All language subtitles for Loudermilk.S02E08.Iron.Man.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,244 --> 00:00:05,764 My daughter, Claire, she's a good girl. 2 00:00:05,798 --> 00:00:07,214 My husband passed recently, 3 00:00:07,248 --> 00:00:09,595 and since then, she's gotten out of control. 4 00:00:09,630 --> 00:00:11,149 I don't make house calls. 5 00:00:11,183 --> 00:00:12,736 My mom's a bitch, and she won't let me 6 00:00:12,771 --> 00:00:15,981 come over and stay there until I've cleaned up, so... 7 00:00:16,016 --> 00:00:17,293 Why are you here? 8 00:00:17,327 --> 00:00:18,466 I need help. 9 00:00:18,501 --> 00:00:20,779 You got a visitor here. 10 00:00:20,813 --> 00:00:22,298 You were, um... Oh. 11 00:00:22,332 --> 00:00:23,920 Right. 12 00:00:23,954 --> 00:00:29,201 Hurting myself is easy, and living is the hard part. 13 00:00:29,236 --> 00:00:32,618 Don't forget, guys, you came here looking for me. 14 00:00:32,653 --> 00:00:34,206 So, somebody. 15 00:00:34,241 --> 00:00:35,897 I'll go. Except Claire. 16 00:00:35,932 --> 00:00:37,658 Mugsy and I have been listening to her shit for a month. 17 00:00:37,692 --> 00:00:38,969 Are you serious? 18 00:00:39,004 --> 00:00:40,316 I thought you got it all out last week. 19 00:00:40,350 --> 00:00:41,938 Don't you remember? 20 00:00:41,972 --> 00:00:44,837 Your mom was cheating on your dad with the neighbor 21 00:00:44,872 --> 00:00:46,667 back when you were still a lesbian. 22 00:00:46,701 --> 00:00:53,225 ♪♪ 23 00:00:56,539 --> 00:00:58,679 If I'd known you were gonna go shopping before the meeting, 24 00:00:58,713 --> 00:01:00,163 I wouldn't have come with you. 25 00:01:00,198 --> 00:01:01,820 If I knew you were gonna complain the whole time, 26 00:01:01,854 --> 00:01:03,615 I wouldn't have invited you. 27 00:01:03,649 --> 00:01:06,273 Just try and make the best of it. 28 00:01:06,307 --> 00:01:09,103 It's shoe shopping. There is no "best" of it. 29 00:01:09,138 --> 00:01:11,554 Come on. Like you couldn't update your look a little. 30 00:01:12,382 --> 00:01:14,522 What's wrong with what I have on? 31 00:01:14,557 --> 00:01:16,628 You might want to think about the message 32 00:01:16,662 --> 00:01:18,871 your clothes are sending to the world. 33 00:01:18,906 --> 00:01:21,357 If it's along the lines of "Fuck off and don't talk to me," 34 00:01:21,391 --> 00:01:23,911 then I'm okay with that. 35 00:01:24,774 --> 00:01:27,570 Is it really that bad? I'm... 36 00:01:29,986 --> 00:01:31,815 Oh, where did that come from? 37 00:01:31,850 --> 00:01:35,647 Your gut is, like, number five on the list of things you need to improve. 38 00:01:35,681 --> 00:01:38,028 Okay, just sit down, okay? 39 00:01:38,063 --> 00:01:40,617 I'm gonna find you some stuff. Relax. 40 00:01:48,211 --> 00:01:51,766 Mommy, I'm hungry. I know, honey. 41 00:01:51,801 --> 00:01:54,493 We'll meet Nana for an acai bowl at the juice bar 42 00:01:54,528 --> 00:01:56,426 as soon as I'm done, okay? 43 00:01:56,461 --> 00:01:58,014 Do you want an acai bowl? 44 00:01:58,048 --> 00:02:00,258 A-sah-ee! A-sah-ee! A-sah-ee! 45 00:02:00,292 --> 00:02:02,225 Okay, go play with Sonia. 46 00:02:02,846 --> 00:02:04,124 Hmm. 47 00:02:04,158 --> 00:02:05,263 Cute kid. 48 00:02:05,297 --> 00:02:07,127 Thanks. I think I'll keep him. 49 00:02:07,161 --> 00:02:08,680 How old? 50 00:02:08,714 --> 00:02:10,682 Fifty months next week. Ah. 51 00:02:10,716 --> 00:02:12,649 Hey, what about these? 52 00:02:12,684 --> 00:02:14,996 No, I'm not fucking playing at Wimbledon. 53 00:02:17,137 --> 00:02:19,139 How 'bout you guys? Any kids? 54 00:02:19,173 --> 00:02:21,175 The two of us? Ew, gross. 55 00:02:21,210 --> 00:02:22,797 No, we're... We're not together. 56 00:02:22,832 --> 00:02:25,524 God, no. That... Uh, mnh... 57 00:02:25,559 --> 00:02:27,837 I just assumed, since you were shopping together. 58 00:02:27,871 --> 00:02:30,046 My ex and I used to shop together. 59 00:02:30,840 --> 00:02:32,497 Oh. 60 00:02:32,531 --> 00:02:34,533 But I love kids, you know? 61 00:02:34,568 --> 00:02:38,434 They're just such loud, sticky little...miracles. 62 00:02:38,468 --> 00:02:40,021 Mommy, I fall down. 63 00:02:40,056 --> 00:02:41,575 Oh, baby! 64 00:02:41,609 --> 00:02:43,024 I'm sorry. 65 00:02:43,059 --> 00:02:44,405 Oh, come here. 66 00:02:44,440 --> 00:02:46,269 Oh. 67 00:02:53,690 --> 00:02:55,623 Well, look at that. 68 00:02:58,212 --> 00:03:00,352 It always soothes him. 69 00:03:00,387 --> 00:03:02,320 Oh, I bet. 70 00:03:02,354 --> 00:03:05,392 It seems like he's having a whale of a time over there. 71 00:03:05,426 --> 00:03:07,808 Excuse me? He's a baby. 72 00:03:07,842 --> 00:03:09,948 That's not a baby. 73 00:03:09,982 --> 00:03:12,364 Yes, it is. Uh, no, no, no. 74 00:03:12,399 --> 00:03:14,124 I'm no expert, okay, 75 00:03:14,159 --> 00:03:16,472 but, uh, I think it's pretty much understood 76 00:03:16,506 --> 00:03:18,405 that they're babies until about age 1, 77 00:03:18,439 --> 00:03:20,303 and they're toddlers till about age 3, 78 00:03:20,338 --> 00:03:22,478 and after that, they're just children, 79 00:03:22,512 --> 00:03:24,238 which is what you have sitting on your lap there 80 00:03:24,273 --> 00:03:25,550 knocking back a boob-uccino. 81 00:03:26,344 --> 00:03:28,035 Hey, what about... Oh! 82 00:03:28,069 --> 00:03:29,209 Oh, here we go. 83 00:03:29,243 --> 00:03:30,969 Now you're getting judgy, too. 84 00:03:31,003 --> 00:03:32,557 No. No, no, no. 85 00:03:32,591 --> 00:03:36,388 W-Whatever you choose to do with your, you know, is completely up to you. 86 00:03:36,423 --> 00:03:37,769 Thank you. Your friend here 87 00:03:37,803 --> 00:03:40,668 thinks it's inappropriate for me to nourish my baby in public. 88 00:03:40,703 --> 00:03:41,842 It's not a baby. 89 00:03:41,876 --> 00:03:43,671 Again, I'm not Mr. Spock... 90 00:03:43,706 --> 00:03:44,810 You mean Dr. Spock? 91 00:03:44,845 --> 00:03:46,329 Whatever, okay? 92 00:03:46,364 --> 00:03:49,159 The rule is if a kid can pronounce "acai bowl" 93 00:03:49,194 --> 00:03:51,610 and is breast-feeding in between bites of sushi, 94 00:03:51,645 --> 00:03:54,164 it's time to maybe start pouring it into a cup. 95 00:03:54,199 --> 00:03:55,614 Fuck you. 96 00:03:55,649 --> 00:03:57,167 Well, I'm just trying to help you out, lady, 97 00:03:57,202 --> 00:03:59,618 before you get whisker burns on the twins there. 98 00:03:59,653 --> 00:04:00,999 You know why you're single? 99 00:04:01,033 --> 00:04:03,381 Because you're an asshole. 100 00:04:03,415 --> 00:04:05,245 He's not single 'cause he's an asshole. 101 00:04:05,279 --> 00:04:08,558 He's single 'cause he's an asshole who dresses like shit. 102 00:04:11,043 --> 00:04:16,601 ♪♪ 103 00:04:21,053 --> 00:04:24,091 What the fuck's going on in there? 104 00:04:24,125 --> 00:04:25,437 Is he getting laid? 105 00:04:25,472 --> 00:04:26,749 If he is, he's doing it wrong. 106 00:04:28,129 --> 00:04:29,752 Oh, shit. 107 00:04:32,582 --> 00:04:34,239 Buddy, what happened? 108 00:04:34,274 --> 00:04:36,552 I was doing some power crunches, and I tweaked my back. 109 00:04:36,586 --> 00:04:38,899 Dude, no, 110 00:04:38,933 --> 00:04:40,901 you need to warm up for at least 10 to 20 minutes 111 00:04:40,935 --> 00:04:43,697 before strenuous exercise to avoid injury. 112 00:04:43,731 --> 00:04:44,836 Just help me up. 113 00:04:44,870 --> 00:04:47,010 Okay, just need to warm up first. 114 00:04:47,804 --> 00:04:49,116 Come on. 115 00:04:49,150 --> 00:04:50,290 Okay. All right. Just help me up. 116 00:04:50,324 --> 00:04:51,670 Okay, okay. 117 00:04:51,705 --> 00:04:56,917 ♪ Lois Lane seems a pretty strong woman 118 00:04:56,951 --> 00:04:59,160 ♪ The kind of woman that a girl could be ♪ 119 00:04:59,195 --> 00:05:01,473 What is with these '90s grunge bands? 120 00:05:01,508 --> 00:05:03,475 What are these names? Skin Yard? 121 00:05:03,510 --> 00:05:05,753 7 Year Bitch? 122 00:05:05,788 --> 00:05:07,376 Afghan Whigs? 123 00:05:07,410 --> 00:05:09,757 I mean, do they all get together collectively at a bar 124 00:05:09,792 --> 00:05:11,794 and decide on, like, the douchiest names ever? 125 00:05:12,139 --> 00:05:13,347 Probably. 126 00:05:13,382 --> 00:05:14,452 Too bad you missed it. 127 00:05:15,970 --> 00:05:18,110 Large black. 128 00:05:18,145 --> 00:05:21,459 Jesus Christ, Quasimodo, what are you doing here? 129 00:05:21,493 --> 00:05:23,668 Who's guarding the bell tower? 130 00:05:23,702 --> 00:05:26,498 I figured that brown goat urine Felix calls coffee 131 00:05:26,533 --> 00:05:28,017 will make me forget about my back. 132 00:05:30,675 --> 00:05:31,986 Ahh. 133 00:05:32,021 --> 00:05:35,335 Is that you? Sounded like someone sat down in a wicker chair. 134 00:05:35,369 --> 00:05:36,715 Why don't you take some Advil? 135 00:05:37,578 --> 00:05:38,959 No, I like pain. 136 00:05:38,993 --> 00:05:41,444 It reminds me how much pain I'm in. 137 00:05:41,479 --> 00:05:43,308 I need you to rack those ASAP. 138 00:05:43,343 --> 00:05:44,516 Sure. 139 00:05:44,551 --> 00:05:49,659 ♪♪ 140 00:05:49,694 --> 00:05:54,664 ♪♪ 141 00:05:54,699 --> 00:05:56,528 Felix thinks a time traveler's gonna come in 142 00:05:56,563 --> 00:05:58,392 looking for a CD for his... 143 00:05:58,427 --> 00:06:00,014 Oh, shit. 144 00:06:02,154 --> 00:06:04,743 What's going on? Shh. 145 00:06:04,778 --> 00:06:06,573 Claire, is that you? 146 00:06:08,229 --> 00:06:12,233 Oh, Mr. and Mrs. Endersby. 147 00:06:12,268 --> 00:06:14,477 What're you doing here? 148 00:06:14,512 --> 00:06:16,514 Oh, just in the city for the day. 149 00:06:16,548 --> 00:06:18,343 Yep, lunch and shopping. 150 00:06:18,378 --> 00:06:20,034 We were told to check out the coffee here. 151 00:06:20,690 --> 00:06:21,898 Really, here? 152 00:06:24,211 --> 00:06:26,524 We were to sorry to hear about your dad, Claire. 153 00:06:26,558 --> 00:06:28,353 It's a terrible thing. 154 00:06:28,388 --> 00:06:30,942 Yeah, it's not the same without your mom and dad at the club. 155 00:06:30,976 --> 00:06:32,357 We miss seeing them there. 156 00:06:32,392 --> 00:06:34,048 Yeah, I bet you do. 157 00:06:36,223 --> 00:06:39,433 Well, good to see you out in the working world. Are you the manager? 158 00:06:39,468 --> 00:06:44,749 Yes. Well, kind of... I'm the assistant manager. 159 00:06:44,783 --> 00:06:46,440 Comes with a lot of responsibility, though... 160 00:06:46,475 --> 00:06:49,098 You know, putting out fires here and there. 161 00:06:49,132 --> 00:06:51,445 They really lean on me. 162 00:06:51,480 --> 00:06:54,206 Claire, it's bad. I need you in the bathroom stat. 163 00:06:54,241 --> 00:06:55,380 It's gonna be a two-man job... 164 00:06:55,415 --> 00:06:57,865 And bring the poop knife. 165 00:06:57,900 --> 00:07:01,973 Uh, coffee's really strong here. 166 00:07:02,007 --> 00:07:04,907 Well, we'll let you get back to it. 167 00:07:04,941 --> 00:07:07,565 Um, it was good to see you, Claire. 168 00:07:07,599 --> 00:07:09,083 If you or your mom need anything, 169 00:07:09,118 --> 00:07:11,465 please, don't hesitate to call. 170 00:07:14,675 --> 00:07:18,576 Awfully rude to Mr. and Mrs. Cleaver, wouldn't you say? 171 00:07:18,610 --> 00:07:20,716 You don't know anything, Loudermilk. 172 00:07:20,750 --> 00:07:23,063 No, I guess I... I don't. 173 00:07:26,480 --> 00:07:29,000 My mom was screwing Mr. Endersby behind my dad's back. 174 00:07:30,622 --> 00:07:33,453 Jesus. How... How do you know that? 175 00:07:33,487 --> 00:07:35,834 Because they played bridge every Saturday at the club, 176 00:07:35,869 --> 00:07:38,975 and when I was in high school one night, 177 00:07:39,010 --> 00:07:40,667 I was supposed to be at this sleepover, 178 00:07:40,701 --> 00:07:42,910 but I ended up coming home late and I saw 179 00:07:42,945 --> 00:07:45,257 my mom and Mr. Endersby on the couch together. 180 00:07:45,292 --> 00:07:47,259 In flagrante delicto? 181 00:07:47,294 --> 00:07:48,813 What the fuck does that mean? 182 00:07:48,847 --> 00:07:50,780 No, he had his arm around her, and when they saw me, 183 00:07:50,815 --> 00:07:52,506 they jumped up, guilty as shit. 184 00:07:52,955 --> 00:07:54,508 Your mom? 185 00:07:54,543 --> 00:07:57,649 I'm... I'm just having a hard time picturing that. 186 00:07:57,684 --> 00:07:59,375 Oh, no, there it is. 187 00:08:00,514 --> 00:08:01,826 Hello. Stop. 188 00:08:01,860 --> 00:08:04,000 That's my mom. That's disgusting. 189 00:08:04,035 --> 00:08:05,933 Get me that poop knife! 190 00:08:08,073 --> 00:08:09,627 Okay, hold on. Back it up. 191 00:08:09,661 --> 00:08:11,629 You're saying it's perfectly legal 192 00:08:11,663 --> 00:08:14,494 for you to hit a pedestrian with your car 193 00:08:14,528 --> 00:08:16,565 while they're crossing the street. Is that what you're saying? 194 00:08:16,599 --> 00:08:20,016 If... If you leave the confines of the crosswalk, yes. 195 00:08:20,051 --> 00:08:21,673 I'm pretty sure that's the law. 196 00:08:21,708 --> 00:08:23,433 Well, I'm pretty sure it's not the law, 197 00:08:23,468 --> 00:08:25,297 because I'm 100% sure it's illegal. 198 00:08:25,332 --> 00:08:27,334 It's like... It's like a goalie leaving the crease. 199 00:08:27,368 --> 00:08:28,956 You're... You're no longer protected. 200 00:08:28,991 --> 00:08:31,441 Actually, there's an area behind the net called the trapezoid, 201 00:08:31,476 --> 00:08:33,478 where the goalie is totes protected. 202 00:08:33,513 --> 00:08:35,998 Why... Why don't you shove the trapezoid up your ass? 203 00:08:36,032 --> 00:08:39,657 Okay, as someone who's no longer legally permitted to drive, 204 00:08:39,691 --> 00:08:43,246 I'd like to go out on a limb here and suggest to this group, 205 00:08:43,281 --> 00:08:46,008 that probably has a couple dozen DUIs between us, 206 00:08:46,042 --> 00:08:49,839 let's steer clear of encouraging each other to mow down pedestrians. 207 00:08:50,357 --> 00:08:52,635 Um, hi. 208 00:08:52,670 --> 00:08:53,981 The PTA meeting's later. 209 00:08:54,016 --> 00:08:55,535 This is just the boozers and the druggies. 210 00:08:56,708 --> 00:08:58,917 Perfect. My people. 211 00:08:58,952 --> 00:09:02,231 Um, thing is, this is a Men's Only meeting. 212 00:09:02,265 --> 00:09:03,922 Excuse me? What? 213 00:09:06,407 --> 00:09:08,306 What am I looking at? 214 00:09:08,340 --> 00:09:11,758 Oh, yeah, okay. Except for her. She's considered a guy. 215 00:09:11,792 --> 00:09:12,931 Bullshit. 216 00:09:12,966 --> 00:09:15,037 If she wants to sit in, let her. 217 00:09:15,071 --> 00:09:16,556 Have a seat. 218 00:09:17,453 --> 00:09:19,420 All right, cool. Sit down. 219 00:09:19,455 --> 00:09:21,215 Thank you. 220 00:09:22,216 --> 00:09:24,046 Hi, everyone. I'm Brooke. 221 00:09:24,080 --> 00:09:25,357 Hi, Brooke. Hi, Brooke. 222 00:09:25,392 --> 00:09:27,118 Hey, Brooke. 223 00:09:27,152 --> 00:09:29,465 Um, do you want to tell us your story, Brooke? 224 00:09:31,053 --> 00:09:34,021 Sure. Happy to talk. 225 00:09:34,056 --> 00:09:36,955 Like I said, I'm Brooke, and I'm an alcoholic. 226 00:09:36,990 --> 00:09:39,889 Sober 3 years, 57 days. 227 00:09:39,924 --> 00:09:41,650 I just moved here last month from Chicago, 228 00:09:41,684 --> 00:09:44,825 where I ran a sober-living group for the last two years. 229 00:09:44,860 --> 00:09:46,102 Hmm. 230 00:09:46,137 --> 00:09:47,863 What brings you to Seattle? 231 00:09:47,897 --> 00:09:49,589 I own a franchise of wellness clinics 232 00:09:49,623 --> 00:09:53,247 and try to split my time between all of them, so here I am. 233 00:09:53,282 --> 00:09:55,008 What kind of wellness do you provide? 234 00:09:55,042 --> 00:09:57,217 We specialize in Eastern medicine. 235 00:09:57,251 --> 00:09:59,909 The second time I got sober, 236 00:09:59,944 --> 00:10:01,739 acupuncture was my saving grace, 237 00:10:01,773 --> 00:10:05,708 so when I finally regained my sanity, 238 00:10:05,743 --> 00:10:07,917 I decided to make it my profession. 239 00:10:07,952 --> 00:10:10,230 But, you know, we also offer chiropractic care, 240 00:10:10,264 --> 00:10:13,371 Shiatsu massage, Pilates, light therapy, Reiki... 241 00:10:13,405 --> 00:10:14,752 The whole gamut. 242 00:10:14,786 --> 00:10:16,926 So what happened the first time? 243 00:10:16,961 --> 00:10:18,238 The first time? 244 00:10:18,272 --> 00:10:19,619 You said you got sober 245 00:10:19,653 --> 00:10:21,759 from that acupuncture shit the second time. 246 00:10:21,793 --> 00:10:23,139 What happened the first time? 247 00:10:23,174 --> 00:10:27,212 Oh, ha, well, that's a whole story. 248 00:10:27,247 --> 00:10:29,801 Do tell. Mm. 249 00:10:30,768 --> 00:10:33,460 Okay, well... 250 00:10:35,151 --> 00:10:38,258 The night of my wedding, I got black-out drunk, 251 00:10:38,292 --> 00:10:41,813 and I fucked the DJ in the bridal suite. 252 00:10:41,848 --> 00:10:43,125 Ooh. No, no, Ed. 253 00:10:43,159 --> 00:10:45,506 No. Mm-mm. No. 254 00:10:45,541 --> 00:10:50,339 The next morning, my husband told me it was him or the booze. 255 00:10:50,373 --> 00:10:54,481 So I found a group and for a while it worked, 256 00:10:54,515 --> 00:10:59,003 but he was never really able to forgive me, 257 00:10:59,037 --> 00:11:03,352 and I wasn't really able to forgive myself, either. 258 00:11:03,386 --> 00:11:07,390 Can't say that was an easy one, so I started drinking again, 259 00:11:08,219 --> 00:11:11,187 and eventually, he left... 260 00:11:11,222 --> 00:11:13,569 Without even a goodbye. 261 00:11:13,603 --> 00:11:16,952 So at your wedding, you had a DJ? Not a band? 262 00:11:18,436 --> 00:11:20,956 I can relate to what Brooke is saying. 263 00:11:22,336 --> 00:11:26,375 I didn't get to say goodbye to my dad before he died. 264 00:11:26,409 --> 00:11:29,412 W-W-Wait a minute, now. You just hijacked her story. 265 00:11:29,447 --> 00:11:31,587 See, I want to know about this DJ. 266 00:11:31,621 --> 00:11:35,349 Did he, like, play your boobs like turntables, you know? 267 00:11:35,384 --> 00:11:36,661 Like... 268 00:11:36,696 --> 00:11:38,111 That's part of the Men's Only component 269 00:11:38,145 --> 00:11:41,562 I was referring to, but just, you know... 270 00:11:41,597 --> 00:11:43,254 Claire, you want to elaborate? 271 00:11:45,705 --> 00:11:49,018 Uh, okay, yeah. 272 00:11:53,333 --> 00:11:56,163 The night my dad died, 273 00:11:57,578 --> 00:11:59,511 I was at a sorority party, 274 00:11:59,546 --> 00:12:03,515 and...I missed his final call. 275 00:12:05,621 --> 00:12:07,934 If I wasn't slugging jello shots, 276 00:12:07,968 --> 00:12:09,867 maybe I could've talked to him. 277 00:12:11,800 --> 00:12:15,010 Maybe he wouldn't have, um... 278 00:12:20,049 --> 00:12:22,258 I'm really sorry, Claire. 279 00:12:23,087 --> 00:12:24,674 I'm sure your father, he... 280 00:12:24,709 --> 00:12:26,055 He knew that you loved him. 281 00:12:26,090 --> 00:12:27,747 Mm. 282 00:12:27,781 --> 00:12:29,679 Okay. 283 00:12:29,714 --> 00:12:31,578 Thanks for sharing, Claire. 284 00:12:31,612 --> 00:12:32,959 Thank you, Brooke. 285 00:12:35,651 --> 00:12:38,585 Uh, so, to recap, don't hit pedestrians. 286 00:12:38,619 --> 00:12:42,071 I can't emphasize this enough... band, not deejay. 287 00:12:42,106 --> 00:12:43,763 Hi. Hi. 288 00:12:43,797 --> 00:12:45,903 It was really nice to have you in the group today. 289 00:12:45,937 --> 00:12:47,387 Yeah, thanks for sharing your story. 290 00:12:47,421 --> 00:12:48,906 Thank you. 291 00:12:48,940 --> 00:12:50,528 Um, do you think you're gonna come back, or... 292 00:12:50,562 --> 00:12:52,461 I'll see how I feel... Oh, God. 293 00:12:52,495 --> 00:12:54,912 Jesus Christ. What the fuck? 294 00:12:54,946 --> 00:12:56,258 Here, let me help you. 295 00:12:56,292 --> 00:12:57,673 No, I'm good. I'm fine. 296 00:12:57,707 --> 00:12:59,882 Okay, let's just take a few deep breathes. Breathe in the pain... 297 00:13:01,228 --> 00:13:02,540 And exhale it out. 298 00:13:03,990 --> 00:13:05,577 What? Am I crowning? 299 00:13:05,612 --> 00:13:07,131 Thank you for the Lamaze coaching. 300 00:13:07,165 --> 00:13:09,236 I'm... I'm... I'm really good. Thank you. 301 00:13:09,271 --> 00:13:10,444 Let me just take a look. 302 00:13:10,479 --> 00:13:11,894 No, no, no. No, no. Don't touch. 303 00:13:11,929 --> 00:13:13,206 Okay. 304 00:13:13,240 --> 00:13:14,448 Okay. I get it. 305 00:13:14,483 --> 00:13:16,381 You don't believe in this shit. 306 00:13:16,416 --> 00:13:17,900 Claire, here's my card. 307 00:13:17,935 --> 00:13:19,833 Have him call me if it gets worse. 308 00:13:21,697 --> 00:13:23,078 Okay. 309 00:13:23,112 --> 00:13:24,389 Loudermilk. 310 00:13:24,424 --> 00:13:25,839 Hi, Mike. 311 00:13:26,633 --> 00:13:28,393 Everything okay? 312 00:13:28,428 --> 00:13:30,706 Yeah. Sure. You? 313 00:13:30,740 --> 00:13:33,122 You need something? Actually, I'm here for Claire. 314 00:13:33,157 --> 00:13:36,643 Thanks, but I'm all caught up on my confessions for the week. 315 00:13:36,677 --> 00:13:39,680 I was hoping we could speak privately in my office. 316 00:13:39,715 --> 00:13:45,514 ♪♪ 317 00:13:45,548 --> 00:13:47,033 Oh, come on! This is bullshit. 318 00:13:47,067 --> 00:13:48,655 Language, Claire. 319 00:13:48,689 --> 00:13:51,865 I'm sorry, dear, but you don't answer my calls, 320 00:13:51,900 --> 00:13:53,833 you... You don't return my messages... 321 00:13:53,867 --> 00:13:55,800 Yeah, because I don't want to talk to you. 322 00:13:55,835 --> 00:13:57,457 Have a seat, Claire. 323 00:14:00,494 --> 00:14:02,393 Let's make this quick. 324 00:14:05,672 --> 00:14:07,743 It's nice to see you, Claire. 325 00:14:07,777 --> 00:14:09,987 From what I gather, you've been doing much better. 326 00:14:11,298 --> 00:14:13,335 Yeah, well, I am. 327 00:14:14,336 --> 00:14:15,820 You look great. 328 00:14:17,235 --> 00:14:18,547 Thanks. 329 00:14:19,582 --> 00:14:21,653 Right, well, um... 330 00:14:23,483 --> 00:14:28,971 The reason I've been trying to contact you is to tell you 331 00:14:29,006 --> 00:14:30,870 I've decided to sell the house. 332 00:14:31,905 --> 00:14:33,355 Are you fucking kidding me? 333 00:14:33,389 --> 00:14:36,565 Claire, please. You're in a house of worship, 334 00:14:36,599 --> 00:14:39,050 and this isn't a decision your mother takes lightly. 335 00:14:39,085 --> 00:14:42,536 It's too big for one, and I can't take care of it on my own. 336 00:14:42,571 --> 00:14:46,333 And, frankly, I think it's time for us to move on. 337 00:14:47,576 --> 00:14:48,922 Of course you do. 338 00:14:50,268 --> 00:14:51,925 What is that supposed to mean? 339 00:14:53,754 --> 00:14:55,101 I'm not doing this here. 340 00:14:55,929 --> 00:14:58,104 You want to sell the house, fine. 341 00:14:58,138 --> 00:14:59,760 It's just a house, not a home. 342 00:14:59,795 --> 00:15:02,660 It hasn't been for a long time, so just go for it. 343 00:15:02,694 --> 00:15:04,179 Are we finished? 344 00:15:05,111 --> 00:15:06,353 Yes. Great. 345 00:15:06,388 --> 00:15:08,424 No, no. 346 00:15:08,459 --> 00:15:10,944 There's one more thing. 347 00:15:10,979 --> 00:15:13,084 I've been going through your father's belongings, 348 00:15:13,119 --> 00:15:16,398 and I've set aside a few items for you. 349 00:15:16,432 --> 00:15:19,539 I was hoping you could stop by sometime soon to get them. 350 00:15:22,024 --> 00:15:23,646 If I say yes, can I leave? 351 00:15:26,649 --> 00:15:27,927 Sure. 352 00:15:28,272 --> 00:15:29,756 Great. 353 00:15:29,790 --> 00:15:31,654 Done. 354 00:15:35,658 --> 00:15:38,834 ♪♪ 355 00:15:38,868 --> 00:15:40,594 You're okay. 356 00:15:41,802 --> 00:15:43,321 Oh, thank God you're home. 357 00:15:43,356 --> 00:15:45,116 What's your Netflix password again? 358 00:15:45,151 --> 00:15:46,221 My fucking back. 359 00:15:46,255 --> 00:15:48,223 All one word? No. It's... 360 00:15:48,257 --> 00:15:51,916 Dianne-underscore- Wiest-zero-three. 361 00:15:51,951 --> 00:15:52,986 Jesus. 362 00:15:53,021 --> 00:15:54,091 Oh, not again. 363 00:15:54,125 --> 00:15:56,817 Yeah, my fucking back is fucking killing me. 364 00:15:56,852 --> 00:15:58,164 Ah, ah. 365 00:15:58,198 --> 00:15:59,441 Is there anything I can do? 366 00:15:59,475 --> 00:16:00,821 Yeah, just sit there on your ass 367 00:16:00,856 --> 00:16:02,892 like you're doing and don't lift a finger. 368 00:16:02,927 --> 00:16:04,618 You got it. 369 00:16:06,379 --> 00:16:07,483 It's her fault. 370 00:16:07,518 --> 00:16:08,588 My fault? 371 00:16:08,622 --> 00:16:10,590 Yeah, you told me I had a gut. 372 00:16:10,624 --> 00:16:11,832 What? When? 373 00:16:11,867 --> 00:16:14,007 At the shoe store. No, I didn't. 374 00:16:14,042 --> 00:16:16,630 Well, you implied it when you said, "You have a gut." 375 00:16:16,665 --> 00:16:18,494 Told you, dude. You should've warmed up first. 376 00:16:18,529 --> 00:16:20,186 Stop it. It hurts when you talk. 377 00:16:22,498 --> 00:16:23,810 Is that A candle? 378 00:16:23,844 --> 00:16:26,088 Yeah, it was a bit stale in here, and besides, 379 00:16:26,123 --> 00:16:28,539 I always enjoy a little pumpkin spice whenever I masturb... 380 00:16:28,573 --> 00:16:30,506 Watch television. 381 00:16:30,541 --> 00:16:33,268 Thanks a lot. You just ruined Thanksgiving forever. 382 00:16:33,302 --> 00:16:34,717 And candles. 383 00:16:36,133 --> 00:16:37,617 I'll be in my room. 384 00:16:38,376 --> 00:16:41,000 ♪ Wasted 385 00:16:41,034 --> 00:16:45,038 ♪ I always get wasted on love 386 00:16:45,073 --> 00:16:48,145 ♪ I tasted it 387 00:16:48,179 --> 00:16:52,183 ♪ But one fix is never close to enough 388 00:16:52,218 --> 00:16:55,842 ♪ Then I'm spinning and I'm flying 389 00:16:55,876 --> 00:17:00,053 ♪ Then I'm cumming and I'm dying 390 00:17:00,812 --> 00:17:02,780 ♪ Oh, yes 391 00:17:02,814 --> 00:17:04,402 ♪ Oh, yes 392 00:17:04,437 --> 00:17:05,610 ♪ Oh, yes 393 00:17:05,645 --> 00:17:11,064 ♪ I get wasted on love 394 00:17:13,101 --> 00:17:19,314 ♪ I get wasted on love 395 00:17:20,280 --> 00:17:21,385 ♪ Yes, it does 396 00:17:23,766 --> 00:17:25,561 ♪ Yes, it does ♪ 397 00:17:25,596 --> 00:17:27,080 What in the hell? 398 00:17:27,115 --> 00:17:29,496 Hey, sunshine. You're up early. 399 00:17:29,531 --> 00:17:31,360 Did you sleep out here? 400 00:17:31,395 --> 00:17:34,536 Not sure "sleep" is the right word. 401 00:17:34,570 --> 00:17:36,331 I'll get you a coffee. 402 00:17:36,365 --> 00:17:37,849 You're a saint. 403 00:17:39,644 --> 00:17:41,543 Hey, what'd Father Mike want last night? 404 00:17:42,751 --> 00:17:44,166 Nothing important. 405 00:17:44,925 --> 00:17:46,617 You know, you look like shit. 406 00:17:46,651 --> 00:17:48,619 Are you sure you can't take anything? 407 00:17:48,653 --> 00:17:49,930 No, it's just the morning creaks. 408 00:17:49,965 --> 00:17:52,450 I'll shake it off with some caffeine. 409 00:17:52,968 --> 00:17:54,797 Okay. 410 00:17:57,490 --> 00:18:00,251 You used my frozen mangoes as ice packs? 411 00:18:00,286 --> 00:18:01,977 These are organic, asshole. 412 00:18:02,011 --> 00:18:03,599 I use them for smoothies. 413 00:18:03,634 --> 00:18:06,223 Okay, I'm done with them. 414 00:18:06,257 --> 00:18:08,673 I'd love a smoothie, too, now that you mention it. 415 00:18:12,746 --> 00:18:15,956 Mm, mm. See, good as new. 416 00:18:19,236 --> 00:18:21,065 What's this? Brooke's card. 417 00:18:21,100 --> 00:18:22,756 Yeah, no thanks. 418 00:18:22,791 --> 00:18:24,896 Call her. 419 00:18:24,931 --> 00:18:27,451 You look like you need some wellness. 420 00:18:28,624 --> 00:18:31,627 The only thing I need is a way to get to the toilet. 421 00:18:31,662 --> 00:18:32,973 I got you, buddy. 422 00:18:33,008 --> 00:18:34,285 Here we go... 1, 2, 3. 423 00:18:34,320 --> 00:18:35,769 Wait, no... ah! 424 00:18:35,804 --> 00:18:38,531 Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah! 425 00:18:38,565 --> 00:18:43,122 ♪♪ 426 00:18:46,159 --> 00:18:51,751 ♪♪ 427 00:18:52,959 --> 00:18:58,792 ♪♪ 428 00:18:59,690 --> 00:19:03,590 ♪ An ocean away 429 00:19:03,625 --> 00:19:08,526 ♪ Staring at the sea bed 430 00:19:10,010 --> 00:19:16,638 ♪ She wonders why it can be so hard 431 00:19:16,672 --> 00:19:21,712 ♪ To find a reason ♪ 432 00:19:22,954 --> 00:19:25,371 ♪♪ 433 00:19:26,475 --> 00:19:29,168 Not sure if you want any of it. 434 00:19:29,202 --> 00:19:31,894 But maybe you'll find something meaningful in there. 435 00:19:31,929 --> 00:19:36,002 Of course I want it. It's all I have left. 436 00:19:36,036 --> 00:19:39,281 I'm still here, Claire. I never left. 437 00:19:39,316 --> 00:19:41,732 You left a long time ago. 438 00:19:41,766 --> 00:19:43,803 Enough with the innuendos, Claire. 439 00:19:43,837 --> 00:19:46,806 You've been angry with me for long enough now. 440 00:19:46,840 --> 00:19:48,497 If there's something you need to say, 441 00:19:48,532 --> 00:19:50,119 then grow up and just say it. 442 00:19:50,154 --> 00:19:53,088 What did I do to you that was so awful? 443 00:19:54,089 --> 00:19:55,953 You really want me to say it out loud? 444 00:19:55,987 --> 00:19:58,369 Tell me. 445 00:19:58,404 --> 00:20:01,510 You fucked around on Dad, and when he found out, he killed himself. 446 00:20:03,892 --> 00:20:05,204 What? 447 00:20:05,238 --> 00:20:06,998 I saw you and Mr. Endersby on the couch. 448 00:20:07,033 --> 00:20:08,552 I'm not a fucking idiot, okay? 449 00:20:08,586 --> 00:20:11,071 Claire, you don't really know 450 00:20:11,106 --> 00:20:12,521 everything that went on back then. 451 00:20:12,556 --> 00:20:14,282 Oh, I know a lot more than you think I know. 452 00:20:14,316 --> 00:20:16,042 I know everything. No, you don't. 453 00:20:19,183 --> 00:20:20,771 Open the middle drawer. What? 454 00:20:20,805 --> 00:20:23,083 Why? Claire, just do it. 455 00:20:26,259 --> 00:20:27,398 What? 456 00:20:27,433 --> 00:20:28,710 Look in the envelope. 457 00:20:38,616 --> 00:20:42,620 "My Dearest One, it's late, but I had to write 458 00:20:42,655 --> 00:20:47,211 and tell you just how beautiful you looked tonight, 459 00:20:47,246 --> 00:20:49,903 how much my heart soared when I saw you walk into the room." 460 00:20:51,457 --> 00:20:52,630 So Dad loved you. 461 00:20:52,665 --> 00:20:54,563 Look who it's addressed to. 462 00:20:57,670 --> 00:20:59,085 Linda Endersby. 463 00:21:00,707 --> 00:21:02,053 Mrs. Endersby? 464 00:21:04,228 --> 00:21:06,265 What? But Dad... 465 00:21:06,299 --> 00:21:08,059 Dad wouldn't do something like this. 466 00:21:08,094 --> 00:21:10,338 It's true, Claire. 467 00:21:10,372 --> 00:21:14,342 The night you saw Jon here, he'd come over to tell me about the affair. 468 00:21:14,376 --> 00:21:16,551 I didn't want to believe it, either, 469 00:21:16,585 --> 00:21:19,139 until he showed me those pictures. 470 00:21:20,106 --> 00:21:21,935 What photos? 471 00:21:33,671 --> 00:21:35,155 What? 472 00:21:39,332 --> 00:21:40,747 I don't understand. 473 00:21:40,782 --> 00:21:42,784 Why... Why didn't you just ask for a divorce? 474 00:21:42,818 --> 00:21:44,303 I don't know. 475 00:21:44,337 --> 00:21:48,168 Maybe because I'm Catholic to a fault, 476 00:21:48,203 --> 00:21:50,205 and maybe because I knew how much it would hurt you, 477 00:21:52,172 --> 00:21:55,175 but in the end, it wasn't needed. 478 00:21:55,210 --> 00:21:57,557 Once Linda found out your dad's company was going under, 479 00:21:57,592 --> 00:21:59,697 she left him. 480 00:21:59,732 --> 00:22:01,630 Two weeks later, he was gone. 481 00:22:04,150 --> 00:22:06,014 He was a complete fraud. 482 00:22:07,118 --> 00:22:08,844 He lied about everything. 483 00:22:08,879 --> 00:22:13,297 No. No, he wasn't a fraud, honey. 484 00:22:13,332 --> 00:22:17,439 He was a good man, and, like a lot of good men, he had flaws. 485 00:22:17,474 --> 00:22:21,685 But he loved you more than anything in the world. 486 00:22:22,720 --> 00:22:24,653 That part was always true. 487 00:22:25,689 --> 00:22:27,346 But so do I. 488 00:22:27,725 --> 00:22:34,560 ♪♪ 489 00:22:37,425 --> 00:22:39,703 Claire. Claire. Whoa, whoa, whoa. 490 00:22:41,049 --> 00:22:43,051 Hey. Hey. 491 00:22:43,085 --> 00:22:44,363 Look at you. 492 00:22:44,811 --> 00:22:46,744 Where you been? 493 00:22:46,779 --> 00:22:49,195 Ya know. Around. 494 00:22:50,507 --> 00:22:52,474 Hey, we miss you. 495 00:22:53,510 --> 00:22:55,201 Can I get you anything? 496 00:22:55,960 --> 00:22:57,548 My treat. 497 00:22:57,583 --> 00:22:59,136 Get whatever you want. 498 00:22:59,170 --> 00:23:00,689 ♪♪ 499 00:23:06,695 --> 00:23:08,456 I'm glad you finally came in. 500 00:23:08,490 --> 00:23:10,527 Well, it was either that or euthanasia, 501 00:23:10,561 --> 00:23:12,736 and the coin came up heads. 502 00:23:12,770 --> 00:23:14,185 You know, a lot of lower back pain 503 00:23:14,220 --> 00:23:17,050 is rooted in anxiety and unresolved anger. 504 00:23:17,085 --> 00:23:18,397 You don't say. 505 00:23:18,431 --> 00:23:20,847 Lucky for me, this is just a pulled muscle. 506 00:23:20,882 --> 00:23:23,367 All I'm suggesting is letting go of the anger. 507 00:23:23,402 --> 00:23:25,265 I'm not angry! 508 00:23:26,094 --> 00:23:27,716 Hold out your arm. 509 00:23:29,925 --> 00:23:31,755 You're angry. Look, I... 510 00:23:31,789 --> 00:23:35,275 I appreciate the concern, okay, but I'm not here for a reading. 511 00:23:35,310 --> 00:23:37,208 I'm just here to let you crack my back. 512 00:23:37,243 --> 00:23:39,038 Fair enough. 513 00:23:39,072 --> 00:23:42,904 Okay, now let's take a deep breath in... 514 00:23:42,938 --> 00:23:44,526 And out. 515 00:23:44,561 --> 00:23:46,079 Okay, that was a crack! 516 00:23:46,114 --> 00:23:47,978 That... That... That was definitely a crack. 517 00:23:49,807 --> 00:23:51,326 Oh. 518 00:23:52,465 --> 00:23:55,295 Wow, that... I think that worked. 519 00:23:56,435 --> 00:23:57,539 How did you do that? 520 00:23:57,574 --> 00:23:59,817 You know, just a little voodoo. 521 00:23:59,852 --> 00:24:01,129 Okay, let's try that again. 522 00:24:01,163 --> 00:24:03,200 I need you to roll onto your back. 523 00:24:03,234 --> 00:24:04,891 Okay. 524 00:24:09,586 --> 00:24:12,312 This might be a bit uncomfortable. 525 00:24:13,313 --> 00:24:14,936 Deep breath... 526 00:24:14,970 --> 00:24:16,006 And... 527 00:24:16,040 --> 00:24:17,732 Yeah, uh-huh. 528 00:24:17,766 --> 00:24:20,459 Good, other side. 529 00:24:20,493 --> 00:24:21,908 Deep breath, and... 530 00:24:23,289 --> 00:24:24,497 Ooh, wow. 531 00:24:24,773 --> 00:24:27,293 Wow. 532 00:24:27,327 --> 00:24:29,398 That feels pretty good. 533 00:24:29,433 --> 00:24:31,262 Little lightheaded, but... 534 00:24:33,299 --> 00:24:36,475 My "was-band" used to throw out his back, 535 00:24:36,509 --> 00:24:37,821 and this always helped. 536 00:24:37,855 --> 00:24:39,995 And bourbon. For him. 537 00:24:40,030 --> 00:24:41,307 Not for you. 538 00:24:41,341 --> 00:24:43,205 Or me. 539 00:24:50,178 --> 00:24:51,938 Um... 540 00:24:51,973 --> 00:24:55,839 By the way, you should try Reiki. It's a real game-changer. 541 00:24:57,565 --> 00:25:02,086 ♪♪ 542 00:25:02,121 --> 00:25:04,192 You went. He did. 543 00:25:04,226 --> 00:25:05,642 Ah. Hm. 544 00:25:05,676 --> 00:25:08,334 I already got 75% more mobility. 545 00:25:08,368 --> 00:25:11,993 Easy there, tiger. There's still more work to do. 546 00:25:12,027 --> 00:25:13,166 I'll see you inside. 547 00:25:13,201 --> 00:25:14,547 Okay. 548 00:25:16,756 --> 00:25:19,414 Well, you two are sure hitting it off. 549 00:25:19,448 --> 00:25:22,244 I am going back next week to have her balance my chakras. 550 00:25:22,279 --> 00:25:24,350 Really? Fuck, no. 551 00:25:26,041 --> 00:25:27,491 What are chakras? 552 00:25:27,526 --> 00:25:29,355 You got to be fucking kidding me. 553 00:25:29,389 --> 00:25:31,737 Who you gonna network with at 1:00 a.m.? 554 00:25:31,771 --> 00:25:34,705 Hey, come on, dude. The kid finally got a job. Take it easy. 555 00:25:34,740 --> 00:25:36,638 As a bartender. He's an alcoholic. 556 00:25:36,673 --> 00:25:38,329 That's a recipe for disaster. 557 00:25:38,364 --> 00:25:40,815 Well, it worked out for Sam Malone, didn't it? 558 00:25:40,849 --> 00:25:42,541 And quite successfully, I might add. 559 00:25:43,542 --> 00:25:45,405 Who's Sam Malone? Fuck off. 560 00:25:45,440 --> 00:25:48,270 Okay, Cisco, let me give you some unsolicited advice. 561 00:25:48,305 --> 00:25:53,586 Okay, this bartending gig is a bad, bad, bad idea. 562 00:25:55,001 --> 00:25:58,557 Anybody else have something before we wrap this shit up? 563 00:25:58,591 --> 00:26:00,697 I'll share. Go ahead, Claire. 564 00:26:04,528 --> 00:26:07,842 Have you ever felt so pissed at someone 565 00:26:07,876 --> 00:26:11,052 that you forget what it's like not to be pissed anymore? 566 00:26:11,086 --> 00:26:12,778 Pretty much everybody I know. 567 00:26:14,642 --> 00:26:18,887 Well, that's how I felt about my mom ever since my dad died. 568 00:26:20,820 --> 00:26:22,442 But I had it all backwards. 569 00:26:23,685 --> 00:26:25,480 Turns out my dad... 570 00:26:27,102 --> 00:26:31,141 He wasn't really the perfect person I'd built him up to be. 571 00:26:32,763 --> 00:26:35,524 You know... 572 00:26:35,559 --> 00:26:37,250 When my dad died, 573 00:26:39,287 --> 00:26:41,772 It was so painful, 574 00:26:43,291 --> 00:26:45,638 and I just... 575 00:26:45,673 --> 00:26:49,400 I couldn't even think about what life would be like without him. 576 00:26:51,782 --> 00:26:57,063 And so I numbed myself with booze and drugs 577 00:26:57,098 --> 00:27:01,205 and pretty much anything I could get my hands on. 578 00:27:01,240 --> 00:27:02,828 And it worked for a while. 579 00:27:05,865 --> 00:27:07,729 Then it didn't. 580 00:27:09,628 --> 00:27:11,837 Now I'm sober... 581 00:27:12,527 --> 00:27:14,943 And it's better. 582 00:27:14,978 --> 00:27:16,635 Way better... 583 00:27:17,739 --> 00:27:19,361 I know that. 584 00:27:20,328 --> 00:27:22,468 But for some reason, 585 00:27:22,502 --> 00:27:25,644 I still feel like I haven't moved forward. 586 00:27:26,506 --> 00:27:28,923 It's like I'm standing still, 587 00:27:30,200 --> 00:27:31,926 scared to move on, 588 00:27:33,548 --> 00:27:35,861 scared to take the next step. 589 00:27:37,414 --> 00:27:39,278 Join the club, kid. 590 00:27:40,279 --> 00:27:46,665 ♪♪ 591 00:27:52,705 --> 00:27:55,466 Um, so, I replaced your mangoes, but I'm not... 592 00:27:56,640 --> 00:27:59,229 Oh, is that, uh... that's your dad's stuff? 593 00:28:00,126 --> 00:28:01,680 Yeah. 594 00:28:01,714 --> 00:28:03,647 Anything good in there? 595 00:28:05,718 --> 00:28:06,892 Zeppelin. 596 00:28:06,926 --> 00:28:08,721 Oh, shit. 597 00:28:08,756 --> 00:28:10,861 Houses of the Holy. 598 00:28:10,896 --> 00:28:12,691 Right on. Want it? 599 00:28:14,175 --> 00:28:15,279 No, I can't take that. 600 00:28:15,314 --> 00:28:16,867 No, you should have it. 601 00:28:16,902 --> 00:28:19,594 Isn't that weird? Me taking your dead dad's vinyl? 602 00:28:19,628 --> 00:28:22,908 Only when you refer to it as "my dead dad's vinyl." 603 00:28:25,565 --> 00:28:26,843 What's that? 604 00:28:26,877 --> 00:28:28,292 This is a snow globe. 605 00:28:28,327 --> 00:28:29,673 You can't have it. 606 00:28:29,708 --> 00:28:32,434 No, that... On the University of Washington. 607 00:28:33,366 --> 00:28:34,574 Yeah, I got in. 608 00:28:35,196 --> 00:28:36,404 Really? 609 00:28:36,438 --> 00:28:39,200 Yeah, I'm officially a Husky. 610 00:28:39,234 --> 00:28:40,926 Yeah, you're carrying a couple extra pounds, 611 00:28:40,960 --> 00:28:42,099 but it looks good on you. 612 00:28:43,618 --> 00:28:45,758 I'm gonna go listen to this. 613 00:28:45,793 --> 00:28:48,347 See if the song does remain the same. 614 00:28:51,522 --> 00:28:56,769 ♪♪ 615 00:28:56,804 --> 00:29:01,740 ♪♪ 616 00:29:01,774 --> 00:29:05,019 ♪ Seems so long you've been gone 617 00:29:05,053 --> 00:29:08,194 ♪ I've been singing such a sad, sad song 618 00:29:08,229 --> 00:29:10,231 ♪ I'm glad I found you 619 00:29:10,265 --> 00:29:15,236 ♪ Glad my world's around you 620 00:29:15,270 --> 00:29:18,964 ♪ Dinah, I've been lonely for you 621 00:29:18,998 --> 00:29:22,105 ♪ Never knew how I cared for you 622 00:29:22,139 --> 00:29:24,210 ♪ Glad you're back 623 00:29:24,245 --> 00:29:27,869 ♪ Take you back in my arms 624 00:29:29,250 --> 00:29:32,701 ♪ Dinah Flo, love you so 625 00:29:32,736 --> 00:29:35,566 ♪ Take me down way down slow 626 00:29:35,601 --> 00:29:37,568 ♪ My Dinah Flo 627 00:29:37,603 --> 00:29:41,538 ♪ Love you more each day 628 00:29:41,572 --> 00:29:43,160 ♪♪ 629 00:29:43,195 --> 00:29:46,646 ♪ I'll be long, I'll be true 630 00:29:46,681 --> 00:29:49,718 ♪ But I can't say what Dinah might do 631 00:29:49,753 --> 00:29:51,582 ♪ I'm glad she's back ♪ 632 00:29:51,617 --> 00:29:55,794 ♪♪ 44190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.