All language subtitles for L.uccello dalle piume di cristallo-The Bird with the Crystal Plumage (1970) ITA-ENG Ac3 2.0 BDRip 1080p H264 [ArMor]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,240 --> 00:02:21,435 (URLO Dl DONNA) 2 00:02:25,840 --> 00:02:29,628 “ll Giomo“, prego. Grae'ie. Salve. 3 00:02:31,080 --> 00:02:33,640 Le solite cose. 4 00:02:36,680 --> 00:02:40,912 - (Sam) Dai, Car1o, è tardi. - Calmati, aspetterà. 5 00:02:41,039 --> 00:02:44,669 Gli esperti hanno ritenuto ottimo il tuo studio è l'hanno pubblicato. 6 00:02:44,719 --> 00:02:46,517 Sai che emoe'ione u 7 00:02:46,560 --> 00:02:49,552 Sam Dalmas, ex sperane'a della letteratura americana,... 8 00:02:49,599 --> 00:02:53,513 ..ridotto a studiare i tipi più rari di uccelli. 9 00:02:53,639 --> 00:02:57,872 - Magari mi danno anche un premio. - Come sta Giulia? - Bene. 10 00:02:57,919 --> 00:03:01,515 E' fuori da un mese, peruna rivista di moda. Toma stanotte. 11 00:03:02,080 --> 00:03:04,833 - Ne sei sempre innamorato? - Sì. 12 00:03:04,879 --> 00:03:08,759 - La porto con me a New You. - E' una cosa seria. - Credo. 13 00:03:08,800 --> 00:03:10,791 - (Custode) Buongiomo, professore. - (Car1o) Buongiomo. 14 00:03:10,840 --> 00:03:15,152 ln America devo cercare un amico, perringrae'iar1o. 15 00:03:15,199 --> 00:03:18,158 Stavo passando una crisi, non scrivevo da mesi. 16 00:03:18,199 --> 00:03:21,988 “Vai in ltalia u“, mi dice. “Hai bisogno di pace, di tranquillità.“ 17 00:03:22,039 --> 00:03:26,113 “E' il tuo Paese, il Paese della poesia u Non succede mai niente u“ 18 00:03:26,159 --> 00:03:31,280 Possa amostire all'infemo. E io con lui, peravergli dato retta. 19 00:03:31,319 --> 00:03:35,552 Mi aveva convinto. Ho girato il Paese, ho visto ogni monumento. 20 00:03:35,599 --> 00:03:39,229 Poi spaghetti, vino, l'aria di Roma... Magniuco. 21 00:03:39,280 --> 00:03:43,558 Solo non ho superato la crisi e in più sono rimasto sene'a soldi. 22 00:03:43,599 --> 00:03:48,879 - Perfortuna mi hai trovato questo lavoro u - Te la sei cavata bene. 23 00:03:49,520 --> 00:03:53,638 - Ecco l'assegno, signor Dalmas. - Grae'ie. 24 00:03:56,680 --> 00:04:02,391 - Ehi, Sam, non ne vuoi una copia? - Non mi sen/e, ormai ho questo. 25 00:04:03,879 --> 00:04:18,716 (SAM FlSCHlETTA) 26 00:04:31,480 --> 00:04:33,596 (SUONO Dl CLACSON) 27 00:04:44,800 --> 00:04:49,715 (LAMENTl) 28 00:05:04,560 --> 00:05:08,075 Ehi u La porta u 29 00:05:11,079 --> 00:05:12,911 Ehi u 30 00:05:30,279 --> 00:05:32,077 Coraggio, apra u 31 00:05:39,680 --> 00:05:44,151 Non posso entrare u Su, cerchi di farsi fona u 32 00:05:48,759 --> 00:05:50,910 (Sam) Coraggio, avanti u 33 00:05:51,120 --> 00:05:53,270 (COLPl SUL VETRO) 34 00:05:55,160 --> 00:05:56,798 (PAROLE NON UDlBlLl) 35 00:05:56,839 --> 00:05:59,195 CHlAMl LA POLlZlA. 36 00:05:59,519 --> 00:06:01,909 LA POLlZlA. 37 00:06:07,600 --> 00:06:10,239 HO CHlAMATO LA POLlZlA. 38 00:06:11,519 --> 00:06:14,159 Aiutami. 39 00:06:14,399 --> 00:06:16,868 Aiutami. 40 00:06:53,879 --> 00:07:00,069 (SlRENE DELLA POLlZlA) 41 00:07:00,279 --> 00:07:02,589 (DlALOGO NON UDlBlLE) 42 00:07:04,560 --> 00:07:07,552 (DlALOGO NON UDlBlLE) 43 00:07:17,560 --> 00:07:24,033 (DlALOGHl NON UDlBlLl) 44 00:07:31,879 --> 00:07:35,634 (PAROLE NON UDlBlLl) 45 00:07:39,680 --> 00:07:44,470 ll polso è debole, ma non pare grave. Non ha perso molto sangue. 46 00:07:46,639 --> 00:07:51,555 -Avanti, procedete pure. - Certo. - Fai i primi rilievi. - Subito. 47 00:07:57,319 --> 00:08:03,395 Buonasera. Sono il commissario Morosini. Mi racconti tutto. 48 00:08:03,439 --> 00:08:08,355 - Tutto cosa? - Quello che ha visto e sentito. 49 00:08:08,399 --> 00:08:12,712 - Come sta? - Se la caverà, grae'ie a lei. 50 00:08:12,759 --> 00:08:16,753 - Come si chiama? - Sam Dalmas. - E' inglese? - No, americano. 51 00:08:16,800 --> 00:08:20,190 Stavo passando qui davanti e ho visto le luci accese. 52 00:08:20,240 --> 00:08:23,073 Lassù c'erano due ugure, la donna e un altro. 53 00:08:23,759 --> 00:08:27,912 Appoggiatela piano. Ha bisogno di una trauusione immediata. 54 00:08:28,439 --> 00:08:30,271 Poveretta. 55 00:08:30,519 --> 00:08:33,751 Mi faccia entrare u Sono il proprietario della galleria u 56 00:08:34,879 --> 00:08:37,758 - Monica u -Vede... 57 00:08:37,919 --> 00:08:40,639 Dio mio. 58 00:08:43,320 --> 00:08:46,392 Monica. (LAmEmTl) 59 00:08:46,519 --> 00:08:49,637 - Ma cosa è stato? - La lasci tranquilla, se ne vada. 60 00:08:49,679 --> 00:08:53,992 - E' grave? - No, è solo una ferita di striscio. - Monica. 61 00:08:54,039 --> 00:08:58,192 -Venga via. - Lasciatemi u Sono Alberto Ranieri, suo marito u 62 00:08:58,399 --> 00:09:03,155 - Si calmi. - Mi scusi. - (Ranieri) Cara, cos'è successo? 63 00:09:03,200 --> 00:09:08,354 - (Medico) Non l'afFatichi, la prego. - Monica. Cos'è stato? 64 00:09:08,399 --> 00:09:12,712 Non lo sappiamo. Spero che sua moglie sia in grado di dircelo. 65 00:09:12,759 --> 00:09:17,914 - Prendetela. - Lei sa come mai si trovava qui a questora? 66 00:09:20,120 --> 00:09:26,195 Ehm... stava rivedendo i conti. Aspettava che tomassi a prender1a. 67 00:09:28,240 --> 00:09:30,879 - Monica u - (sottovoce)Vai. 68 00:09:31,600 --> 00:09:34,672 lndietro. Lasciate passare la barella. 69 00:09:39,879 --> 00:09:42,030 Perfavore, indietro. 70 00:09:43,600 --> 00:09:48,628 - Dove eravamo rimasti? - Ho visto qualcosa di strano. 71 00:09:48,679 --> 00:09:51,433 Solo un'impressione. 72 00:09:51,679 --> 00:09:56,390 Non riesco a metter1o a fuoco, ma c'è un particolare che non quadra. 73 00:09:56,440 --> 00:10:01,719 - Cerchi di ricordare. - Ho provato, ma non mi viene in mente. 74 00:10:02,080 --> 00:10:07,359 Cerco di aiutar1a. Lei ha visto qualcuno uscire da questa porta. 75 00:10:07,399 --> 00:10:11,598 (Sam) Sì, ma questo lato era in ombra. La porta era quasi... 76 00:10:12,000 --> 00:10:16,516 Non tocchi niente. Faccia come noi, si metta le mani in tasca. 77 00:10:16,559 --> 00:10:20,872 Così non lascerà impronte. Ci risparmierà tanta fatica. 78 00:10:20,919 --> 00:10:23,798 (Monti) Sul soppalco si notano la scultura di un guemero,... 79 00:10:23,840 --> 00:10:27,913 ..un brone'o alla parete e una specie di ramo pietriucato. 80 00:10:29,480 --> 00:10:33,314 (Monti) Al piantemeno, una traccia di sangue imegolare... 81 00:10:33,360 --> 00:10:39,230 ..come dalla porta di sen/ie'io a 3 metri dalla vetrata dingresso. 82 00:10:39,919 --> 00:10:44,232 (Monti)A parte il sangue, mancano segni di colluttae'ione. 83 00:10:44,600 --> 00:10:50,232 - Secondo lei sarebbe sceso di qui? - Non “sarebbe“, è. 84 00:11:14,480 --> 00:11:15,799 Sangue. 85 00:11:15,879 --> 00:11:20,431 Basta, non resisto più u 86 00:11:20,480 --> 00:11:25,110 E' la sesta volta che vi racconto questa dannata storia. 87 00:11:25,159 --> 00:11:29,119 Vi ho già detto tutto quello che so, ogni particolare. 88 00:11:29,159 --> 00:11:33,358 Non conosco quella donna, non l'avevo mai vista prima. 89 00:11:34,919 --> 00:11:37,957 Allora, da capo, cerchi di ricordare. 90 00:11:38,000 --> 00:11:41,629 Com'era questa ugura in nero che dice di avervisto scappare? 91 00:11:41,679 --> 00:11:46,356 Non si distingueva. Ero troppo lontano, ho visto solo due sagome. 92 00:11:46,679 --> 00:11:52,312 Sono stanco. Parto pergli Stati Uniti dopodomani, ho molto da fare. 93 00:11:52,360 --> 00:11:55,830 -Ah, sì? Ha giàtutti i documenti?-Sì. 94 00:11:55,879 --> 00:12:01,159 - Ha qui il suo passaporto? - Sì. - Posso veder1o, perfavore? 95 00:12:02,399 --> 00:12:04,391 Certo. 96 00:12:05,960 --> 00:12:07,916 Grae'ie. 97 00:12:14,000 --> 00:12:19,518 - Ehi. - Cosa? - ll passaporto u - Perora lo teniamo noi. 98 00:12:19,559 --> 00:12:22,438 (Sam) Lei schena?u Non posso partire sene'a u 99 00:12:22,480 --> 00:12:26,678 Non parte. E' un testimone troppo importante. 100 00:12:26,720 --> 00:12:30,508 Lei stesso ammette di avervisto qualcosa che ora le uugge. 101 00:12:30,559 --> 00:12:35,156 - Finché non saranno terminate le indagini, lei resta qui. - Come?u 102 00:12:35,200 --> 00:12:43,039 Nell'ultimo mese sono stati commessi tre delitti inspiegabili. 103 00:12:43,080 --> 00:12:48,950 Tre assassinii di donne, apparentemente sene'a nessuno scopo. 104 00:12:49,240 --> 00:12:54,394 Percui siamo convinti che in città ci sia un pericoloso maniaco. 105 00:12:55,039 --> 00:12:58,919 Ma quello che rende diMcili le nostre indagini,... 106 00:12:58,960 --> 00:13:02,270 ..e perquesto abbiamo bisogno dell'aiuto di tutti,... 107 00:13:02,320 --> 00:13:08,156 ..è che siamo certi di essere di fronte a un pae'e'o lucido. 108 00:13:08,440 --> 00:13:11,830 Nella vita quotidiana è una persona normale... 109 00:13:11,879 --> 00:13:15,668 ..e si comporta come tutti noi, o come lei. 110 00:13:15,720 --> 00:13:19,030 - lo? -Sì, lei, perché no? 111 00:13:19,080 --> 00:13:22,675 Supponiamo che lei sia il pae'e'o: entra nella galleria,... 112 00:13:22,720 --> 00:13:26,872 ..aggredisce la donna, e quando cerca di scappare,... 113 00:13:26,919 --> 00:13:30,390 ..si trova imprigionato tra le porte di vetro. 114 00:13:30,440 --> 00:13:36,072 E' impae'e'ito? Non potete accusarmi di omicidio u 115 00:13:36,120 --> 00:13:40,955 - Nessuno l'accusa. - E' un teno grado. Chiami il mio consolato u 116 00:13:43,200 --> 00:13:48,797 Tenga, chiami chi vuole, anche il presidente degli Stati Uniti. 117 00:13:50,279 --> 00:13:55,434 - Un tipo duro u - Lascialo fare. - Ecco la relae'ione di Monti. 118 00:14:02,559 --> 00:14:06,394 TWA? Voglio annullare una prenotae'ione. 119 00:14:06,879 --> 00:14:12,989 Sam Dalmas. Volo 1e'1 per New You. Dopodomani. 120 00:14:15,159 --> 00:14:17,151 Sì, grae'ie. 121 00:15:12,919 --> 00:15:14,069 ATTENTO. 122 00:15:14,960 --> 00:15:17,190 (LA DONNA URLA) 123 00:15:27,600 --> 00:15:31,149 - E' ferito? Ha bisogno di niente? - No, sto bene. 124 00:15:31,200 --> 00:15:33,634 Grae'ie dell'aiuto. 125 00:15:42,120 --> 00:15:47,035 Sam u E' così che ti presenti dopo un mese? Hai una faccia u 126 00:15:48,399 --> 00:15:53,110 - Ehi u Non è meglio se vieni a letto? - Certo. 127 00:15:55,039 --> 00:15:57,759 (ironica) E' stato duro il lavoro oggi? 128 00:15:57,799 --> 00:15:59,916 (SAM RlDE) 129 00:15:59,960 --> 00:16:07,958 No, è che... ho assistito a un tentativo di omicidio,... 130 00:16:08,000 --> 00:16:11,709 ..ho subito un teno grado dalla polie'ia,... 131 00:16:12,720 --> 00:16:16,269 ..mi hanno ritirato il passaporto e non partiamo più,... 132 00:16:16,960 --> 00:16:21,954 ..e inune, quasi mi decapitavano con una mannaia. 133 00:16:25,080 --> 00:16:29,039 Sai, il solito “tran-tran“. 134 00:16:29,720 --> 00:16:34,157 Certo, e adesso mi dici tutta la verità. 135 00:16:36,799 --> 00:16:39,872 Sarà bufFo, ma la verità è questa. 136 00:17:31,839 --> 00:17:36,072 Avanti coi pen/ertiti. Li guardi bene, signor Dalmas. 137 00:17:36,119 --> 00:17:39,908 Magari l'assassino era tra la folla pervedere se la donna era morta... 138 00:17:39,960 --> 00:17:42,554 ..e sapendola testimone oculare, l'ha poi aggredita. 139 00:17:42,599 --> 00:17:46,195 Non è strano che un tale maniaco sia un pen/ertito sessuale. 140 00:17:46,559 --> 00:17:51,236 (Monti)Aldo Sarti, 4e' anni, 8 condanne, sadomasochista. 141 00:17:51,440 --> 00:17:56,639 (Monti) Sandro Lomani, 31 anni, esibie'ionista, 8 condanne. 142 00:17:57,160 --> 00:18:02,154 Mario Zandri, 66 anni, sodomita. 143 00:18:02,200 --> 00:18:06,273 (Monti) Giacomo Rossi, 50 anni,... 144 00:18:06,319 --> 00:18:09,596 ..3 condanne percomue'ione di minorenni. 145 00:18:09,640 --> 00:18:14,077 (Monti) Rubatelli Luigi, detto Ursula Andress, e'6 anni... 146 00:18:14,119 --> 00:18:18,477 - Ma no u Petrini u - Sissignore. - Che ci fa quello qui? 147 00:18:18,519 --> 00:18:23,514 Ursula Andressva nel gruppo dei travestiti, non dei pen/ertiti. 148 00:18:23,559 --> 00:18:28,395 - Lo credo bene u -Venga con me, le mostro una cosa interessante. 149 00:18:29,079 --> 00:18:33,232 Abbiamo sottoposto questo guanto a un rigoroso esame microscopico... 150 00:18:33,279 --> 00:18:36,192 ..e ne abbiamo ricavato numerose informae'ioni. 151 00:18:36,240 --> 00:18:39,676 ll sangue è dello stesso gruppo di quello di Monica Ranieri,... 152 00:18:39,720 --> 00:18:44,430 ..quindi l'aggressore lo portava quando l'ha colpita. 153 00:18:44,480 --> 00:18:49,713 (Tecnico) Questi sono residui di tabacco di sigari costosi. 154 00:18:49,759 --> 00:18:55,630 L'aggressore fuma sigari Avana. 155 00:18:55,680 --> 00:19:00,470 Questa è la scoperta più eccitante. 156 00:19:00,519 --> 00:19:04,718 E' una ubra di lana cachemire che si produce solo in lnghiltema. 157 00:19:04,759 --> 00:19:07,957 L'abbiamo trovata nell'intemo del guanto. 158 00:19:08,000 --> 00:19:13,313 Quindi sappiamo che si tratta di un uomo che fuma sigari,... 159 00:19:13,359 --> 00:19:16,716 ..che veste in modo ricercato e che è mancino. 160 00:19:16,759 --> 00:19:19,797 Questo l'abbiamo dedotto dall'usura del guanto. 161 00:19:19,839 --> 00:19:24,868 Abbiamo fatto altri rilievi e passato i dati all'elaboratore. 162 00:19:24,920 --> 00:19:28,037 - Ha qui le schede? - (Tecnico) Sì. -Venga a vedere. 163 00:19:38,200 --> 00:19:43,991 (Tecnico) Ecco la sagoma dell'uomo, con un'approssimae'ione del 900/o. 164 00:19:46,480 --> 00:19:50,268 (Tecnico) Questi sono i primi dati attendibili raccolti su di lui,... 165 00:19:50,319 --> 00:19:56,668 ..che possono essere riferiti a 150.OOO abitanti della città. 166 00:19:57,759 --> 00:20:01,753 (Tecnico) l pregiudicati che hanno queste caratteristiche... 167 00:20:01,799 --> 00:20:04,553 ..sono quasi tutti detenuti. 168 00:20:06,839 --> 00:20:09,195 Che altro aspetta? 169 00:20:09,240 --> 00:20:15,110 Pensa che sia facile controllare gli alibi di 150.OOO persone? 170 00:20:15,160 --> 00:20:19,517 l lo non ho nulla su cui basarmi tranne il mio intuito,... 171 00:20:19,559 --> 00:20:24,554 ..ma sono convinto che lei ha visto in faccia l'assassino. 172 00:20:24,759 --> 00:20:28,833 - Le ho detto che non l'ho visto. - Si concentri, la prego. 173 00:20:28,880 --> 00:20:31,713 Provi a rivivere quella notte. 174 00:20:31,759 --> 00:20:36,276 E' inutile. Ci ho ripensato un sacco di volte. 175 00:20:36,799 --> 00:20:40,475 (Sam) So che c'è qualcosa che mi uugge, ma non riesco a ritrovar1o. 176 00:20:44,240 --> 00:20:49,189 Ah, Monica Ranieri ha lasciato l'ospedale ed è tomata a casa,... 177 00:20:49,240 --> 00:20:52,118 ..in via Bruxelles al 35. 178 00:20:55,720 --> 00:20:58,029 Posso andare ora? 179 00:21:09,920 --> 00:21:13,230 - Che piano? - (Morosini) Quinto. 180 00:21:30,440 --> 00:21:34,638 Mi dispiace, signor Dalmas, ma mia moglie non può vedere nessuno. 181 00:21:34,680 --> 00:21:37,672 E' sotto l'efFetto dei sedativi, e riposa. 182 00:21:37,720 --> 00:21:41,872 Lei capisce, dopo tutto quello che ha passato... 183 00:21:43,960 --> 00:21:48,988 - Di che cosa voleva par1are con lei? - Niente di speciale. 184 00:21:49,200 --> 00:21:51,873 Volevo solo ricostruire quella serata. 185 00:21:51,920 --> 00:21:56,232 Ho visto qualcosa di utile perla cattura dell'assassino,... 186 00:21:57,279 --> 00:22:01,831 ..ma non ricordo e pensavo che sua moglie avrebbe potuto aiutarmi. 187 00:22:02,039 --> 00:22:06,033 Mia moglie ha già detto alla polie'ia tutto quello che sa. 188 00:22:06,079 --> 00:22:09,993 Non c'è ragione di sottopor1a ancora a quel tormentoso ricordo. 189 00:22:10,039 --> 00:22:12,110 Capisco. 190 00:22:14,680 --> 00:22:18,912 - (Sam) Posso far1e una domanda sciocca? - Dica. - Quanto è alto? 191 00:22:20,039 --> 00:22:23,396 Un metro e 8e', credo. Perché? 192 00:22:24,000 --> 00:22:27,993 Niente. Curiosità. 193 00:22:28,039 --> 00:22:31,157 -Vuole altro? - No. 194 00:22:32,000 --> 00:22:35,356 Mi scusi peraver1a disturbata. 195 00:22:35,599 --> 00:22:38,910 - Cerca le sigarette? - Sì. - Eccole. 196 00:22:43,200 --> 00:22:44,792 Amveder1a, signor Ranieri. 197 00:22:53,680 --> 00:22:57,150 - Te l'avevo detto di giocare quel cavallo. - Sì, ho sbagliato. 198 00:22:57,240 --> 00:22:59,151 (DlALOGO lNCOMPRENSlBlLE) 199 00:23:08,000 --> 00:23:12,755 Prima vittima: commessa in un negoe'io di antiquariato. 200 00:23:12,799 --> 00:23:17,396 (Giulia) Usciva ogni sera alla stessa ora. Fu trovata in un parco. 201 00:23:17,440 --> 00:23:22,639 - Parco? -A 3 km dal negoe'io in diree'ione opposta a casa sua. 202 00:23:23,920 --> 00:23:25,956 - Ho due domande. - Quali? 203 00:23:26,000 --> 00:23:30,755 - Perché così lontano e nel parco? - Forse andava dal udane'ato. 204 00:23:30,799 --> 00:23:33,439 Seconda vittima: una prostituta. 205 00:23:33,559 --> 00:23:37,917 (Giulia) E' stata uccisa sotto un ponte dove andava con i clienti. 206 00:23:37,960 --> 00:23:41,157 (Giulia) Sospettarono del protettore, un certo Garullo. 207 00:23:41,200 --> 00:23:46,877 - Ma il suo alibi era di femo. - Dove posso trovar1o? 208 00:23:48,680 --> 00:23:53,629 - Non puoi, è in galera. O almeno c'era uno a un mese fa. - Bene. 209 00:23:55,279 --> 00:23:59,159 - Ok, la tena. - La tena era una studentessa. 210 00:24:00,599 --> 00:24:04,718 (Giulia) E' stata uccisa dopo che era uscita da un cinema. 211 00:24:05,400 --> 00:24:08,949 Ok? E adesso? 212 00:24:10,400 --> 00:24:13,472 lo comincerei dalla prima, dalla commessa dell'antiquario. 213 00:24:27,960 --> 00:24:32,476 - Buongiomo. - (Sam) Buongiomo. - Desidera qualcosa? - (Sam) Sì. 214 00:24:32,519 --> 00:24:36,308 - Oh, vedo che si interessa alle porcellane. - Be'... 215 00:24:36,359 --> 00:24:40,876 Lei ha un magniuco gusto, questi pee'e'i sono meravigliosi. 216 00:24:41,200 --> 00:24:47,275 - Esemplari rari. -Vedo. Quanto costa questo? - 300. -Ah. 217 00:24:47,319 --> 00:24:50,869 Se le interessa, ci accordiamo. 218 00:24:59,519 --> 00:25:03,433 - Questo è il negoe'io dove lavorava quella povera ragae'e'a? - Prego? 219 00:25:03,480 --> 00:25:06,040 Quella poveretta assassinata. 220 00:25:06,079 --> 00:25:12,110 Ah, povera ugliola u Che ombile une ha fatto u 221 00:25:12,559 --> 00:25:19,159 - Che tipo era? - Molto carina. M era un po' particolare, capisce? 222 00:25:19,839 --> 00:25:23,515 La gente diceva che preferiva le donne. 223 00:25:23,559 --> 00:25:28,634 Non che me ne importasse. Non sono rae'e'ista io, tuttaltro u 224 00:25:29,640 --> 00:25:34,555 Mi ricordo bene quella sera. Non avevo venduto niente. 225 00:25:34,599 --> 00:25:39,754 Ero sul punto di chiudere, poi comprarono un quadro. 226 00:25:39,799 --> 00:25:45,113 - Lo vendette lei? - No, la ragae'e'a. lo stavo facendo i conti. 227 00:25:45,160 --> 00:25:49,631 E dopo... se ne andò via sene'a neanche dirmi buonasera. 228 00:25:50,000 --> 00:25:54,278 Poco dopo la trovarono uccisa. 229 00:25:56,200 --> 00:26:00,637 - Com'era quel quadro? - Era strano. 230 00:26:00,680 --> 00:26:05,071 Era un naif, e molto macabro. 231 00:26:05,640 --> 00:26:10,998 -Vuole veder1o? - Ce l'ha ancora? - No, ne ho solo una foto. 232 00:26:11,039 --> 00:26:14,077 Sì, certo, mi interesserebbe. 233 00:26:16,279 --> 00:26:18,316 Gliela mostro. 234 00:26:26,039 --> 00:26:28,076 Eccola. 235 00:26:33,720 --> 00:26:38,555 - Me la può prestare? - No. Non lo facciamo, in genere. 236 00:26:56,359 --> 00:27:00,990 - Ehi, che hai? - Niente, non ho niente. 237 00:27:05,279 --> 00:27:10,035 - Che cos'è? - La foto di un quadro che è legato a quei delitti. 238 00:27:11,480 --> 00:27:13,755 (Giulia) C'è qualcosa di pen/erso. 239 00:27:14,839 --> 00:27:18,071 - Ti sembra? - Sì. 240 00:27:18,880 --> 00:27:21,394 -Caro u - Ehi u 241 00:27:25,000 --> 00:27:27,275 (Giulia) Mi fa venire i brividi. 242 00:28:25,359 --> 00:28:28,079 (RUMORE lNDlSTlNTO) 243 00:28:40,319 --> 00:28:43,949 - Grae'ie, maresciallo. - Ma di che? - Guardi. 244 00:28:44,000 --> 00:28:47,436 - (Maresciallo) C'è qualcosa che non va? - (Ragae'e'a) No, niente. 245 00:28:47,880 --> 00:28:50,474 - Buonanotte. - Buonanotte. 246 00:30:32,799 --> 00:30:35,633 (URLO) 247 00:30:36,400 --> 00:30:51,794 (URLA) 248 00:30:51,839 --> 00:30:56,789 No u No u 249 00:30:56,839 --> 00:31:00,879 (URLO) No u No u 250 00:31:06,319 --> 00:31:08,151 (URLO) 251 00:31:08,400 --> 00:31:11,676 Dimmi una cosa: è proprio necessario? 252 00:31:12,359 --> 00:31:16,717 - Cosa? - Che tu giochi a fare il polie'iotto. 253 00:31:16,759 --> 00:31:21,675 Non è un gioco un po' ridicolo e anche pericoloso? 254 00:31:22,559 --> 00:31:25,552 - No. - Grae'ie. 255 00:31:27,599 --> 00:31:31,878 Comunque, ho l'impressione di essere molto vicino alla verità. 256 00:31:40,720 --> 00:31:45,032 Ma cosa mi sta succedendo? E' diventata un'ossessione ormai. 257 00:31:46,279 --> 00:31:49,431 (CAMPANELLO) 258 00:31:52,640 --> 00:31:55,393 -Chi è? SonoMorosini. 259 00:31:57,440 --> 00:32:02,036 - Salve, come va? - Bene. Entri. 260 00:32:02,400 --> 00:32:07,599 La portiera non c'è. Ma non abita nessuno in questo caseggiato? 261 00:32:07,640 --> 00:32:11,349 - No. - Lo demoliranno tra poco. 262 00:32:11,400 --> 00:32:16,030 ll mio contratto scade tra una settimana, mi lasciano restare. 263 00:32:19,200 --> 00:32:22,909 - Prende il cafFè? - Grae'ie, magari u 264 00:32:23,759 --> 00:32:27,673 E' proprio quello che ci vuole. Ho passato una notte u 265 00:32:28,880 --> 00:32:31,075 Grae'ie. 266 00:32:43,039 --> 00:32:46,749 - Come mai? - Cosa? Ah... 267 00:32:50,480 --> 00:32:52,630 Tenga. 268 00:32:58,039 --> 00:33:01,032 - Quando? - Stanotte. 269 00:33:01,759 --> 00:33:05,036 Una giovane di e'8 anni, viveva sola. 270 00:33:05,079 --> 00:33:11,030 La stessa parete nera. Nessun indie'io, nessuna traccia, niente. 271 00:33:11,079 --> 00:33:16,916 Anche i giomali ormai pensano che i quattro omicidi siano legati. 272 00:33:18,160 --> 00:33:20,754 (Sam) Giulia, il commissario Morosini. 273 00:33:21,160 --> 00:33:23,151 Piacere. 274 00:33:23,200 --> 00:33:28,228 Scusi, ma non ci siamo già conosciuti noi? 275 00:33:28,279 --> 00:33:32,193 - No, ne sono certa. - Ehi, guarda qua. 276 00:33:33,240 --> 00:33:35,674 Oh, Dio u 277 00:33:38,400 --> 00:33:41,915 Naturalmente, se mi sono permesso di venire a questora... 278 00:33:41,960 --> 00:33:45,589 ..è perché avevo un motivo preciso, signor Dalmas. 279 00:33:45,640 --> 00:33:50,714 -Vomei mostrar1e certi indie'i. - Perché non lo lascia in pace? 280 00:33:50,759 --> 00:33:53,115 - Giulia, sta' calma. - No, invece u 281 00:33:53,160 --> 00:33:56,277 Lui non è neppure italiano e lei gli fa rischiare la vita u 282 00:33:56,319 --> 00:34:00,598 - Hanno già cercato di ammae'e'ar1o u - Giulia u - Possono riprovarci u 283 00:34:00,640 --> 00:34:03,757 LEl LO RlCATTA NON RESTlTUENDOGLl lL PASSAPORTO. 284 00:34:03,799 --> 00:34:07,475 - E NELLO STESSO TEMPO Sl APPROFlTTA Dl LUl. - GlULlA. 285 00:34:07,599 --> 00:34:10,068 Vogliamo andare? 286 00:34:11,079 --> 00:34:13,674 - Scusa. - Ciao. 287 00:34:18,000 --> 00:34:19,797 Mi spiace. 288 00:34:30,639 --> 00:34:33,154 Va bene. E allora? 289 00:34:33,199 --> 00:34:37,512 Niente. Ci ho pensato e ripensato, proprio niente. 290 00:34:38,719 --> 00:34:43,555 Li ho visti lottare sul soppalco, ce li ho ancora davanti agli occhi. 291 00:34:57,199 --> 00:35:01,751 (Sam) Non mi viene in mente altro. Eppure so che c'è qualcosa. 292 00:35:19,000 --> 00:35:22,231 - Grae'ie. - Cosa farà adesso? 293 00:35:24,000 --> 00:35:26,912 Continuerò a pensarci, ma per motivi miei. 294 00:35:26,960 --> 00:35:30,350 Le sen/e aiuto perle sue investigae'ioni? 295 00:35:31,719 --> 00:35:35,793 - Mi fa già pedinare, no? - Sì, ma solo perprotegger1a. 296 00:35:37,039 --> 00:35:41,033 Vomei par1are con il protettore della seconda vittima: Garullo. 297 00:35:41,079 --> 00:35:43,913 Be', questo è facile. 298 00:35:43,960 --> 00:35:47,077 Commissario, sono amvati per l'inten/ista televisiva. 299 00:35:47,119 --> 00:35:50,271 Andiamo a farci sputtanare davanti a milioni di spettatori. 300 00:35:50,320 --> 00:35:54,438 - Cosa dirà? - Qualche bugia e alcuni saggi awertimenti. 301 00:35:54,840 --> 00:35:59,789 Tutte le nostre fone sono mobilitate. Questa è la situae'ione. 302 00:35:59,840 --> 00:36:03,958 Peril momento, stiamo seguendo una traccia... 303 00:36:04,000 --> 00:36:07,595 ..che siamo certi ci condumà all'assassino. 304 00:36:08,760 --> 00:36:12,389 Faccio appello ai cittadini di stare calmi... 305 00:36:12,440 --> 00:36:16,877 ..e di comunicare alla polie'ia ogni minimo sospetto,... 306 00:36:17,119 --> 00:36:23,036 ..di usare maggiori precaue'ioni e di tenere gli occhi aperti. 307 00:36:28,239 --> 00:36:31,949 (SQUlLLl DEL TELEFONO) Andatevoi, poi mi rmerite. 308 00:36:33,000 --> 00:36:37,790 Sono il commissario Morosini. (RlsmlmA) 309 00:36:37,880 --> 00:36:43,750 -Pronto? (vue altgata) Mi è piaciuto ciò che ha detto in TV. 310 00:36:43,800 --> 00:36:50,558 -Chi è? Sono la persona che state cercando inutilmente. 311 00:36:50,599 --> 00:36:52,875 Registrate la chiamata sul diretto di Morosini. 312 00:36:52,920 --> 00:36:56,674 Le# non ha nessuna tFacc#a, nessun indie'io. 313 00:36:56,719 --> 00:37:00,508 Perdimostrarleche lei non mi fa paura, le annuncio... 314 00:37:00,559 --> 00:37:04,917 ..che entro la settimana ci sarà un altro omicidio, il quinto. 315 00:37:05,360 --> 00:37:07,874 Pronto? 316 00:37:10,679 --> 00:37:13,717 (Tecnico) Tenetelo bene in equilibrio, è molto pesante. 317 00:37:13,760 --> 00:37:18,629 E' un esempio di scultura cosmica. L'aggressione non ci ha spaventato. 318 00:37:18,679 --> 00:37:22,559 Tra due giomi apriremo una nuova mostra di sculture e bassorilievi. 319 00:37:22,599 --> 00:37:27,469 - (Sam) Quindi cambierà tutto qui? - Sì, sostituiremo le sculture. 320 00:37:27,519 --> 00:37:31,354 - Signor Ranieri? - Sì. -Viene a vedere la posie'ione del pannello? 321 00:37:31,400 --> 00:37:36,110 -Amvo. Mi scusa, vero? - Prego. - Piacere di aver1a rivista. 322 00:37:36,920 --> 00:37:39,195 Piacere mio. 323 00:37:41,679 --> 00:37:45,389 Voglio ringrae'iar1a ancora per quello che ha fatto per me. 324 00:37:45,599 --> 00:37:49,036 Sene'a il suo inten/ento quel pae'e'o mi avrebbe uccisa. 325 00:37:49,079 --> 00:37:53,596 Mi sono rimessa dalle ferite, ma vivo in uno stato di temore. 326 00:37:53,639 --> 00:37:57,394 - Lei mi ha salvato la vita. - Monica u Vieni un momento. 327 00:37:57,519 --> 00:38:01,718 - Grae'ie. - Non ci pensi. -A presto. 328 00:38:05,360 --> 00:38:07,999 (Ranieri) Che ne dici di metter1o così? 329 00:38:08,039 --> 00:38:10,793 (Ranieri) Non è proprio dritto, ma dal basso si vede meglio... 330 00:38:10,840 --> 00:38:13,957 ..e poi c'è un miglior gioco di luce sulle punte. 331 00:38:14,000 --> 00:38:16,150 (Monica) Sì, hai ragione. 332 00:38:16,519 --> 00:38:19,557 Certo, era la mia ragae'e'a, addio. 333 00:38:22,920 --> 00:38:27,710 - Dove vai? - Be', hai detto “addio“. 334 00:38:27,760 --> 00:38:32,436 Lo dico sempre, uuuue no balbetto. 335 00:38:32,880 --> 00:38:38,477 -Ah, è così u - Gc-che vuoi da me? 336 00:38:38,639 --> 00:38:42,235 - Voglio trovare l'assassino. - Bravo. 337 00:38:42,760 --> 00:38:46,230 E' g-g-g-giusto, addio. 338 00:38:46,480 --> 00:38:51,793 Ma io non so cosa dirti. Mi hanno preso 3 giomi dopo che era morta. 339 00:38:52,480 --> 00:38:54,277 Poveretta u 340 00:38:54,320 --> 00:38:58,393 Ora sono in galera e quelle povere ragae'e'e lavorano sene'a di me u 341 00:38:58,440 --> 00:39:04,231 Chi le protegge, con quel mostro che gira p-p-perle strade, addio? 342 00:39:04,760 --> 00:39:09,390 - Perché ti hanno amestato? - Per niente. Qualcuno mi vuole male. 343 00:39:09,440 --> 00:39:13,035 Tutte prove false. Gc-c-ce l'hanno con me, addio. 344 00:39:13,079 --> 00:39:16,436 Dicono che favoreggio e urutto la prostitue'ione, ma sono innocente. 345 00:39:16,480 --> 00:39:21,952 Guarda u Ho-ho-ho la faccia da “pappone“? 346 00:39:22,000 --> 00:39:27,632 Di' la verità u Ti sembro uno che può uruttare le donne? 347 00:39:27,719 --> 00:39:32,236 Certo, se mi fanno qualche regalo non dico di no, ma che c'entra? 348 00:39:32,280 --> 00:39:36,592 - Cosa sai dirmi dell'assassino? - Di una cosa sono sicuro. 349 00:39:36,639 --> 00:39:40,758 Non è uno del nostro ambiente, addio. Noi non facciamo certe cose. 350 00:39:41,960 --> 00:39:46,556 Dev'essere un signore, uno con la “grana“. 351 00:39:46,599 --> 00:39:50,559 Solo a loro vengono certe idee strane. 352 00:39:55,800 --> 00:40:00,510 Anche loro hanno una specie di codice, e rispetto ad altri... 353 00:40:00,559 --> 00:40:03,916 - Quell'uomo ci sta seguendo da un'ora. - L'ha mandato Morosini. 354 00:40:03,960 --> 00:40:07,396 E' la nostra guardia del corpo. (RlDomo) 355 00:40:07,440 --> 00:40:11,513 “Addio“ ha una specie di harem che lo mantiene. 356 00:40:12,039 --> 00:40:17,114 - Taxi u - Pae'iene'a, mi piace camminare. - Meno male. 357 00:40:17,320 --> 00:40:21,233 lnsomma, “Addio“ si aspetta tutto dalle donne e niente dagli uomini. 358 00:40:25,679 --> 00:40:28,319 No u No u No u 359 00:40:31,880 --> 00:40:33,313 Vieni, com u 360 00:40:41,039 --> 00:40:43,270 Bene, ci penso io. 361 00:40:52,880 --> 00:40:56,793 Resta qui, ce l'hanno con me. Appena puoi awerti Morosini. 362 00:40:56,840 --> 00:40:58,876 Ora non muoverti. 363 00:41:12,199 --> 00:41:13,553 (SPARl) 364 00:42:19,159 --> 00:42:20,513 (SPARO) 365 00:43:12,760 --> 00:43:14,193 (SPARO) 366 00:43:39,119 --> 00:43:40,314 (SPARO) 367 00:43:46,000 --> 00:43:49,310 - C'è uno che mi sta inseguendo u - Chi è che la insegue? 368 00:43:49,440 --> 00:43:52,318 - (Sam) Eccolo u - (Tassista) Ma chi è? - (Tassista) Non lo so. 369 00:45:03,840 --> 00:45:09,756 - Mrs. Johnson u - Hai visto uno con una giacca gialla? - Sì. 370 00:45:09,840 --> 00:45:12,798 - Dov'è andato? - Lì dentro. 371 00:45:27,360 --> 00:45:30,670 Era un osso duro quel negro, ma “l'ho lavorato“ al fegato. 372 00:45:30,719 --> 00:45:34,599 Alla decima ripresa l'ho steso con un gancio. 373 00:45:36,119 --> 00:45:40,432 Ragae'e'i, par1iamo dei problemi della nostra categoria u 374 00:45:40,760 --> 00:45:43,354 Acc#dent#, ma vo#ete sent#rm#? 375 00:45:43,400 --> 00:45:48,155 C'è il poblema uelle inuennità per lesioni permanenti. 376 00:45:48,199 --> 00:45:51,909 Ragae'e'i, ascoltatemi, se no me ne vado u 377 00:45:52,719 --> 00:45:54,836 Aveva una “castagna“ u 378 00:45:55,239 --> 00:45:57,276 Prima un diretto, un gancio e un montante... 379 00:46:15,079 --> 00:46:18,516 L'agente è morto sene'a riprendere conoscene'a. 380 00:46:18,559 --> 00:46:21,552 Frattura della spina dorsale e del cranio. 381 00:46:21,599 --> 00:46:23,989 Può riconoscere quell'uomo? 382 00:46:26,800 --> 00:46:29,837 Una faccia come quella non si dimentica. 383 00:46:30,440 --> 00:46:34,797 ldentiucate i partecipanti a quella riunione di pugili. 384 00:46:34,840 --> 00:46:38,230 Voglio nomi, fotograue, precedenti penali. Andate u 385 00:46:38,280 --> 00:46:42,796 Un momento. Mettete due ottimi agenti a proteggere questi due. 386 00:46:42,840 --> 00:46:45,274 Fateli son/egliare notte e giomo. 387 00:46:47,599 --> 00:46:50,433 Mi dispiace di aver1a messa in questo pasticcio. 388 00:46:50,480 --> 00:46:54,951 Segua il mio consiglio, tomi negli Stati Uniti. 389 00:46:56,519 --> 00:47:00,149 No, ora no. Mi sento sempre più vicino alla verità. 390 00:47:00,400 --> 00:47:03,790 L'assassino sa che nella mia mente c'è qualcosa che può accusar1o. 391 00:47:03,840 --> 00:47:09,597 Perquesto cerca di fermarmi. Anche a costo di smascherarsi. 392 00:47:11,960 --> 00:47:14,918 Alt. Documenti, prego. 393 00:47:21,960 --> 00:47:26,238 D'accordo. Sabato e domenica stiamo fuori insieme, se posso. 394 00:47:28,880 --> 00:47:31,440 - Ti voglio bene. -Anch'io. 395 00:47:36,199 --> 00:47:38,350 - Ciao. - Ciao, amore. 396 00:49:01,400 --> 00:49:03,356 Ah u 397 00:49:10,519 --> 00:49:16,231 (URLA) 398 00:49:24,079 --> 00:49:28,596 Che f-f-f-ugli di una mignotta. 399 00:49:28,639 --> 00:49:32,872 - Ti volevano fare fuori. Mannaggia u - Già. 400 00:49:32,920 --> 00:49:37,675 - Ora devo trovar1o. - Gc-c-certo che ti aiuto, addio. 401 00:49:37,719 --> 00:49:40,359 Aspetta un po'... Ehm... 402 00:49:44,639 --> 00:49:47,757 Sì, ci sono u 403 00:49:48,360 --> 00:49:53,992 Ho il tipo giusto. Costa caro, però sa tutto su tutti. 404 00:49:54,039 --> 00:49:56,156 Ok. 405 00:49:56,199 --> 00:50:00,318 Ehi, resta solo tra te e me, capito? 406 00:50:00,679 --> 00:50:05,549 - Niente p-p-p-p-p... - Polie'ia u - Polie'ia, addio. 407 00:50:05,599 --> 00:50:08,353 Stai tranquillo. 408 00:50:10,559 --> 00:50:15,839 Chiama il Biliardo Caramba e chiedi del F-f-f-ulagna. 409 00:50:15,880 --> 00:50:17,757 Digli che ti manda “Addio“. 410 00:50:17,800 --> 00:50:17,800 (CAMPANELLO) 411 00:50:17,960 --> 00:50:20,428 (CAMPANELLO) 412 00:50:21,320 --> 00:50:26,314 - L'ascensore u Ma lo volete mettere?u - Chi sei? 413 00:50:26,400 --> 00:50:30,075 - Sono Filagna. -Vieni, entra u 414 00:50:30,159 --> 00:50:34,950 Non ci potevamo vedere al bar qui sotto? Cinque piani a piedi u 415 00:50:37,039 --> 00:50:42,637 - Chi è quella? - E' un'amica, possiamo par1are. Siediti. - No. 416 00:50:46,800 --> 00:50:50,873 Cerchiamo di capirci: io non so niente,... 417 00:50:50,920 --> 00:50:55,436 ..non hovisto niente, e nOn COnOSCO neSSUnO. 418 00:50:56,880 --> 00:50:58,233 Cosa vuoi sapere? 419 00:50:58,280 --> 00:51:03,035 L'altra sera, verso le 11, un tie'io ha cercato di farmi fuori. 420 00:51:03,159 --> 00:51:06,869 Poi è scappato ed è entrato nell'Hotel Palae'e'o. 421 00:51:08,360 --> 00:51:13,309 - Ma cosa cerchi? - Ci sono i microfoni? - No u 422 00:51:13,639 --> 00:51:18,236 C'era un raduno di ex pugili in quell'hotel e lui era vestito... 423 00:51:18,280 --> 00:51:22,398 - Lo vuoi mandare in galera? - No, ma gli voglio par1are. 424 00:51:22,440 --> 00:51:25,557 Niente da fare. Cento. 425 00:51:26,400 --> 00:51:30,552 - Cento cosa? - 100.OOO u - Ah u 426 00:51:35,920 --> 00:51:38,275 (sottovoce) E tu ti udi? 427 00:51:39,880 --> 00:51:41,836 Tieni. 428 00:51:43,400 --> 00:51:45,550 No, non posso. 429 00:51:50,719 --> 00:51:54,315 (sottovoce) 10, e'0, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90, 100. 430 00:51:57,960 --> 00:52:02,033 - Ehi, ma quando mi fai sapere qualcosa? - Mai. 431 00:52:02,440 --> 00:52:05,193 Forse domattina. 432 00:52:06,199 --> 00:52:09,317 (SQUlLLl DEL TELEFONO) 433 00:52:10,480 --> 00:52:14,189 Pronto? (RlsmlmA) 434 00:52:14,239 --> 00:52:19,189 -Sì? (vue altgata) 0ia retta a me, Mr. Dalmas,... 435 00:52:19,239 --> 00:52:21,959 ..si occupi degli afFari suoi... 436 00:52:22,000 --> 00:52:26,835 ..e smetta di fare il polie'iotto, potrebbe essere pericoloso. 437 00:52:26,880 --> 00:52:31,795 Ha già avutouue awutimenti, non le sono bastati? 438 00:52:31,840 --> 00:52:34,673 Cosa dovrei fare? 439 00:52:34,719 --> 00:52:39,236 Torn# #n Amer#ca, dimentichi i delitti. 440 00:52:39,280 --> 00:52:43,273 La mia pae'iene'a ha un limite. - Ma... chi par1a? 441 00:52:44,480 --> 00:52:49,759 La sua ragae'e'a ècon lei? -Sì. E' giovane e molto bella. 442 00:52:49,800 --> 00:52:56,512 Vuolevederla ua? Se lei non la smette, io la ucciderò. 443 00:52:57,800 --> 00:53:00,394 (L'ASSASSlNO RlmTACCA) 444 00:53:05,519 --> 00:53:10,548 (dal registratore) Tomi in America, dimentichi i delitti. 445 00:53:14,639 --> 00:53:18,235 (dal registratore) Tomi in America, dimentichi i delitti. 446 00:53:19,239 --> 00:53:23,313 Hai sentito quella specie di cigolio? Voglio sapere cos'è. 447 00:53:23,360 --> 00:53:28,559 -Voglio sapere cosa può aver prodotto quel suono. - Prowedo. 448 00:53:31,239 --> 00:53:33,231 Bene. 449 00:53:34,400 --> 00:53:37,278 Che intende fare lei adesso? 450 00:53:39,400 --> 00:53:43,518 Non lo so. Quando rischiavo solo io era più semplice, ma ora... 451 00:53:43,639 --> 00:53:43,639 Maledetto quadro, chissà che cosa nasconde u 452 00:53:43,760 --> 00:53:47,150 Maledetto quadro, chissà che cosa nasconde u 453 00:53:47,199 --> 00:53:50,272 Forse quella donna assomiglia alla prima vittima. 454 00:53:50,320 --> 00:53:53,630 Ma è un disegno roe'e'o, potrebbe essere chiunque. 455 00:53:58,880 --> 00:54:06,719 (SQUlLLl DEL TELEFONO) 456 00:54:07,320 --> 00:54:10,835 -Pronto '. Sono filagna. Non ho saputo niente. 457 00:54:10,880 --> 00:54:16,716 C'è un ex pugilechechiamano “Siringa“, lui forse sa qualcosa. 458 00:54:16,760 --> 00:54:20,275 Abita in una baracca in periferia. Via Angiolieri, 39. 459 00:54:20,320 --> 00:54:23,835 Angiolieri, 39. 460 00:54:24,960 --> 00:54:27,872 Pronto? Pronto? 461 00:55:19,519 --> 00:55:21,829 C'è nessuno? 462 00:57:19,639 --> 00:57:21,596 (Tecnico) Ossen/ate l'oscilloscopio. 463 00:57:21,639 --> 00:57:25,315 Perdimostrarleche lei non mi fa paura, le annuncio... 464 00:57:25,360 --> 00:57:28,875 ..che entro la settimana ci sarà un altro omicidio, il quinto. 465 00:57:30,119 --> 00:57:33,430 (Tecnico) Ora sentiamo l'altra telefonata. 466 00:57:33,559 --> 00:57:38,395 Torn# #n Amer#ca, dimentichi i delitti. 467 00:57:38,440 --> 00:57:41,193 La mia pae'iene'a ha un limite. 468 00:57:42,800 --> 00:57:45,872 Notate una difFerene'a tra le due registrae'ioni? 469 00:57:45,920 --> 00:57:50,596 Le onde della prima macchina erano diverse da quelle della seconda. 470 00:57:50,639 --> 00:57:52,915 Esattamente. 471 00:57:52,960 --> 00:57:57,476 Ogni voce umana, anche se alterata,... 472 00:57:57,519 --> 00:58:02,674 ..ha un suo rapporto di intensità sonora tra i suoni delle vocali. 473 00:58:02,719 --> 00:58:07,555 Analie'e'ando le intensità dei gruppi di vocali delle due voci,... 474 00:58:07,599 --> 00:58:15,439 ..troviamo che, mentre la prima va da 5 a 1e',... 475 00:58:15,480 --> 00:58:19,393 ..la seconda va soltanto da 4 a 10. 476 00:58:19,840 --> 00:58:25,631 - Cosa vuole dire? - Che le voci non sono della stessa persona. 477 00:58:25,679 --> 00:58:29,832 - Ne è sicuro? -Assolutamente. -Allora ci sono due assassini u 478 00:58:29,880 --> 00:58:33,714 Sembrerebbe di sì, o forse... 479 00:58:33,760 --> 00:58:37,594 ..uno solo che cerca di confonderci facendo par1are un complice,... 480 00:58:37,639 --> 00:58:43,237 ..cioè quello che voleva uccider1a e che lei ha trovato morto. 481 00:58:43,679 --> 00:58:47,070 Ora passiamo a quel suono che ci avete dato da esaminare. 482 00:58:47,119 --> 00:58:50,715 Lo abbiamo isolato e confrontato con suoni simili. 483 00:58:50,760 --> 00:58:55,038 Abbiamo escluso i suoni prodotti da mee'e'i meccanici, oMcine,... 484 00:58:55,079 --> 00:58:59,198 ..fabbriche, cantieri, porte elettriche,... 485 00:58:59,519 --> 00:59:02,193 ..macchine a gettone, elettrodomestici... 486 00:59:02,239 --> 00:59:05,755 Ma unora non l'abbiamo potuto deunire. 487 00:59:07,119 --> 00:59:11,352 - E allora? - Continueremo a provare. 488 00:59:11,400 --> 00:59:13,960 Va bene. Grae'ie. 489 00:59:17,400 --> 00:59:22,599 - lnsomma, siamo di nuovo a e'ero. - Lei che fa? - Parto dopodomani. 490 00:59:23,400 --> 00:59:26,949 E' una frase che mi sembra di avere già detto. 491 00:59:28,360 --> 00:59:31,113 Quaranta pagine piene di fatti, periodi deliranti. 492 00:59:31,159 --> 00:59:34,152 - Ho riscoperto Fiugerald: “ll personaggio è ae'ione“. - Bene. 493 00:59:34,199 --> 00:59:37,078 Mi ha scatenato. Metti anche questi. 494 00:59:37,199 --> 00:59:39,509 Ho di nuovo voglia di scrivere. 495 00:59:39,559 --> 00:59:44,111 - Ti sei ricordato di quella cosa che ti ossessionava? - No. 496 00:59:44,159 --> 00:59:50,030 Senti questo. E' un rumore in una telefonata dell'assassino. 497 00:59:51,440 --> 00:59:54,477 Potrebbe essere una traccia, ma chissà cos'è u 498 00:59:55,639 --> 00:59:59,997 Cosa doneifare? Torni in Anmica. 499 01:00:00,280 --> 01:00:04,592 u#ment#ch# # de##tt# la mia pae'iene'a ha un 'limite. 500 01:00:05,800 --> 01:00:08,678 Un momento, fammelo sentire ancora. 501 01:00:11,559 --> 01:00:14,870 Cosa doneifare? Torni in Anmica. 502 01:00:14,920 --> 01:00:20,756 u#ment#ch# # de##tt# la mia pae'iene'a ha un 'limite. 503 01:00:20,800 --> 01:00:26,318 - Ebbene? - Non lo so, mi ricorda qualcosa. 504 01:00:26,519 --> 01:00:29,637 - Ma no, mi sbaglio u - Peccato. 505 01:00:32,960 --> 01:00:35,315 Un momento. 506 01:00:37,760 --> 01:00:39,955 (RlDONO) 507 01:00:40,159 --> 01:00:42,151 No, ferma u 508 01:00:42,519 --> 01:00:44,397 Lo sai? 509 01:00:46,400 --> 01:00:50,632 -Ancora non ci credo. - Che cosa? - Che partiamo stasera. 510 01:00:50,679 --> 01:00:54,195 - (Giulia) Mi piacerà l'America? - Posso portare via il nastro? 511 01:00:54,239 --> 01:00:59,075 - lo dico che mi piacerà. - Se mi viene in mente qualcosa di nuovo... 512 01:01:00,599 --> 01:01:04,752 Prima che tu parta ti telefono. Ciao. 513 01:01:10,480 --> 01:01:15,190 Ci pensi? Sono le nostre ultime ore in questa casa. 514 01:01:17,760 --> 01:01:19,751 (Giulia) Mi ami dawero? 515 01:01:21,840 --> 01:01:26,960 - Quanto tempo abbiamo? - Cosa? - Prima che parta l'aereo. 516 01:01:28,559 --> 01:01:31,950 - Otto ore. Perché? - Forse mi bastano. Aspetta un momento. 517 01:01:32,000 --> 01:01:36,039 (Giulia) Ehi u Ma che altro vuoi fare adesso? 518 01:01:36,679 --> 01:01:40,116 (Giulia) Sam u A chi telefoni? 519 01:01:50,239 --> 01:01:54,597 Pronto? - Pronto, par1o con l'antiquario? - Sì? 520 01:01:54,639 --> 01:01:59,430 Sono Sam Dalmas, l'americano che le chiese la foto del quadro naif. 521 01:01:59,480 --> 01:02:03,519 -Siucorda? Sì, il quauro della ragae'e'a uccisa. - Esatto. 522 01:02:03,559 --> 01:02:08,350 - Mi può dire il nome del pittore? Certo, s# ch#ama Berto Consa#v#. 523 01:02:08,400 --> 01:02:14,919 Berto Consalvi. Mi sa dire dove lo potrei trovare? 524 01:02:15,719 --> 01:02:18,837 Abita in un paese poco lontano, a un'ora e mee'e'a di treno. 525 01:02:18,880 --> 01:02:22,395 - E come si chiama? Aviano. 526 01:02:22,719 --> 01:02:26,190 - Grae'ie. Pruo, è stato un piacere. 527 01:02:27,320 --> 01:02:30,278 Un'ora e mee'e'a di treno, ce la faccio. Devo par1are col pittore. 528 01:02:30,320 --> 01:02:34,313 Quel quadro rappresenta una ragae'e'a uccisa. Ci dev'essere un legame u 529 01:02:34,360 --> 01:02:37,716 Tomerò tra 4-5 ore. Prepara le valigie, intanto. 530 01:02:39,760 --> 01:02:43,753 Non preoccuparti. Resta in casa, due agenti son/egliano l'ingresso. 531 01:02:43,800 --> 01:02:47,156 - Chiudi la porta e non aprire a nessuno. - Sam u - Ti voglio bene. 532 01:02:47,800 --> 01:02:52,237 - Non avrei dovuto udarmi u SONO UNA SCEMA. - Ehi u 533 01:02:53,000 --> 01:02:57,198 Metti il catenaccio e se ti sen/e qualcosa, chiama Morosini. No u 534 01:03:07,280 --> 01:03:11,558 - Grae'ie del passaggio. E' lontano dalla stae'ione u - Di niente. 535 01:03:11,599 --> 01:03:16,833 Dia retta a me, non ci vada. Quello è matto. Se gli gira storto... 536 01:03:16,880 --> 01:03:20,190 - Grae'ie anche del consiglio. - Lo segua. Ah, senta. 537 01:03:20,239 --> 01:03:26,236 Se ci va non cerchi la porta, ha murato tutto il piano tema. 538 01:03:26,280 --> 01:03:31,195 - Ci sarà un'entrata, no? - Sì, ma non è detto che riesca ad entrare. 539 01:03:31,239 --> 01:03:34,676 Se la sua faccia non gli piace, la lascerà fuori. 540 01:03:48,239 --> 01:03:49,878 Consalvi u 541 01:03:52,000 --> 01:03:54,230 Berto Consalvi u 542 01:03:54,320 --> 01:03:57,915 Chec'è? -Voglio comprare un tuo quadro. 543 01:03:57,960 --> 01:04:01,999 Perfarneche? - Perappender1o. 544 01:04:03,280 --> 01:04:05,271 Ehi u 545 01:04:28,440 --> 01:04:32,399 - Perché hai murato la porta? - Pervia degli scocciatori. 546 01:04:36,000 --> 01:04:41,120 Così nessuno entra, se io non voglio. E poi sono cavoli miei u 547 01:04:42,239 --> 01:04:45,949 (BERTO TOSSlSCE) 548 01:04:52,280 --> 01:04:55,033 Chi ti ha detto di me? 549 01:04:55,840 --> 01:05:00,789 - Nessuno. Ho visto un tuo quadro e mi è piaciuto. - Che cos'era? 550 01:05:02,000 --> 01:05:05,879 Era un uomo che uccide una ragae'e'a. 551 01:05:06,719 --> 01:05:10,633 Non faccio più quella roba. 552 01:05:11,559 --> 01:05:18,432 Sono in un periodo mistico, dipingo solo soggetti mistici. 553 01:05:19,760 --> 01:05:24,880 - Perché? - (con tono polemico) Perché? Perché mi sento mistico u 554 01:05:24,920 --> 01:05:28,629 - Hai qualcosa in contrario? - Niente, niente. 555 01:05:31,760 --> 01:05:35,878 -A che cosa ti sei ispirato perquel quadro? -Vuoi mangiare? 556 01:05:37,000 --> 01:05:38,956 Sì. 557 01:05:49,119 --> 01:05:52,635 E' una storia vera, di tanti anni fa. 558 01:05:57,400 --> 01:06:00,836 - Bevi. - Basta. 559 01:06:02,840 --> 01:06:07,789 - Quanti anni? - Dieci, più o meno. 560 01:06:11,599 --> 01:06:16,230 ln paese un maniaco aggredì una ragae'e'a... 561 01:06:19,280 --> 01:06:21,475 ..e cercò di sventrar1a. 562 01:06:22,960 --> 01:06:28,114 La salvarono. Lui unì in manicomio. 563 01:06:28,880 --> 01:06:30,950 Ah u 564 01:06:38,360 --> 01:06:40,191 Meglio. 565 01:06:42,880 --> 01:06:48,716 Allora... volevi comprare un quadro? O no? 566 01:06:49,800 --> 01:06:51,916 Certo. 567 01:06:52,280 --> 01:06:55,078 -Vieni con me. - Sì. 568 01:06:56,199 --> 01:07:00,318 Ti piacerà. Un Consalvi prima maniera, rarissimo u 569 01:07:02,400 --> 01:07:07,235 Ehi u Presto, chiudi la unestra, svelto u 570 01:07:14,119 --> 01:07:19,194 Eccoti qua u Ti ho preso u 571 01:07:20,639 --> 01:07:23,950 (MlAGOLlO) 572 01:07:24,000 --> 01:07:26,753 Maledetti gattacci u 573 01:07:27,800 --> 01:07:29,791 Bestiacce. 574 01:07:32,840 --> 01:07:37,960 Riescono sempre a fare qualche buco e a scappare. 575 01:07:42,320 --> 01:07:47,394 - Perché li tieni in gabbia? - Meno si muovono e più ingrassano. 576 01:07:48,760 --> 01:07:51,911 Che ci fai coi gatti grassi? 577 01:07:54,599 --> 01:07:56,830 Me li mangio. 578 01:07:58,719 --> 01:08:02,315 - Oh u - Perché, non ti piacciono i gatti? 579 01:08:04,400 --> 01:08:09,793 Veramente... non li ho mai mangiati. 580 01:08:09,840 --> 01:08:14,277 Mai prima? Questo non è male. 581 01:08:14,519 --> 01:08:18,399 - Sì, prendilo. e'00.OOO. - No u 582 01:08:18,439 --> 01:08:23,434 - Troppo? Facciamo 150.OOO. - Oh, no u 583 01:08:26,479 --> 01:08:29,870 -Allora 100.OOO u - No. 584 01:08:30,760 --> 01:08:35,595 50.OOO u Oh u 585 01:08:40,199 --> 01:08:44,079 honto? - Ce l'hai semme con me? Sam! Dove sei? 586 01:08:44,119 --> 01:08:47,157 - Non ti preoccupare, sto tomando a casa. Com'è andata? 587 01:08:47,199 --> 01:08:50,078 Gli ho par1ato, ma non ne ho cavato niente. 588 01:08:50,119 --> 01:08:53,669 Senti, c'è nebbia, i treni vanno piano. Ritarderò. 589 01:08:53,720 --> 01:08:58,350 Oh, no? Perderemo #'aereo. - Non preoccuparti, amverò in tempo. 590 01:08:58,399 --> 01:09:02,678 - Tutto bene? Sì. Ha telefonato Car1o, ha urgene'a di par1arti. 591 01:09:02,720 --> 01:09:05,837 0ice che ha scouo una cosa interessante. - Quale? 592 01:09:05,880 --> 01:09:11,318 (Giulia) Non me l'ha detta. Vuole che lo richiami appena rientri. 593 01:09:11,359 --> 01:09:14,636 (Sam) Va bene. Ci vediamo presto. Ciao. 594 01:10:24,039 --> 01:10:28,397 (RUMORE lNDlSTlNTO lN LONTANANZA) 595 01:10:34,439 --> 01:10:36,431 Sam u 596 01:10:46,560 --> 01:10:48,710 Sam u 597 01:10:49,439 --> 01:10:50,873 Sam? 598 01:10:52,159 --> 01:10:54,071 (GlULlA URLA) 599 01:11:22,399 --> 01:11:25,039 Oh, no u No u 600 01:11:25,880 --> 01:11:30,271 (FORTl COLPl ALLA PORTA) 601 01:11:32,399 --> 01:11:36,359 (vue altgata) Lei non uscirà viva da questa casa. 602 01:11:42,600 --> 01:11:46,354 AlUTO u AlUTO u 603 01:11:46,399 --> 01:11:52,111 (GlULlA URLA DlSPERmA) 604 01:12:09,159 --> 01:12:16,396 (FORTl COLPl ALLA PORTA) 605 01:12:18,439 --> 01:12:22,513 (GlULlA PlANGE DlSPERmA) 606 01:12:32,399 --> 01:12:35,949 (GlULlA PlANGE DlSPERmA) 607 01:12:37,279 --> 01:12:42,400 (GlULlA PlANGE DlSPERmA) 608 01:12:51,520 --> 01:12:53,556 (GlULlA PlANGE DlSPERmA) 609 01:13:02,840 --> 01:13:06,719 (GlULlA PlANGE DlSPERmA) 610 01:13:38,159 --> 01:13:41,755 (GlULlA URLA) 611 01:13:54,560 --> 01:13:58,678 (GlULlA PlANGE DlSPERmA) 612 01:14:02,479 --> 01:14:05,392 (Sam) Giulia u Giulia u 613 01:14:07,039 --> 01:14:13,639 (VOCl lNDlSTlNTE) 614 01:14:13,680 --> 01:14:15,875 (Giulia) Sam... 615 01:14:23,359 --> 01:14:26,238 (Sam) Giulia u (sAm BussAALLA poRTA) 616 01:14:35,439 --> 01:14:38,557 Sam. Sam? 617 01:14:48,840 --> 01:14:54,153 - Come ti senti? - Bene. L'hanno preso? 618 01:14:54,199 --> 01:14:58,478 No, è scappato. Attraverso la cantina, forse. 619 01:15:02,199 --> 01:15:07,115 - Che ore sono? - Le quattro del pomeriggio. 620 01:15:07,159 --> 01:15:10,630 - No u - Hai dormito un bel po'. 621 01:15:16,319 --> 01:15:19,596 Ehi u Hai un vicino guardone? 622 01:15:19,640 --> 01:15:24,589 Scusate u Ma non mi telefonavi... Ho delle notie'ie da darti. 623 01:15:24,640 --> 01:15:28,235 Mi è passato di mente e poi ho il telefono che non fune'iona. 624 01:15:28,279 --> 01:15:32,637 - Cos'hai scoperto? - Ho capito cos'è quel cigolio. 625 01:15:32,800 --> 01:15:36,190 - E' dawero una cosa strana. - (Sam) Di che si tratta? 626 01:15:36,239 --> 01:15:38,356 E' il grido dell'Homitus Nevalis,... 627 01:15:38,399 --> 01:15:42,632 ..un uccello dalle piume argentee che sembrano di cristallo. 628 01:15:42,680 --> 01:15:49,279 - Che c'è di strano? - Che si trova solo nel Caucaso meridionale. 629 01:15:49,840 --> 01:15:52,673 (SAM RlDE) 630 01:15:54,119 --> 01:15:57,078 - Ne sei certo? - (Car1o) Sicurissimo. 631 01:15:58,680 --> 01:16:01,911 Mi ofFri da bere? Me lo merito u 632 01:16:04,600 --> 01:16:09,594 ll Nevalis non riesce quasi mai ad ambientarsi in una tema straniera. 633 01:16:10,119 --> 01:16:13,954 ln ltalia si è riusciti a fame vivere solamente uno. 634 01:16:14,000 --> 01:16:18,676 - Ehi, ma che fai? Sei matto? - Un momento u Ce n'è uno qui?u 635 01:16:18,720 --> 01:16:23,635 Era quello che ti stavo dicendo. E' quasi un miracolo che viva. 636 01:16:23,680 --> 01:16:27,832 - Dov'è? - Dove vuoi che sia? Allo e'oo u 637 01:16:30,760 --> 01:16:34,196 La gabbia è proprio in fondo allo e'oo, laggiù. 638 01:16:34,960 --> 01:16:37,918 - Di là?-Sì. - Lotengono da solo. 639 01:16:37,960 --> 01:16:41,794 Non convive con altri animali. E' là, ma pare che lo traueriranno. 640 01:16:41,840 --> 01:16:44,718 Non sopporta nemmeno l'odore delle altre bestie. 641 01:16:44,760 --> 01:16:49,595 (VERSO DELL'HORNlTUS NEVALlS) 642 01:16:57,039 --> 01:17:01,795 Ranieri u Ha chiamato da casa sua u ll telefono è vicino alla unestra. 643 01:17:04,880 --> 01:17:07,792 - (Monica) No u - Monica u 644 01:17:09,239 --> 01:17:11,708 -Venite u -Andiamo, vieni. 645 01:17:20,119 --> 01:17:22,111 Aprite u 646 01:17:22,520 --> 01:17:24,670 Si sposti. 647 01:17:26,399 --> 01:17:28,516 Dammi il coltello. 648 01:17:29,600 --> 01:17:33,275 - (Sam) Non sparate. - Non muoverti. Non hai scampo. 649 01:17:34,800 --> 01:17:36,791 Si amenda ora. 650 01:17:39,000 --> 01:17:41,309 Che altro vuole fare? 651 01:17:42,000 --> 01:17:45,151 - No. - Sta' fermo. Butta quel coltello. 652 01:17:45,720 --> 01:17:47,870 NO u 653 01:17:50,199 --> 01:17:52,191 Butta il coltello. 654 01:17:53,640 --> 01:17:55,949 NON AWlClNATEVl. 655 01:17:59,039 --> 01:18:00,871 Fermo u 656 01:18:00,920 --> 01:18:02,911 Che succede? 657 01:18:02,960 --> 01:18:06,589 - Dove l'ha colpita? - Giulia, vieni u 658 01:18:10,560 --> 01:18:13,472 Aiuto u Tiratemi su u 659 01:18:13,520 --> 01:18:18,071 -Aiutatemi u Non voglio morire u - Non ce la faccio. -Aiuto u 660 01:18:18,319 --> 01:18:22,393 NO. NON VOGLlO MORlRE. NON LASClATEMl. 661 01:18:23,439 --> 01:18:26,398 Vl SUPPLlCO, SALVATEMl. 662 01:18:26,800 --> 01:18:29,394 - NO. - (Sam) Non resisto. 663 01:18:29,439 --> 01:18:31,431 (URLO) 664 01:18:31,479 --> 01:18:33,471 (TONFO) 665 01:18:46,439 --> 01:18:53,710 Sì, è vero, sono io l'assassino. Le ho uccise tutte io. 666 01:18:54,640 --> 01:18:58,633 Abbiate cura di mia moglie. 667 01:18:59,560 --> 01:19:04,236 Voleva fermarmi. 668 01:19:07,319 --> 01:19:09,595 L'amavo. 669 01:19:24,399 --> 01:19:28,234 Mi fa pena. Era un imesponsabile. 670 01:19:40,960 --> 01:19:43,679 l Sono il commissario Morosini passami la omicidi. 671 01:19:59,159 --> 01:20:04,280 - Dov'è la ragae'e'a che era con me? - Era dietro di noi. Non la trova? 672 01:20:04,319 --> 01:20:09,189 - No. Non l'ha più vista dopo? Le spiace...? - Non ci ho badato. 673 01:20:13,520 --> 01:20:15,078 Grae'ie. 674 01:20:21,279 --> 01:20:24,829 - Ha visto una ragae'e'a coi capelli lunghi, castani? - Sì. Prima. 675 01:20:24,880 --> 01:20:28,475 - Sicuro? - Sì. - Dove andava? - Di là, con due persone. Di corsa. 676 01:20:28,520 --> 01:20:30,078 Grae'ie. 677 01:20:39,880 --> 01:20:43,156 “Plaf' u E la testa si è spaccata come un cocomero u 678 01:20:43,199 --> 01:20:47,079 Mi scusi, ha visto passare poco fa una donna giovane,... 679 01:20:47,119 --> 01:20:50,715 ..con lunghi capelli castani, una minigonna e l'impermeabile grigio? 680 01:20:50,760 --> 01:20:52,034 Sì, l'ho vista. 681 01:21:52,439 --> 01:21:55,591 Scusi, ha visto passare una ragae'e'a coi capelli lunghi, castani,... 682 01:21:55,640 --> 01:21:59,633 ..e un impermeabile grigio? - Sì, è entrata lì. 683 01:21:59,680 --> 01:22:03,958 - ln quella porta? - Proprio quella. - Grae'ie. 684 01:22:07,119 --> 01:22:09,918 - Questa qui? - Sì. 685 01:25:16,159 --> 01:25:20,676 Car1o u Ma allora sei tu u DOV'E' GlULlA? CHE COSA LE HAl FATTO? 686 01:25:21,119 --> 01:25:23,350 RlSPONDl. 687 01:25:35,159 --> 01:25:43,158 (RlSmA Dl DONNA) 688 01:25:50,800 --> 01:25:54,475 (MONlCA RlDE) 689 01:25:54,520 --> 01:25:56,112 Eri tu u 690 01:25:56,159 --> 01:26:01,712 (MONlCA RlDE) 691 01:26:01,760 --> 01:26:03,478 Ora mi ricordo u 692 01:26:04,479 --> 01:26:09,156 Tu avevi in mano il coltello! Tu cercavi di uccidere tuo marito u 693 01:26:09,199 --> 01:26:11,634 (MONlCA RlDE) 694 01:26:11,680 --> 01:26:14,114 Vedo tutto chiaro. 695 01:26:21,720 --> 01:26:23,631 (DEBOLl LAMENTl) 696 01:27:08,560 --> 01:27:10,437 (SAM URLA) 697 01:27:34,279 --> 01:27:36,271 No u 698 01:27:40,640 --> 01:27:43,359 AlUTO u No, ferma. 699 01:27:47,039 --> 01:27:48,632 Ah u 700 01:28:02,159 --> 01:28:04,720 (MONlCA RlDE) 701 01:28:07,359 --> 01:28:09,430 E ora... 702 01:28:30,479 --> 01:28:32,436 Morirai. 703 01:28:34,319 --> 01:28:36,311 Morirai. 704 01:28:37,800 --> 01:28:39,995 Devi morire. 705 01:28:41,520 --> 01:28:43,590 Come gli altri. 706 01:28:45,960 --> 01:28:47,188 Ah u 707 01:28:50,159 --> 01:28:52,151 (Morosini) Presto, venite u 708 01:28:52,880 --> 01:28:55,917 (Morosini) Tutti insieme, fona u 709 01:28:57,720 --> 01:28:59,790 (Morosini) Su, coraggio. 710 01:28:59,920 --> 01:29:02,309 (LAMENTl) 711 01:29:02,479 --> 01:29:06,359 - Come va, Dalmas? - Come avete fatto a trovarmi? 712 01:29:06,399 --> 01:29:10,598 - Giulia. - Giulia?u - Sì. 713 01:29:12,560 --> 01:29:16,394 - E' ferita, ma è viva. - E lei? Tutto bene? 714 01:29:17,000 --> 01:29:19,275 Coraggio, andiamo. 715 01:29:19,520 --> 01:29:23,559 Come il commissario Morosini ci ha già detto,... 716 01:29:23,600 --> 01:29:26,592 ..si è unalmente conclusa questa tragica vicenda... 717 01:29:26,640 --> 01:29:29,154 ..che ha tenuto in allarme un'intera città. 718 01:29:29,359 --> 01:29:33,876 Monica Ranieri è ricoverata all'ospedale psichiatrico. 719 01:29:33,920 --> 01:29:36,912 Suo marito, che l'ha amata al punto di diventare suo complice,... 720 01:29:36,960 --> 01:29:41,078 ..ha perduto la vita nel tentativo di allontanare i sospetti da lei. 721 01:29:41,119 --> 01:29:45,750 Commissario Morosini, secondo lei, che cosa ha portato questa donna... 722 01:29:45,800 --> 01:29:50,078 ..a commettere delitti così ombili? 723 01:29:50,279 --> 01:29:53,590 Ehm... buonasera. 724 01:29:53,640 --> 01:29:56,837 (COLPl Dl TOSSE) Scusate. 725 01:29:57,119 --> 01:30:02,831 lo credo che la persona più qualiucata perrispondere... 726 01:30:02,880 --> 01:30:06,475 ..sia il professor Renoldi, il noto psichiatra... 727 01:30:06,520 --> 01:30:11,833 ..che è stato il nostro consulente durante le investigae'ioni. 728 01:30:11,880 --> 01:30:16,556 - E... Appunto, se lei vuole, professore. - La ringrae'io. 729 01:30:16,640 --> 01:30:19,438 Peril momento possiamo dire soltanto questo. 730 01:30:19,479 --> 01:30:24,235 Dieci anni fa Monica Ranieri, che aveva tendene'e paranoiche,... 731 01:30:24,279 --> 01:30:28,193 ..fu aggredita, e certamente in quella occasione subì un trauma. 732 01:30:28,239 --> 01:30:31,869 Ma la suau unafollia che rimase latente perdieci anni,... 733 01:30:31,920 --> 01:30:37,552 ..uno a quando rivide l'episodio che aveva vissuto in un quadro. 734 01:30:37,600 --> 01:30:41,115 La sua pae'e'ia si risvuliò ed esplose violenta, imesistibile. 735 01:30:41,159 --> 01:30:45,119 Stranamente lei si iuentificò con l'aggressore,... 736 01:30:45,159 --> 01:30:48,197 ..forse perliberarsi del temore di lui. 737 01:30:48,239 --> 01:30:50,515 Per spiuare invece il comportamento del marito,... 738 01:30:50,560 --> 01:30:55,076 ..che perdifendere sua moglie era potene'ialmente un assassino... 739 01:30:55,119 --> 01:30:57,918 ..egli sofFrì di una psicosi indotta. 740 01:30:57,960 --> 01:31:01,191 Subì l'inuuene'a della moglie paranoica... 741 01:31:01,239 --> 01:31:05,279 ..a tal punto da divenire egli stesso uno psicotico omicida. 742 01:31:14,000 --> 01:31:16,116 (Sam) E pensare che mi avevano detto:... 743 01:31:16,159 --> 01:31:20,233 ..“Vai in ltalia, è tranquilla, lì non succede mai niente“. 57661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.