,332 --> 01:17:51,498
You have my word.
1542
01:17:52,434 --> 01:17:54,334
And we got the DNA
test to prove it.
1543
01:17:54,436 --> 01:17:55,569
Whoo!
1544
01:17:55,671 --> 01:17:57,771
You are all mine now!
1545
01:17:57,873 --> 01:17:59,339
I wish I could say the same.
1546
01:17:59,441 --> 01:18:00,541
Oh, stop it.
1547
01:18:00,643 --> 01:18:02,543
You know you'll
always be my first.
1548
01:18:02,645 --> 01:18:03,911
My girls.
1549
01:18:04,013 --> 01:18:05,445
Can this day get any better?
1550
01:18:05,548 --> 01:18:06,580
I don't think so.
1551
01:18:06,682 --> 01:18:08,448
Thank you so much
for everything.
1552
01:18:08,551 --> 01:18:10,951
I couldn't have done
any of this without you.
1553
01:18:11,053 --> 01:18:12,886
You really mean that?
1554
01:18:12,988 --> 01:18:13,936
Oh, like that?
1555
01:18:13,956 --> 01:18:15,055
No, that wasn't me.
1556
01:18:15,157 --> 01:18:17,391
This was you, and a
little bit of Joseph.
1557
01:18:17,493 --> 01:18:18,659
I mean it.
1558
01:18:19,195 --> 01:18:20,460
I love you.
1559
01:18:21,197 --> 01:18:23,163
Stop it, you're
gonna make me cry.
1560
01:18:25,201 --> 01:18:28,535
Ladies and gentlemen,
introducing The Whitmans.
1561
01:18:28,637 --> 01:18:29,937
Oh, the perfect family.
1562
01:18:35,244 --> 01:18:38,111
(loud scraping)
1563
01:18:38,214 --> 01:18:40,547
(knocking)
1564
01:18:40,649 --> 01:18:43,584
(foreboding music)
1565
01:18:47,523 --> 01:18:49,156
You had a good
group session today.
1566
01:18:53,028 --> 01:18:54,161
You must be cold.
1567
01:18:55,664 --> 01:18:57,030
Thank you, Dr. Hopewell.
1568
01:19:01,904 --> 01:19:03,003
Dr. Hopewell?
1569
01:19:06,242 --> 01:19:07,407
Yes, dear?
1570
01:19:08,677 --> 01:19:10,177
Is mother coming to visit me?
1571
01:19:14,016 --> 01:19:16,950
[Dr. Hopewell]
Honey, your mother is...
1572
01:19:17,052 --> 01:19:18,385
'Cause I miss her a lot.
1573
01:19:21,257 --> 01:19:23,223
And I'm sure she feels the same.
1574
01:19:24,093 --> 01:19:25,459
Well, I'm sure she does too.
1575
01:19:28,163 --> 01:19:30,897
A mother and a daughter
should never be apart.
1576
01:19:33,402 --> 01:19:34,601
It's just unnatural.
1577
01:19:37,273 --> 01:19:39,206
Did you know I was a love child?
1578
01:19:42,411 --> 01:19:44,177
[Dr. Hopewell] Well, Samantha,
1579
01:19:44,280 --> 01:19:45,879
that certainly is something.
1580
01:19:45,981 --> 01:19:47,047
Danica.
1581
01:19:47,851 --> 01:19:50,576
My name is Danica...
1582
01:19:51,596 --> 01:19:52,883
(music)
107062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.