All language subtitles for Otona Nya Koi no Shikata ga Wakarane! 06_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,00 --> 00:00:00,266 2 00:00:03,640 --> 00:00:07,166 Hey, do you need anything from my girlfriend? 3 00:00:07,269 --> 00:00:08,886 Eh? Girl...? 4 00:00:09,348 --> 00:00:10,886 Come on, Mio. 5 00:00:16,311 --> 00:00:19,36 You realized | was uncomfortable, right? 6 00:00:19,35 --> 00:00:23,986 That's your ex from five years ago, right? Haven't you forgotten? 7 00:00:24,230 --> 00:00:31,736 | had been dating him since high school. There came a time when my life revolved around him. 8 00:00:31,999 --> 00:00:37,216 But he broke up with me from one moment to the next saying that he had made a new partner. 9 00:00:37,500 --> 00:00:42,766 He was so much more mature than me that who really thought we would get married. 10 00:00:43,139 --> 00:00:46,666 But seeing it, | felt something strange in my heart. 11 00:00:47,387 --> 00:00:51,366 Hey, Majima-san. What does it really mean to have a partner. 12 00:00:52,729 --> 00:01:00,36 When the relationship ends, that person who was everything to me becomes a simple stranger. 13 00:01:00,285 --> 00:01:07,266 To begin with, what was he to me? Didn't | mean anything to him? 14 00:01:07,330 --> 00:01:12,666 What a fool | am. You've never had a problem with women, you wouldn't understand. 15 00:01:15,865 --> 00:01:18,586 I'm back, | brought food. 16 00:01:18,916 --> 00:01:20,336 Will it have come out? 17 00:01:20,335 --> 00:01:21,486 Rinoa? 18 00:01:22,11 --> 00:01:25,136 It's that tomorrow he returns from his trip. 19 00:01:26,317 --> 00:01:28,466 Is there someone? 20 00:01:30,268 --> 00:01:32,66 Yes, there... 21 00:01:34,716 --> 00:01:37,416 I-ls that Rinoa's voice? 22 00:01:40,608 --> 00:01:44,466 Do you always do things like this with your boyfriend? 23 00:01:44,962 --> 00:01:50,516 With he? Not at all, he doesn't like it. 24 00:01:50,614 --> 00:01:54,836 Really? So you want to try that? 25 00:01:54,966 --> 00:01:56,886 It looks interesting. 26 00:02:00,595 --> 00:02:02,866 It is reaching the bottom. 27 00:02:05,619 --> 00:02:06,836 Good... 28 00:02:48,351 --> 00:02:54,666 You are very perverted. You are very bad for doing this secretly from your boyfriend. 29 00:02:54,665 --> 00:03:01,666 Why? I do it because | like it. What's wrong with that? 30 00:03:05,469 --> 00:03:08,916 Rinoa... 31 00:03:11,617 --> 00:03:13,216 No, | understand. 32 00:03:16,215 --> 00:03:18,486 To tell the truth, me too... 33 00:03:20,280 --> 00:03:29,386 | have slept with many women too. | was always looking for a different one every night. 34 00:03:30,717 --> 00:03:34,86 I'm quite a stud. 35 00:03:35,661 --> 00:03:39,486 Thank you, Majima-san. | feel better now. 36 00:03:40,611 --> 00:03:44,736 My job is to help with customer questions. 37 00:03:44,735 --> 00:03:49,486 I guess he tries to cheer me up in his own way. 38 00:03:51,08 --> 00:03:56,36 Sudou-san. You should break up with him one more time. 39 00:03:56,494 --> 00:03:58,616 You must clarify your feelings. 40 00:04:00,340 --> 00:04:04,486 Should | try to reject it even though | want it? 41 00:04:05,909 --> 00:04:09,116 | don't like it, as it seems more like a test of courage. 42 00:04:11,139 --> 00:04:14,686 Don't worry. Who do you think is advising you? 43 00:04:14,764 --> 00:04:17,386 But Majima-san is on my side. 44 00:04:17,436 --> 00:04:20,636 How are you doing with your boyfriend who looks like a model? 45 00:04:20,635 --> 00:04:24,236 Eh? Y-Yes, all good. Let's say we have a complex relationship. 46 00:04:25,668 --> 00:04:27,116 Hey, Masaki.. 47 00:04:27,320 --> 00:04:28,866 Dad! 48 00:04:28,865 --> 00:04:29,966 Listen... 49 00:04:30,600 --> 00:04:32,236 Dad! 50 00:04:33,449 --> 00:04:35,936 D-Dad?! 51 00:04:36,365 --> 00:04:39,186 Come on, Yuzu. Greet her. 52 00:04:39,659 --> 00:04:45,266 Hikiyama Yuzu. | have four years. | go to kindergarten. 53 00:04:45,607 --> 00:04:52,636 I-I'm Sudou Mio, | work in a company. | am thirty years old. 54 00:06:25,40 --> 00:06:27,916 Next week | will give you the solution of love. 4025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.