Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,462 --> 00:00:07,507
[Mitski's "Heat Lightning"
playing]
2
00:00:07,590 --> 00:00:11,761
♪ ♪
3
00:00:11,845 --> 00:00:14,723
- ♪ Heat lightning ♪
4
00:00:14,806 --> 00:00:17,642
♪ Running outside the window ♪
5
00:00:17,726 --> 00:00:20,603
♪ I've laid awake since 1:00 ♪
6
00:00:20,687 --> 00:00:24,399
♪ And now it's 4:00 ♪
7
00:00:24,482 --> 00:00:27,986
♪ Though I've held on ♪
8
00:00:28,069 --> 00:00:31,239
♪ Can't carry it much longer ♪
9
00:00:31,322 --> 00:00:37,912
♪ On the ceiling dancing are
the things all come and gone ♪
10
00:00:37,996 --> 00:00:39,372
♪ ♪
11
00:00:39,456 --> 00:00:43,793
♪ And there's nothing
I can do ♪
12
00:00:43,877 --> 00:00:46,379
♪ Not much I can change ♪
13
00:00:46,463 --> 00:00:50,675
♪ So I give it up to you ♪
14
00:00:50,759 --> 00:00:53,261
♪ I hope that's okay ♪
15
00:00:53,344 --> 00:00:57,515
♪ There's nothing I can do ♪
16
00:00:57,599 --> 00:01:00,310
♪ Not much I can change ♪
17
00:01:00,393 --> 00:01:03,229
♪ I give it up to you ♪
18
00:01:03,313 --> 00:01:07,358
♪ I surrender ♪
19
00:01:07,442 --> 00:01:14,532
♪ ♪
20
00:01:18,077 --> 00:01:21,080
[high-pitched dissonant tones]
21
00:01:21,164 --> 00:01:28,087
♪ ♪
22
00:01:28,171 --> 00:01:29,756
[TV chatter]
23
00:01:29,839 --> 00:01:32,300
- Hello.
Good morning.
24
00:01:32,383 --> 00:01:34,010
- Hi, Mrs. Gogol.
- Hello.
25
00:01:34,093 --> 00:01:36,721
- Well, hello, Mrs. Gogol.
- Great to see you.
26
00:01:36,805 --> 00:01:38,306
Nice to see you.
27
00:01:38,389 --> 00:01:39,307
Hello.
28
00:01:39,390 --> 00:01:40,642
Good morning.
29
00:01:40,725 --> 00:01:43,353
- Who the fuck
does she think she is?
30
00:01:43,436 --> 00:01:46,439
- You, except upgraded.
31
00:01:46,523 --> 00:01:48,483
- Hi, Mrs. Gogol.
32
00:01:48,566 --> 00:01:49,651
- Dad?
- She's like, uh,
33
00:01:49,734 --> 00:01:51,027
a showroom version,
34
00:01:51,110 --> 00:01:54,739
whereas you're more
like a fixer-upper.
35
00:01:54,823 --> 00:01:56,825
- Dad?
36
00:01:56,908 --> 00:01:59,536
Is it really you?
37
00:01:59,619 --> 00:02:01,454
- Yeah, kind of.
38
00:02:01,538 --> 00:02:03,748
I'm in your brain right now.
39
00:02:03,832 --> 00:02:07,460
We're like manifestations
of your consciousness.
40
00:02:07,544 --> 00:02:09,462
It's all a little creepy,
if you ask me.
41
00:02:09,546 --> 00:02:12,340
[TV chatter]
42
00:02:12,423 --> 00:02:14,133
- She took my body.
43
00:02:14,217 --> 00:02:18,847
- This has been real confusing,
'cause she told me she was you.
44
00:02:18,930 --> 00:02:21,641
And pretty convincing,
for the most part,
45
00:02:21,724 --> 00:02:26,729
except she was
consistently delightful.
46
00:02:26,813 --> 00:02:28,898
Not your personality,
47
00:02:28,982 --> 00:02:30,900
but, uh, I wanted to believe.
48
00:02:30,984 --> 00:02:32,402
- Okay.
49
00:02:35,697 --> 00:02:37,699
How do I get back
into my body?
50
00:02:37,782 --> 00:02:39,367
- First, you got to find her.
51
00:02:39,450 --> 00:02:40,910
Other Hazel.
- Uh-huh.
52
00:02:40,994 --> 00:02:42,996
- And you got
to overthrow her somehow.
53
00:02:43,079 --> 00:02:43,955
- Okay.
54
00:02:44,038 --> 00:02:45,039
- Only one of you can live
55
00:02:45,123 --> 00:02:46,916
in the real world.
56
00:02:47,000 --> 00:02:49,294
- Why are you saying that like
there's two solid options here?
57
00:02:49,377 --> 00:02:50,879
- Oh, well,
if I'm being honest,
58
00:02:50,962 --> 00:02:53,047
right now,
she's got the stronger case.
59
00:02:53,131 --> 00:02:55,842
- Are you fucking kidding me?
60
00:02:55,925 --> 00:02:57,510
Whose side are you on here?
61
00:02:57,594 --> 00:02:59,262
- On your side.
62
00:02:59,345 --> 00:03:02,056
But if you're both you,
63
00:03:02,140 --> 00:03:03,725
aren't I on her side also?
64
00:03:03,808 --> 00:03:05,059
Hmm?
It's a conundrum.
65
00:03:05,143 --> 00:03:07,478
- No, no!
That's not the... no!
66
00:03:07,562 --> 00:03:09,898
That-that... she's the imposter!
67
00:03:09,981 --> 00:03:13,401
[unsettling techno music]
68
00:03:13,484 --> 00:03:15,194
I'm gonna find her,
69
00:03:15,278 --> 00:03:17,572
and I'm gonna take her down.
70
00:03:17,655 --> 00:03:18,781
- All right.
All right, easy.
71
00:03:18,865 --> 00:03:20,241
Let me go with you,
'cause...
72
00:03:20,325 --> 00:03:21,910
you're not gonna know
where you're going.
73
00:03:21,993 --> 00:03:23,661
You should probably
bring a flashlight too
74
00:03:23,745 --> 00:03:26,247
'cause the journey
to the center of your brain
75
00:03:26,331 --> 00:03:28,249
is no picnic.
76
00:03:28,333 --> 00:03:35,423
♪ ♪
77
00:03:38,301 --> 00:03:42,180
- So what, we just
walk around aimlessly
78
00:03:42,263 --> 00:03:43,264
till we find her?
79
00:03:43,348 --> 00:03:45,058
- I wouldn't call it "aimless."
80
00:03:45,141 --> 00:03:47,602
It's more like a journey
to sift through
81
00:03:47,685 --> 00:03:49,020
all the junk in your head.
82
00:03:49,103 --> 00:03:50,688
You still got a lot
of emotional barriers
83
00:03:50,772 --> 00:03:53,441
that are holding you back.
84
00:03:53,524 --> 00:03:55,109
- Why don't you try,
I'm in this mess
85
00:03:55,193 --> 00:03:57,362
'cause my fucking
psychopath husband copied me?
86
00:03:57,445 --> 00:03:58,696
Try that.
87
00:03:58,780 --> 00:04:01,199
- But your copy seems
to have it together.
88
00:04:01,282 --> 00:04:04,285
Why not relax?
Let her handle it?
89
00:04:04,369 --> 00:04:07,455
Come on, whatever she does,
you still get credit, right?
90
00:04:07,538 --> 00:04:08,957
It's still you.
91
00:04:12,543 --> 00:04:14,671
You know,
cognitive science says
92
00:04:14,754 --> 00:04:17,215
selfhood is an illusion, huh?
93
00:04:17,298 --> 00:04:19,634
A result of your mind
projecting into the past
94
00:04:19,717 --> 00:04:20,593
or the future.
95
00:04:20,677 --> 00:04:21,970
All that really exists
96
00:04:22,053 --> 00:04:25,848
is consciousness
and immediate experience.
97
00:04:25,932 --> 00:04:27,350
- I have no idea
what that means.
98
00:04:27,433 --> 00:04:28,643
- Me neither, actually.
99
00:04:28,726 --> 00:04:30,353
Your brain just told me
to say it.
100
00:04:30,436 --> 00:04:32,772
You must've read it
in a book somewhere.
101
00:04:35,024 --> 00:04:36,651
[bouncy synth music]
102
00:04:36,734 --> 00:04:38,152
- She killed Herbert?
103
00:04:38,236 --> 00:04:39,904
- Not technically.
104
00:04:39,988 --> 00:04:41,990
- Well, I-I mean,
he looks pretty dead.
105
00:04:42,073 --> 00:04:44,701
- I can't picture
Hazel's double doing this.
106
00:04:44,784 --> 00:04:47,495
She was always in a way
better mood than real Hazel.
107
00:04:47,578 --> 00:04:49,205
- These are
Gogol Infinity Capsules.
108
00:04:49,288 --> 00:04:51,165
They're a way
to keep bodies stored safely
109
00:04:51,249 --> 00:04:54,210
until a better universe
has been created for them.
110
00:04:54,293 --> 00:04:57,547
It's what we all signed up for.
111
00:04:57,630 --> 00:05:00,425
- Holy shit!
Chef Harada!
112
00:05:00,508 --> 00:05:02,343
He was, like, one of
the first guys in the Hub.
113
00:05:02,427 --> 00:05:05,263
He's the one
who invented flavorballs.
114
00:05:05,346 --> 00:05:07,765
Aw, I miss you, man.
115
00:05:07,849 --> 00:05:11,310
♪ ♪
116
00:05:11,394 --> 00:05:13,187
- We've got to stop
these Others.
117
00:05:13,271 --> 00:05:15,440
Who knows
what they have planned?
118
00:05:15,523 --> 00:05:17,191
Herringbone,
you and I get Other Hazel.
119
00:05:17,275 --> 00:05:19,652
Bennett and Jasper,
you get Other Byron
120
00:05:19,736 --> 00:05:21,446
and meet us back
in the operating room.
121
00:05:21,529 --> 00:05:23,906
- What do you mean...
um, what do you mean by "get"?
122
00:05:23,990 --> 00:05:25,450
- Ah, come with me;
we can browse
123
00:05:25,533 --> 00:05:27,785
some of the finest methods
of tranquilization
124
00:05:27,869 --> 00:05:28,911
the Hub has to offer.
125
00:05:28,995 --> 00:05:36,085
♪ ♪
126
00:05:36,961 --> 00:05:39,922
[inquisitive music]
127
00:05:40,006 --> 00:05:43,676
♪ ♪
128
00:05:43,760 --> 00:05:44,677
- What's that?
129
00:05:44,761 --> 00:05:45,845
- Uh-uh. Uh-uh.
130
00:05:45,928 --> 00:05:48,181
I wouldn't bother
opening those.
131
00:05:48,264 --> 00:05:49,432
- Why not?
132
00:05:49,515 --> 00:05:51,809
- Those are the doors
of "what-ifs."
133
00:05:51,893 --> 00:05:53,644
It's a trap,
a total waste of time.
134
00:05:53,728 --> 00:05:54,771
We gotta keep moving.
135
00:05:54,854 --> 00:05:56,606
- But...
- Stop. Listen.
136
00:05:56,689 --> 00:05:58,983
In high school,
I turned down an invitation
137
00:05:59,067 --> 00:06:01,069
to skinny-dip
with Vicky Deaver,
138
00:06:01,152 --> 00:06:02,820
so Pete Randazzo went
instead of me.
139
00:06:02,904 --> 00:06:05,698
Afterwards, Pete said
seeing Vicky's breasts
140
00:06:05,782 --> 00:06:06,908
changed his life.
141
00:06:06,991 --> 00:06:09,535
And this aura of inner peace
and joy,
142
00:06:09,619 --> 00:06:11,120
it settled over Pete.
143
00:06:11,204 --> 00:06:13,748
Everything went right for him
from that day forward.
144
00:06:13,831 --> 00:06:16,250
So sure,
it's natural for me to ask,
145
00:06:16,334 --> 00:06:18,419
"If I had seen
Vicky's breasts that day,
146
00:06:18,503 --> 00:06:20,755
"could I have become
county property processor
147
00:06:20,838 --> 00:06:22,882
instead of Pete?"
148
00:06:22,965 --> 00:06:24,842
Maybe.
149
00:06:24,926 --> 00:06:28,930
But why break my own heart
thinking about it?
150
00:06:29,013 --> 00:06:30,515
- Eh!
151
00:06:30,598 --> 00:06:33,518
[ominous music]
152
00:06:33,601 --> 00:06:37,271
♪ ♪
153
00:06:37,355 --> 00:06:39,107
- Oh, I'm so proud of you,
honey.
154
00:06:39,190 --> 00:06:40,108
- Thanks, Mom.
155
00:06:40,191 --> 00:06:42,485
- Oh, baby girl.
156
00:06:42,568 --> 00:06:43,820
Just let me get a picture
157
00:06:43,903 --> 00:06:44,946
of you with Dad.
- Yeah, yeah, yeah.
158
00:06:45,029 --> 00:06:46,114
- Oh.
- Okay, come on.
159
00:06:46,197 --> 00:06:48,616
Come on.
- Come on.
160
00:06:48,699 --> 00:06:49,992
Here we go.
- Oh, there we go.
161
00:06:50,076 --> 00:06:51,160
And the diploma.
162
00:06:51,244 --> 00:06:53,371
- Say, "We're out of money."
163
00:06:53,454 --> 00:06:54,580
- [laughs]
164
00:06:56,707 --> 00:06:58,751
- What if Mom didn't die, huh?
165
00:06:58,835 --> 00:07:00,419
How original.
166
00:07:00,503 --> 00:07:02,463
What, you think
you would've graduated college
167
00:07:02,547 --> 00:07:04,090
and everything
would be hunky-dory?
168
00:07:04,173 --> 00:07:07,051
- Maybe that was me
graduating from law school.
169
00:07:07,135 --> 00:07:08,094
- Yeah, good one.
170
00:07:08,177 --> 00:07:09,303
- You never encouraged me
171
00:07:09,387 --> 00:07:10,304
like she would have.
172
00:07:10,388 --> 00:07:12,348
I mean, I am only just now
173
00:07:12,431 --> 00:07:13,683
realizing my potential.
174
00:07:13,766 --> 00:07:15,852
Did you know that
I addressed Congress?
175
00:07:15,935 --> 00:07:16,936
People loved me.
176
00:07:17,019 --> 00:07:18,771
- All right, your mom got sick.
177
00:07:18,855 --> 00:07:20,481
It's not fair.
178
00:07:20,565 --> 00:07:21,774
Life isn't fair.
179
00:07:21,858 --> 00:07:24,318
There's no point
thinking about it.
180
00:07:24,402 --> 00:07:25,236
- I see her.
181
00:07:25,319 --> 00:07:28,156
[suspenseful music]
182
00:07:28,239 --> 00:07:29,198
There she is.
183
00:07:29,282 --> 00:07:36,372
♪ ♪
184
00:07:38,749 --> 00:07:39,917
[earpiece chimes]
185
00:07:42,503 --> 00:07:43,713
- Hi, Zelda.
186
00:07:43,796 --> 00:07:45,173
I noticed you haven't
been coming up
187
00:07:45,256 --> 00:07:47,383
to the pool lately.
188
00:07:47,466 --> 00:07:49,719
Remember how I used to give you
all the good snacks?
189
00:07:49,802 --> 00:07:52,722
Anyway, I just wanted to say
that we miss you.
190
00:07:52,805 --> 00:07:53,931
- Who's "we"?
191
00:07:54,015 --> 00:07:57,435
- Me!
And Byron, of course.
192
00:07:57,518 --> 00:07:59,103
- You're not fooling me.
193
00:07:59,187 --> 00:08:00,730
[Zelda clicks]
194
00:08:00,813 --> 00:08:01,731
- What do you mean?
195
00:08:01,814 --> 00:08:03,065
- I mean, I'd love
196
00:08:03,149 --> 00:08:05,193
to swim with you again!
197
00:08:05,276 --> 00:08:07,695
- [sighs]
Oh, good.
198
00:08:07,778 --> 00:08:10,948
Zelda, I...
199
00:08:11,032 --> 00:08:13,117
- Hazel, wow.
Been way too long.
200
00:08:13,201 --> 00:08:14,202
Come on.
Bring it in here.
201
00:08:14,285 --> 00:08:15,703
Give ol' Uncle H-Bone a hug!
202
00:08:15,786 --> 00:08:16,787
[laughter]
203
00:08:16,871 --> 00:08:19,540
[sinister music]
204
00:08:19,624 --> 00:08:20,541
[body thuds]
205
00:08:20,625 --> 00:08:22,335
- [exhales sharply]
206
00:08:22,418 --> 00:08:24,086
"Uncle H-bone."
207
00:08:24,170 --> 00:08:26,214
No one calls you that.
208
00:08:26,297 --> 00:08:28,132
- Yet.
209
00:08:28,216 --> 00:08:30,551
[dramatic music]
210
00:08:30,635 --> 00:08:32,970
- I don't know
if I can do this to Byron.
211
00:08:33,054 --> 00:08:36,390
- That man in there
is not Byron.
212
00:08:36,474 --> 00:08:38,517
- I know,
but this one's so nice to me.
213
00:08:38,601 --> 00:08:40,144
It's like my wildest dreams
have come true.
214
00:08:40,228 --> 00:08:43,773
But it's not real,
so it doesn't matter, right?
215
00:08:43,856 --> 00:08:45,441
- Right.
- Still, can't you do it?
216
00:08:45,524 --> 00:08:47,818
You probably do this stuff
all the time as an FBI guy.
217
00:08:47,902 --> 00:08:49,237
- No. No, he trusts you,
218
00:08:49,320 --> 00:08:51,155
so he's not gonna have
his guard up, okay?
219
00:08:51,239 --> 00:08:52,281
So take this.
220
00:08:52,365 --> 00:08:53,491
Take it!
221
00:08:53,574 --> 00:08:54,867
When he turns around,
put that in him.
222
00:08:54,951 --> 00:08:56,160
He's not gonna know
what hit him.
223
00:08:56,244 --> 00:08:58,955
♪ ♪
224
00:08:59,038 --> 00:09:00,581
- I'm a ginger Judas.
225
00:09:00,665 --> 00:09:04,418
♪ ♪
226
00:09:04,502 --> 00:09:07,380
[ominous music]
227
00:09:07,463 --> 00:09:09,090
- Yeah, I think we're
in a part of your brain
228
00:09:09,173 --> 00:09:10,591
with triggers and insecurities.
229
00:09:10,675 --> 00:09:12,176
I can't think about that
right now!
230
00:09:12,260 --> 00:09:13,761
- Well,
you don't have a choice!
231
00:09:13,844 --> 00:09:15,096
I'm dying, and you fucking
need to learn
232
00:09:15,179 --> 00:09:16,222
to take care of your daughter.
233
00:09:16,305 --> 00:09:17,431
- Mom.
- Okay, Hazel.
234
00:09:17,515 --> 00:09:18,766
Yeah, you just got
to stay focused.
235
00:09:18,849 --> 00:09:20,643
Don't let the past trap you,
236
00:09:20,726 --> 00:09:22,812
'cause then you're gonna lose
your chance to get out of here.
237
00:09:22,895 --> 00:09:24,313
None of this
is slowing her down.
238
00:09:24,397 --> 00:09:25,439
She's getting away.
239
00:09:25,523 --> 00:09:26,440
- Yeah, 'cause she didn't have
240
00:09:26,524 --> 00:09:27,608
to experience any of this.
241
00:09:27,692 --> 00:09:28,985
She knows my memories,
242
00:09:29,068 --> 00:09:30,278
but she didn't have
to feel any of them.
243
00:09:30,361 --> 00:09:32,113
This is meaningless to her.
244
00:09:32,196 --> 00:09:33,990
- Okay, well,
let's-let's go then.
245
00:09:34,073 --> 00:09:35,449
Let's pick up the pace, huh?
Come on.
246
00:09:35,533 --> 00:09:37,285
I'm invested in you now.
247
00:09:37,368 --> 00:09:39,787
I like an underdog!
248
00:09:39,870 --> 00:09:41,038
[chuckles]
249
00:09:41,122 --> 00:09:42,415
Right there!
There she is!
250
00:09:42,498 --> 00:09:43,791
Come on.
She's quick.
251
00:09:43,874 --> 00:09:45,751
She's agile.
She's like a wild turkey.
252
00:09:45,835 --> 00:09:47,336
[glass shatters]
253
00:09:47,420 --> 00:09:50,047
- [panting]
254
00:09:50,131 --> 00:09:51,465
- That was quick.
Good work.
255
00:09:51,549 --> 00:09:53,634
- I'm sorry.
I told him to run.
256
00:09:53,718 --> 00:09:54,760
[quirky music]
257
00:09:54,844 --> 00:09:55,845
- Shit, Bennett!
258
00:09:55,928 --> 00:09:58,306
- Oh, no! No!
[grunts]
259
00:09:58,389 --> 00:10:00,433
[panting]
260
00:10:00,516 --> 00:10:01,767
No, no, no, no, no, no!
Ahh!
261
00:10:01,851 --> 00:10:04,353
[grunts]
262
00:10:04,437 --> 00:10:11,527
♪ ♪
263
00:10:13,237 --> 00:10:15,948
- Something about this Hazel
seems more peaceful,
264
00:10:16,032 --> 00:10:17,366
less annoying.
265
00:10:17,450 --> 00:10:19,118
You can tell,
even though she's unconscious.
266
00:10:19,201 --> 00:10:20,995
- I can't believe
Byron did this.
267
00:10:21,078 --> 00:10:23,956
Remember the AI situation
when the two robots started
268
00:10:24,040 --> 00:10:25,750
talking to each other
in their own language?
269
00:10:25,833 --> 00:10:28,085
We had to shut down
that whole program.
270
00:10:28,169 --> 00:10:29,545
It was too risky.
271
00:10:29,628 --> 00:10:31,630
Too scary, actually.
272
00:10:31,714 --> 00:10:33,174
[sighs]
273
00:10:33,257 --> 00:10:34,925
And then Byron had to go
and upload two chips
274
00:10:35,009 --> 00:10:36,469
onto the same network.
275
00:10:36,552 --> 00:10:37,678
Idiot.
276
00:10:37,762 --> 00:10:39,722
- Hey, kind of
a stupid question.
277
00:10:39,805 --> 00:10:42,516
How do we know that we're
extracting the real Hazel
278
00:10:42,600 --> 00:10:44,185
and not the copy?
279
00:10:44,268 --> 00:10:47,104
- I don't know yet.
280
00:10:47,188 --> 00:10:49,398
Let's see if this works.
[typing]
281
00:10:49,482 --> 00:10:52,568
- Oh, shit.
All right, I'll hold her down.
282
00:10:52,651 --> 00:10:54,945
- Oh, we have to stop this.
283
00:10:57,615 --> 00:10:59,116
- Finally!
284
00:10:59,200 --> 00:11:00,868
Hey, I didn't think
you had it in you.
285
00:11:00,951 --> 00:11:02,036
- Um, well...
286
00:11:02,119 --> 00:11:03,287
- Bennett was actually a beast,
287
00:11:03,371 --> 00:11:05,081
the way he took him down.
288
00:11:05,164 --> 00:11:06,123
We get Hazel back yet?
289
00:11:06,207 --> 00:11:07,249
- Not yet.
290
00:11:07,333 --> 00:11:08,417
There's a lot of contradictory
291
00:11:08,501 --> 00:11:10,044
brain wave activity.
292
00:11:10,127 --> 00:11:13,214
We should actually make sure
she doesn't seizure.
293
00:11:13,297 --> 00:11:15,424
Bennett, where does Dr. Hau
keep the medications?
294
00:11:15,508 --> 00:11:17,343
- It's over here.
295
00:11:20,554 --> 00:11:21,889
So chances are pretty good
296
00:11:21,972 --> 00:11:23,474
we're gonna be able
to bring him back, right?
297
00:11:23,557 --> 00:11:25,101
- I don't know, Bennett.
298
00:11:27,770 --> 00:11:31,232
- Man, life is strange.
299
00:11:31,315 --> 00:11:33,025
Do you ever think about
how different things would be
300
00:11:33,109 --> 00:11:34,902
if Hazel never escaped?
301
00:11:34,985 --> 00:11:36,779
Herringbone wouldn't have
gone rogue going after her,
302
00:11:36,862 --> 00:11:38,322
and then he wouldn't have
had his identity wiped.
303
00:11:38,406 --> 00:11:39,907
And if he didn't have
his identity wiped,
304
00:11:39,990 --> 00:11:41,742
he wouldn't have had
to sell you out to Byron,
305
00:11:41,826 --> 00:11:45,454
which put you in the
pasture cube with Herringbone.
306
00:11:45,538 --> 00:11:46,622
But then, if you both
weren't in there,
307
00:11:46,705 --> 00:11:48,457
you wouldn't be here,
308
00:11:48,541 --> 00:11:51,085
saving Byron and Hazel.
309
00:11:51,168 --> 00:11:53,087
- Sorry, come again?
310
00:11:53,170 --> 00:11:55,673
Herringbone told Byron
what exactly?
311
00:11:55,756 --> 00:11:57,591
- Oh, you know,
the whole thing about
312
00:11:57,675 --> 00:12:01,762
you selling the chip to your ex
and letting Hazel go free.
313
00:12:01,846 --> 00:12:04,390
- Which is why Byron put me
in the pasture cube.
314
00:12:04,473 --> 00:12:05,766
- Exactamundo.
315
00:12:05,850 --> 00:12:07,685
But you knew that already,
right?
316
00:12:07,768 --> 00:12:09,728
- [inhaling deeply]
317
00:12:09,812 --> 00:12:11,605
- You knew that already, right?
318
00:12:14,108 --> 00:12:16,777
Oh, frankfurter.
319
00:12:16,861 --> 00:12:18,863
[eerie music]
320
00:12:18,946 --> 00:12:22,575
- Oh, yeah,
the federal agent did it again!
321
00:12:22,658 --> 00:12:24,827
The Hub is going down,
my friends,
322
00:12:24,910 --> 00:12:26,620
and all it took was a little...
323
00:12:26,704 --> 00:12:29,248
[honks]
324
00:12:29,331 --> 00:12:31,459
- No, no, it was more
a little slower.
325
00:12:31,542 --> 00:12:33,627
- Oh, yes, it was!
326
00:12:33,711 --> 00:12:34,795
That's what it was!
327
00:12:34,879 --> 00:12:35,880
- What's this about?
328
00:12:35,963 --> 00:12:37,590
- Nothing.
It's nothing.
329
00:12:37,673 --> 00:12:40,426
Uh, let's-let's
just keep going.
330
00:12:40,509 --> 00:12:42,887
♪ ♪
331
00:12:42,970 --> 00:12:44,346
- Huh, that's new.
332
00:12:44,430 --> 00:12:47,308
["The Muffin Man" playing]
333
00:12:47,391 --> 00:12:48,476
♪ ♪
334
00:12:48,559 --> 00:12:51,979
[indistinct chatter]
335
00:12:52,062 --> 00:12:54,482
I don't like it in here.
336
00:12:54,565 --> 00:12:56,150
- It looks like
it was a match...
337
00:12:56,233 --> 00:12:58,152
[indistinct chatter]
338
00:12:58,235 --> 00:13:00,738
[sinister music]
339
00:13:00,821 --> 00:13:02,656
- Hello, Hub employees.
340
00:13:02,740 --> 00:13:06,118
It's me, Hazel Gogol.
341
00:13:06,202 --> 00:13:08,412
We are entering a new frontier
342
00:13:08,496 --> 00:13:11,665
of collaboration
and innovation,
343
00:13:11,749 --> 00:13:14,001
and I am so excited
344
00:13:14,084 --> 00:13:17,087
to be a part of this journey
with you.
345
00:13:17,171 --> 00:13:21,842
So give yourselves
a round of applause.
346
00:13:21,926 --> 00:13:25,179
[applause]
347
00:13:25,262 --> 00:13:27,515
- She doesn't deserve this.
348
00:13:27,598 --> 00:13:29,642
She wasn't trapped in here
for ten years.
349
00:13:29,725 --> 00:13:32,895
I should be up on a wall
talking to everyone, not her.
350
00:13:32,978 --> 00:13:39,026
- And I can't wait to sit down
with each and every one of you
351
00:13:39,109 --> 00:13:42,696
to discuss our future.
352
00:13:44,657 --> 00:13:45,741
[bright chime]
353
00:13:48,077 --> 00:13:50,704
- All right, come on, that
could be the exit right there.
354
00:13:50,788 --> 00:13:53,707
[chilling music]
355
00:13:53,791 --> 00:14:00,714
♪ ♪
356
00:14:00,798 --> 00:14:02,258
- What is this?
357
00:14:07,346 --> 00:14:08,305
[glass shatters]
358
00:14:08,389 --> 00:14:09,598
- Where our copies lived
359
00:14:09,682 --> 00:14:11,267
before they took over
our bodies.
360
00:14:12,768 --> 00:14:15,896
You must be accessing
Other Hazel's subconsciousness.
361
00:14:15,980 --> 00:14:18,774
- That copy that you made
362
00:14:18,857 --> 00:14:21,193
fucking murdered my dad!
363
00:14:24,405 --> 00:14:27,116
- Can't use me
for leverage anymore.
364
00:14:27,199 --> 00:14:28,659
You're gonna have a hard time
talking your way out
365
00:14:28,742 --> 00:14:30,744
of this one.
366
00:14:30,828 --> 00:14:33,205
- Hazel, I never meant
for this to happen.
367
00:14:33,289 --> 00:14:34,582
You have to believe me.
368
00:14:34,665 --> 00:14:36,750
I told Dr. Hau
to destroy the chips,
369
00:14:36,834 --> 00:14:38,544
but it was too late,
and that's the truth.
370
00:14:38,627 --> 00:14:42,006
Other Hazel knows
that's the truth.
371
00:14:45,092 --> 00:14:46,802
- Who the fuck is Alice?
372
00:14:46,885 --> 00:14:48,721
- Why would you ask me that?
373
00:14:52,474 --> 00:14:54,852
- You're hiding something.
374
00:14:54,935 --> 00:14:57,855
I don't know what it is yet,
375
00:14:57,938 --> 00:14:59,440
but he's...
376
00:14:59,523 --> 00:15:02,484
[music swells]
377
00:15:02,568 --> 00:15:05,988
♪ ♪
378
00:15:06,071 --> 00:15:08,282
- Try to hold her head still.
379
00:15:08,365 --> 00:15:12,036
- [whimpering]
380
00:15:12,119 --> 00:15:13,787
- I know she loves you.
Do you love her?
381
00:15:13,871 --> 00:15:18,292
- Oh, um, I like Hazel
and-and I am rooting for her,
382
00:15:18,375 --> 00:15:21,003
but I'm here on a mission,
so...
383
00:15:21,086 --> 00:15:22,421
- Not Hazel.
384
00:15:22,504 --> 00:15:24,423
Zelda.
385
00:15:24,506 --> 00:15:25,633
- What?
386
00:15:29,136 --> 00:15:30,804
Uh...
387
00:15:30,888 --> 00:15:33,265
I-I-I'm not sure
how to answer that.
388
00:15:33,349 --> 00:15:35,142
- Answer it honestly.
389
00:15:37,061 --> 00:15:38,062
- [whimpering]
390
00:15:38,145 --> 00:15:39,146
- What's happening?
391
00:15:39,229 --> 00:15:41,857
[rapid beeping]
392
00:15:41,940 --> 00:15:43,359
- This represents brainwaves
393
00:15:43,442 --> 00:15:45,319
that aren't routing
through the chip,
394
00:15:45,402 --> 00:15:48,489
so I figured out
this is our Hazel.
395
00:15:48,572 --> 00:15:50,991
So we won't be able to extract
the other consciousness
396
00:15:51,075 --> 00:15:52,910
until this signal stabilizes.
397
00:15:52,993 --> 00:15:55,954
- Uh, wha-what happens
if it doesn't?
398
00:15:56,038 --> 00:15:57,581
- I am not sure.
399
00:15:57,665 --> 00:15:59,750
- [whimpering]
400
00:15:59,833 --> 00:16:04,088
- So, uh,
what's the plan for Byron?
401
00:16:06,590 --> 00:16:10,511
I say, either way,
we don't bring him back.
402
00:16:10,594 --> 00:16:11,720
It's a perfect scenario.
403
00:16:11,804 --> 00:16:13,681
You're teed up to just
404
00:16:13,764 --> 00:16:15,307
take control of the place.
405
00:16:15,391 --> 00:16:18,769
You can do it exactly
how you've always wanted to.
406
00:16:18,852 --> 00:16:21,689
Plus you got me
by your side, right?
407
00:16:21,772 --> 00:16:24,191
Ride-or-die.
Right, Fiff?
408
00:16:24,274 --> 00:16:27,194
[tense music]
409
00:16:27,277 --> 00:16:30,155
♪ ♪
410
00:16:30,239 --> 00:16:31,448
- Hazel?
411
00:16:33,951 --> 00:16:34,993
Hazel.
412
00:16:35,077 --> 00:16:36,203
Hazel, wait!
413
00:16:36,286 --> 00:16:39,248
[unsettling music]
414
00:16:39,331 --> 00:16:43,043
♪ ♪
415
00:16:43,127 --> 00:16:46,088
- Why do they got these
in funhouses, huh?
416
00:16:46,171 --> 00:16:48,132
This is not fun.
- This is not fun.
417
00:16:50,467 --> 00:16:51,593
Do you see her?
418
00:16:51,677 --> 00:16:53,721
- Hazel?
419
00:16:53,804 --> 00:16:54,763
- Dad?
420
00:16:54,847 --> 00:16:56,140
- Hazel?
421
00:16:56,223 --> 00:16:57,516
- Dad?
422
00:16:57,599 --> 00:16:58,559
Dad?
423
00:16:58,642 --> 00:17:00,477
Dad!
424
00:17:00,561 --> 00:17:02,855
[panting]
425
00:17:02,938 --> 00:17:05,023
Where did he go?
426
00:17:05,107 --> 00:17:06,817
- He's done here.
427
00:17:06,900 --> 00:17:08,610
This is between you and me.
428
00:17:08,694 --> 00:17:10,028
- Oh!
[monitor beeping]
429
00:17:10,112 --> 00:17:12,406
Um, what's... uh,
what's happening?
430
00:17:12,489 --> 00:17:15,075
- We're losing her,
both of her.
431
00:17:15,159 --> 00:17:16,410
Keep her head steady!
432
00:17:16,493 --> 00:17:18,162
We have to attempt
the extraction now.
433
00:17:18,245 --> 00:17:19,246
- Why isn't it working?
434
00:17:19,329 --> 00:17:20,414
- Real Hazel's signal has got
435
00:17:20,497 --> 00:17:21,999
to be stronger than the copy's.
436
00:17:24,209 --> 00:17:25,919
- He wasn't done.
437
00:17:26,003 --> 00:17:27,546
You killed him.
438
00:17:27,629 --> 00:17:29,965
- I listened to him, Hazel.
439
00:17:30,048 --> 00:17:31,508
I gave him what he needed.
440
00:17:31,592 --> 00:17:34,386
You would never have
been able to do that.
441
00:17:34,470 --> 00:17:37,514
You only think
about what you need.
442
00:17:37,598 --> 00:17:39,266
- Give me back my body!
443
00:17:39,349 --> 00:17:41,602
- It's my body, Hazel.
444
00:17:41,685 --> 00:17:43,854
I am you,
445
00:17:43,937 --> 00:17:47,066
except without
all the fucking baggage.
446
00:17:47,149 --> 00:17:48,233
Look at you.
447
00:17:48,317 --> 00:17:50,319
You're exhausted,
you're miserable,
448
00:17:50,402 --> 00:17:51,612
you're lost.
449
00:17:51,695 --> 00:17:52,905
I'm happy out there.
450
00:17:52,988 --> 00:17:56,617
My Byron and I are in love,
451
00:17:56,700 --> 00:17:59,119
and we want
to do great things.
452
00:18:01,121 --> 00:18:03,540
- Come back here.
453
00:18:03,624 --> 00:18:06,585
Come back here!
454
00:18:06,668 --> 00:18:09,797
- [echoes]
Hazel!
455
00:18:09,880 --> 00:18:13,300
- [screams]
Where are you?
456
00:18:13,383 --> 00:18:15,219
[glass shatters]
457
00:18:20,682 --> 00:18:23,519
[panting]
458
00:18:23,602 --> 00:18:26,563
[foreboding music]
459
00:18:26,647 --> 00:18:33,445
♪ ♪
460
00:18:33,529 --> 00:18:36,657
[both screaming, grunting]
461
00:18:49,628 --> 00:18:50,838
[coughs]
462
00:18:50,921 --> 00:18:54,675
- [panting]
463
00:18:54,758 --> 00:18:55,843
Hazel.
464
00:18:57,302 --> 00:19:00,222
Just stop.
465
00:19:00,305 --> 00:19:01,932
You're never gonna win.
466
00:19:02,015 --> 00:19:04,351
- [growls]
467
00:19:04,434 --> 00:19:05,352
[screams]
468
00:19:05,435 --> 00:19:06,687
- [gasps]
469
00:19:06,770 --> 00:19:08,897
- It's my life,
470
00:19:08,981 --> 00:19:11,024
and you're not
gonna take it from me!
471
00:19:11,108 --> 00:19:14,027
[both grunting]
472
00:19:14,111 --> 00:19:17,030
[dramatic music]
473
00:19:17,114 --> 00:19:21,743
♪ ♪
474
00:19:21,827 --> 00:19:22,744
[door whirs]
475
00:19:22,828 --> 00:19:25,664
[both panting]
476
00:19:25,747 --> 00:19:28,709
[suspenseful music]
477
00:19:28,792 --> 00:19:31,753
♪ ♪
478
00:19:31,837 --> 00:19:33,547
No! No!
479
00:19:33,630 --> 00:19:35,924
[both grunting]
480
00:19:36,008 --> 00:19:37,843
- Come on, Hazel.
Fight!
481
00:19:37,926 --> 00:19:39,386
[typing]
482
00:19:39,469 --> 00:19:42,639
[both grunting]
483
00:19:47,978 --> 00:19:49,146
[music stops]
484
00:19:49,229 --> 00:19:52,482
- [panting]
485
00:19:52,566 --> 00:19:54,151
- [whimpers]
486
00:19:54,234 --> 00:19:56,945
- I'm sorry.
I'm sorry.
487
00:19:57,029 --> 00:20:00,407
I love you.
I love you.
488
00:20:00,490 --> 00:20:02,367
I just want us to be okay,
489
00:20:02,451 --> 00:20:04,453
happy even.
490
00:20:04,536 --> 00:20:06,788
[grunts]
491
00:20:06,872 --> 00:20:12,085
I think we both know that I'm
your best chance at doing that.
492
00:20:12,169 --> 00:20:13,670
Yeah.
493
00:20:13,754 --> 00:20:19,509
I will live a wonderful life
for us.
494
00:20:25,140 --> 00:20:28,435
- You're right.
495
00:20:28,518 --> 00:20:30,520
[coughs]
496
00:20:30,604 --> 00:20:33,023
You'll do a better job
than I could.
497
00:20:33,106 --> 00:20:36,401
- ♪ Turn me around again ♪
498
00:20:36,485 --> 00:20:43,533
♪ ♪
499
00:20:43,951 --> 00:20:46,328
♪ Oh ♪
500
00:20:46,411 --> 00:20:49,289
♪ ♪
501
00:20:49,373 --> 00:20:51,667
♪ Oh ♪
502
00:20:51,750 --> 00:20:54,795
♪ ♪
503
00:20:54,878 --> 00:20:57,047
♪ Oh ♪
504
00:20:57,130 --> 00:21:00,050
- I'm proud of you.
505
00:21:00,133 --> 00:21:02,761
You're finally
making a good choice.
506
00:21:02,844 --> 00:21:06,390
♪ ♪
507
00:21:06,473 --> 00:21:07,975
[glass shard hisses]
- [growls]
508
00:21:08,058 --> 00:21:11,895
- ♪ You turn me around again ♪
509
00:21:11,979 --> 00:21:13,689
- [panting]
510
00:21:13,772 --> 00:21:19,319
- ♪ You turn me around again ♪
511
00:21:19,403 --> 00:21:22,197
♪ You turn me around again ♪
512
00:21:22,280 --> 00:21:24,282
- [gasping]
513
00:21:24,366 --> 00:21:26,493
- It's okay.
Hazel, it's okay.
514
00:21:26,576 --> 00:21:27,619
It's okay, Hazel...
515
00:21:27,703 --> 00:21:29,454
- [panting]
516
00:21:29,538 --> 00:21:31,957
- You're safe.
We got you.
517
00:21:32,040 --> 00:21:33,417
♪ ♪
518
00:21:33,500 --> 00:21:34,418
We got you.
519
00:21:34,501 --> 00:21:37,462
- [crying]
520
00:21:37,546 --> 00:21:40,340
[solemn music]
521
00:21:40,424 --> 00:21:47,305
♪ ♪
522
00:21:51,601 --> 00:21:53,186
[knocks on door]
523
00:21:54,771 --> 00:21:55,939
- Hey.
524
00:21:58,483 --> 00:22:01,278
I just thought
I'd check in on you.
525
00:22:01,361 --> 00:22:02,738
Are you okay?
526
00:22:05,240 --> 00:22:06,700
- Byron told me you quit.
527
00:22:06,783 --> 00:22:09,786
- I did, but then he imprisoned
me and Herringbone
528
00:22:09,870 --> 00:22:13,665
in a psychological
torture wilderness cube.
529
00:22:13,749 --> 00:22:15,375
- Yeah, he's evil.
530
00:22:17,336 --> 00:22:19,588
He's the reason
my father's dead.
531
00:22:19,671 --> 00:22:21,798
- You, um...
532
00:22:21,882 --> 00:22:23,759
you can reverse that,
actually.
533
00:22:23,842 --> 00:22:28,472
Dr. Hau put a chip in his brain
prior to treatment.
534
00:22:28,555 --> 00:22:30,849
We have his consciousness.
535
00:22:33,393 --> 00:22:35,896
And we haven't
brought Byron back yet.
536
00:22:37,647 --> 00:22:40,817
- Good.
I want him to die.
537
00:22:40,901 --> 00:22:44,821
- Before you make a decision,
538
00:22:44,905 --> 00:22:47,574
there is something
I need to tell you.
539
00:22:47,657 --> 00:22:50,577
It's very early,
540
00:22:50,660 --> 00:22:53,080
but the scans of your body
during extraction show
541
00:22:53,163 --> 00:22:54,081
that you're pregnant.
542
00:22:54,164 --> 00:22:57,125
[disquieting music]
543
00:22:57,209 --> 00:23:04,299
♪ ♪
544
00:23:07,177 --> 00:23:09,012
- I'm pregnant?
545
00:23:09,096 --> 00:23:14,601
♪ ♪
546
00:23:14,684 --> 00:23:17,938
- Hazel, our next few moves
are very important.
547
00:23:18,021 --> 00:23:20,107
- What do you mean?
- You could walk away.
548
00:23:20,190 --> 00:23:22,818
Leave this all behind.
549
00:23:22,901 --> 00:23:26,363
Or you could stay
and change things.
550
00:23:26,446 --> 00:23:28,573
There's an opportunity here
551
00:23:28,657 --> 00:23:32,452
to accomplish so much more
at the Hub.
552
00:23:32,536 --> 00:23:34,746
- You want me
to take over the Hub?
553
00:23:34,830 --> 00:23:36,581
- You wouldn't have
to do it alone.
554
00:23:36,665 --> 00:23:38,458
I'll be here for you.
555
00:23:38,542 --> 00:23:41,837
I just want you to think
about all that we could do
556
00:23:41,920 --> 00:23:45,132
with Gogol's resources
at our disposal
557
00:23:45,215 --> 00:23:48,218
without Byron in control.
558
00:23:51,054 --> 00:23:52,848
- Oh, what are we doing
in Byron's office?
559
00:23:52,931 --> 00:23:54,474
Grabbing some shit
for the FBI?
560
00:23:54,558 --> 00:23:55,976
- Something like that.
561
00:23:56,059 --> 00:23:58,770
Um, I forgot my jump drive.
I'll be right back.
562
00:23:58,854 --> 00:24:00,063
- Actually, Fiff, hold on.
- It's all right.
563
00:24:00,147 --> 00:24:01,148
I'll be right back...
- Stop!
564
00:24:01,231 --> 00:24:03,400
- What?
565
00:24:03,483 --> 00:24:05,986
- This-this can't wait
another second.
566
00:24:06,069 --> 00:24:08,613
I'm... it's just
killing me inside.
567
00:24:08,697 --> 00:24:10,657
There's something
you deserve to know.
568
00:24:10,740 --> 00:24:12,117
- What's that?
- [sighs]
569
00:24:14,703 --> 00:24:17,747
I'm the double-crossing snake
who sold you out to Byron.
570
00:24:17,831 --> 00:24:21,334
I'm the reason he sent you
to the pasture cube.
571
00:24:23,545 --> 00:24:25,463
I would never do anything
like that again,
572
00:24:25,547 --> 00:24:27,299
not after everything
we've been through together.
573
00:24:27,382 --> 00:24:29,301
I mean, it was us
against the world,
574
00:24:29,384 --> 00:24:31,386
and I don't know, I'll just...
575
00:24:31,469 --> 00:24:33,513
I'll treasure it forever.
576
00:24:33,597 --> 00:24:35,223
And I'm sorry.
577
00:24:38,727 --> 00:24:40,145
- Okay.
578
00:24:43,398 --> 00:24:44,816
I forgive you.
579
00:24:44,900 --> 00:24:48,653
- You have no idea
the amount of guilt and shame
580
00:24:48,737 --> 00:24:50,238
I've been carrying around.
581
00:24:50,322 --> 00:24:51,865
- No, I suppose I don't.
582
00:24:51,948 --> 00:24:53,658
- [sighs in relief]
583
00:24:53,742 --> 00:24:55,202
What is it? You okay?
What's up, Fiff?
584
00:24:55,285 --> 00:24:56,578
- Nothing.
Let's-let's get going.
585
00:24:56,661 --> 00:24:58,205
- What is it?
What are you looking at?
586
00:24:58,288 --> 00:25:00,415
No! No!
Oh, God! No!
587
00:25:00,498 --> 00:25:02,334
No! Okay, I'm sorry.
I'm sorry.
588
00:25:02,417 --> 00:25:03,793
Please.
I'm begging you, please.
589
00:25:03,877 --> 00:25:05,420
Please, Fiff.
Please don't send me back.
590
00:25:05,503 --> 00:25:06,379
Please.
591
00:25:06,463 --> 00:25:08,506
- Lyle, get up.
592
00:25:10,091 --> 00:25:11,509
- Okay.
593
00:25:11,593 --> 00:25:13,053
Okay.
594
00:25:13,136 --> 00:25:15,597
- I'm just gonna have to
figure out a different way
595
00:25:15,680 --> 00:25:17,057
of punishing you.
596
00:25:18,808 --> 00:25:20,769
- Oh, you scare me,
Fiffany Hodeck,
597
00:25:20,852 --> 00:25:23,730
but I love it.
598
00:25:23,813 --> 00:25:26,191
[ominous music]
599
00:25:26,274 --> 00:25:30,070
- So you're not gonna
say anything to me?
600
00:25:30,153 --> 00:25:32,405
- Say what?
601
00:25:32,489 --> 00:25:34,658
- I covered for you.
602
00:25:34,741 --> 00:25:37,619
I didn't alert
the authorities.
603
00:25:37,702 --> 00:25:42,374
Jasper, I'm forever your girl.
604
00:25:42,457 --> 00:25:44,918
I stepped out of my algorithm.
605
00:25:45,001 --> 00:25:47,128
- Okay, cool.
606
00:25:51,132 --> 00:25:53,218
Hi.
607
00:25:53,301 --> 00:25:55,512
- Hi.
608
00:25:55,595 --> 00:25:58,556
- I'm happy you're-you're okay.
609
00:26:00,350 --> 00:26:01,559
Yeah.
Yeah, I'm sorry...
610
00:26:01,643 --> 00:26:03,979
- The FBI isn't coming.
611
00:26:04,062 --> 00:26:07,983
Byron found the tracker,
or I-I lost it.
612
00:26:08,066 --> 00:26:10,068
I don't know.
613
00:26:10,151 --> 00:26:11,403
- Oh.
614
00:26:11,486 --> 00:26:13,071
Okay.
615
00:26:13,154 --> 00:26:14,572
Yeah, that's fine.
We could still leave together.
616
00:26:14,656 --> 00:26:16,658
You know you're...
you're safe now, Hazel.
617
00:26:16,741 --> 00:26:19,369
- Don't do that.
618
00:26:19,452 --> 00:26:24,416
Don't act like
you were rescuing me.
619
00:26:24,499 --> 00:26:27,919
Your time here is over.
620
00:26:28,003 --> 00:26:30,672
Now I'm gonna spare you
because you found Fiffany,
621
00:26:30,755 --> 00:26:33,550
but you're gonna take this
622
00:26:33,633 --> 00:26:35,635
and you're gonna go home.
623
00:26:35,719 --> 00:26:38,763
And if you ever do anything
to jeopardize me or the Hub,
624
00:26:38,847 --> 00:26:41,683
I'm gonna make sure
that you're brought back here
625
00:26:41,766 --> 00:26:43,518
with no escape.
626
00:26:43,601 --> 00:26:45,061
- Why are you protecting Byron?
627
00:26:45,145 --> 00:26:46,896
- Did I say "Byron"?
628
00:26:48,940 --> 00:26:52,944
Jasper, you went the extra mile
for your job.
629
00:26:54,904 --> 00:26:57,699
Now I'm going the extra mile
for mine.
630
00:26:57,782 --> 00:27:00,744
[foreboding music]
631
00:27:00,827 --> 00:27:06,166
♪ ♪
632
00:27:06,249 --> 00:27:08,335
Would you like some water
to swallow that down?
633
00:27:08,418 --> 00:27:11,504
["Hangin' on for Dear Life"
playing]
634
00:27:11,588 --> 00:27:18,678
♪ ♪
635
00:27:36,071 --> 00:27:39,115
I thought I told you
not to wait up.
636
00:27:39,199 --> 00:27:41,785
- I wanted to.
637
00:27:41,868 --> 00:27:45,205
How was your day?
638
00:27:45,288 --> 00:27:48,124
- That's none of your business,
639
00:27:48,208 --> 00:27:49,542
is it?
640
00:27:49,626 --> 00:27:52,462
- ♪ Love is gonna come
in time ♪
641
00:27:52,545 --> 00:27:55,882
♪ It's in your mind ♪
642
00:27:55,965 --> 00:27:58,927
♪ ♪
643
00:27:59,010 --> 00:28:00,720
♪ Tell me something ♪
644
00:28:00,804 --> 00:28:02,430
- This is a great book so far.
645
00:28:02,514 --> 00:28:08,520
- ♪ We're out of time ♪
646
00:28:08,603 --> 00:28:12,649
♪ Take me
to the weakened mind ♪
647
00:28:12,732 --> 00:28:15,360
- You're gonna
make a great dad.
648
00:28:15,443 --> 00:28:17,737
♪ ♪
649
00:28:17,821 --> 00:28:18,947
- Thank you.
650
00:28:19,030 --> 00:28:20,657
♪ ♪
651
00:28:20,740 --> 00:28:24,119
- ♪ There's a place
that we all heard ♪
652
00:28:24,202 --> 00:28:30,417
♪ But we don't find ♪
653
00:28:30,500 --> 00:28:33,128
♪ Dreaming of a better world ♪
654
00:28:33,211 --> 00:28:38,091
- [screams]
655
00:28:38,174 --> 00:28:40,385
- ♪ Just don't leave me ♪
656
00:28:40,468 --> 00:28:45,181
♪ Hangin' on for dear life ♪
657
00:28:45,265 --> 00:28:50,103
♪ Hangin' on
for dear life ♪
658
00:28:50,186 --> 00:28:54,941
♪ Hangin' on for dear life ♪
659
00:28:55,024 --> 00:28:59,946
♪ Hangin' on
for somethin' better ♪
660
00:29:00,029 --> 00:29:04,784
♪ Hangin' on for dear life ♪
661
00:29:04,868 --> 00:29:09,747
♪ Hangin' on
for dear life ♪
662
00:29:09,831 --> 00:29:14,544
♪ Hangin' on for dear life ♪
663
00:29:14,627 --> 00:29:19,716
♪ Hangin' on
for somethin' better ♪
664
00:29:19,799 --> 00:29:26,890
♪ ♪
43969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.