Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,240 --> 00:02:21,435
(URLO Dl DONNA)
2
00:02:25,840 --> 00:02:29,628
“ll Giomo“, prego.
Grae'ie. Salve.
3
00:02:31,080 --> 00:02:33,640
Le solite cose.
4
00:02:36,680 --> 00:02:40,912
- (Sam) Dai, Car1o, è tardi.
- Calmati, aspetterà.
5
00:02:41,039 --> 00:02:44,669
Gli esperti hanno ritenuto ottimo
il tuo studio è l'hanno pubblicato.
6
00:02:44,719 --> 00:02:46,517
Sai che emoe'ione u
7
00:02:46,560 --> 00:02:49,552
Sam Dalmas, ex sperane'a
della letteratura americana,...
8
00:02:49,599 --> 00:02:53,513
..ridotto a studiare
i tipi più rari di uccelli.
9
00:02:53,639 --> 00:02:57,872
- Magari mi danno anche un premio.
- Come sta Giulia? - Bene.
10
00:02:57,919 --> 00:03:01,515
E' fuori da un mese, peruna
rivista di moda. Toma stanotte.
11
00:03:02,080 --> 00:03:04,833
- Ne sei sempre innamorato?
- Sì.
12
00:03:04,879 --> 00:03:08,759
- La porto con me a New You.
- E' una cosa seria. - Credo.
13
00:03:08,800 --> 00:03:10,791
- (Custode) Buongiomo, professore.
- (Car1o) Buongiomo.
14
00:03:10,840 --> 00:03:15,152
ln America devo cercare un amico,
perringrae'iar1o.
15
00:03:15,199 --> 00:03:18,158
Stavo passando una crisi,
non scrivevo da mesi.
16
00:03:18,199 --> 00:03:21,988
“Vai in ltalia u“, mi dice. “Hai
bisogno di pace, di tranquillità.“
17
00:03:22,039 --> 00:03:26,113
“E' il tuo Paese, il Paese della
poesia u Non succede mai niente u“
18
00:03:26,159 --> 00:03:31,280
Possa amostire all'infemo. E io
con lui, peravergli dato retta.
19
00:03:31,319 --> 00:03:35,552
Mi aveva convinto. Ho girato
il Paese, ho visto ogni monumento.
20
00:03:35,599 --> 00:03:39,229
Poi spaghetti, vino,
l'aria di Roma... Magniuco.
21
00:03:39,280 --> 00:03:43,558
Solo non ho superato la crisi
e in più sono rimasto sene'a soldi.
22
00:03:43,599 --> 00:03:48,879
- Perfortuna mi hai trovato questo
lavoro u - Te la sei cavata bene.
23
00:03:49,520 --> 00:03:53,638
- Ecco l'assegno, signor Dalmas.
- Grae'ie.
24
00:03:56,680 --> 00:04:02,391
- Ehi, Sam, non ne vuoi una copia?
- Non mi sen/e, ormai ho questo.
25
00:04:03,879 --> 00:04:18,716
(SAM FlSCHlETTA)
26
00:04:31,480 --> 00:04:33,596
(SUONO Dl CLACSON)
27
00:04:44,800 --> 00:04:49,715
(LAMENTl)
28
00:05:04,560 --> 00:05:08,075
Ehi u La porta u
29
00:05:11,079 --> 00:05:12,911
Ehi u
30
00:05:30,279 --> 00:05:32,077
Coraggio, apra u
31
00:05:39,680 --> 00:05:44,151
Non posso entrare u
Su, cerchi di farsi fona u
32
00:05:48,759 --> 00:05:50,910
(Sam) Coraggio, avanti u
33
00:05:51,120 --> 00:05:53,270
(COLPl SUL VETRO)
34
00:05:55,160 --> 00:05:56,798
(PAROLE NON UDlBlLl)
35
00:05:56,839 --> 00:05:59,195
CHlAMl LA POLlZlA.
36
00:05:59,519 --> 00:06:01,909
LA POLlZlA.
37
00:06:07,600 --> 00:06:10,239
HO CHlAMATO LA POLlZlA.
38
00:06:11,519 --> 00:06:14,159
Aiutami.
39
00:06:14,399 --> 00:06:16,868
Aiutami.
40
00:06:53,879 --> 00:07:00,069
(SlRENE DELLA POLlZlA)
41
00:07:00,279 --> 00:07:02,589
(DlALOGO NON UDlBlLE)
42
00:07:04,560 --> 00:07:07,552
(DlALOGO NON UDlBlLE)
43
00:07:17,560 --> 00:07:24,033
(DlALOGHl NON UDlBlLl)
44
00:07:31,879 --> 00:07:35,634
(PAROLE NON UDlBlLl)
45
00:07:39,680 --> 00:07:44,470
ll polso è debole, ma non pare
grave. Non ha perso molto sangue.
46
00:07:46,639 --> 00:07:51,555
-Avanti, procedete pure. - Certo.
- Fai i primi rilievi. - Subito.
47
00:07:57,319 --> 00:08:03,395
Buonasera. Sono il commissario
Morosini. Mi racconti tutto.
48
00:08:03,439 --> 00:08:08,355
- Tutto cosa?
- Quello che ha visto e sentito.
49
00:08:08,399 --> 00:08:12,712
- Come sta?
- Se la caverà, grae'ie a lei.
50
00:08:12,759 --> 00:08:16,753
- Come si chiama? - Sam Dalmas.
- E' inglese? - No, americano.
51
00:08:16,800 --> 00:08:20,190
Stavo passando qui davanti
e ho visto le luci accese.
52
00:08:20,240 --> 00:08:23,073
Lassù c'erano due ugure,
la donna e un altro.
53
00:08:23,759 --> 00:08:27,912
Appoggiatela piano. Ha bisogno
di una trauusione immediata.
54
00:08:28,439 --> 00:08:30,271
Poveretta.
55
00:08:30,519 --> 00:08:33,751
Mi faccia entrare u Sono
il proprietario della galleria u
56
00:08:34,879 --> 00:08:37,758
- Monica u
-Vede...
57
00:08:37,919 --> 00:08:40,639
Dio mio.
58
00:08:43,320 --> 00:08:46,392
Monica.
(LAmEmTl)
59
00:08:46,519 --> 00:08:49,637
- Ma cosa è stato?
- La lasci tranquilla, se ne vada.
60
00:08:49,679 --> 00:08:53,992
- E' grave? - No, è solo
una ferita di striscio. - Monica.
61
00:08:54,039 --> 00:08:58,192
-Venga via. - Lasciatemi u
Sono Alberto Ranieri, suo marito u
62
00:08:58,399 --> 00:09:03,155
- Si calmi. - Mi scusi.
- (Ranieri) Cara, cos'è successo?
63
00:09:03,200 --> 00:09:08,354
- (Medico) Non l'afFatichi,
la prego. - Monica. Cos'è stato?
64
00:09:08,399 --> 00:09:12,712
Non lo sappiamo. Spero che sua
moglie sia in grado di dircelo.
65
00:09:12,759 --> 00:09:17,914
- Prendetela. - Lei sa come mai
si trovava qui a questora?
66
00:09:20,120 --> 00:09:26,195
Ehm... stava rivedendo i conti.
Aspettava che tomassi a prender1a.
67
00:09:28,240 --> 00:09:30,879
- Monica u
- (sottovoce)Vai.
68
00:09:31,600 --> 00:09:34,672
lndietro.
Lasciate passare la barella.
69
00:09:39,879 --> 00:09:42,030
Perfavore, indietro.
70
00:09:43,600 --> 00:09:48,628
- Dove eravamo rimasti?
- Ho visto qualcosa di strano.
71
00:09:48,679 --> 00:09:51,433
Solo un'impressione.
72
00:09:51,679 --> 00:09:56,390
Non riesco a metter1o a fuoco, ma
c'è un particolare che non quadra.
73
00:09:56,440 --> 00:10:01,719
- Cerchi di ricordare. - Ho
provato, ma non mi viene in mente.
74
00:10:02,080 --> 00:10:07,359
Cerco di aiutar1a. Lei ha visto
qualcuno uscire da questa porta.
75
00:10:07,399 --> 00:10:11,598
(Sam) Sì, ma questo lato
era in ombra. La porta era quasi...
76
00:10:12,000 --> 00:10:16,516
Non tocchi niente. Faccia come noi,
si metta le mani in tasca.
77
00:10:16,559 --> 00:10:20,872
Così non lascerà impronte.
Ci risparmierà tanta fatica.
78
00:10:20,919 --> 00:10:23,798
(Monti) Sul soppalco si notano
la scultura di un guemero,...
79
00:10:23,840 --> 00:10:27,913
..un brone'o alla parete
e una specie di ramo pietriucato.
80
00:10:29,480 --> 00:10:33,314
(Monti) Al piantemeno,
una traccia di sangue imegolare...
81
00:10:33,360 --> 00:10:39,230
..come dalla porta di sen/ie'io
a 3 metri dalla vetrata dingresso.
82
00:10:39,919 --> 00:10:44,232
(Monti)A parte il sangue,
mancano segni di colluttae'ione.
83
00:10:44,600 --> 00:10:50,232
- Secondo lei sarebbe sceso
di qui? - Non “sarebbe“, è.
84
00:11:14,480 --> 00:11:15,799
Sangue.
85
00:11:15,879 --> 00:11:20,431
Basta, non resisto più u
86
00:11:20,480 --> 00:11:25,110
E' la sesta volta che vi racconto
questa dannata storia.
87
00:11:25,159 --> 00:11:29,119
Vi ho già detto tutto quello
che so, ogni particolare.
88
00:11:29,159 --> 00:11:33,358
Non conosco quella donna,
non l'avevo mai vista prima.
89
00:11:34,919 --> 00:11:37,957
Allora, da capo,
cerchi di ricordare.
90
00:11:38,000 --> 00:11:41,629
Com'era questa ugura in nero
che dice di avervisto scappare?
91
00:11:41,679 --> 00:11:46,356
Non si distingueva. Ero troppo
lontano, ho visto solo due sagome.
92
00:11:46,679 --> 00:11:52,312
Sono stanco. Parto pergli Stati
Uniti dopodomani, ho molto da fare.
93
00:11:52,360 --> 00:11:55,830
-Ah, sì?
Ha giàtutti i documenti?-Sì.
94
00:11:55,879 --> 00:12:01,159
- Ha qui il suo passaporto? - Sì.
- Posso veder1o, perfavore?
95
00:12:02,399 --> 00:12:04,391
Certo.
96
00:12:05,960 --> 00:12:07,916
Grae'ie.
97
00:12:14,000 --> 00:12:19,518
- Ehi. - Cosa? - ll passaporto u
- Perora lo teniamo noi.
98
00:12:19,559 --> 00:12:22,438
(Sam) Lei schena?u
Non posso partire sene'a u
99
00:12:22,480 --> 00:12:26,678
Non parte.
E' un testimone troppo importante.
100
00:12:26,720 --> 00:12:30,508
Lei stesso ammette di avervisto
qualcosa che ora le uugge.
101
00:12:30,559 --> 00:12:35,156
- Finché non saranno terminate le
indagini, lei resta qui. - Come?u
102
00:12:35,200 --> 00:12:43,039
Nell'ultimo mese sono stati
commessi tre delitti inspiegabili.
103
00:12:43,080 --> 00:12:48,950
Tre assassinii di donne,
apparentemente sene'a nessuno scopo.
104
00:12:49,240 --> 00:12:54,394
Percui siamo convinti che in città
ci sia un pericoloso maniaco.
105
00:12:55,039 --> 00:12:58,919
Ma quello che rende
diMcili le nostre indagini,...
106
00:12:58,960 --> 00:13:02,270
..e perquesto abbiamo bisogno
dell'aiuto di tutti,...
107
00:13:02,320 --> 00:13:08,156
..è che siamo certi di essere
di fronte a un pae'e'o lucido.
108
00:13:08,440 --> 00:13:11,830
Nella vita quotidiana
è una persona normale...
109
00:13:11,879 --> 00:13:15,668
..e si comporta
come tutti noi, o come lei.
110
00:13:15,720 --> 00:13:19,030
- lo?
-Sì, lei, perché no?
111
00:13:19,080 --> 00:13:22,675
Supponiamo che lei sia il pae'e'o:
entra nella galleria,...
112
00:13:22,720 --> 00:13:26,872
..aggredisce la donna,
e quando cerca di scappare,...
113
00:13:26,919 --> 00:13:30,390
..si trova imprigionato
tra le porte di vetro.
114
00:13:30,440 --> 00:13:36,072
E' impae'e'ito?
Non potete accusarmi di omicidio u
115
00:13:36,120 --> 00:13:40,955
- Nessuno l'accusa. - E' un teno
grado. Chiami il mio consolato u
116
00:13:43,200 --> 00:13:48,797
Tenga, chiami chi vuole, anche
il presidente degli Stati Uniti.
117
00:13:50,279 --> 00:13:55,434
- Un tipo duro u - Lascialo fare.
- Ecco la relae'ione di Monti.
118
00:14:02,559 --> 00:14:06,394
TWA?
Voglio annullare una prenotae'ione.
119
00:14:06,879 --> 00:14:12,989
Sam Dalmas.
Volo 1e'1 per New You. Dopodomani.
120
00:14:15,159 --> 00:14:17,151
Sì, grae'ie.
121
00:15:12,919 --> 00:15:14,069
ATTENTO.
122
00:15:14,960 --> 00:15:17,190
(LA DONNA URLA)
123
00:15:27,600 --> 00:15:31,149
- E' ferito? Ha bisogno
di niente? - No, sto bene.
124
00:15:31,200 --> 00:15:33,634
Grae'ie dell'aiuto.
125
00:15:42,120 --> 00:15:47,035
Sam u E' così che ti presenti
dopo un mese? Hai una faccia u
126
00:15:48,399 --> 00:15:53,110
- Ehi u Non è meglio
se vieni a letto? - Certo.
127
00:15:55,039 --> 00:15:57,759
(ironica)
E' stato duro il lavoro oggi?
128
00:15:57,799 --> 00:15:59,916
(SAM RlDE)
129
00:15:59,960 --> 00:16:07,958
No, è che... ho assistito
a un tentativo di omicidio,...
130
00:16:08,000 --> 00:16:11,709
..ho subito
un teno grado dalla polie'ia,...
131
00:16:12,720 --> 00:16:16,269
..mi hanno ritirato il passaporto
e non partiamo più,...
132
00:16:16,960 --> 00:16:21,954
..e inune, quasi mi decapitavano
con una mannaia.
133
00:16:25,080 --> 00:16:29,039
Sai, il solito “tran-tran“.
134
00:16:29,720 --> 00:16:34,157
Certo, e adesso
mi dici tutta la verità.
135
00:16:36,799 --> 00:16:39,872
Sarà bufFo, ma la verità è questa.
136
00:17:31,839 --> 00:17:36,072
Avanti coi pen/ertiti.
Li guardi bene, signor Dalmas.
137
00:17:36,119 --> 00:17:39,908
Magari l'assassino era tra la folla
pervedere se la donna era morta...
138
00:17:39,960 --> 00:17:42,554
..e sapendola testimone oculare,
l'ha poi aggredita.
139
00:17:42,599 --> 00:17:46,195
Non è strano che un tale maniaco
sia un pen/ertito sessuale.
140
00:17:46,559 --> 00:17:51,236
(Monti)Aldo Sarti, 4e' anni,
8 condanne, sadomasochista.
141
00:17:51,440 --> 00:17:56,639
(Monti) Sandro Lomani, 31 anni,
esibie'ionista, 8 condanne.
142
00:17:57,160 --> 00:18:02,154
Mario Zandri, 66 anni, sodomita.
143
00:18:02,200 --> 00:18:06,273
(Monti) Giacomo Rossi, 50 anni,...
144
00:18:06,319 --> 00:18:09,596
..3 condanne
percomue'ione di minorenni.
145
00:18:09,640 --> 00:18:14,077
(Monti) Rubatelli Luigi,
detto Ursula Andress, e'6 anni...
146
00:18:14,119 --> 00:18:18,477
- Ma no u Petrini u - Sissignore.
- Che ci fa quello qui?
147
00:18:18,519 --> 00:18:23,514
Ursula Andressva nel gruppo
dei travestiti, non dei pen/ertiti.
148
00:18:23,559 --> 00:18:28,395
- Lo credo bene u -Venga con me,
le mostro una cosa interessante.
149
00:18:29,079 --> 00:18:33,232
Abbiamo sottoposto questo guanto
a un rigoroso esame microscopico...
150
00:18:33,279 --> 00:18:36,192
..e ne abbiamo ricavato
numerose informae'ioni.
151
00:18:36,240 --> 00:18:39,676
ll sangue è dello stesso gruppo
di quello di Monica Ranieri,...
152
00:18:39,720 --> 00:18:44,430
..quindi l'aggressore lo portava
quando l'ha colpita.
153
00:18:44,480 --> 00:18:49,713
(Tecnico) Questi sono residui
di tabacco di sigari costosi.
154
00:18:49,759 --> 00:18:55,630
L'aggressore fuma sigari Avana.
155
00:18:55,680 --> 00:19:00,470
Questa è la scoperta
più eccitante.
156
00:19:00,519 --> 00:19:04,718
E' una ubra di lana cachemire
che si produce solo in lnghiltema.
157
00:19:04,759 --> 00:19:07,957
L'abbiamo trovata
nell'intemo del guanto.
158
00:19:08,000 --> 00:19:13,313
Quindi sappiamo che si tratta
di un uomo che fuma sigari,...
159
00:19:13,359 --> 00:19:16,716
..che veste in modo ricercato
e che è mancino.
160
00:19:16,759 --> 00:19:19,797
Questo l'abbiamo dedotto
dall'usura del guanto.
161
00:19:19,839 --> 00:19:24,868
Abbiamo fatto altri rilievi
e passato i dati all'elaboratore.
162
00:19:24,920 --> 00:19:28,037
- Ha qui le schede?
- (Tecnico) Sì. -Venga a vedere.
163
00:19:38,200 --> 00:19:43,991
(Tecnico) Ecco la sagoma dell'uomo,
con un'approssimae'ione del 900/o.
164
00:19:46,480 --> 00:19:50,268
(Tecnico) Questi sono i primi dati
attendibili raccolti su di lui,...
165
00:19:50,319 --> 00:19:56,668
..che possono essere riferiti
a 150.OOO abitanti della città.
166
00:19:57,759 --> 00:20:01,753
(Tecnico) l pregiudicati
che hanno queste caratteristiche...
167
00:20:01,799 --> 00:20:04,553
..sono quasi tutti detenuti.
168
00:20:06,839 --> 00:20:09,195
Che altro aspetta?
169
00:20:09,240 --> 00:20:15,110
Pensa che sia facile controllare
gli alibi di 150.OOO persone?
170
00:20:15,160 --> 00:20:19,517
l
lo non ho nulla su cui basarmi
tranne il mio intuito,...
171
00:20:19,559 --> 00:20:24,554
..ma sono convinto che lei ha visto
in faccia l'assassino.
172
00:20:24,759 --> 00:20:28,833
- Le ho detto che non l'ho visto.
- Si concentri, la prego.
173
00:20:28,880 --> 00:20:31,713
Provi a rivivere quella notte.
174
00:20:31,759 --> 00:20:36,276
E' inutile.
Ci ho ripensato un sacco di volte.
175
00:20:36,799 --> 00:20:40,475
(Sam) So che c'è qualcosa che mi
uugge, ma non riesco a ritrovar1o.
176
00:20:44,240 --> 00:20:49,189
Ah, Monica Ranieri ha lasciato
l'ospedale ed è tomata a casa,...
177
00:20:49,240 --> 00:20:52,118
..in via Bruxelles al 35.
178
00:20:55,720 --> 00:20:58,029
Posso andare ora?
179
00:21:09,920 --> 00:21:13,230
- Che piano?
- (Morosini) Quinto.
180
00:21:30,440 --> 00:21:34,638
Mi dispiace, signor Dalmas, ma mia
moglie non può vedere nessuno.
181
00:21:34,680 --> 00:21:37,672
E' sotto l'efFetto
dei sedativi, e riposa.
182
00:21:37,720 --> 00:21:41,872
Lei capisce,
dopo tutto quello che ha passato...
183
00:21:43,960 --> 00:21:48,988
- Di che cosa voleva par1are
con lei? - Niente di speciale.
184
00:21:49,200 --> 00:21:51,873
Volevo solo
ricostruire quella serata.
185
00:21:51,920 --> 00:21:56,232
Ho visto qualcosa di utile
perla cattura dell'assassino,...
186
00:21:57,279 --> 00:22:01,831
..ma non ricordo e pensavo che
sua moglie avrebbe potuto aiutarmi.
187
00:22:02,039 --> 00:22:06,033
Mia moglie ha già detto
alla polie'ia tutto quello che sa.
188
00:22:06,079 --> 00:22:09,993
Non c'è ragione di sottopor1a
ancora a quel tormentoso ricordo.
189
00:22:10,039 --> 00:22:12,110
Capisco.
190
00:22:14,680 --> 00:22:18,912
- (Sam) Posso far1e una domanda
sciocca? - Dica. - Quanto è alto?
191
00:22:20,039 --> 00:22:23,396
Un metro e 8e', credo. Perché?
192
00:22:24,000 --> 00:22:27,993
Niente. Curiosità.
193
00:22:28,039 --> 00:22:31,157
-Vuole altro?
- No.
194
00:22:32,000 --> 00:22:35,356
Mi scusi peraver1a disturbata.
195
00:22:35,599 --> 00:22:38,910
- Cerca le sigarette?
- Sì. - Eccole.
196
00:22:43,200 --> 00:22:44,792
Amveder1a, signor Ranieri.
197
00:22:53,680 --> 00:22:57,150
- Te l'avevo detto di giocare
quel cavallo. - Sì, ho sbagliato.
198
00:22:57,240 --> 00:22:59,151
(DlALOGO lNCOMPRENSlBlLE)
199
00:23:08,000 --> 00:23:12,755
Prima vittima: commessa
in un negoe'io di antiquariato.
200
00:23:12,799 --> 00:23:17,396
(Giulia) Usciva ogni sera alla
stessa ora. Fu trovata in un parco.
201
00:23:17,440 --> 00:23:22,639
- Parco? -A 3 km dal negoe'io
in diree'ione opposta a casa sua.
202
00:23:23,920 --> 00:23:25,956
- Ho due domande.
- Quali?
203
00:23:26,000 --> 00:23:30,755
- Perché così lontano e nel parco?
- Forse andava dal udane'ato.
204
00:23:30,799 --> 00:23:33,439
Seconda vittima: una prostituta.
205
00:23:33,559 --> 00:23:37,917
(Giulia) E' stata uccisa sotto
un ponte dove andava con i clienti.
206
00:23:37,960 --> 00:23:41,157
(Giulia) Sospettarono
del protettore, un certo Garullo.
207
00:23:41,200 --> 00:23:46,877
- Ma il suo alibi era di femo.
- Dove posso trovar1o?
208
00:23:48,680 --> 00:23:53,629
- Non puoi, è in galera. O almeno
c'era uno a un mese fa. - Bene.
209
00:23:55,279 --> 00:23:59,159
- Ok, la tena.
- La tena era una studentessa.
210
00:24:00,599 --> 00:24:04,718
(Giulia) E' stata uccisa
dopo che era uscita da un cinema.
211
00:24:05,400 --> 00:24:08,949
Ok? E adesso?
212
00:24:10,400 --> 00:24:13,472
lo comincerei dalla prima,
dalla commessa dell'antiquario.
213
00:24:27,960 --> 00:24:32,476
- Buongiomo. - (Sam) Buongiomo.
- Desidera qualcosa? - (Sam) Sì.
214
00:24:32,519 --> 00:24:36,308
- Oh, vedo che si interessa
alle porcellane. - Be'...
215
00:24:36,359 --> 00:24:40,876
Lei ha un magniuco gusto,
questi pee'e'i sono meravigliosi.
216
00:24:41,200 --> 00:24:47,275
- Esemplari rari. -Vedo.
Quanto costa questo? - 300. -Ah.
217
00:24:47,319 --> 00:24:50,869
Se le interessa, ci accordiamo.
218
00:24:59,519 --> 00:25:03,433
- Questo è il negoe'io dove lavorava
quella povera ragae'e'a? - Prego?
219
00:25:03,480 --> 00:25:06,040
Quella poveretta assassinata.
220
00:25:06,079 --> 00:25:12,110
Ah, povera ugliola u
Che ombile une ha fatto u
221
00:25:12,559 --> 00:25:19,159
- Che tipo era? - Molto carina. M
era un po' particolare, capisce?
222
00:25:19,839 --> 00:25:23,515
La gente diceva
che preferiva le donne.
223
00:25:23,559 --> 00:25:28,634
Non che me ne importasse.
Non sono rae'e'ista io, tuttaltro u
224
00:25:29,640 --> 00:25:34,555
Mi ricordo bene quella sera.
Non avevo venduto niente.
225
00:25:34,599 --> 00:25:39,754
Ero sul punto di chiudere,
poi comprarono un quadro.
226
00:25:39,799 --> 00:25:45,113
- Lo vendette lei? - No, la
ragae'e'a. lo stavo facendo i conti.
227
00:25:45,160 --> 00:25:49,631
E dopo... se ne andò via
sene'a neanche dirmi buonasera.
228
00:25:50,000 --> 00:25:54,278
Poco dopo la trovarono uccisa.
229
00:25:56,200 --> 00:26:00,637
- Com'era quel quadro?
- Era strano.
230
00:26:00,680 --> 00:26:05,071
Era un naif, e molto macabro.
231
00:26:05,640 --> 00:26:10,998
-Vuole veder1o? - Ce l'ha
ancora? - No, ne ho solo una foto.
232
00:26:11,039 --> 00:26:14,077
Sì, certo, mi interesserebbe.
233
00:26:16,279 --> 00:26:18,316
Gliela mostro.
234
00:26:26,039 --> 00:26:28,076
Eccola.
235
00:26:33,720 --> 00:26:38,555
- Me la può prestare?
- No. Non lo facciamo, in genere.
236
00:26:56,359 --> 00:27:00,990
- Ehi, che hai?
- Niente, non ho niente.
237
00:27:05,279 --> 00:27:10,035
- Che cos'è? - La foto di un
quadro che è legato a quei delitti.
238
00:27:11,480 --> 00:27:13,755
(Giulia) C'è qualcosa di pen/erso.
239
00:27:14,839 --> 00:27:18,071
- Ti sembra?
- Sì.
240
00:27:18,880 --> 00:27:21,394
-Caro u
- Ehi u
241
00:27:25,000 --> 00:27:27,275
(Giulia) Mi fa venire i brividi.
242
00:28:25,359 --> 00:28:28,079
(RUMORE lNDlSTlNTO)
243
00:28:40,319 --> 00:28:43,949
- Grae'ie, maresciallo.
- Ma di che? - Guardi.
244
00:28:44,000 --> 00:28:47,436
- (Maresciallo) C'è qualcosa che
non va? - (Ragae'e'a) No, niente.
245
00:28:47,880 --> 00:28:50,474
- Buonanotte.
- Buonanotte.
246
00:30:32,799 --> 00:30:35,633
(URLO)
247
00:30:36,400 --> 00:30:51,794
(URLA)
248
00:30:51,839 --> 00:30:56,789
No u No u
249
00:30:56,839 --> 00:31:00,879
(URLO)
No u No u
250
00:31:06,319 --> 00:31:08,151
(URLO)
251
00:31:08,400 --> 00:31:11,676
Dimmi una cosa:
è proprio necessario?
252
00:31:12,359 --> 00:31:16,717
- Cosa? - Che tu giochi
a fare il polie'iotto.
253
00:31:16,759 --> 00:31:21,675
Non è un gioco un po' ridicolo
e anche pericoloso?
254
00:31:22,559 --> 00:31:25,552
- No.
- Grae'ie.
255
00:31:27,599 --> 00:31:31,878
Comunque, ho l'impressione
di essere molto vicino alla verità.
256
00:31:40,720 --> 00:31:45,032
Ma cosa mi sta succedendo?
E' diventata un'ossessione ormai.
257
00:31:46,279 --> 00:31:49,431
(CAMPANELLO)
258
00:31:52,640 --> 00:31:55,393
-Chi è?
SonoMorosini.
259
00:31:57,440 --> 00:32:02,036
- Salve, come va?
- Bene. Entri.
260
00:32:02,400 --> 00:32:07,599
La portiera non c'è. Ma non abita
nessuno in questo caseggiato?
261
00:32:07,640 --> 00:32:11,349
- No.
- Lo demoliranno tra poco.
262
00:32:11,400 --> 00:32:16,030
ll mio contratto scade tra una
settimana, mi lasciano restare.
263
00:32:19,200 --> 00:32:22,909
- Prende il cafFè?
- Grae'ie, magari u
264
00:32:23,759 --> 00:32:27,673
E' proprio quello che ci vuole.
Ho passato una notte u
265
00:32:28,880 --> 00:32:31,075
Grae'ie.
266
00:32:43,039 --> 00:32:46,749
- Come mai?
- Cosa? Ah...
267
00:32:50,480 --> 00:32:52,630
Tenga.
268
00:32:58,039 --> 00:33:01,032
- Quando?
- Stanotte.
269
00:33:01,759 --> 00:33:05,036
Una giovane di e'8 anni,
viveva sola.
270
00:33:05,079 --> 00:33:11,030
La stessa parete nera. Nessun
indie'io, nessuna traccia, niente.
271
00:33:11,079 --> 00:33:16,916
Anche i giomali ormai pensano
che i quattro omicidi siano legati.
272
00:33:18,160 --> 00:33:20,754
(Sam)
Giulia, il commissario Morosini.
273
00:33:21,160 --> 00:33:23,151
Piacere.
274
00:33:23,200 --> 00:33:28,228
Scusi, ma non ci siamo
già conosciuti noi?
275
00:33:28,279 --> 00:33:32,193
- No, ne sono certa.
- Ehi, guarda qua.
276
00:33:33,240 --> 00:33:35,674
Oh, Dio u
277
00:33:38,400 --> 00:33:41,915
Naturalmente, se mi sono permesso
di venire a questora...
278
00:33:41,960 --> 00:33:45,589
..è perché avevo un motivo preciso,
signor Dalmas.
279
00:33:45,640 --> 00:33:50,714
-Vomei mostrar1e certi indie'i.
- Perché non lo lascia in pace?
280
00:33:50,759 --> 00:33:53,115
- Giulia, sta' calma.
- No, invece u
281
00:33:53,160 --> 00:33:56,277
Lui non è neppure italiano
e lei gli fa rischiare la vita u
282
00:33:56,319 --> 00:34:00,598
- Hanno già cercato di ammae'e'ar1o u
- Giulia u - Possono riprovarci u
283
00:34:00,640 --> 00:34:03,757
LEl LO RlCATTA
NON RESTlTUENDOGLl lL PASSAPORTO.
284
00:34:03,799 --> 00:34:07,475
- E NELLO STESSO TEMPO
Sl APPROFlTTA Dl LUl. - GlULlA.
285
00:34:07,599 --> 00:34:10,068
Vogliamo andare?
286
00:34:11,079 --> 00:34:13,674
- Scusa.
- Ciao.
287
00:34:18,000 --> 00:34:19,797
Mi spiace.
288
00:34:30,639 --> 00:34:33,154
Va bene. E allora?
289
00:34:33,199 --> 00:34:37,512
Niente. Ci ho pensato
e ripensato, proprio niente.
290
00:34:38,719 --> 00:34:43,555
Li ho visti lottare sul soppalco,
ce li ho ancora davanti agli occhi.
291
00:34:57,199 --> 00:35:01,751
(Sam) Non mi viene in mente altro.
Eppure so che c'è qualcosa.
292
00:35:19,000 --> 00:35:22,231
- Grae'ie.
- Cosa farà adesso?
293
00:35:24,000 --> 00:35:26,912
Continuerò a pensarci,
ma per motivi miei.
294
00:35:26,960 --> 00:35:30,350
Le sen/e aiuto
perle sue investigae'ioni?
295
00:35:31,719 --> 00:35:35,793
- Mi fa già pedinare, no?
- Sì, ma solo perprotegger1a.
296
00:35:37,039 --> 00:35:41,033
Vomei par1are con il protettore
della seconda vittima: Garullo.
297
00:35:41,079 --> 00:35:43,913
Be', questo è facile.
298
00:35:43,960 --> 00:35:47,077
Commissario, sono amvati
per l'inten/ista televisiva.
299
00:35:47,119 --> 00:35:50,271
Andiamo a farci sputtanare
davanti a milioni di spettatori.
300
00:35:50,320 --> 00:35:54,438
- Cosa dirà? - Qualche bugia
e alcuni saggi awertimenti.
301
00:35:54,840 --> 00:35:59,789
Tutte le nostre fone sono
mobilitate. Questa è la situae'ione.
302
00:35:59,840 --> 00:36:03,958
Peril momento,
stiamo seguendo una traccia...
303
00:36:04,000 --> 00:36:07,595
..che siamo certi
ci condumà all'assassino.
304
00:36:08,760 --> 00:36:12,389
Faccio appello ai cittadini
di stare calmi...
305
00:36:12,440 --> 00:36:16,877
..e di comunicare alla polie'ia
ogni minimo sospetto,...
306
00:36:17,119 --> 00:36:23,036
..di usare maggiori precaue'ioni
e di tenere gli occhi aperti.
307
00:36:28,239 --> 00:36:31,949
(SQUlLLl DEL TELEFONO)
Andatevoi, poi mi rmerite.
308
00:36:33,000 --> 00:36:37,790
Sono il commissario Morosini.
(RlsmlmA)
309
00:36:37,880 --> 00:36:43,750
-Pronto? (vue altgata) Mi
è piaciuto ciò che ha detto in TV.
310
00:36:43,800 --> 00:36:50,558
-Chi è? Sono la persona
che state cercando inutilmente.
311
00:36:50,599 --> 00:36:52,875
Registrate la chiamata
sul diretto di Morosini.
312
00:36:52,920 --> 00:36:56,674
Le# non ha nessuna tFacc#a,
nessun indie'io.
313
00:36:56,719 --> 00:37:00,508
Perdimostrarleche lei
non mi fa paura, le annuncio...
314
00:37:00,559 --> 00:37:04,917
..che entro la settimana ci sarà
un altro omicidio, il quinto.
315
00:37:05,360 --> 00:37:07,874
Pronto?
316
00:37:10,679 --> 00:37:13,717
(Tecnico) Tenetelo bene
in equilibrio, è molto pesante.
317
00:37:13,760 --> 00:37:18,629
E' un esempio di scultura cosmica.
L'aggressione non ci ha spaventato.
318
00:37:18,679 --> 00:37:22,559
Tra due giomi apriremo una nuova
mostra di sculture e bassorilievi.
319
00:37:22,599 --> 00:37:27,469
- (Sam) Quindi cambierà tutto qui?
- Sì, sostituiremo le sculture.
320
00:37:27,519 --> 00:37:31,354
- Signor Ranieri? - Sì. -Viene a
vedere la posie'ione del pannello?
321
00:37:31,400 --> 00:37:36,110
-Amvo. Mi scusa, vero? - Prego.
- Piacere di aver1a rivista.
322
00:37:36,920 --> 00:37:39,195
Piacere mio.
323
00:37:41,679 --> 00:37:45,389
Voglio ringrae'iar1a ancora
per quello che ha fatto per me.
324
00:37:45,599 --> 00:37:49,036
Sene'a il suo inten/ento
quel pae'e'o mi avrebbe uccisa.
325
00:37:49,079 --> 00:37:53,596
Mi sono rimessa dalle ferite,
ma vivo in uno stato di temore.
326
00:37:53,639 --> 00:37:57,394
- Lei mi ha salvato la vita.
- Monica u Vieni un momento.
327
00:37:57,519 --> 00:38:01,718
- Grae'ie.
- Non ci pensi. -A presto.
328
00:38:05,360 --> 00:38:07,999
(Ranieri)
Che ne dici di metter1o così?
329
00:38:08,039 --> 00:38:10,793
(Ranieri) Non è proprio dritto,
ma dal basso si vede meglio...
330
00:38:10,840 --> 00:38:13,957
..e poi c'è un miglior
gioco di luce sulle punte.
331
00:38:14,000 --> 00:38:16,150
(Monica) Sì, hai ragione.
332
00:38:16,519 --> 00:38:19,557
Certo, era la mia ragae'e'a, addio.
333
00:38:22,920 --> 00:38:27,710
- Dove vai?
- Be', hai detto “addio“.
334
00:38:27,760 --> 00:38:32,436
Lo dico sempre,
uuuue no balbetto.
335
00:38:32,880 --> 00:38:38,477
-Ah, è così u
- Gc-che vuoi da me?
336
00:38:38,639 --> 00:38:42,235
- Voglio trovare l'assassino.
- Bravo.
337
00:38:42,760 --> 00:38:46,230
E' g-g-g-giusto, addio.
338
00:38:46,480 --> 00:38:51,793
Ma io non so cosa dirti. Mi hanno
preso 3 giomi dopo che era morta.
339
00:38:52,480 --> 00:38:54,277
Poveretta u
340
00:38:54,320 --> 00:38:58,393
Ora sono in galera e quelle povere
ragae'e'e lavorano sene'a di me u
341
00:38:58,440 --> 00:39:04,231
Chi le protegge, con quel mostro
che gira p-p-perle strade, addio?
342
00:39:04,760 --> 00:39:09,390
- Perché ti hanno amestato? - Per
niente. Qualcuno mi vuole male.
343
00:39:09,440 --> 00:39:13,035
Tutte prove false.
Gc-c-ce l'hanno con me, addio.
344
00:39:13,079 --> 00:39:16,436
Dicono che favoreggio e urutto la
prostitue'ione, ma sono innocente.
345
00:39:16,480 --> 00:39:21,952
Guarda u
Ho-ho-ho la faccia da “pappone“?
346
00:39:22,000 --> 00:39:27,632
Di' la verità u Ti sembro uno
che può uruttare le donne?
347
00:39:27,719 --> 00:39:32,236
Certo, se mi fanno qualche regalo
non dico di no, ma che c'entra?
348
00:39:32,280 --> 00:39:36,592
- Cosa sai dirmi dell'assassino?
- Di una cosa sono sicuro.
349
00:39:36,639 --> 00:39:40,758
Non è uno del nostro ambiente,
addio. Noi non facciamo certe cose.
350
00:39:41,960 --> 00:39:46,556
Dev'essere un signore,
uno con la “grana“.
351
00:39:46,599 --> 00:39:50,559
Solo a loro vengono
certe idee strane.
352
00:39:55,800 --> 00:40:00,510
Anche loro hanno una specie
di codice, e rispetto ad altri...
353
00:40:00,559 --> 00:40:03,916
- Quell'uomo ci sta seguendo
da un'ora. - L'ha mandato Morosini.
354
00:40:03,960 --> 00:40:07,396
E' la nostra guardia del corpo.
(RlDomo)
355
00:40:07,440 --> 00:40:11,513
“Addio“ ha una specie di harem
che lo mantiene.
356
00:40:12,039 --> 00:40:17,114
- Taxi u - Pae'iene'a,
mi piace camminare. - Meno male.
357
00:40:17,320 --> 00:40:21,233
lnsomma, “Addio“ si aspetta tutto
dalle donne e niente dagli uomini.
358
00:40:25,679 --> 00:40:28,319
No u No u No u
359
00:40:31,880 --> 00:40:33,313
Vieni, com u
360
00:40:41,039 --> 00:40:43,270
Bene, ci penso io.
361
00:40:52,880 --> 00:40:56,793
Resta qui, ce l'hanno con me.
Appena puoi awerti Morosini.
362
00:40:56,840 --> 00:40:58,876
Ora non muoverti.
363
00:41:12,199 --> 00:41:13,553
(SPARl)
364
00:42:19,159 --> 00:42:20,513
(SPARO)
365
00:43:12,760 --> 00:43:14,193
(SPARO)
366
00:43:39,119 --> 00:43:40,314
(SPARO)
367
00:43:46,000 --> 00:43:49,310
- C'è uno che mi sta inseguendo u
- Chi è che la insegue?
368
00:43:49,440 --> 00:43:52,318
- (Sam) Eccolo u - (Tassista) Ma
chi è? - (Tassista) Non lo so.
369
00:45:03,840 --> 00:45:09,756
- Mrs. Johnson u - Hai visto
uno con una giacca gialla? - Sì.
370
00:45:09,840 --> 00:45:12,798
- Dov'è andato?
- Lì dentro.
371
00:45:27,360 --> 00:45:30,670
Era un osso duro quel negro,
ma “l'ho lavorato“ al fegato.
372
00:45:30,719 --> 00:45:34,599
Alla decima ripresa
l'ho steso con un gancio.
373
00:45:36,119 --> 00:45:40,432
Ragae'e'i, par1iamo dei problemi
della nostra categoria u
374
00:45:40,760 --> 00:45:43,354
Acc#dent#, ma vo#ete sent#rm#?
375
00:45:43,400 --> 00:45:48,155
C'è il poblema uelle inuennità
per lesioni permanenti.
376
00:45:48,199 --> 00:45:51,909
Ragae'e'i, ascoltatemi,
se no me ne vado u
377
00:45:52,719 --> 00:45:54,836
Aveva una “castagna“ u
378
00:45:55,239 --> 00:45:57,276
Prima un diretto,
un gancio e un montante...
379
00:46:15,079 --> 00:46:18,516
L'agente è morto
sene'a riprendere conoscene'a.
380
00:46:18,559 --> 00:46:21,552
Frattura
della spina dorsale e del cranio.
381
00:46:21,599 --> 00:46:23,989
Può riconoscere quell'uomo?
382
00:46:26,800 --> 00:46:29,837
Una faccia come quella
non si dimentica.
383
00:46:30,440 --> 00:46:34,797
ldentiucate i partecipanti
a quella riunione di pugili.
384
00:46:34,840 --> 00:46:38,230
Voglio nomi, fotograue,
precedenti penali. Andate u
385
00:46:38,280 --> 00:46:42,796
Un momento. Mettete due ottimi
agenti a proteggere questi due.
386
00:46:42,840 --> 00:46:45,274
Fateli son/egliare notte e giomo.
387
00:46:47,599 --> 00:46:50,433
Mi dispiace di aver1a messa
in questo pasticcio.
388
00:46:50,480 --> 00:46:54,951
Segua il mio consiglio,
tomi negli Stati Uniti.
389
00:46:56,519 --> 00:47:00,149
No, ora no. Mi sento
sempre più vicino alla verità.
390
00:47:00,400 --> 00:47:03,790
L'assassino sa che nella mia mente
c'è qualcosa che può accusar1o.
391
00:47:03,840 --> 00:47:09,597
Perquesto cerca di fermarmi.
Anche a costo di smascherarsi.
392
00:47:11,960 --> 00:47:14,918
Alt. Documenti, prego.
393
00:47:21,960 --> 00:47:26,238
D'accordo. Sabato e domenica
stiamo fuori insieme, se posso.
394
00:47:28,880 --> 00:47:31,440
- Ti voglio bene.
-Anch'io.
395
00:47:36,199 --> 00:47:38,350
- Ciao.
- Ciao, amore.
396
00:49:01,400 --> 00:49:03,356
Ah u
397
00:49:10,519 --> 00:49:16,231
(URLA)
398
00:49:24,079 --> 00:49:28,596
Che f-f-f-ugli di una mignotta.
399
00:49:28,639 --> 00:49:32,872
- Ti volevano fare fuori.
Mannaggia u - Già.
400
00:49:32,920 --> 00:49:37,675
- Ora devo trovar1o.
- Gc-c-certo che ti aiuto, addio.
401
00:49:37,719 --> 00:49:40,359
Aspetta un po'... Ehm...
402
00:49:44,639 --> 00:49:47,757
Sì, ci sono u
403
00:49:48,360 --> 00:49:53,992
Ho il tipo giusto.
Costa caro, però sa tutto su tutti.
404
00:49:54,039 --> 00:49:56,156
Ok.
405
00:49:56,199 --> 00:50:00,318
Ehi, resta solo tra te e me,
capito?
406
00:50:00,679 --> 00:50:05,549
- Niente p-p-p-p-p...
- Polie'ia u - Polie'ia, addio.
407
00:50:05,599 --> 00:50:08,353
Stai tranquillo.
408
00:50:10,559 --> 00:50:15,839
Chiama il Biliardo Caramba
e chiedi del F-f-f-ulagna.
409
00:50:15,880 --> 00:50:17,757
Digli che ti manda “Addio“.
410
00:50:17,800 --> 00:50:17,800
(CAMPANELLO)
411
00:50:17,960 --> 00:50:20,428
(CAMPANELLO)
412
00:50:21,320 --> 00:50:26,314
- L'ascensore u Ma lo volete
mettere?u - Chi sei?
413
00:50:26,400 --> 00:50:30,075
- Sono Filagna.
-Vieni, entra u
414
00:50:30,159 --> 00:50:34,950
Non ci potevamo vedere al bar
qui sotto? Cinque piani a piedi u
415
00:50:37,039 --> 00:50:42,637
- Chi è quella? - E' un'amica,
possiamo par1are. Siediti. - No.
416
00:50:46,800 --> 00:50:50,873
Cerchiamo di capirci:
io non so niente,...
417
00:50:50,920 --> 00:50:55,436
..non hovisto niente,
e nOn COnOSCO neSSUnO.
418
00:50:56,880 --> 00:50:58,233
Cosa vuoi sapere?
419
00:50:58,280 --> 00:51:03,035
L'altra sera, verso le 11,
un tie'io ha cercato di farmi fuori.
420
00:51:03,159 --> 00:51:06,869
Poi è scappato
ed è entrato nell'Hotel Palae'e'o.
421
00:51:08,360 --> 00:51:13,309
- Ma cosa cerchi?
- Ci sono i microfoni? - No u
422
00:51:13,639 --> 00:51:18,236
C'era un raduno di ex pugili
in quell'hotel e lui era vestito...
423
00:51:18,280 --> 00:51:22,398
- Lo vuoi mandare in galera?
- No, ma gli voglio par1are.
424
00:51:22,440 --> 00:51:25,557
Niente da fare. Cento.
425
00:51:26,400 --> 00:51:30,552
- Cento cosa?
- 100.OOO u - Ah u
426
00:51:35,920 --> 00:51:38,275
(sottovoce) E tu ti udi?
427
00:51:39,880 --> 00:51:41,836
Tieni.
428
00:51:43,400 --> 00:51:45,550
No, non posso.
429
00:51:50,719 --> 00:51:54,315
(sottovoce) 10, e'0, 30, 40,
50, 60, 70, 80, 90, 100.
430
00:51:57,960 --> 00:52:02,033
- Ehi, ma quando
mi fai sapere qualcosa? - Mai.
431
00:52:02,440 --> 00:52:05,193
Forse domattina.
432
00:52:06,199 --> 00:52:09,317
(SQUlLLl DEL TELEFONO)
433
00:52:10,480 --> 00:52:14,189
Pronto?
(RlsmlmA)
434
00:52:14,239 --> 00:52:19,189
-Sì? (vue altgata) 0ia retta
a me, Mr. Dalmas,...
435
00:52:19,239 --> 00:52:21,959
..si occupi degli afFari suoi...
436
00:52:22,000 --> 00:52:26,835
..e smetta di fare il polie'iotto,
potrebbe essere pericoloso.
437
00:52:26,880 --> 00:52:31,795
Ha già avutouue awutimenti,
non le sono bastati?
438
00:52:31,840 --> 00:52:34,673
Cosa dovrei fare?
439
00:52:34,719 --> 00:52:39,236
Torn# #n Amer#ca,
dimentichi i delitti.
440
00:52:39,280 --> 00:52:43,273
La mia pae'iene'a ha un limite.
- Ma... chi par1a?
441
00:52:44,480 --> 00:52:49,759
La sua ragae'e'a ècon lei?
-Sì. E' giovane e molto bella.
442
00:52:49,800 --> 00:52:56,512
Vuolevederla ua? Se lei
non la smette, io la ucciderò.
443
00:52:57,800 --> 00:53:00,394
(L'ASSASSlNO RlmTACCA)
444
00:53:05,519 --> 00:53:10,548
(dal registratore) Tomi
in America, dimentichi i delitti.
445
00:53:14,639 --> 00:53:18,235
(dal registratore) Tomi
in America, dimentichi i delitti.
446
00:53:19,239 --> 00:53:23,313
Hai sentito quella specie
di cigolio? Voglio sapere cos'è.
447
00:53:23,360 --> 00:53:28,559
-Voglio sapere cosa può aver
prodotto quel suono. - Prowedo.
448
00:53:31,239 --> 00:53:33,231
Bene.
449
00:53:34,400 --> 00:53:37,278
Che intende fare lei adesso?
450
00:53:39,400 --> 00:53:43,518
Non lo so. Quando rischiavo
solo io era più semplice, ma ora...
451
00:53:43,639 --> 00:53:43,639
Maledetto quadro,
chissà che cosa nasconde u
452
00:53:43,760 --> 00:53:47,150
Maledetto quadro,
chissà che cosa nasconde u
453
00:53:47,199 --> 00:53:50,272
Forse quella donna
assomiglia alla prima vittima.
454
00:53:50,320 --> 00:53:53,630
Ma è un disegno roe'e'o,
potrebbe essere chiunque.
455
00:53:58,880 --> 00:54:06,719
(SQUlLLl DEL TELEFONO)
456
00:54:07,320 --> 00:54:10,835
-Pronto '. Sono filagna.
Non ho saputo niente.
457
00:54:10,880 --> 00:54:16,716
C'è un ex pugilechechiamano
“Siringa“, lui forse sa qualcosa.
458
00:54:16,760 --> 00:54:20,275
Abita in una baracca
in periferia. Via Angiolieri, 39.
459
00:54:20,320 --> 00:54:23,835
Angiolieri, 39.
460
00:54:24,960 --> 00:54:27,872
Pronto? Pronto?
461
00:55:19,519 --> 00:55:21,829
C'è nessuno?
462
00:57:19,639 --> 00:57:21,596
(Tecnico)
Ossen/ate l'oscilloscopio.
463
00:57:21,639 --> 00:57:25,315
Perdimostrarleche lei
non mi fa paura, le annuncio...
464
00:57:25,360 --> 00:57:28,875
..che entro la settimana ci sarà
un altro omicidio, il quinto.
465
00:57:30,119 --> 00:57:33,430
(Tecnico)
Ora sentiamo l'altra telefonata.
466
00:57:33,559 --> 00:57:38,395
Torn# #n Amer#ca,
dimentichi i delitti.
467
00:57:38,440 --> 00:57:41,193
La mia pae'iene'a ha un limite.
468
00:57:42,800 --> 00:57:45,872
Notate una difFerene'a
tra le due registrae'ioni?
469
00:57:45,920 --> 00:57:50,596
Le onde della prima macchina erano
diverse da quelle della seconda.
470
00:57:50,639 --> 00:57:52,915
Esattamente.
471
00:57:52,960 --> 00:57:57,476
Ogni voce umana,
anche se alterata,...
472
00:57:57,519 --> 00:58:02,674
..ha un suo rapporto di intensità
sonora tra i suoni delle vocali.
473
00:58:02,719 --> 00:58:07,555
Analie'e'ando le intensità dei gruppi
di vocali delle due voci,...
474
00:58:07,599 --> 00:58:15,439
..troviamo che,
mentre la prima va da 5 a 1e',...
475
00:58:15,480 --> 00:58:19,393
..la seconda va soltanto da 4 a 10.
476
00:58:19,840 --> 00:58:25,631
- Cosa vuole dire? - Che le voci
non sono della stessa persona.
477
00:58:25,679 --> 00:58:29,832
- Ne è sicuro? -Assolutamente.
-Allora ci sono due assassini u
478
00:58:29,880 --> 00:58:33,714
Sembrerebbe di sì, o forse...
479
00:58:33,760 --> 00:58:37,594
..uno solo che cerca di confonderci
facendo par1are un complice,...
480
00:58:37,639 --> 00:58:43,237
..cioè quello che voleva uccider1a
e che lei ha trovato morto.
481
00:58:43,679 --> 00:58:47,070
Ora passiamo a quel suono
che ci avete dato da esaminare.
482
00:58:47,119 --> 00:58:50,715
Lo abbiamo isolato
e confrontato con suoni simili.
483
00:58:50,760 --> 00:58:55,038
Abbiamo escluso i suoni prodotti
da mee'e'i meccanici, oMcine,...
484
00:58:55,079 --> 00:58:59,198
..fabbriche, cantieri,
porte elettriche,...
485
00:58:59,519 --> 00:59:02,193
..macchine a gettone,
elettrodomestici...
486
00:59:02,239 --> 00:59:05,755
Ma unora
non l'abbiamo potuto deunire.
487
00:59:07,119 --> 00:59:11,352
- E allora?
- Continueremo a provare.
488
00:59:11,400 --> 00:59:13,960
Va bene. Grae'ie.
489
00:59:17,400 --> 00:59:22,599
- lnsomma, siamo di nuovo a e'ero.
- Lei che fa? - Parto dopodomani.
490
00:59:23,400 --> 00:59:26,949
E' una frase
che mi sembra di avere già detto.
491
00:59:28,360 --> 00:59:31,113
Quaranta pagine piene di fatti,
periodi deliranti.
492
00:59:31,159 --> 00:59:34,152
- Ho riscoperto Fiugerald:
“ll personaggio è ae'ione“. - Bene.
493
00:59:34,199 --> 00:59:37,078
Mi ha scatenato.
Metti anche questi.
494
00:59:37,199 --> 00:59:39,509
Ho di nuovo voglia di scrivere.
495
00:59:39,559 --> 00:59:44,111
- Ti sei ricordato di quella cosa
che ti ossessionava? - No.
496
00:59:44,159 --> 00:59:50,030
Senti questo. E' un rumore
in una telefonata dell'assassino.
497
00:59:51,440 --> 00:59:54,477
Potrebbe essere una traccia,
ma chissà cos'è u
498
00:59:55,639 --> 00:59:59,997
Cosa doneifare?
Torni in Anmica.
499
01:00:00,280 --> 01:00:04,592
u#ment#ch# # de##tt#
la mia pae'iene'a ha un 'limite.
500
01:00:05,800 --> 01:00:08,678
Un momento, fammelo sentire ancora.
501
01:00:11,559 --> 01:00:14,870
Cosa doneifare?
Torni in Anmica.
502
01:00:14,920 --> 01:00:20,756
u#ment#ch# # de##tt#
la mia pae'iene'a ha un 'limite.
503
01:00:20,800 --> 01:00:26,318
- Ebbene?
- Non lo so, mi ricorda qualcosa.
504
01:00:26,519 --> 01:00:29,637
- Ma no, mi sbaglio u
- Peccato.
505
01:00:32,960 --> 01:00:35,315
Un momento.
506
01:00:37,760 --> 01:00:39,955
(RlDONO)
507
01:00:40,159 --> 01:00:42,151
No, ferma u
508
01:00:42,519 --> 01:00:44,397
Lo sai?
509
01:00:46,400 --> 01:00:50,632
-Ancora non ci credo. - Che cosa?
- Che partiamo stasera.
510
01:00:50,679 --> 01:00:54,195
- (Giulia) Mi piacerà l'America?
- Posso portare via il nastro?
511
01:00:54,239 --> 01:00:59,075
- lo dico che mi piacerà. - Se mi
viene in mente qualcosa di nuovo...
512
01:01:00,599 --> 01:01:04,752
Prima che tu parta ti telefono.
Ciao.
513
01:01:10,480 --> 01:01:15,190
Ci pensi? Sono le nostre
ultime ore in questa casa.
514
01:01:17,760 --> 01:01:19,751
(Giulia) Mi ami dawero?
515
01:01:21,840 --> 01:01:26,960
- Quanto tempo abbiamo? - Cosa?
- Prima che parta l'aereo.
516
01:01:28,559 --> 01:01:31,950
- Otto ore. Perché? - Forse
mi bastano. Aspetta un momento.
517
01:01:32,000 --> 01:01:36,039
(Giulia) Ehi u
Ma che altro vuoi fare adesso?
518
01:01:36,679 --> 01:01:40,116
(Giulia) Sam u A chi telefoni?
519
01:01:50,239 --> 01:01:54,597
Pronto? - Pronto,
par1o con l'antiquario? - Sì?
520
01:01:54,639 --> 01:01:59,430
Sono Sam Dalmas, l'americano che
le chiese la foto del quadro naif.
521
01:01:59,480 --> 01:02:03,519
-Siucorda? Sì, il quauro
della ragae'e'a uccisa. - Esatto.
522
01:02:03,559 --> 01:02:08,350
- Mi può dire il nome del pittore?
Certo, s# ch#ama Berto Consa#v#.
523
01:02:08,400 --> 01:02:14,919
Berto Consalvi.
Mi sa dire dove lo potrei trovare?
524
01:02:15,719 --> 01:02:18,837
Abita in un paese poco lontano,
a un'ora e mee'e'a di treno.
525
01:02:18,880 --> 01:02:22,395
- E come si chiama?
Aviano.
526
01:02:22,719 --> 01:02:26,190
- Grae'ie.
Pruo, è stato un piacere.
527
01:02:27,320 --> 01:02:30,278
Un'ora e mee'e'a di treno, ce la
faccio. Devo par1are col pittore.
528
01:02:30,320 --> 01:02:34,313
Quel quadro rappresenta una ragae'e'a
uccisa. Ci dev'essere un legame u
529
01:02:34,360 --> 01:02:37,716
Tomerò tra 4-5 ore.
Prepara le valigie, intanto.
530
01:02:39,760 --> 01:02:43,753
Non preoccuparti. Resta in casa,
due agenti son/egliano l'ingresso.
531
01:02:43,800 --> 01:02:47,156
- Chiudi la porta e non aprire a
nessuno. - Sam u - Ti voglio bene.
532
01:02:47,800 --> 01:02:52,237
- Non avrei dovuto udarmi u
SONO UNA SCEMA. - Ehi u
533
01:02:53,000 --> 01:02:57,198
Metti il catenaccio e se ti sen/e
qualcosa, chiama Morosini. No u
534
01:03:07,280 --> 01:03:11,558
- Grae'ie del passaggio. E' lontano
dalla stae'ione u - Di niente.
535
01:03:11,599 --> 01:03:16,833
Dia retta a me, non ci vada. Quello
è matto. Se gli gira storto...
536
01:03:16,880 --> 01:03:20,190
- Grae'ie anche del consiglio.
- Lo segua. Ah, senta.
537
01:03:20,239 --> 01:03:26,236
Se ci va non cerchi la porta,
ha murato tutto il piano tema.
538
01:03:26,280 --> 01:03:31,195
- Ci sarà un'entrata, no? - Sì, ma
non è detto che riesca ad entrare.
539
01:03:31,239 --> 01:03:34,676
Se la sua faccia non gli piace,
la lascerà fuori.
540
01:03:48,239 --> 01:03:49,878
Consalvi u
541
01:03:52,000 --> 01:03:54,230
Berto Consalvi u
542
01:03:54,320 --> 01:03:57,915
Chec'è?
-Voglio comprare un tuo quadro.
543
01:03:57,960 --> 01:04:01,999
Perfarneche?
- Perappender1o.
544
01:04:03,280 --> 01:04:05,271
Ehi u
545
01:04:28,440 --> 01:04:32,399
- Perché hai murato la porta?
- Pervia degli scocciatori.
546
01:04:36,000 --> 01:04:41,120
Così nessuno entra, se io non
voglio. E poi sono cavoli miei u
547
01:04:42,239 --> 01:04:45,949
(BERTO TOSSlSCE)
548
01:04:52,280 --> 01:04:55,033
Chi ti ha detto di me?
549
01:04:55,840 --> 01:05:00,789
- Nessuno. Ho visto un tuo quadro
e mi è piaciuto. - Che cos'era?
550
01:05:02,000 --> 01:05:05,879
Era un uomo che uccide una ragae'e'a.
551
01:05:06,719 --> 01:05:10,633
Non faccio più quella roba.
552
01:05:11,559 --> 01:05:18,432
Sono in un periodo mistico,
dipingo solo soggetti mistici.
553
01:05:19,760 --> 01:05:24,880
- Perché? - (con tono polemico)
Perché? Perché mi sento mistico u
554
01:05:24,920 --> 01:05:28,629
- Hai qualcosa in contrario?
- Niente, niente.
555
01:05:31,760 --> 01:05:35,878
-A che cosa ti sei ispirato
perquel quadro? -Vuoi mangiare?
556
01:05:37,000 --> 01:05:38,956
Sì.
557
01:05:49,119 --> 01:05:52,635
E' una storia vera,
di tanti anni fa.
558
01:05:57,400 --> 01:06:00,836
- Bevi.
- Basta.
559
01:06:02,840 --> 01:06:07,789
- Quanti anni?
- Dieci, più o meno.
560
01:06:11,599 --> 01:06:16,230
ln paese un maniaco
aggredì una ragae'e'a...
561
01:06:19,280 --> 01:06:21,475
..e cercò di sventrar1a.
562
01:06:22,960 --> 01:06:28,114
La salvarono.
Lui unì in manicomio.
563
01:06:28,880 --> 01:06:30,950
Ah u
564
01:06:38,360 --> 01:06:40,191
Meglio.
565
01:06:42,880 --> 01:06:48,716
Allora...
volevi comprare un quadro? O no?
566
01:06:49,800 --> 01:06:51,916
Certo.
567
01:06:52,280 --> 01:06:55,078
-Vieni con me.
- Sì.
568
01:06:56,199 --> 01:07:00,318
Ti piacerà. Un Consalvi
prima maniera, rarissimo u
569
01:07:02,400 --> 01:07:07,235
Ehi u Presto,
chiudi la unestra, svelto u
570
01:07:14,119 --> 01:07:19,194
Eccoti qua u Ti ho preso u
571
01:07:20,639 --> 01:07:23,950
(MlAGOLlO)
572
01:07:24,000 --> 01:07:26,753
Maledetti gattacci u
573
01:07:27,800 --> 01:07:29,791
Bestiacce.
574
01:07:32,840 --> 01:07:37,960
Riescono sempre a fare
qualche buco e a scappare.
575
01:07:42,320 --> 01:07:47,394
- Perché li tieni in gabbia?
- Meno si muovono e più ingrassano.
576
01:07:48,760 --> 01:07:51,911
Che ci fai coi gatti grassi?
577
01:07:54,599 --> 01:07:56,830
Me li mangio.
578
01:07:58,719 --> 01:08:02,315
- Oh u - Perché,
non ti piacciono i gatti?
579
01:08:04,400 --> 01:08:09,793
Veramente...
non li ho mai mangiati.
580
01:08:09,840 --> 01:08:14,277
Mai prima?
Questo non è male.
581
01:08:14,519 --> 01:08:18,399
- Sì, prendilo. e'00.OOO.
- No u
582
01:08:18,439 --> 01:08:23,434
- Troppo? Facciamo 150.OOO.
- Oh, no u
583
01:08:26,479 --> 01:08:29,870
-Allora 100.OOO u
- No.
584
01:08:30,760 --> 01:08:35,595
50.OOO u Oh u
585
01:08:40,199 --> 01:08:44,079
honto? - Ce l'hai semme
con me? Sam! Dove sei?
586
01:08:44,119 --> 01:08:47,157
- Non ti preoccupare, sto tomando
a casa. Com'è andata?
587
01:08:47,199 --> 01:08:50,078
Gli ho par1ato,
ma non ne ho cavato niente.
588
01:08:50,119 --> 01:08:53,669
Senti, c'è nebbia,
i treni vanno piano. Ritarderò.
589
01:08:53,720 --> 01:08:58,350
Oh, no? Perderemo #'aereo. - Non
preoccuparti, amverò in tempo.
590
01:08:58,399 --> 01:09:02,678
- Tutto bene? Sì. Ha telefonato
Car1o, ha urgene'a di par1arti.
591
01:09:02,720 --> 01:09:05,837
0ice che ha scouo
una cosa interessante. - Quale?
592
01:09:05,880 --> 01:09:11,318
(Giulia) Non me l'ha detta. Vuole
che lo richiami appena rientri.
593
01:09:11,359 --> 01:09:14,636
(Sam) Va bene.
Ci vediamo presto. Ciao.
594
01:10:24,039 --> 01:10:28,397
(RUMORE lNDlSTlNTO lN LONTANANZA)
595
01:10:34,439 --> 01:10:36,431
Sam u
596
01:10:46,560 --> 01:10:48,710
Sam u
597
01:10:49,439 --> 01:10:50,873
Sam?
598
01:10:52,159 --> 01:10:54,071
(GlULlA URLA)
599
01:11:22,399 --> 01:11:25,039
Oh, no u No u
600
01:11:25,880 --> 01:11:30,271
(FORTl COLPl ALLA PORTA)
601
01:11:32,399 --> 01:11:36,359
(vue altgata) Lei non uscirà
viva da questa casa.
602
01:11:42,600 --> 01:11:46,354
AlUTO u AlUTO u
603
01:11:46,399 --> 01:11:52,111
(GlULlA URLA DlSPERmA)
604
01:12:09,159 --> 01:12:16,396
(FORTl COLPl ALLA PORTA)
605
01:12:18,439 --> 01:12:22,513
(GlULlA PlANGE DlSPERmA)
606
01:12:32,399 --> 01:12:35,949
(GlULlA PlANGE DlSPERmA)
607
01:12:37,279 --> 01:12:42,400
(GlULlA PlANGE DlSPERmA)
608
01:12:51,520 --> 01:12:53,556
(GlULlA PlANGE DlSPERmA)
609
01:13:02,840 --> 01:13:06,719
(GlULlA PlANGE DlSPERmA)
610
01:13:38,159 --> 01:13:41,755
(GlULlA URLA)
611
01:13:54,560 --> 01:13:58,678
(GlULlA PlANGE DlSPERmA)
612
01:14:02,479 --> 01:14:05,392
(Sam) Giulia u Giulia u
613
01:14:07,039 --> 01:14:13,639
(VOCl lNDlSTlNTE)
614
01:14:13,680 --> 01:14:15,875
(Giulia) Sam...
615
01:14:23,359 --> 01:14:26,238
(Sam) Giulia u
(sAm BussAALLA poRTA)
616
01:14:35,439 --> 01:14:38,557
Sam. Sam?
617
01:14:48,840 --> 01:14:54,153
- Come ti senti?
- Bene. L'hanno preso?
618
01:14:54,199 --> 01:14:58,478
No, è scappato.
Attraverso la cantina, forse.
619
01:15:02,199 --> 01:15:07,115
- Che ore sono?
- Le quattro del pomeriggio.
620
01:15:07,159 --> 01:15:10,630
- No u
- Hai dormito un bel po'.
621
01:15:16,319 --> 01:15:19,596
Ehi u Hai un vicino guardone?
622
01:15:19,640 --> 01:15:24,589
Scusate u Ma non mi telefonavi...
Ho delle notie'ie da darti.
623
01:15:24,640 --> 01:15:28,235
Mi è passato di mente e poi
ho il telefono che non fune'iona.
624
01:15:28,279 --> 01:15:32,637
- Cos'hai scoperto?
- Ho capito cos'è quel cigolio.
625
01:15:32,800 --> 01:15:36,190
- E' dawero una cosa strana.
- (Sam) Di che si tratta?
626
01:15:36,239 --> 01:15:38,356
E' il grido
dell'Homitus Nevalis,...
627
01:15:38,399 --> 01:15:42,632
..un uccello dalle piume argentee
che sembrano di cristallo.
628
01:15:42,680 --> 01:15:49,279
- Che c'è di strano? - Che si
trova solo nel Caucaso meridionale.
629
01:15:49,840 --> 01:15:52,673
(SAM RlDE)
630
01:15:54,119 --> 01:15:57,078
- Ne sei certo?
- (Car1o) Sicurissimo.
631
01:15:58,680 --> 01:16:01,911
Mi ofFri da bere?
Me lo merito u
632
01:16:04,600 --> 01:16:09,594
ll Nevalis non riesce quasi mai ad
ambientarsi in una tema straniera.
633
01:16:10,119 --> 01:16:13,954
ln ltalia si è riusciti
a fame vivere solamente uno.
634
01:16:14,000 --> 01:16:18,676
- Ehi, ma che fai? Sei matto?
- Un momento u Ce n'è uno qui?u
635
01:16:18,720 --> 01:16:23,635
Era quello che ti stavo dicendo.
E' quasi un miracolo che viva.
636
01:16:23,680 --> 01:16:27,832
- Dov'è?
- Dove vuoi che sia? Allo e'oo u
637
01:16:30,760 --> 01:16:34,196
La gabbia è proprio
in fondo allo e'oo, laggiù.
638
01:16:34,960 --> 01:16:37,918
- Di là?-Sì.
- Lotengono da solo.
639
01:16:37,960 --> 01:16:41,794
Non convive con altri animali. E'
là, ma pare che lo traueriranno.
640
01:16:41,840 --> 01:16:44,718
Non sopporta nemmeno
l'odore delle altre bestie.
641
01:16:44,760 --> 01:16:49,595
(VERSO DELL'HORNlTUS NEVALlS)
642
01:16:57,039 --> 01:17:01,795
Ranieri u Ha chiamato da casa sua u
ll telefono è vicino alla unestra.
643
01:17:04,880 --> 01:17:07,792
- (Monica) No u
- Monica u
644
01:17:09,239 --> 01:17:11,708
-Venite u
-Andiamo, vieni.
645
01:17:20,119 --> 01:17:22,111
Aprite u
646
01:17:22,520 --> 01:17:24,670
Si sposti.
647
01:17:26,399 --> 01:17:28,516
Dammi il coltello.
648
01:17:29,600 --> 01:17:33,275
- (Sam) Non sparate.
- Non muoverti. Non hai scampo.
649
01:17:34,800 --> 01:17:36,791
Si amenda ora.
650
01:17:39,000 --> 01:17:41,309
Che altro vuole fare?
651
01:17:42,000 --> 01:17:45,151
- No. - Sta' fermo.
Butta quel coltello.
652
01:17:45,720 --> 01:17:47,870
NO u
653
01:17:50,199 --> 01:17:52,191
Butta il coltello.
654
01:17:53,640 --> 01:17:55,949
NON AWlClNATEVl.
655
01:17:59,039 --> 01:18:00,871
Fermo u
656
01:18:00,920 --> 01:18:02,911
Che succede?
657
01:18:02,960 --> 01:18:06,589
- Dove l'ha colpita?
- Giulia, vieni u
658
01:18:10,560 --> 01:18:13,472
Aiuto u Tiratemi su u
659
01:18:13,520 --> 01:18:18,071
-Aiutatemi u Non voglio morire u
- Non ce la faccio. -Aiuto u
660
01:18:18,319 --> 01:18:22,393
NO. NON VOGLlO MORlRE.
NON LASClATEMl.
661
01:18:23,439 --> 01:18:26,398
Vl SUPPLlCO, SALVATEMl.
662
01:18:26,800 --> 01:18:29,394
- NO.
- (Sam) Non resisto.
663
01:18:29,439 --> 01:18:31,431
(URLO)
664
01:18:31,479 --> 01:18:33,471
(TONFO)
665
01:18:46,439 --> 01:18:53,710
Sì, è vero, sono io l'assassino.
Le ho uccise tutte io.
666
01:18:54,640 --> 01:18:58,633
Abbiate cura di mia moglie.
667
01:18:59,560 --> 01:19:04,236
Voleva fermarmi.
668
01:19:07,319 --> 01:19:09,595
L'amavo.
669
01:19:24,399 --> 01:19:28,234
Mi fa pena.
Era un imesponsabile.
670
01:19:40,960 --> 01:19:43,679
l
Sono il commissario Morosini
passami la omicidi.
671
01:19:59,159 --> 01:20:04,280
- Dov'è la ragae'e'a che era con me?
- Era dietro di noi. Non la trova?
672
01:20:04,319 --> 01:20:09,189
- No. Non l'ha più vista dopo?
Le spiace...? - Non ci ho badato.
673
01:20:13,520 --> 01:20:15,078
Grae'ie.
674
01:20:21,279 --> 01:20:24,829
- Ha visto una ragae'e'a coi capelli
lunghi, castani? - Sì. Prima.
675
01:20:24,880 --> 01:20:28,475
- Sicuro? - Sì. - Dove andava?
- Di là, con due persone. Di corsa.
676
01:20:28,520 --> 01:20:30,078
Grae'ie.
677
01:20:39,880 --> 01:20:43,156
“Plaf' u E la testa
si è spaccata come un cocomero u
678
01:20:43,199 --> 01:20:47,079
Mi scusi, ha visto passare
poco fa una donna giovane,...
679
01:20:47,119 --> 01:20:50,715
..con lunghi capelli castani, una
minigonna e l'impermeabile grigio?
680
01:20:50,760 --> 01:20:52,034
Sì, l'ho vista.
681
01:21:52,439 --> 01:21:55,591
Scusi, ha visto passare una ragae'e'a
coi capelli lunghi, castani,...
682
01:21:55,640 --> 01:21:59,633
..e un impermeabile grigio?
- Sì, è entrata lì.
683
01:21:59,680 --> 01:22:03,958
- ln quella porta?
- Proprio quella. - Grae'ie.
684
01:22:07,119 --> 01:22:09,918
- Questa qui?
- Sì.
685
01:25:16,159 --> 01:25:20,676
Car1o u Ma allora sei tu u DOV'E'
GlULlA? CHE COSA LE HAl FATTO?
686
01:25:21,119 --> 01:25:23,350
RlSPONDl.
687
01:25:35,159 --> 01:25:43,158
(RlSmA Dl DONNA)
688
01:25:50,800 --> 01:25:54,475
(MONlCA RlDE)
689
01:25:54,520 --> 01:25:56,112
Eri tu u
690
01:25:56,159 --> 01:26:01,712
(MONlCA RlDE)
691
01:26:01,760 --> 01:26:03,478
Ora mi ricordo u
692
01:26:04,479 --> 01:26:09,156
Tu avevi in mano il coltello!
Tu cercavi di uccidere tuo marito u
693
01:26:09,199 --> 01:26:11,634
(MONlCA RlDE)
694
01:26:11,680 --> 01:26:14,114
Vedo tutto chiaro.
695
01:26:21,720 --> 01:26:23,631
(DEBOLl LAMENTl)
696
01:27:08,560 --> 01:27:10,437
(SAM URLA)
697
01:27:34,279 --> 01:27:36,271
No u
698
01:27:40,640 --> 01:27:43,359
AlUTO u
No, ferma.
699
01:27:47,039 --> 01:27:48,632
Ah u
700
01:28:02,159 --> 01:28:04,720
(MONlCA RlDE)
701
01:28:07,359 --> 01:28:09,430
E ora...
702
01:28:30,479 --> 01:28:32,436
Morirai.
703
01:28:34,319 --> 01:28:36,311
Morirai.
704
01:28:37,800 --> 01:28:39,995
Devi morire.
705
01:28:41,520 --> 01:28:43,590
Come gli altri.
706
01:28:45,960 --> 01:28:47,188
Ah u
707
01:28:50,159 --> 01:28:52,151
(Morosini) Presto, venite u
708
01:28:52,880 --> 01:28:55,917
(Morosini) Tutti insieme, fona u
709
01:28:57,720 --> 01:28:59,790
(Morosini) Su, coraggio.
710
01:28:59,920 --> 01:29:02,309
(LAMENTl)
711
01:29:02,479 --> 01:29:06,359
- Come va, Dalmas?
- Come avete fatto a trovarmi?
712
01:29:06,399 --> 01:29:10,598
- Giulia.
- Giulia?u - Sì.
713
01:29:12,560 --> 01:29:16,394
- E' ferita, ma è viva.
- E lei? Tutto bene?
714
01:29:17,000 --> 01:29:19,275
Coraggio, andiamo.
715
01:29:19,520 --> 01:29:23,559
Come il commissario Morosini
ci ha già detto,...
716
01:29:23,600 --> 01:29:26,592
..si è unalmente conclusa
questa tragica vicenda...
717
01:29:26,640 --> 01:29:29,154
..che ha tenuto in allarme
un'intera città.
718
01:29:29,359 --> 01:29:33,876
Monica Ranieri è ricoverata
all'ospedale psichiatrico.
719
01:29:33,920 --> 01:29:36,912
Suo marito, che l'ha amata al punto
di diventare suo complice,...
720
01:29:36,960 --> 01:29:41,078
..ha perduto la vita nel tentativo
di allontanare i sospetti da lei.
721
01:29:41,119 --> 01:29:45,750
Commissario Morosini, secondo lei,
che cosa ha portato questa donna...
722
01:29:45,800 --> 01:29:50,078
..a commettere
delitti così ombili?
723
01:29:50,279 --> 01:29:53,590
Ehm... buonasera.
724
01:29:53,640 --> 01:29:56,837
(COLPl Dl TOSSE)
Scusate.
725
01:29:57,119 --> 01:30:02,831
lo credo che la persona
più qualiucata perrispondere...
726
01:30:02,880 --> 01:30:06,475
..sia il professor Renoldi,
il noto psichiatra...
727
01:30:06,520 --> 01:30:11,833
..che è stato il nostro consulente
durante le investigae'ioni.
728
01:30:11,880 --> 01:30:16,556
- E... Appunto, se lei vuole,
professore. - La ringrae'io.
729
01:30:16,640 --> 01:30:19,438
Peril momento possiamo
dire soltanto questo.
730
01:30:19,479 --> 01:30:24,235
Dieci anni fa Monica Ranieri,
che aveva tendene'e paranoiche,...
731
01:30:24,279 --> 01:30:28,193
..fu aggredita, e certamente
in quella occasione subì un trauma.
732
01:30:28,239 --> 01:30:31,869
Ma la suau unafollia che
rimase latente perdieci anni,...
733
01:30:31,920 --> 01:30:37,552
..uno a quando rivide l'episodio
che aveva vissuto in un quadro.
734
01:30:37,600 --> 01:30:41,115
La sua pae'e'ia si risvuliò
ed esplose violenta, imesistibile.
735
01:30:41,159 --> 01:30:45,119
Stranamente lei si iuentificò
con l'aggressore,...
736
01:30:45,159 --> 01:30:48,197
..forse perliberarsi
del temore di lui.
737
01:30:48,239 --> 01:30:50,515
Per spiuare invece
il comportamento del marito,...
738
01:30:50,560 --> 01:30:55,076
..che perdifendere sua moglie
era potene'ialmente un assassino...
739
01:30:55,119 --> 01:30:57,918
..egli sofFrì
di una psicosi indotta.
740
01:30:57,960 --> 01:31:01,191
Subì l'inuuene'a
della moglie paranoica...
741
01:31:01,239 --> 01:31:05,279
..a tal punto da divenire
egli stesso uno psicotico omicida.
742
01:31:14,000 --> 01:31:16,116
(Sam) E pensare
che mi avevano detto:...
743
01:31:16,159 --> 01:31:20,233
..“Vai in ltalia, è tranquilla,
lì non succede mai niente“.
57661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.