All language subtitles for Oppai no Ouja 48 01_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,00 --> 00:00:00,266 2 00:00:01,982 --> 00:00:02,66 above guy "stop fighting!", speech bubble "Hal", above girl on right "smack!" #1 don't. 3 00:00:17,168 --> 00:00:18,846 How's this? 4 00:00:19,444 --> 00:00:20,856 That's not really the issue here. 5 00:00:20,855 --> 00:00:24,606 Come on, hurry. Somebody might walk in. 6 00:00:26,818 --> 00:00:34,406 Everybody has a crazy dream or two, right? But | never expected one like this could come true. 7 00:00:37,291 --> 00:00:40,121 So basically, | just need to find the "Booby 8 00:00:40,120 --> 00:00:42,881 Champion" who's somewhere in town? Card: Sex Coupon 9 00:00:42,880 --> 00:00:49,156 Right. And to do it, you'll need those Sex Coupons. 10 00:00:49,461 --> 00:00:55,146 Hand-made, one of a kind, ultra-premium. 11 00:00:55,919 --> 00:00:59,516 So whoever | show these to will have sex with me? 12 00:00:59,515 --> 00:01:05,66 How many people it will work on is all up to the cards. 13 00:01:05,417 --> 00:01:09,446 You'll be fine if you just put in some effort and look for her. 14 00:01:09,828 --> 00:01:12,46 Alright, deal! 15 00:01:12,605 --> 00:01:14,306 Onward to my titty harem! 16 00:01:18,609 --> 00:01:20,436 Charge! 17 00:01:22,599 --> 00:01:24,386 Charge! 18 00:01:29,968 --> 00:01:32,16 Yes! Oh god! 19 00:01:34,454 --> 00:01:37,86 My breasts! Grab my breasts! 20 00:01:39,336 --> 00:01:41,876 They're soft, really soft! 21 00:01:44,665 --> 00:01:46,526 This is a dream come true! 22 00:01:47,657 --> 00:01:50,766 Deeper! Go deeper! 23 00:01:56,493 --> 00:01:59,856 Does it feel good, Ohtsuru? Well? 24 00:02:01,177 --> 00:02:03,306 Good! It's so good! 25 00:02:03,614 --> 00:02:06,296 More! All the way to my womb! 26 00:02:11,570 --> 00:02:12,796 Yes! 27 00:02:17,832 --> 00:02:20,796 So deep! You're reaching my womb! 28 00:02:21,778 --> 00:02:23,666 Here it comes! 29 00:02:23,665 --> 00:02:26,926 Wait! Cum on my tits! 30 00:02:45,818 --> 00:02:46,996 This is for you. 31 00:02:51,194 --> 00:02:53,726 So this is the champion brea... 32 00:02:53,933 --> 00:02:57,216 But how did you know it was me? 33 00:02:57,397 --> 00:03:00,406 Because your breasts have a special charm to them, Ohtsuru. 34 00:03:01,974 --> 00:03:04,556 I'm glad it was you, Inatani. 35 00:03:10,807 --> 00:03:13,216 | already told you! 36 00:03:13,215 --> 00:03:16,876 Her name's Nihru, and she's basically just a referee for this game! 37 00:03:17,679 --> 00:03:20,806 Then explain what the hell this game is, damnit! 38 00:03:22,105 --> 00:03:26,886 That's... uhh... confidential. 39 00:03:27,747 --> 00:03:30,286 Yep, confidential. 40 00:03:31,139 --> 00:03:32,416 Fine then! 41 00:03:32,415 --> 00:03:36,216 | was planning on graciously helping you with your report, but whatever! 42 00:03:39,933 --> 00:03:42,266 Fakku! Presents: King of Breasts 48 43 00:03:42,265 --> 00:03:44,531 Suck every tit in sight, no hesitation! 44 00:03:44,908 --> 00:03:46,976 That Hurts. 45 00:03:46,975 --> 00:03:48,946 Fuck you! Jerk! 46 00:03:50,404 --> 00:03:52,556 Wait, what about my report? 47 00:03:52,555 --> 00:03:53,836 Matsuri! 48 00:03:54,731 --> 00:03:58,846 There's no time for self-pity. Get to campus! 49 00:04:01,141 --> 00:04:03,291 Ha! Smack! Stop Fighting! King of Breasts! 50 00:04:10,882 --> 00:04:13,346 She's gonna chew me out for sure... 51 00:04:19,972 --> 00:04:22,736 Oh, Inatani. I've been expecting you. 52 00:04:22,735 --> 00:04:25,96 G-good morning! 53 00:04:26,366 --> 00:04:28,346 About that report... 54 00:04:28,345 --> 00:04:31,486 That doesn't matter right now. Check this out! 55 00:04:31,485 --> 00:04:33,26 Bam! 56 00:04:33,25 --> 00:04:36,96 | pulled 3 all-nighters to make this state of the art scouting device! 57 00:04:40,759 --> 00:04:45,576 Uhh, won't we be in deep if we don't mosaic this? 58 00:04:45,575 --> 00:04:47,796 Who the heck are you talking to? 59 00:04:47,795 --> 00:04:49,736 There's nobody there, you know. 60 00:04:49,735 --> 00:04:52,196 Just hurry up and try it on! 61 00:04:52,195 --> 00:04:53,326 O-okay then. 62 00:05:08,866 --> 00:05:11,86 WHAT OVER 9000!? 63 00:05:11,342 --> 00:05:15,146 That's right! That's my power level! 64 00:05:15,416 --> 00:05:17,886 Curse you Kakarotto! 65 00:05:18,177 --> 00:05:19,626 Pretty cool , huh? 66 00:05:19,625 --> 00:05:21,406 This is incredible. 67 00:05:21,802 --> 00:05:24,586 By the way, what is this supposed to be? 68 00:05:24,947 --> 00:05:26,666 A Breast Scouter 69 00:05:27,693 --> 00:05:30,136 What the hell kinda name is that!? 70 00:05:30,480 --> 00:05:34,236 At any rate, you're a boobie freak, aren't you? 71 00:05:34,498 --> 00:05:37,756 Y-yeah | guess, what does that have to do with this? 72 00:05:37,755 --> 00:05:40,496 Try pushing the button here. 73 00:05:42,487 --> 00:05:44,216 | don't have all day! 74 00:05:44,548 --> 00:05:45,956 Y-yes ma'am! 75 00:05:49,938 --> 00:05:53,246 T-t-the hell!? 76 00:05:54,279 --> 00:05:57,436 A perfectly healthy response for a boy your age. 77 00:05:57,435 --> 00:06:01,136 Yours may be a little extreme though. 78 00:06:02,535 --> 00:06:05,616 W-wai- what's going on? 79 00:06:05,615 --> 00:06:08,146 Well, how do mine compare? 80 00:06:08,467 --> 00:06:10,506 C-c-compare to...? 81 00:06:11,448 --> 00:06:13,76 You like ‘em? 82 00:06:13,698 --> 00:06:15,246 Very much. 83 00:06:16,747 --> 00:06:22,326 Having you eyes glued to my chest's got me kinda hot... 84 00:06:36,485 --> 00:06:38,566 You've gotten pretty big. 85 00:06:39,177 --> 00:06:41,586 N-no, that's not it- 86 00:06:43,907 --> 00:06:45,656 What is it then? 87 00:06:45,655 --> 00:06:48,746 Look, I'm about to swallow the tip of your dick. 88 00:06:51,157 --> 00:06:52,576 T-this is amazing! 89 00:06:54,714 --> 00:06:57,556 It's okay, you can be rough. 90 00:07:03,824 --> 00:07:05,996 Ohh! You're hitting my insides! 91 00:07:06,810 --> 00:07:12,96 My mind's giving way to my instinctual lust! 92 00:07:16,656 --> 00:07:19,246 Doctor! Doctor Miyu! 93 00:07:19,604 --> 00:07:23,296 Oh yes! Harder! Do it harder! 94 00:07:24,217 --> 00:07:25,696 Oh god! This is it! 95 00:07:25,695 --> 00:07:27,456 I've wanted this so bad! 96 00:07:27,455 --> 00:07:31,56 Doctor, | can't... hold out anymore. 97 00:07:31,55 --> 00:07:34,96 It's fine! I'm gonna cum too! 98 00:07:35,623 --> 00:07:40,66 Blow your huge load on my tits! 99 00:07:40,65 --> 00:07:41,296 Cumming! 100 00:07:56,406 --> 00:08:00,936 Dr. Miyu, to tell you the truth, | got mixed up in this weird game... 101 00:08:00,935 --> 00:08:05,106 I'm on the hunt for the five Boobie champions living in town. 102 00:08:05,105 --> 00:08:09,706 And so | explained the game I'm playing to her. 103 00:08:14,455 --> 00:08:18,276 That proves it was fate, | was meant to create the Booby Scouter! 104 00:08:20,282 --> 00:08:22,876 Did you know about this beforehand? 105 00:08:29,87 --> 00:08:30,706 King of Breasts! 106 00:08:33,84 --> 00:08:41,586 This school a girl's sanctuary attended only by the true upper crust of Japan. 107 00:08:41,819 --> 00:08:44,976 And right now they're holding their school festival! 108 00:08:44,975 --> 00:08:45,961 Festival Committee HQ. 109 00:08:45,960 --> 00:08:46,951 Which is all well and good but... 110 00:08:47,898 --> 00:08:53,246 But why am | being held and interrogated by this girl? 111 00:08:54,645 --> 00:08:56,976 It's the real thing, alright. 112 00:08:56,975 --> 00:09:01,76 See? | told you it was legit. 113 00:09:01,441 --> 00:09:04,836 Had to have Nihru arrange for it though... 114 00:09:05,487 --> 00:09:10,996 Even though | had an invitation, those idiots jumped me before | could take one step past the gate. 115 00:09:10,995 --> 00:09:14,596 Alright, Alright! I'm sorr- 116 00:09:15,777 --> 00:09:16,996 What's so funny? 117 00:09:16,995 --> 00:09:20,16 Oh, come on. Take a look! 118 00:09:21,743 --> 00:09:24,16 What? Just a bunch of food stalls. 119 00:09:24,15 --> 00:09:27,486 Wait, those aren't students! And over there's- 120 00:09:28,60 --> 00:09:32,06 That's the famous okonomiyaki shop Suigetsu! And Kano, the high-grade beef restaurant! 121 00:09:32,05 --> 00:09:37,526 This here's a super-high class ladies school. You know that, right? 122 00:09:37,720 --> 00:09:40,996 Don't insult my intelligence. I'm aware of that. 123 00:09:40,995 --> 00:09:46,356 Do you honestly expect delicate young girls to go out there and sweat? 124 00:09:47,229 --> 00:09:52,286 Simply put, the girls here are this country’s elite. 125 00:09:52,285 --> 00:09:55,656 They live in a completely different world than you, mister. 126 00:09:55,993 --> 00:10:02,266 If someone like you just waltzed in, of course they'd find you suspicious, right? 127 00:10:05,860 --> 00:10:08,656 So who exactly are you supposed to be anyway? 128 00:10:09,09 --> 00:10:14,366 I'm Orie Chikuho. The student council president. 129 00:10:22,220 --> 00:10:25,06 What are you doing? Cosplay or something? 130 00:10:25,466 --> 00:10:27,796 Don't worry about it. 131 00:10:27,795 --> 00:10:30,376 | don't have a fighting chance without this. 132 00:10:30,375 --> 00:10:32,856 Hm? Ah, got it. 133 00:10:32,855 --> 00:10:36,376 No point fighting a losing battle, huh? 134 00:10:37,797 --> 00:10:43,556 Alright! I'll escort Mr.Unpopular around school, okay? 135 00:10:43,919 --> 00:10:48,66 Isn't the president normally busy during the festival? 136 00:10:48,687 --> 00:10:53,956 The executive committee's top notch, so I'm pretty much free. 137 00:10:53,955 --> 00:10:56,746 So there you have it. Where to first? 138 00:10:56,745 --> 00:11:00,66 We've got everything from common fare to the full course! 139 00:11:00,65 --> 00:11:00,736 Come again? 140 00:11:00,735 --> 00:11:04,536 First, we need to get some meal tickets, then... 141 00:11:06,179 --> 00:11:10,476 Hey Orie, I've got a great meal ticket right here. 142 00:11:10,475 --> 00:11:11,186 Huh? 143 00:11:19,358 --> 00:11:21,596 Cooking Lab 144 00:11:29,551 --> 00:11:32,936 I'm sorry for all those mean things | said. 145 00:11:32,935 --> 00:11:36,486 Oh no, I'm fine. Perfectly fine. 146 00:11:36,485 --> 00:11:38,326 I'm sorry for this. 147 00:11:40,178 --> 00:11:43,246 Oh, you silly! 148 00:11:43,825 --> 00:11:47,246 Now then, time to dig in! 149 00:11:48,719 --> 00:11:49,416 Delicious! 150 00:11:50,167 --> 00:11:53,226 A sweetness I've never tasted! And just enough sourness! 151 00:11:53,225 --> 00:11:55,936 Both in perferct, exquisite harmony! 152 00:11:55,935 --> 00:11:59,396 Completely organically grown on private land. 153 00:11:59,395 --> 00:12:01,186 An ordinary person couldn't dream of eating one! 154 00:12:03,693 --> 00:12:07,666 And this cream... what rich taste! 155 00:12:08,258 --> 00:12:09,746 Completely- 156 00:12:10,500 --> 00:12:12,536 You mind putting this between your boobs? 157 00:12:13,850 --> 00:12:14,946 Okay... 158 00:12:15,242 --> 00:12:17,746 It's no fair if I'm the only one eating. 159 00:12:17,745 --> 00:12:20,386 Now it's my turn to feed you. 160 00:12:55,18 --> 00:12:56,676 Big brother! 161 00:13:11,759 --> 00:13:13,416 So good! 162 00:13:13,415 --> 00:13:14,716 You're incredible, Orie. 163 00:13:14,715 --> 00:13:17,336 Your hot insides are wrapping around my dick! 164 00:13:17,617 --> 00:13:24,386 That's because it makes me hot when you're inside me! 165 00:13:25,931 --> 00:13:29,516 Your tits feel amazing! They're the best! 166 00:13:30,635 --> 00:13:32,796 I'm starting to feel funny! 167 00:13:32,795 --> 00:13:34,286 I'm gonna go crazy! 168 00:13:34,628 --> 00:13:36,436 I'm sorry, I- 169 00:13:36,435 --> 00:13:39,106 I'm gonna cum! Here it comes! 170 00:13:54,763 --> 00:13:58,436 That felt wonderful, big brother. 171 00:13:58,435 --> 00:14:00,936 Uh, how'd I end up being your "big brother"? 172 00:14:01,466 --> 00:14:02,656 You don't wanna be? 173 00:14:02,956 --> 00:14:05,256 No, no, that's not it... 174 00:14:05,255 --> 00:14:10,226 Yay! | can't wait to introduce you to grandpa! 175 00:14:10,225 --> 00:14:11,56 Excuse me? 176 00:14:22,924 --> 00:14:25,866 Hello? Is something wrong? 177 00:14:25,865 --> 00:14:31,66 Uhh, Nirhu, I've gotten myself in a bit of a bind... 178 00:14:32,542 --> 00:14:34,831 Bagged me a husband! King of Breasts! 179 00:14:47,39 --> 00:14:48,636 Come in! 180 00:14:53,993 --> 00:14:57,876 Thank you for your order, Master! 181 00:14:58,304 --> 00:15:01,26 Oh good, I've been waiting! 182 00:15:10,407 --> 00:15:13,166 T-t-terribly sorry! 183 00:15:13,165 --> 00:15:19,496 I'm supposed to be your maid, and yet my eyes are lusting over your big body! 184 00:15:19,495 --> 00:15:20,396 My what? 185 00:15:21,19 --> 00:15:26,106 | know it's an unforgivable offense, but please... 186 00:15:28,74 --> 00:15:30,376 Please punish this vulgar maid! 187 00:15:30,375 --> 00:15:32,596 W-why aren't you wearing panties!? 188 00:15:32,595 --> 00:15:41,866 The maid's code state | must be ready anytime, anywhere, if my master desires me. 189 00:15:41,865 --> 00:15:42,776 | strive towards meeting those expectations! 190 00:15:48,298 --> 00:15:49,536 Oh, oh noo! 191 00:15:49,814 --> 00:15:51,996 You're gonna cum, aren't you? 192 00:15:51,995 --> 00:15:53,616 Go on and finish whenever you want. 193 00:15:55,385 --> 00:15:59,406 Cumming! I'm cumming! 194 00:16:35,685 --> 00:16:37,826 Master, you're amazing! 195 00:16:38,585 --> 00:16:42,396 I'm a filthy, no-good maid! 196 00:16:42,395 --> 00:16:44,926 | beg you, please punish me severely! 197 00:16:44,925 --> 00:16:47,486 Not again! I'm cumming! 198 00:16:47,485 --> 00:16:49,946 Cumming! 199 00:16:51,914 --> 00:16:55,596 How unsighly, cumming before your master, and right in front of him too... 200 00:16:58,323 --> 00:17:01,396 It’s not over till your master cums! 201 00:17:02,177 --> 00:17:06,156 Noo! | just came! 202 00:17:07,350 --> 00:17:10,776 Please, no! Oh god, I'm cumming! I'm cumming! 203 00:17:17,588 --> 00:17:20,786 M-master... 204 00:17:28,475 --> 00:17:29,946 L-let me catch my breath! 205 00:17:36,867 --> 00:17:38,346 Just a little more. 206 00:17:38,345 --> 00:17:40,156 Don't you dare cum until then! 207 00:17:40,155 --> 00:17:41,426 I'm going to cum! 208 00:17:41,425 --> 00:17:43,546 Master's penis is making me cum! 209 00:17:43,545 --> 00:17:45,876 You're being so rough with me! 210 00:17:45,875 --> 00:17:48,666 Cumming! Gonna cum! 211 00:17:49,784 --> 00:17:51,446 I'm cumming! I'm cumming! 212 00:17:51,445 --> 00:17:52,906 Please, cum! 213 00:18:07,695 --> 00:18:10,426 That's the champion bra! 214 00:18:14,380 --> 00:18:18,126 With this, I'm now your maid and only yours. 215 00:18:18,125 --> 00:18:22,186 Congratulations, Master! 216 00:18:24,242 --> 00:18:26,191 Service! Lemme go! King of Breasts! 217 00:18:34,78 --> 00:18:36,316 Man, it's hot. 218 00:18:36,315 --> 00:18:39,526 Um, please feel free to use this. 219 00:18:42,764 --> 00:18:44,906 | apologize for startling you. 220 00:18:45,840 --> 00:18:49,736 Thanks. Are you one of the priestesses here? 221 00:18:50,440 --> 00:18:56,216 Yes, | am. I'm the daughter of the head priest. 222 00:18:56,215 --> 00:18:58,306 My name is Sachie Hayakawa. 223 00:19:01,624 --> 00:19:03,416 What's that you have there? 224 00:19:03,727 --> 00:19:05,26 Ah, it's nothing. 225 00:19:15,956 --> 00:19:18,986 Huh? That's weird... 226 00:19:20,442 --> 00:19:22,626 Guess I'll have the Doctor take a look. 227 00:19:24,412 --> 00:19:27,806 Please take the handkerchief with you. 228 00:19:27,805 --> 00:19:29,546 Hm? What? 229 00:19:30,390 --> 00:19:33,646 Oh no, it's not that | don't want it anymore... 230 00:19:34,58 --> 00:19:36,176 That isn't it... 231 00:19:36,175 --> 00:19:38,656 It's a birthday present for my father! 232 00:19:39,361 --> 00:19:41,956 Did you two have a fight or something? 233 00:19:41,955 --> 00:19:47,796 Um, well, for a long time | haven't been able to communicate properly with him. 234 00:19:47,795 --> 00:19:52,476 I'm always with him, but my words never seem to reach him. 235 00:19:54,24 --> 00:19:56,276 | don't completely understand, 236 00:19:56,275 --> 00:19:59,636 but | think you should give this to him instead. 237 00:20:00,245 --> 00:20:02,286 Would you do me a favor? 238 00:20:03,884 --> 00:20:05,786 If it's within my power, sure. 239 00:20:05,785 --> 00:20:09,996 Could you give the handkerchief to my father for me? 240 00:20:14,39 --> 00:20:15,756 You got it. 241 00:20:25,45 --> 00:20:27,426 I'll only ask once more... 242 00:20:27,425 --> 00:20:30,206 But are you really okay with me? 243 00:20:30,205 --> 00:20:33,296 Don't be ridiculous! | want you, Sachie. 244 00:20:33,570 --> 00:20:38,656 But you might... no, I'm sure you'll regret it. 245 00:20:42,216 --> 00:20:45,216 That's not true at all. 246 00:20:45,215 --> 00:20:49,536 You're beautiful, Sachie. 247 00:21:02,557 --> 00:21:04,716 You're gorgeous. 248 00:21:05,502 --> 00:21:10,106 Thank you... That makes me so happy. 249 00:21:11,655 --> 00:21:13,816 You're beautiful here too. 250 00:21:13,815 --> 00:21:16,526 That's embarassing... 251 00:21:52,116 --> 00:21:53,646 Did that feel good? 252 00:21:54,197 --> 00:21:56,186 Yes, very good. 253 00:21:56,471 --> 00:21:59,526 Good. Now I'll make you feel even better. 254 00:21:59,525 --> 00:22:00,686 Here goes. 255 00:22:01,519 --> 00:22:02,486 Alright... 256 00:22:10,135 --> 00:22:13,476 Hold it... are you a virgin? 257 00:22:13,984 --> 00:22:16,676 Please, don't worry about me. 258 00:22:17,164 --> 00:22:20,376 Make lots of memories here... 259 00:22:26,235 --> 00:22:29,286 Amazing! You feel great! 260 00:22:29,285 --> 00:22:32,116 Sachie! Sachie! 261 00:22:32,995 --> 00:22:35,306 You're amazing, Sachie! 262 00:22:35,305 --> 00:22:38,816 Inatani, |, I- 263 00:22:38,815 --> 00:22:42,56 Sachie, you don't have to force yourself... 264 00:22:42,55 --> 00:22:46,76 | want you to feel good! | don't want you to forget about me! 265 00:23:04,866 --> 00:23:08,106 Sachie, I'm gonna cum! 266 00:23:08,105 --> 00:23:09,806 Please, cum! 267 00:23:09,805 --> 00:23:13,06 Cum all over me! 268 00:23:14,299 --> 00:23:15,336 Cumming! 269 00:23:23,166 --> 00:23:26,346 I'm glad | was born... 270 00:23:26,734 --> 00:23:28,756 From the bottom of my heart. 271 00:23:34,415 --> 00:23:36,706 Well I'd better get going. 272 00:23:37,489 --> 00:23:38,996 Is that so? 273 00:23:39,244 --> 00:23:42,96 Then | guess this is goodbye... 274 00:23:42,325 --> 00:23:43,946 I'll be lonely without you. 275 00:23:47,559 --> 00:23:51,916 Now, now. I'll be back to return your handkerchief. 276 00:23:59,639 --> 00:24:01,466 Goodbye. 277 00:24:10,420 --> 00:24:12,491 I'm Home~ Sorry to intrude~ King of Breasts! 278 00:24:37,367 --> 00:24:39,606 Hallo everynyan! 279 00:24:39,882 --> 00:24:43,906 Our circle had a drinking party today! 280 00:24:43,905 --> 00:24:46,66 And you know what? My senior, right? 281 00:24:46,65 --> 00:24:49,696 He just kept staring at my boobs, right? 282 00:24:49,695 --> 00:24:53,241 Fascinating. This isn't half bad... 283 00:24:53,756 --> 00:24:58,826 I've been nothing but trouble for Matsuri. | really owe her a lot. 284 00:24:58,825 --> 00:25:02,836 Nihru’s been cooking and doing laundry. She's been a huge help too. 285 00:25:03,294 --> 00:25:08,856 | wish this could last forever... 286 00:25:09,185 --> 00:25:13,146 Good God! They're beyond my wildest dreams; the king of racks! 287 00:25:24,88 --> 00:25:26,816 l-uhh...ahh... 288 00:25:26,815 --> 00:25:30,446 You understand, don't you Inatani? 289 00:25:35,126 --> 00:25:37,676 H-hold-Huh!? Hang on! 290 00:25:39,85 --> 00:25:41,206 Wait a sec! What're you- 291 00:25:43,226 --> 00:25:45,186 Nihru, do something! 292 00:25:45,563 --> 00:25:48,246 Why the hell are you doing it too!? 293 00:25:48,245 --> 00:25:50,796 Just reading the mood, going with the flow. 294 00:25:50,795 --> 00:25:51,286 Wha- 295 00:25:51,285 --> 00:25:52,606 Hey, over here! 296 00:26:00,614 --> 00:26:02,706 Let me be your number one! 297 00:26:03,364 --> 00:26:05,766 I'll prove just how good | am! 298 00:26:16,177 --> 00:26:18,186 My, how steamy! 299 00:26:18,185 --> 00:26:19,256 Make her stop! 300 00:26:19,255 --> 00:26:21,406 Actually, | was planning to join in. 301 00:26:21,776 --> 00:26:23,786 Juth leeb hewwr bee! 302 00:26:44,908 --> 00:26:46,236 Gimme more! 303 00:26:55,920 --> 00:26:57,696 H-hey! 304 00:27:00,339 --> 00:27:01,396 Stop it! 305 00:27:06,330 --> 00:27:07,336 Don't! 306 00:27:11,878 --> 00:27:12,946 I'm cumming! 307 00:27:13,888 --> 00:27:15,486 I'm cumming! 308 00:27:17,948 --> 00:27:19,686 Cum buckets. 309 00:27:29,650 --> 00:27:32,396 S-stop! 310 00:27:51,328 --> 00:27:52,676 I'm cumming! 311 00:27:52,675 --> 00:27:54,426 | can't hold on! 312 00:27:54,425 --> 00:27:56,106 Cumming! 20878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.