Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:15,000
SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA
Dengan bonus yang SUPER KECE
Daftar sekarang di www.recehoki.net
2
00:00:15,000 --> 00:00:30,000
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.
3
00:00:30,000 --> 00:00:35,000
Terjemahan oleh zahrahh87
Telegram: @zahrahh87
4
00:01:41,280 --> 00:01:43,400
Telepon!
- Aku bisa mendengarnya!
5
00:01:59,920 --> 00:02:01,920
Ya, ada apa?
6
00:02:03,600 --> 00:02:07,040
Seperti yang kukatakan,
aku butuh minibus mulai besok.
7
00:02:08,640 --> 00:02:11,520
Tidak, aku harus memeriksa semuanya sendiri.
8
00:02:12,240 --> 00:02:14,240
Karena aku ingin.
9
00:02:15,040 --> 00:02:17,720
Ya, terima kasih. Hubungi aku kalau ada apa-apa.
10
00:02:20,280 --> 00:02:23,440
Zosia memanggilmu. Bisakah kau memeriksanya?
11
00:02:24,280 --> 00:02:26,640
Aku sakit, Bu.
12
00:02:28,240 --> 00:02:30,840
Di mana yang sakit?
- Kepalaku.
13
00:02:35,880 --> 00:02:37,880
Cobalah tidur.
14
00:02:38,040 --> 00:02:40,240
Kalau sakitnya tidak berhenti, ibu akan memberimu obat, oke?
15
00:02:40,480 --> 00:02:44,160
Baik. Bisakah ibu tidur denganku?
- Tentu, sayang.
16
00:04:25,320 --> 00:04:30,200
Janek akan memberitahu kita mengenai perayaan ulang tahunnya akhir pekan ini.
17
00:04:30,600 --> 00:04:33,320
Ini akan menjadi hari libur nasional yang besar.
18
00:04:33,480 --> 00:04:36,920
Beberapa konser, pameran, lokakarya, kontes, lotere,
19
00:04:37,120 --> 00:04:40,000
dan masih banyak acara lainnya. Selama perayaan...
20
00:04:46,280 --> 00:04:48,130
Oi!
21
00:04:48,280 --> 00:04:49,690
Oi!
22
00:04:49,840 --> 00:04:52,160
Kau sedang bekerja? Pergi ganti pakaian!
23
00:04:56,520 --> 00:04:59,400
Kau tuli?! Pergi ganti pakaian!
24
00:05:20,320 --> 00:05:22,800
Kau akan pergi ke acara perayaan?
25
00:05:25,760 --> 00:05:29,440
Kurasa aku akan pergi. Kalau kau berubah pikiran, aku bisa memberimu tumpangan.
26
00:05:33,400 --> 00:05:35,480
Kau ingin melihatnya sekarang?
27
00:05:36,320 --> 00:05:39,400
Beritahu bajingan itu aku akan mengajukan gugatan.
28
00:05:40,520 --> 00:05:43,600
Dia berbicara dengan pekerja lain.
- Terus?
29
00:05:43,840 --> 00:05:47,680
Kau bertanya kepada Małeckis?
- Mereka tidak akan mengkonfirmasinya. Tidak ada yang mau.
30
00:05:54,560 --> 00:05:56,560
Dia datang.
31
00:06:06,320 --> 00:06:10,560
Kau tahu dia mendapat penghargaan "Pengusaha Ramah"?
32
00:06:11,080 --> 00:06:13,080
Bajingan.
33
00:06:16,920 --> 00:06:20,160
Seandainya aku sudah bekerja waktu itu. Aku bisa membantumu.
34
00:06:23,760 --> 00:06:25,760
Bisa aku bicara denganmu...
- Aku sedang sibuk hari ini. Mengerti?
35
00:06:25,880 --> 00:06:27,880
Datang dan temui aku minggu depan.
36
00:06:29,240 --> 00:06:31,920
Terjemahkan secepatnya. Aku harus mengambilnya.
- Siap.
37
00:06:32,160 --> 00:06:35,120
Kau sudah memesan ulang tiket?
- Ya untuk jam 1 siang, seperti katamu.
38
00:06:35,360 --> 00:06:37,480
Terima kasih. Aku di sini bukan untuk siapa-siapa.
39
00:06:38,760 --> 00:06:41,080
Kau terus mengatakan itu lagi dan lagi.
40
00:06:42,600 --> 00:06:44,600
Permisi!
41
00:06:54,960 --> 00:06:56,840
Kau berutang sesuatu padaku.
- Silakan pergi!
42
00:06:56,960 --> 00:07:00,800
Kau berutang sesuatu padaku, bukan?!
- Aku menelepon keamanan!
43
00:07:01,040 --> 00:07:03,040
8600 złoty...
- Apa kau tuli? Keluar.
44
00:07:03,680 --> 00:07:07,960
Keluar! Keluar dari sini!
Sekarang! Pergi dari sini.
45
00:07:08,760 --> 00:07:10,370
Keluar!
46
00:07:10,520 --> 00:07:12,520
Sialan... Keluar!
47
00:07:14,040 --> 00:07:16,040
Tangkap sialan...
48
00:07:17,360 --> 00:07:19,360
Dasar pengganggu...
49
00:08:28,960 --> 00:08:31,040
Sebaiknya kau pulang, kawan.
50
00:09:10,800 --> 00:09:12,800
Hei!
51
00:09:15,600 --> 00:09:17,600
Maciek, berhenti!
52
00:09:21,680 --> 00:09:23,680
Hentikan dia!
53
00:09:34,720 --> 00:09:36,370
Apa yang kau lakukan?
54
00:09:36,520 --> 00:09:39,280
Kau ingin masuk?
- Kau tahu yang kau hadapi?
55
00:09:39,640 --> 00:09:41,640
Kembali bekerja.
56
00:09:41,840 --> 00:09:43,840
Persetan!
57
00:09:45,680 --> 00:09:47,680
Jatuhkan aku! Jatuhkan aku.
58
00:10:22,440 --> 00:10:24,920
Apa yang akan kita lakukan sekarang?
59
00:10:28,520 --> 00:10:30,640
Kau menelpon polisi?
60
00:10:32,800 --> 00:10:35,640
Baiklah. Siapkan uangnya dan berikan kepada Agata.
61
00:10:36,040 --> 00:10:39,000
Tidak! 8600 złotys. Tiga bulan lembur.
62
00:10:39,240 --> 00:10:41,640
Termasuk malam, Minggu, dan hari libur.
63
00:10:41,920 --> 00:10:44,320
Beritahu Agata agar menunggu di luar pabrik.
64
00:10:44,560 --> 00:10:47,800
Kalau uangnya tepat, aku akan mengembalikan kuncimu itu.
65
00:12:14,080 --> 00:12:16,080
Hai, Natalia.
66
00:12:19,320 --> 00:12:21,320
Maciek?
- Hai.
67
00:12:25,000 --> 00:12:27,000
Kau punya waktu?
68
00:12:28,240 --> 00:12:30,240
Sedang apa kau di sini?
69
00:12:33,760 --> 00:12:36,760
Di mana kau menemukannya?
- Di belakang tempat tidur.
70
00:12:38,360 --> 00:12:40,330
Kesukaanku.
71
00:12:40,480 --> 00:12:42,480
Terima kasih.
72
00:12:45,240 --> 00:12:47,090
Apa kabar?
73
00:12:47,240 --> 00:12:49,280
Baik. Tidak buruk.
74
00:12:55,520 --> 00:12:57,520
Ini...
75
00:12:57,840 --> 00:12:59,840
...Norbert.
76
00:13:09,120 --> 00:13:11,840
Aku pergi sebentar dan...
77
00:13:13,320 --> 00:13:15,320
Aku pikir,
78
00:13:18,920 --> 00:13:21,320
Aku ingin menemuimu.
79
00:13:22,240 --> 00:13:24,520
Untuk jangka waktu yang lama?
- Untuk beberapa waktu.
80
00:13:29,160 --> 00:13:31,160
Maaf.
81
00:13:34,120 --> 00:13:36,240
Kau mau ikut?
82
00:15:40,240 --> 00:15:41,530
Ada yang lain?
- Hot dog.
83
00:15:41,680 --> 00:15:43,680
Pilih satu?
- Sembarang.
84
00:15:57,240 --> 00:15:58,490
PEMERIKSAAN KARTU
85
00:15:58,640 --> 00:16:00,920
AKSES DITOLAK
86
00:19:13,120 --> 00:19:15,120
BELARUS
87
00:19:17,840 --> 00:19:19,840
JERMAN
88
00:19:55,400 --> 00:19:57,400
KEMBANG API
89
00:20:33,040 --> 00:20:35,880
Terima kasih!
- Sama-sama.
90
00:20:36,360 --> 00:20:38,360
Butuh bantuan?
91
00:20:39,400 --> 00:20:41,800
"MANUSIA BONEKA"
92
00:21:14,160 --> 00:21:16,160
"MANUSIA BONEKA"
93
00:22:01,720 --> 00:22:03,840
Bukankah Bibi di rumah?
- Tidak.
94
00:22:04,080 --> 00:22:07,240
Kau bisa saja memanggil, aku akan datang.
- Aku memang memanggilmu.
95
00:22:07,480 --> 00:22:09,480
Di telepon rumah kita?
96
00:22:09,640 --> 00:22:12,240
Akan kutulis nomor ponsel untukmu.
97
00:22:18,760 --> 00:22:20,760
Itu tembok besar, kan?
98
00:22:22,400 --> 00:22:25,080
Acara ulang tahun dijadwalkan akhir pekan. Jadi...
99
00:22:25,440 --> 00:22:28,200
kota harus terlihat bagus saat orang-orang tiba.
100
00:22:30,560 --> 00:22:33,880
Namun, dalam enam bulan, ia akan terlihat buruk lagi.
101
00:22:35,360 --> 00:22:37,360
Sungainya.
102
00:22:40,360 --> 00:22:41,970
Kau melihatnya?
103
00:22:42,120 --> 00:22:44,120
Tidak.
104
00:22:45,920 --> 00:22:48,040
Ada sup?
105
00:22:49,840 --> 00:22:52,680
Dan sedikit buah.
- Baik.
106
00:22:56,000 --> 00:22:58,120
Dia mengambil kantong tidur.
107
00:22:58,360 --> 00:23:00,440
Dia pasti kedinginan.
108
00:23:01,760 --> 00:23:04,240
Malam-malam masih membeku.
109
00:23:06,600 --> 00:23:08,600
Aku akan bertanya padamu...
110
00:23:08,760 --> 00:23:11,040
Dimana Grzes?
111
00:23:17,280 --> 00:23:20,000
Dan lagi, dia tidak pulang malam.
112
00:23:22,000 --> 00:23:27,040
Kami mencoba berbicara dengannya, tapi dia tidak mengatakan apa-apa. Dia suka di sana.
113
00:23:28,120 --> 00:23:30,840
Saat itu terjadi lagi, aku menelepon polisi.
114
00:23:31,040 --> 00:23:34,240
Mereka menginterogasi semua orang, tapi tidak menemukan apa-apa.
115
00:23:34,480 --> 00:23:37,160
Kemudian, polisi dipanggil oleh pendeta.
116
00:23:37,600 --> 00:23:40,360
Akhirnya, mereka berkata kalau itu terjadi lagi,
117
00:23:41,080 --> 00:23:44,360
mereka akan membawanya ke pusat penahanan, tanpa bertanya.
118
00:23:44,920 --> 00:23:48,000
Jadi aku meminta pendeta agar tidak memanggil polisi lagi.
119
00:23:49,240 --> 00:23:51,240
Lalu dia melepaskannya.
120
00:23:51,480 --> 00:23:53,520
Anakku pergi dan bersembunyi...
121
00:23:54,880 --> 00:23:57,080
Dia tahu beberapa jalan rahasia.
122
00:23:58,360 --> 00:24:00,680
Sudah tiga hari dia tidak pulang.
123
00:24:09,800 --> 00:24:12,160
Aku bahkan memukulnya baru-baru ini.
124
00:24:12,720 --> 00:24:14,920
Yang pertama kalinya.
125
00:24:15,320 --> 00:24:19,800
Aku memukulnya begitu keras hingga tanganku sakit. Kau mengerti?
126
00:24:21,960 --> 00:24:24,080
Bicara padanya, oke?
127
00:24:25,560 --> 00:24:29,680
Katakan padanya kami sedang menunggunya. Ini sandwich.
128
00:24:44,480 --> 00:24:46,480
Grześ?
129
00:25:10,960 --> 00:25:12,960
Grześ?
130
00:25:47,880 --> 00:25:51,120
Aku bisa menerima pengakuanmu besok kalau kau mau.
131
00:26:07,760 --> 00:26:10,920
Ayah khawatir aku akan menjadi pendeta.
132
00:26:13,600 --> 00:26:16,000
Aku juga bisa melihat kekhawatiranmu.
133
00:26:21,640 --> 00:26:23,720
Kenapa kau datang?
134
00:26:23,960 --> 00:26:25,960
Kau tidak pernah kemari.
135
00:26:28,000 --> 00:26:30,000
Aku ingin melihatmu.
136
00:26:31,600 --> 00:26:33,720
Baguslah.
137
00:26:37,360 --> 00:26:39,360
Tapi serius?
138
00:26:45,000 --> 00:26:47,080
Aku butuh istirahat.
139
00:26:51,600 --> 00:26:53,880
Kau tahu kenapa aku di sini?
140
00:27:29,480 --> 00:27:31,720
Dan kau? Apa yang kau mau?
141
00:27:37,600 --> 00:27:40,880
Sekarang?
- Ya.
142
00:28:02,240 --> 00:28:04,800
Aku terus mengalami mimpi ini.
143
00:28:07,880 --> 00:28:10,360
Aku berdiri setinggi pinggang di dalam air.
144
00:28:11,400 --> 00:28:13,400
Di sebuah sungai.
145
00:28:14,840 --> 00:28:16,840
Ada jembatan di dekatnya.
146
00:28:21,040 --> 00:28:23,560
Airnya keruh dan kotor.
147
00:28:27,560 --> 00:28:29,560
Aku tidak mendengar apa-apa.
148
00:28:30,600 --> 00:28:32,600
Tidak ada suara.
149
00:28:36,760 --> 00:28:39,320
Aku membenamkan wajahku ke dalam air.
150
00:28:42,280 --> 00:28:44,360
Aku berdiri seperti ini sejenak.
151
00:28:47,440 --> 00:28:49,440
Apa yang aku lihat...
152
00:28:51,680 --> 00:28:53,960
...membuatku sangat bahagia karena...
153
00:28:56,200 --> 00:28:58,520
...karena saat aku keluar...
154
00:29:01,280 --> 00:29:03,840
Aku keluar dengan senyum lebar
di wajah.
155
00:29:06,640 --> 00:29:08,960
Apa yang kau lihat di bawah sana?
156
00:29:10,840 --> 00:29:12,840
Tidak tahu.
157
00:29:14,840 --> 00:29:16,840
Aku tidak tahu.
158
00:30:16,840 --> 00:30:31,840
SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA
Dengan bonus yang SUPER KECE
Daftar sekarang di www.recehoki.net
159
00:30:31,840 --> 00:30:46,840
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.
160
00:30:56,080 --> 00:30:58,080
Lalu, bagaimana kau menyukainya?
161
00:31:01,680 --> 00:31:03,680
Tunggu. Dia gila.
162
00:32:06,000 --> 00:32:08,520
Apa dia memberitahu kapan akan kembali?
163
00:32:09,120 --> 00:32:11,120
Tidak.
164
00:32:12,000 --> 00:32:15,480
Aku mengkhawatirkannya.
- Tidak perlu.
165
00:32:16,080 --> 00:32:18,600
Beri dia waktu. dia...
166
00:32:20,080 --> 00:32:22,120
Dia anak yang sangat pintar.
167
00:32:26,040 --> 00:32:28,440
Dan bagaimana denganmu? Apa kau sudah menikah?
168
00:32:28,840 --> 00:32:30,840
Tidak.
169
00:32:31,200 --> 00:32:33,200
Apa yang kau kerjakan sekarang?
170
00:32:35,440 --> 00:32:37,440
Membayar pinjaman bank.
171
00:32:40,000 --> 00:32:42,000
Aku lembur dan melunasinya.
172
00:32:42,440 --> 00:32:45,080
Inilah yang aku lakukan sebagian besar waktu.
173
00:32:48,080 --> 00:32:50,080
Apartemen?
174
00:32:50,880 --> 00:32:52,880
Studio 30 meter.
175
00:32:55,840 --> 00:33:00,600
Aku memperbaiki sendiri pinjaman, sebanyak yang bisa aku lunasi.
176
00:33:02,400 --> 00:33:04,800
Salah satu yang menarik, bukan?
177
00:33:06,440 --> 00:33:08,440
Ya.
178
00:33:13,960 --> 00:33:16,560
Tapi serius. Apa yang terjadi, Maciek?
179
00:33:17,640 --> 00:33:19,640
Tidak ada, sungguh.
180
00:33:21,800 --> 00:33:23,960
Apa kau dalam kesulitan? Kenapa kau datang kesini?
181
00:33:24,080 --> 00:33:26,080
Jelas, bukan untuk mengunjungi kami.
182
00:33:26,880 --> 00:33:29,400
Eh, tidak.
- Kalau begitu katakan.
183
00:33:31,360 --> 00:33:33,360
Dengar...
184
00:33:35,080 --> 00:33:37,920
Apa Bibi Krystyna masih hidup di Siprus?
185
00:33:39,240 --> 00:33:40,930
Ya.
186
00:33:41,080 --> 00:33:43,080
Kau punya nomor teleponnya?
187
00:33:48,440 --> 00:33:50,050
Halo?
188
00:33:50,200 --> 00:33:52,200
Hai, Bibi.
189
00:33:53,240 --> 00:33:55,240
Ini Maciek.
190
00:33:57,000 --> 00:33:59,120
Maciek... Maciek Hodowany.
191
00:34:00,720 --> 00:34:02,720
Ya, hai.
192
00:34:03,920 --> 00:34:06,320
Sudah lama sekali, benar.
193
00:34:08,680 --> 00:34:11,080
Aku sudah tiga puluh lima tahun.
194
00:34:11,600 --> 00:34:13,720
Waktu berlalu cepat.
195
00:34:16,800 --> 00:34:20,560
Aku hanya ingin tahu bagaimana kabarmu.
196
00:34:25,840 --> 00:34:28,120
Tidak, aku tidak menikah.
197
00:34:29,400 --> 00:34:33,000
Baik. Semuanya baik-baik saja. Terima kasih.
198
00:34:33,600 --> 00:34:35,600
Bibi....
199
00:34:36,160 --> 00:34:38,160
Halo, bibi...
200
00:34:39,200 --> 00:34:41,400
Bibi bilang aku bisa...
201
00:34:42,120 --> 00:34:44,120
datang ke sana
202
00:34:44,280 --> 00:34:46,090
berkunjung suatu hari nanti.
203
00:34:46,240 --> 00:34:49,600
Menurut bibi apa aku bisa datang untuk beberapa waktu?
204
00:34:58,080 --> 00:35:00,080
Aku mengerti.
205
00:35:02,040 --> 00:35:04,320
Krisis, aku tahu. Ini sulit...
206
00:35:08,000 --> 00:35:10,000
Bibi...
207
00:35:13,000 --> 00:35:18,320
Kalau aku datang mencari pekerjaan, boleh aku menginap di tempatmu?
208
00:35:19,920 --> 00:35:22,040
Hanya untuk sementara.
209
00:35:29,320 --> 00:35:31,320
Pada musim gugur?
210
00:35:32,720 --> 00:35:34,720
Baik.
211
00:35:35,440 --> 00:35:37,440
Tidak tidak...
212
00:35:37,720 --> 00:35:42,520
Tidak, jangan khawatir. Bibi, aku harus pergi. Terima kasih, sampai jumpa!
213
00:41:11,240 --> 00:41:13,520
Menurutmu ada tempat lain yang lebih baik?
214
00:41:16,040 --> 00:41:18,640
Dunia adalah satu Polandia besar.
215
00:43:38,640 --> 00:43:42,040
Pertemuan ini akan berlangsung singkat. Kita semua memiliki banyak urusan.
216
00:43:42,240 --> 00:43:45,480
Secara umum, semuanya tampak bagus. Walikota senang.
217
00:43:45,720 --> 00:43:47,720
Sekarang, kami telah menemukan ide
218
00:43:47,880 --> 00:43:51,720
untuk setiap band di line-up agar memiliki semacam malaikat pelindung.
219
00:43:51,840 --> 00:43:53,290
Aku suka ide ini.
220
00:43:53,440 --> 00:43:56,240
Kami sedang membicarakannya dengan sukarelawan yang akan membantu kita di sini.
221
00:43:56,480 --> 00:43:58,960
Margarita, headliner kita, hanya berbicara ke Pati.
222
00:43:59,200 --> 00:44:02,080
Kau bersedia menjadi malaikat pelindung mereka, kan?
- Ya, bersedia.
223
00:44:03,600 --> 00:44:06,560
Magda, tamu asingmu akan datang besok.
224
00:44:06,720 --> 00:44:08,360
Kami akan tetap menyilangkan jari.
225
00:44:08,480 --> 00:44:11,320
Beritahu kalau kau butuh sesuatu.
- Pasti.
226
00:44:11,480 --> 00:44:16,120
Orang-orang kembang api akan datang malam ini. Mereka ingin melihat situsnya.
227
00:44:16,480 --> 00:44:20,160
Tolong, bersikap baiklah pada mereka. Sedangkan untuk supir...
228
00:44:20,760 --> 00:44:23,480
Kita akan mengalihfungsikan empat supir untuk mendukung acara tersebut.
229
00:44:23,640 --> 00:44:27,200
Magda mengambil alih minibus mulai hari ini. Seperti itu.
230
00:44:31,360 --> 00:44:33,520
Empat suite deluxe sesuai permintaan.
231
00:44:33,960 --> 00:44:37,240
Belum pernah disewa selama beberapa hari terakhir.
232
00:44:37,840 --> 00:44:39,960
Jendela menghadap ke selatan.
233
00:44:40,600 --> 00:44:43,400
Itu menghadap ke hutan, sehingga ruangan menjadi sunyi.
234
00:44:44,000 --> 00:44:46,440
Ada teras besar dengan kerai.
235
00:44:46,640 --> 00:44:50,800
Kami menyediakan kursi geladak sesuai permintaan. Selain itu, kamar mandinya luas.
236
00:44:53,520 --> 00:44:57,040
Sauna dan kolam renang termasuk dalam harga.
237
00:44:57,200 --> 00:45:00,440
Pijat dan pemandian lumpur dikenakan biaya tambahan.
238
00:45:00,600 --> 00:45:02,600
Itu saja, kurasa.
239
00:45:02,840 --> 00:45:05,160
Atau mungkin ada pertanyaan tambahan?
240
00:45:05,480 --> 00:45:08,760
Tidak. Semuanya terlihat bagus.
- Senang mendengarnya.
241
00:45:12,320 --> 00:45:13,960
Terima kasih.
- Sama-sama.
242
00:45:14,080 --> 00:45:17,120
Selamat atas ide pertunjukan kembang apinya.
243
00:45:17,240 --> 00:45:19,400
Kota kita belum melihat acara seperti itu sejak lama.
244
00:45:19,560 --> 00:45:23,680
Aku akan memberitahu walikota. Itu idenya. Aku yakin dia akan senang.
245
00:46:02,000 --> 00:46:03,400
Selamat pagi!
- Halo!
246
00:46:03,520 --> 00:46:05,250
Aku tidak akan lama.
247
00:46:05,400 --> 00:46:07,400
Sikap!
248
00:46:08,000 --> 00:46:10,080
Persiapan berjalan dengan baik.
249
00:46:10,280 --> 00:46:13,880
Beberapa sentuhan lagi, kita akan siap untuk acara tersebut.
250
00:46:14,120 --> 00:46:16,760
Sudah kau pikirkan?
- Berapa banyak orang?
251
00:46:17,520 --> 00:46:21,680
Empat tamu. Ditambah orang dari balai kota. Maksimal sepuluh orang.
252
00:46:22,800 --> 00:46:25,040
Untuk berapa lama?
- Hanya beberapa menit.
253
00:46:25,160 --> 00:46:27,040
Kita akan melihat bagian dari latihanmu.
254
00:46:27,160 --> 00:46:29,160
Baiklah.
- Sampai jumpa.
255
00:46:29,840 --> 00:46:31,840
Hebat.
256
00:46:32,120 --> 00:46:34,720
Bisa aku tinggal menonton sebentar?
- Tentu.
257
00:46:36,080 --> 00:46:39,880
Satu dua tiga. Satu dua tiga...
258
00:46:53,600 --> 00:46:58,440
Untuk hidangan utama, kita dapat menyarankan
puyuh dengan wortel dan kacang hijau,
259
00:46:58,680 --> 00:47:01,000
dibumbui dengan jamur Périgord Hitam.
260
00:47:01,120 --> 00:47:05,360
atau, steik daging sapi panggang dalam anggur merah, konyak, dan saus Morel,
261
00:47:05,480 --> 00:47:07,880
disajikan dengan kerang dan kacang hijau tumbuk.
262
00:47:08,400 --> 00:47:10,400
Atau...
263
00:47:10,840 --> 00:47:15,240
Saran terakhir adalah daging rusa panggang... Maaf sebentar.
264
00:47:16,800 --> 00:47:19,800
Cari tahu apa yang terjadi. Mungkin mereka membutuhkan bantuan.
265
00:47:31,960 --> 00:47:32,960
Dan?
266
00:47:33,080 --> 00:47:35,200
Dia meninggalkan anaknya dalam mobil yang panas selama berjam-jam.
267
00:47:35,800 --> 00:47:38,600
Maaf, aku tidak bisa...
- Sial.
268
00:47:57,080 --> 00:47:59,080
Ya, Walikota?
269
00:48:00,960 --> 00:48:03,200
Ya, aku bisa. Aku dengar.
270
00:48:05,160 --> 00:48:07,160
Kira-kira, sekarang?
271
00:48:13,840 --> 00:48:15,840
Di mana?
272
00:48:16,480 --> 00:48:18,480
Aku akan ke sana.
273
00:48:23,920 --> 00:48:27,360
Ini adalah kesuksesan besar yang kau kelola untuk mengundang mereka ke sini.
274
00:48:27,600 --> 00:48:31,080
Selamat.
- Terima kasih.
275
00:48:37,800 --> 00:48:39,800
Bu Magda...
276
00:48:40,040 --> 00:48:44,680
Aku ingin meminta bantuanmu. Sedikit banyaknya, itu terkait dengan acara kita.
277
00:48:44,920 --> 00:48:47,320
Kau tahu distrik Rudawka?
- Tentu.
278
00:48:47,840 --> 00:48:53,000
Aku mempelajari bahwa penghuninya akan menggelar unjuk rasa selama perayaan.
279
00:48:53,240 --> 00:48:55,440
Jelas, kita tidak bisa membiarkan itu terjadi.
280
00:48:55,680 --> 00:48:59,200
Aku ingin kau ke sana hari ini dan bicara dengan mereka.
281
00:48:59,400 --> 00:49:01,400
Boleh?
282
00:49:01,600 --> 00:49:05,920
Tapi... Kenapa protes? Ada uang untuk membantu mereka.
283
00:49:06,080 --> 00:49:08,400
Ada dan pasti akan ada. Saat ini, tidak ada.
284
00:49:08,560 --> 00:49:11,120
Tahun ini, kita ada pengeluaran yang lebih mendesak.
285
00:49:14,040 --> 00:49:16,400
Kenapa aku dan bukan Błażej misalnya?
286
00:49:17,200 --> 00:49:19,200
Bagaimana menjelaskannya?
287
00:49:19,920 --> 00:49:22,520
Błażej tidak pengertian. Tapi kau...
288
00:49:23,840 --> 00:49:26,600
Selain itu, aku telah memperhatikanmu beberapa kali.
289
00:49:26,760 --> 00:49:28,760
Aku ingin kau bekerja untukku.
290
00:49:30,960 --> 00:49:32,960
Tapi aku sudah melakukannya.
291
00:49:33,640 --> 00:49:35,640
Sebagai wakilku.
292
00:49:40,320 --> 00:49:42,960
Dan ini seharusnya semacam ujian?
293
00:49:48,200 --> 00:49:50,200
Aku perlu memikirkannya.
294
00:49:55,920 --> 00:50:00,120
"Seekor rubah kecil sedang berjalan.
Ia tidak memiliki lengan atau kaki."
295
00:50:00,640 --> 00:50:04,200
"Rubah bisa mengejutkanmu dan memberimu beberapa pakaian."
296
00:50:04,440 --> 00:50:08,840
"Rubah, rubah! Ia menggigit ayam
dan melemparkan ayam-ayam itu ke semak-semak."
297
00:50:16,960 --> 00:50:20,600
DILARANG MASUK
BERBAHAYA
298
00:50:20,840 --> 00:50:23,440
TUTUP MULUT BERDARAHMU
299
00:51:33,680 --> 00:51:36,080
Ini adalah akhir kita, sayang.
300
00:51:40,920 --> 00:51:43,240
Dunia telah berubah.
301
00:51:44,160 --> 00:51:46,440
Tapi kita tidak memperhatikan itu.
302
00:51:47,760 --> 00:51:51,000
Semua orang sedang memikirkan
bisnis mereka sendiri.
303
00:51:52,680 --> 00:51:55,760
Kita percaya bumi berada di pihak kita.
304
00:51:56,960 --> 00:51:58,960
Tapi ternyata tidak.
305
00:51:59,600 --> 00:52:02,680
Dunia berubah dengan caranya sendiri.
306
00:52:03,280 --> 00:52:06,360
Kaum muda masih memberontak,
memprotes.
307
00:52:11,000 --> 00:52:15,240
Tapi apa gunanya protes? Lihatlah ke sekeliling, anak-anak.
308
00:52:17,840 --> 00:52:21,200
Bahkan bumi sendiri ingin menyingkirkan kita
309
00:52:21,880 --> 00:52:24,760
seolah-olah kita semacam hama.
310
00:52:31,600 --> 00:52:33,920
Kau belum mengatakan apa-apa.
311
00:52:35,520 --> 00:52:37,520
Bagus.
312
00:52:37,760 --> 00:52:40,840
Keheningan milik di sini.
313
00:52:53,400 --> 00:52:56,560
kami menantikan bekerja sama dengan mitra asing.
314
00:52:56,800 --> 00:52:59,680
Setiap tahun, kami memperkenalkan teknologi baru, memperluas cakupan...
315
00:52:59,920 --> 00:53:01,810
Hai.
316
00:53:01,960 --> 00:53:04,640
Prioritas utama kami adalah lingkungan.
317
00:53:04,880 --> 00:53:07,880
Perlindungan lingkungan, tepatnya.
318
00:53:08,680 --> 00:53:11,000
Ini adalah basis penting kami.
319
00:53:11,600 --> 00:53:16,120
Kami senang juri berbagi antusiasme dalam hal ini.
320
00:53:16,360 --> 00:53:18,760
Untungnya, ini adalah tren yang dominan,
321
00:53:19,000 --> 00:53:22,560
jadi tugas kita sedikit lebih mudah dibandingkan pesaing kita.
322
00:53:22,800 --> 00:53:24,800
Itu adalah penghargaan bergengsi...
323
00:53:25,040 --> 00:53:27,040
Ada masalah apa?
324
00:53:32,560 --> 00:53:34,490
Zosia sakit.
325
00:53:34,640 --> 00:53:39,280
Dia demam. Tiga puluh delapan derajat. Dia mengeluh sakit kepala.
326
00:53:42,000 --> 00:53:47,520
Besok sibuk.
- Aku mengambil cuti. Aku akan menjaganya.
327
00:55:15,440 --> 00:55:19,320
Kukira kau lebih suka pergi ke hotel terlebih dahulu sebelum makan siang.
328
00:55:19,440 --> 00:55:21,440
Bukankah begitu?
- Memang.
329
00:55:21,800 --> 00:55:24,320
Kenapa tidak membawa wanita itu ke hotel kita?
330
00:55:26,360 --> 00:55:28,960
Dengan senang hati, tapi jadwalku cukup padat.
331
00:55:30,160 --> 00:55:32,560
Keren! Kau berbicara bahasa Belanda!
332
00:55:32,800 --> 00:55:34,800
Ya.
333
00:55:35,000 --> 00:55:38,480
Apa bahasa asing lainnya yang kau bisa?
334
00:55:39,040 --> 00:55:44,400
Kalau tidak keberatan, aku menyarankan satu dari Asia, seperti bahasa Jepang.
335
00:55:46,160 --> 00:55:51,080
Dia cantik, luar biasa.
- Tidak, kedengarannya lebih seperti bahasa Cina, maaf.
336
00:55:56,840 --> 00:55:58,840
Ya?
337
00:56:00,920 --> 00:56:03,040
Tenang. Ceritakan apa yang terjadi.
338
00:56:06,240 --> 00:56:08,360
Apa? Di alun-alun pasar?
339
00:56:11,240 --> 00:56:14,120
Aku akan membawa mereka ke hotel.
340
00:56:16,720 --> 00:56:18,720
Baiklah. Tunggu aku.
341
00:56:30,600 --> 00:56:34,560
Kalau ingin selesai tepat waktu, aku membutuhkan bantuan seseorang.
342
00:56:34,800 --> 00:56:36,490
Baik. Aku akan memanggil.
343
00:56:36,640 --> 00:56:39,320
Seluruh alun-alun?
- Ya, sekitar lima puluh. Dimana-mana.
344
00:56:39,560 --> 00:56:41,560
Beberapa pola yang berulang.
345
00:56:41,720 --> 00:56:44,880
Apakah itu orang-orang Rudawka?
- Tidak tahu. Sulit dipastikan.
346
00:56:46,000 --> 00:56:48,320
Kalau kau melihat pesan-pesannya, sebaiknya jangan.
347
00:56:48,560 --> 00:56:50,760
Polisi tidak akan menemukan apa-apa di rekaman CCTV.
348
00:56:51,000 --> 00:56:53,880
Darimana kau tahu?
- Salah seorang dari mereka memberitahu.
349
00:57:11,720 --> 00:57:14,400
DUNIA INI ADALAH FIKSI
350
00:57:17,320 --> 00:57:19,840
KONSUMSI LEBIH BANYAK
351
00:57:33,720 --> 00:57:36,200
WAJIB PAJAK - OTORITAS
352
00:57:37,400 --> 00:57:39,680
KEMBANG API: 2 JUTA ZŁOTYS
353
00:57:45,080 --> 00:57:47,080
Permisi, pak!
354
00:57:49,360 --> 00:57:51,480
KEMBANG API: 2 JUTA ZŁOTYS
355
00:57:54,320 --> 00:57:56,440
Iya?
- Mulailah dengan yang ini.
356
00:57:56,680 --> 00:57:58,960
Maksudmu, sekarang?
- Segera.
357
00:57:59,520 --> 00:58:01,010
Baiklah.
358
00:58:01,160 --> 00:58:03,160
Halo?
359
00:58:06,600 --> 00:58:08,600
Apa yang sedang kau bicarakan?
360
00:58:14,640 --> 00:58:16,760
Itu kamarnya.
- Terima kasih.
361
00:58:17,280 --> 00:58:18,890
Hai.
362
00:58:19,040 --> 00:58:23,680
Apa yang terjadi?
- Setelah kau pergi, suhunya meningkat jadi 38,5 derajat.
363
00:58:23,920 --> 00:58:26,760
Di kantor dokter, naik menjadi hampir empat puluh derajat.
364
00:58:27,840 --> 00:58:31,880
Mereka memberinya obat, tapi demamnya tidak turun.
365
00:58:35,760 --> 00:58:38,800
Kita harus berbicara dengan seseorang... Aku akan menelepon Bratkowski.
366
00:58:39,040 --> 00:58:41,040
Aku sudah menelponnya.
367
00:58:41,200 --> 00:58:44,080
Katanya kita harus percaya dokter yang merawatnya.
368
00:58:44,800 --> 00:58:48,640
Hari ini, dia akan menjalani semua tes, termasuk CT-scan.
369
00:58:49,480 --> 00:58:52,320
Aku memberi mereka suap yang sangat tinggi. Kau mengerti?
370
00:59:02,360 --> 00:59:04,360
Aku harus pergi.
371
00:59:07,400 --> 00:59:09,480
Pergilah.
372
00:59:19,000 --> 00:59:22,280
Halo? Błażej, aku sedikit terlambat.
373
00:59:25,640 --> 00:59:28,160
Benar, tapi aku di rumah sakit, sialan.
374
00:59:28,280 --> 00:59:30,280
Anak perempuanku...
375
00:59:31,960 --> 00:59:36,040
Aku akan ke sana secepat mungkin, oke?
- Sekarang!
376
01:00:25,040 --> 01:00:40,040
SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA
Dengan bonus yang SUPER KECE
Daftar sekarang di www.recehoki.net
377
01:00:40,040 --> 01:00:55,040
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.
378
01:02:04,360 --> 01:02:06,360
Permisi tuan?
- Sebentar.
379
01:02:06,920 --> 01:02:09,800
Aku tidak bisa berlama-lama. Anakku di rumah sakit.
380
01:02:10,000 --> 01:02:12,320
Turut bersimpati. Aku mengerti. Baiklah.
381
01:02:12,560 --> 01:02:15,440
Terima kasih telah menyempatkan datang.
382
01:02:15,880 --> 01:02:18,640
Bu Magda, ceritakan secara singkat. Bagaimana hasil di Rudawka?
383
01:02:18,880 --> 01:02:21,280
Bagus. Seharusnya tidak ada protes.
384
01:02:21,520 --> 01:02:23,560
Senang mendengarnya.
385
01:02:23,800 --> 01:02:25,050
Maaf mengganggu,
386
01:02:25,200 --> 01:02:28,200
tapi kami penasaran bagaimana kalau kita ke suatu tempat.
387
01:02:28,320 --> 01:02:30,320
Apa ada tempat yang bisa kita junjungi?
388
01:02:31,120 --> 01:02:33,680
Tentu saja, tapi sayangnya Magda harus pergi sekarang.
389
01:02:34,160 --> 01:02:36,160
Tolong, aku berharap.
390
01:02:37,680 --> 01:02:39,410
Maaf, aku tidak bisa.
391
01:02:39,560 --> 01:02:42,760
Atau mungkin kau bisa?
- Tuan-tuan, ayo kita pergi.
392
01:02:42,960 --> 01:02:45,200
Akan kutunjukkan beberapa tempat.
- Baik.
393
01:02:45,680 --> 01:02:47,680
Ayo pergi.
394
01:02:56,160 --> 01:02:59,200
Maaf. Seharusnya aku bersamamu sepanjang waktu.
395
01:02:59,520 --> 01:03:01,520
Lalu?
396
01:03:03,080 --> 01:03:05,200
Mereka tidak tahu apa yang salah dengannya.
397
01:03:05,320 --> 01:03:08,440
Hasilnya bagus tapi demamnya tidak turun.
398
01:03:14,680 --> 01:03:16,680
Kau harus bicara dengannya.
399
01:03:17,800 --> 01:03:19,800
Pergilah.
400
01:03:27,200 --> 01:03:31,200
Permisi, Dokter. Aku ibu Zosia.
- Aku akan datang menemuimu sebentar lagi.
401
01:04:12,640 --> 01:04:14,640
Air.
402
01:04:15,400 --> 01:04:17,400
Air?
403
01:04:17,800 --> 01:04:19,800
Ini, sayang.
404
01:04:29,480 --> 01:04:31,480
Terima kasih.
405
01:05:11,200 --> 01:05:13,200
Ini. Kau lapar?
406
01:05:21,520 --> 01:05:23,520
Aku mengecas ponselmu.
407
01:05:24,320 --> 01:05:26,320
Delapan belas panggilan tak terjawab.
408
01:05:32,720 --> 01:05:34,720
Halo?
409
01:05:35,240 --> 01:05:37,240
Di rumah sakit.
410
01:05:38,400 --> 01:05:40,480
Ada apa sebenarnya?
411
01:05:42,640 --> 01:05:45,400
Paling awal? Dalam dua puluh menit.
412
01:05:46,200 --> 01:05:48,200
Baiklah.
413
01:06:09,160 --> 01:06:13,040
Sepertinya semua orang sudah datang. Mari kita mulai.
414
01:06:13,480 --> 01:06:16,160
Secra umum, kita dalam masalah besar.
415
01:06:17,040 --> 01:06:19,680
Margarita pincang dan tidak bisa hadir.
416
01:06:19,920 --> 01:06:22,280
Jadi, headliner kita naik pitam. Ada ide?
417
01:06:22,720 --> 01:06:25,800
Kau tidak akan menemukan siapa siapa dengan begitu banyak acara di sekitar.
418
01:06:25,960 --> 01:06:28,920
Semua orang di Polandia sedang sibuk.
- Terima kasih atas pencerahannya.
419
01:06:29,080 --> 01:06:31,640
Orang lain?
- Aku bisa mengatur Kelompok Musim Dingin.
420
01:06:31,800 --> 01:06:33,800
Apa itu?
421
01:06:34,000 --> 01:06:37,120
Sebuah band rakyat. Tapi mereka bisa memainkan hits kalau diperlukan.
422
01:06:37,960 --> 01:06:39,960
Sial, sial, sial.
423
01:06:40,400 --> 01:06:42,400
Baiklah, orang lain?
424
01:06:43,960 --> 01:06:48,000
Dengar, ini adalah krisis. Gunakan otakmu. Lakukan beberapa panggilan. Tolong.
425
01:06:48,160 --> 01:06:49,810
Kita harus sudah siap jam 1 siang.
426
01:06:49,960 --> 01:06:52,360
Ada hal lain... Iya, Sylwia?
427
01:06:52,720 --> 01:06:55,560
Kita bisa mulai pertunjukan kembang api tadi.
428
01:06:55,720 --> 01:06:57,840
Dan ini adalah masalah kedua.
429
01:06:58,680 --> 01:07:00,680
Mungkin ada kabut.
430
01:07:02,600 --> 01:07:04,600
Slawek?
431
01:07:10,640 --> 01:07:14,800
Kabut mungkin membelai kita dengan ekornya.
432
01:07:16,320 --> 01:07:19,520
Masalahnya adalah... tidak ada yang tahu persis bentuknya.
433
01:07:22,960 --> 01:07:25,480
Hentikan.
- Ini bukan sebuah pilihan.
434
01:07:25,880 --> 01:07:27,810
Harganya dua juta.
435
01:07:27,960 --> 01:07:30,040
Pertunjukan akan berlangsung. Itu keputusan walikota.
436
01:07:30,160 --> 01:07:33,440
Kata orang Meteorologi kemungkinan itu peristiwa kabut pendek.
437
01:07:33,600 --> 01:07:35,120
Dan itulah yang kita harapkan.
438
01:07:35,240 --> 01:07:39,600
Orang beragama silahkan berdoa. Itu dia.
439
01:07:42,320 --> 01:07:44,210
Błażej!
- Bosnya marah.
440
01:07:44,360 --> 01:07:45,890
Dia mencarimu.
- Hentikan.
441
01:07:46,040 --> 01:07:47,530
Hentikan kesangsian.
- Persetan, itu...
442
01:07:47,680 --> 01:07:49,680
Kita tidak akan membatalkannya! Mengerti?
443
01:07:50,880 --> 01:07:54,160
Kau tidak merasa sedikit gelisah?
- Apa maksudmu?
444
01:07:54,480 --> 01:07:56,720
Aku keluar dengan kaki berdarah untuknya di Rudawka.
445
01:07:56,880 --> 01:07:58,210
Hanya itu?
446
01:07:58,360 --> 01:08:02,040
Kita tidak akan menghentikan pertunjukan. Aku tidak bisa memberitahu alasannya.
447
01:08:02,320 --> 01:08:04,920
Kau mengerti? Atau haruskah aku terus berbicara?
448
01:08:10,480 --> 01:08:13,280
Dimana dia sekarang?
- Dia mengajak mereka makan siang.
449
01:08:21,760 --> 01:08:23,760
Walikota!
- Kau rupanya.
450
01:08:24,120 --> 01:08:26,120
Mohon batalkan pertunjukan.
451
01:08:27,880 --> 01:08:30,760
Bu Magda, kenapa kau begitu tidak realistis?
452
01:08:31,120 --> 01:08:34,280
Ini adalah masa-masa sulit. Orang membutuhkan ini. Sungguh.
453
01:08:34,400 --> 01:08:37,280
Ditambah, kita terikat oleh kontrak. Lihat ke langit.
454
01:08:38,280 --> 01:08:40,000
Ada kekhawatiran?
- Tetapi...
455
01:08:40,120 --> 01:08:42,760
Pertunjukan akan berlangsung. Pasti!
456
01:08:42,880 --> 01:08:45,360
Sekarang urus tamu kita. Mereka bilang kau mengabaikannya.
457
01:08:45,520 --> 01:08:48,800
Aku tidak akan mendengar tentang masalahmu. Jelas?
458
01:09:15,960 --> 01:09:19,600
DILARANG MASUK
BERBAHAYA
459
01:09:19,840 --> 01:09:22,720
TUTUP MULUT BERDARAHMU
460
01:11:52,400 --> 01:11:55,400
Pulanglah, istirahat. Aku akan menjaganya.
461
01:12:05,920 --> 01:12:07,920
Aku tidak akan lama.
462
01:13:55,720 --> 01:13:57,650
Magda, bisakah kau melihat kengerian ini?!
463
01:13:57,800 --> 01:14:00,920
Bos mencarimu. Kenapa kau tidak menelpon kami segera?
464
01:14:01,040 --> 01:14:03,040
Di sana!
465
01:14:32,480 --> 01:14:34,760
Bos mencarimu. Dia marah.
466
01:14:34,960 --> 01:14:37,080
Dari mana saja kau? Kau tidak menjawab telepon.
467
01:14:37,200 --> 01:14:39,280
Apa yang salah denganmu?!
468
01:14:40,080 --> 01:14:42,080
Magda!
469
01:15:30,720 --> 01:15:33,600
Apa yang kau lakukan? Kau ingin menjatuhkan ku?
470
01:15:33,760 --> 01:15:36,080
Jangan memprovokasiku. Lagi.
471
01:21:08,240 --> 01:21:11,120
Kemarin, polisi menangkap pengusaha Zygmunt W.
472
01:21:11,320 --> 01:21:14,200
atas dugaan terlibat dalam kelompok penjahat terorganisir
473
01:21:14,440 --> 01:21:19,240
membuang limbah beracun secara ilegal dan menyelundupkannya ke Eropa Timur.
474
01:21:19,480 --> 01:21:22,960
Zygmunt W., yang baru-baru ini mendapatkan penghargaan Pengusaha Ramah,
475
01:21:23,200 --> 01:21:25,480
menghadapi hukuman dua belas tahun penjara.
476
01:21:25,720 --> 01:21:29,840
Pejabat tinggi negara dikatakan terlibat dalam operasi ini.
477
01:21:30,080 --> 01:21:31,890
Beberapa reporter mengklaim
478
01:21:32,040 --> 01:21:34,920
pengungkapan skandal
adalah bagian dari permainan politik
479
01:21:35,160 --> 01:21:38,440
bertujuan untuk mengalihkan perhatian dari masalah yang lebih penting.
480
01:21:39,440 --> 01:21:44,440
Sinjai, 16 Maret 2022
481
01:21:44,440 --> 01:21:49,440
Terjemahan oleh zahrahh87
Telegram: @zahrahh87
482
01:21:57,440 --> 01:21:59,760
MANUSIA BONEKA
483
01:21:59,760 --> 01:22:14,760
SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA
Dengan bonus yang SUPER KECE
Daftar sekarang di www.recehoki.net
484
01:22:14,760 --> 01:22:29,760
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.
34642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.