All language subtitles for I Have a Smart Doctor Wife [TH] SS3 13
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,380 --> 00:00:09,930
♪ลมพัดเศษสีแดงต้นไม้กระจาย♪
2
00:00:10,240 --> 00:00:13,530
♪ร่วงโรยลาจากนัยน์ตาสหายเก่า♪
3
00:00:13,910 --> 00:00:16,270
♪สายตาแวบนั้นเศร้าระทม♪
4
00:00:16,690 --> 00:00:18,330
♪กั้นขุนเขาท้องทะเล♪
5
00:00:18,570 --> 00:00:21,090
♪กั้นความรีบเร่งของกาลเวลา♪
6
00:00:21,320 --> 00:00:25,020
♪เรื่องในอดีตกลายเป็นความว่างเปล่า♪
7
00:00:25,020 --> 00:00:28,340
♪ผ่านเวลายาวนานเป็นความฝันฉากหนึ่ง♪
8
00:00:28,690 --> 00:00:30,360
♪คล้อยห่างแล้ว♪
9
00:00:31,010 --> 00:00:35,230
♪ลุ่มหลงในรักมากแค่ไหน♪
10
00:00:39,220 --> 00:00:42,860
=วุ่นรักตำรับหมอหญิง ภาค 3=
11
00:00:43,060 --> 00:00:45,940
=ตอนที่ 13=
12
00:00:46,880 --> 00:00:48,560
นึกไม่ถึงว่าบทละครน้ำเน่าแบบนี้
13
00:00:48,640 --> 00:00:50,150
จะเกิดขึ้นกับตัวผม
14
00:00:50,790 --> 00:00:52,750
ถ้าให้ผมรู้ว่าใครเป็นคนเขียนบทนี้นะ
15
00:00:52,880 --> 00:00:53,750
ผมจะ จะ
16
00:00:56,350 --> 00:00:57,390
หมายความว่า
17
00:00:58,280 --> 00:00:59,200
คุณไม่ชอบมั่วหลีเหรอ
18
00:00:59,320 --> 00:01:00,710
ผมจะไปชอบได้ยังไง ผม
19
00:01:03,350 --> 00:01:05,230
ผมไม่ใช่ผมสักหน่อย
20
00:01:07,000 --> 00:01:09,840
ดูท่าคนเขียนเรื่องราวอยากจะทรมานคุณนะ
21
00:01:11,920 --> 00:01:13,150
ผมจะดูสิใครกล้าทรมานผม
22
00:01:14,400 --> 00:01:15,400
ผู้กำกับกับคนเขียนบท
23
00:01:15,760 --> 00:01:17,950
พวกคุณไม่มีทางทำสำเร็จหรอก
24
00:01:19,710 --> 00:01:20,710
เรื่องของพวกเจ้าสองคน
25
00:01:21,680 --> 00:01:23,310
เมื่อไรถึงจะมีผลลัพธ์กันสักที
26
00:01:26,280 --> 00:01:27,000
ข้า
27
00:01:27,920 --> 00:01:28,870
ข้าก็ไม่รู้เหมือนกัน
28
00:01:34,950 --> 00:01:35,640
มั่วหลี
29
00:01:36,120 --> 00:01:37,150
ข้ามีเรื่องอยากจะพูดกับท่าน
30
00:01:38,150 --> 00:01:39,400
ข้า ข้ายังมีธุระ
31
00:01:39,920 --> 00:01:40,950
ข้าไปก่อนละ
32
00:01:47,870 --> 00:01:48,950
อยากจะด่าคนใช่หรือไม่
33
00:01:51,040 --> 00:01:51,680
นั่งสิ
34
00:02:00,840 --> 00:02:01,560
ดูข้านะ
35
00:02:03,840 --> 00:02:05,480
มั่วหลีกับเสี่ยวเฟิ่ง
36
00:02:05,680 --> 00:02:07,590
พวกเจ้าไม่ต้องลังเลแล้ว
37
00:02:07,870 --> 00:02:11,080
อยู่ด้วยกันเถิด
38
00:02:14,400 --> 00:02:15,310
ถึงตาเจ้าแล้ว
39
00:02:16,400 --> 00:02:17,030
ข้า
40
00:02:17,870 --> 00:02:18,750
ได้หรือ
41
00:02:18,910 --> 00:02:19,840
ได้อยู่แล้ว
42
00:02:23,280 --> 00:02:24,400
ทำไมในร่างกายข้า
43
00:02:24,400 --> 00:02:25,680
ถึงมีคนอีกคนหนึ่ง
44
00:02:26,080 --> 00:02:28,030
เมื่อไรเขาถึงจะไปได้สักที
45
00:02:28,470 --> 00:02:30,030
น่ารังเกียจ ๆ ๆ
46
00:02:31,240 --> 00:02:32,000
เขาไปหรือไม่ไป
47
00:02:33,150 --> 00:02:34,080
มันสำคัญมากหรือ
48
00:02:36,150 --> 00:02:37,150
ชอบคนคนหนึ่ง
49
00:02:37,910 --> 00:02:40,840
ที่ชอบก็คือทั้งหมดของเขา
50
00:02:45,680 --> 00:02:46,430
ขอบคุณนะ
51
00:03:01,080 --> 00:03:01,800
ข้าถามหน่อย
52
00:03:04,430 --> 00:03:05,520
คนที่ท่านชอบคือใคร
53
00:03:07,520 --> 00:03:08,280
ข้า
54
00:03:09,750 --> 00:03:11,680
คนที่ข้าชอบคือเจ้าน่ะสิ
55
00:03:12,150 --> 00:03:12,960
ข้าคนไหน
56
00:03:14,560 --> 00:03:15,520
ข้ารู้สึกมาตลอด
57
00:03:16,240 --> 00:03:17,710
ว่ามีเจ้าแค่คนเดียว
58
00:03:20,840 --> 00:03:21,630
คนคนนั้น
59
00:03:23,310 --> 00:03:24,750
ก็คือเจ้าที่ข้าชอบ
60
00:03:27,000 --> 00:03:30,710
คำพูดที่พูดออกมาต้องรับผิดชอบนะ
61
00:03:33,750 --> 00:03:36,150
ก่อนนอนข้าจะไม่ดื่มเหล้าอีกแล้ว
62
00:04:02,750 --> 00:04:04,360
ฉู่เสวียนเฉินมาตามนัดแล้ว
63
00:04:05,190 --> 00:04:06,120
เชิญปรากฏตัวด้วย
64
00:04:19,070 --> 00:04:19,720
ยุทธ์
65
00:04:20,480 --> 00:04:21,120
ซ่อนลับ
66
00:04:21,800 --> 00:04:22,390
เยียวยา
67
00:04:22,920 --> 00:04:23,830
พลังยุทธ์พิทักษ์แคว้น
68
00:04:24,000 --> 00:04:25,000
บัญชาการทหารนับพัน
69
00:04:25,680 --> 00:04:28,920
แม่ทัพรักษาการณ์เมืองหลวงปริมณฑล ตงหลี
70
00:04:29,070 --> 00:04:30,950
สอดแนมข่าวกรอง ช่วยวางแผนการ
71
00:04:31,310 --> 00:04:33,560
หัวหน้ากองเมืองหลวง หม่าเซิ่ง
72
00:04:34,430 --> 00:04:35,430
หลักการปกครองแคว้น
73
00:04:35,750 --> 00:04:37,480
ทำให้ประชาชนมั่งคั่ง ทำให้ประชาชนเพียงพอ
74
00:04:38,000 --> 00:04:40,360
เจ้ากรมการคลัง เฝิงอวี่
75
00:04:40,720 --> 00:04:42,000
คารวะอ๋องหลี
76
00:04:44,160 --> 00:04:45,510
เสด็จพ่อถูกคนชั่วช้าทำร้าย
77
00:04:46,680 --> 00:04:47,720
ข้าต้องการสืบหาความจริง
78
00:04:48,040 --> 00:04:49,190
ยังมีคนสุดท้ายอีกคน
79
00:04:49,430 --> 00:04:50,510
ต้องให้ท่านอ๋องไปพบ
80
00:04:51,430 --> 00:04:52,120
ใคร
81
00:04:52,830 --> 00:04:54,310
คนที่ทำให้แผนการเริ่มขึ้นได้
82
00:04:55,480 --> 00:04:56,240
ดังนั้น
83
00:04:57,240 --> 00:04:58,800
พวกเจ้าก็ฟังคำสั่งของเขา
84
00:04:59,120 --> 00:05:00,000
ท่านอ๋องปราดเปรื่อง
85
00:05:01,160 --> 00:05:02,800
อยู่ที่ไหน ข้าจะไปเดี๋ยวนี้
86
00:05:03,560 --> 00:05:04,360
เมื่อถึงเวลา
87
00:05:04,720 --> 00:05:06,120
ท่านอ๋องก็จะรู้เอง
88
00:05:24,630 --> 00:05:25,750
ในตำราแพทย์พูดไว้เช่นนี้
89
00:05:26,680 --> 00:05:28,160
- หมออวิ๋น
- หมออวิ๋น
90
00:05:28,600 --> 00:05:29,160
หมออวิ๋น
91
00:05:29,430 --> 00:05:32,680
ไม่ทราบว่าถ้ามีอาการโรคกระเพาะ
และเป็นหวัดสองอาการ
92
00:05:32,750 --> 00:05:33,560
ควรทำอย่างไร
93
00:05:34,040 --> 00:05:35,160
ร่างกายอ่อนแอขนาดนี้เชียว
94
00:05:35,560 --> 00:05:36,920
เริ่มจากปรับกระเพาะลำไส้ก่อน
95
00:05:37,560 --> 00:05:38,870
หมออวิ๋น ทางข้าก็มีคำถามเหมือนกัน
96
00:05:38,950 --> 00:05:40,190
ถ้าปวดหัวรักษาอย่างไรหรือ
97
00:05:40,360 --> 00:05:41,120
หมออวิ๋น
98
00:05:42,240 --> 00:05:43,000
ว่างหรือไม่
99
00:05:47,300 --> 00:05:48,620
(เทียบเชิญ)
100
00:05:49,560 --> 00:05:51,480
เทียบเชิญ ทำไมหรือ
101
00:05:52,120 --> 00:05:53,160
นัดเจ้าอย่างไรล่ะ
102
00:05:53,920 --> 00:05:54,510
นัด
103
00:05:55,190 --> 00:05:55,800
นัดข้า
104
00:05:55,870 --> 00:05:56,360
ไปเถิด
105
00:05:56,360 --> 00:05:57,680
หมออวิ๋น ๆ อย่าเพิ่งไป
106
00:05:57,800 --> 00:05:59,750
หมออวิ๋น ๆ ๆ
107
00:06:13,190 --> 00:06:14,240
เสียงอะไร
108
00:06:16,120 --> 00:06:16,830
หมาป่ากระมัง
109
00:06:17,070 --> 00:06:17,830
หมาป่า
110
00:06:19,680 --> 00:06:20,950
แล้วท่านยังจะนิ่งอยู่ได้
111
00:06:21,510 --> 00:06:23,920
พวกมันอาจจะได้กลิ่นปลา
112
00:06:26,270 --> 00:06:28,560
อันนี้คงไม่ได้เรียกพวกมันมาหรอกนะ
113
00:06:28,680 --> 00:06:29,630
เรียกมาก็ยิ่งดี
114
00:06:30,120 --> 00:06:32,920
ทำหมวกหนังหมาป่าให้เจ้าสักใบ
115
00:06:34,160 --> 00:06:35,560
ข้าไม่อยากได้สักหน่อย
116
00:06:38,270 --> 00:06:40,070
ไม่ต้องกลัว มีข้าอยู่
117
00:06:40,600 --> 00:06:41,510
พวกมันไม่กล้ามาหรอก
118
00:06:43,920 --> 00:06:45,360
ท่านพาข้ามาที่เขาตอนลึก
119
00:06:46,000 --> 00:06:47,040
เพื่อย่างปลานี่หรือ
120
00:06:47,190 --> 00:06:48,120
ไม่ใช่อยู่แล้ว
121
00:06:48,830 --> 00:06:50,870
ยังมีเรื่องที่สำคัญกว่าอีกอย่าง
122
00:06:54,830 --> 00:06:55,560
มา
123
00:07:01,920 --> 00:07:04,390
ข้ามีความโรแมนติกอย่างหนึ่งจะให้เจ้าดู
124
00:07:50,890 --> 00:07:53,770
♪ห่านหงส์เหินร่อนไปมา♪
125
00:07:53,960 --> 00:07:57,100
♪ส่งสารไม่กี่บรรทัด♪
126
00:07:57,930 --> 00:08:00,790
♪เสียงพิณนวลนุ่มแผ่กระจาย♪
127
00:08:01,020 --> 00:08:04,560
♪กะเทาะความสับสน♪
128
00:08:04,960 --> 00:08:08,470
♪ต่อให้เส้นผมดำเปื้อนน้ำค้างขาว♪
129
00:08:08,470 --> 00:08:11,850
♪ก็ไม่มีวันลืมกันทุกชาติไป♪
130
00:08:12,070 --> 00:08:14,780
♪ยินดีจูงมือไปด้วยกันกับเจ้า♪
131
00:08:15,050 --> 00:08:18,230
♪หนทางข้างหน้าไม่สิ้นสุด♪
132
00:08:18,540 --> 00:08:21,930
♪ดวงดาวไล่ตามแสงจันทร์♪
133
00:08:22,390 --> 00:08:25,750
♪รินไหลเงียบ ๆ ที่ขอบฟ้า♪
134
00:08:25,750 --> 00:08:28,520
♪ส่องสว่างอย่างไม่ตั้งใจ♪
135
00:08:28,520 --> 00:08:32,780
♪ใต้ชายคาสองคนเคียงคู่♪
136
00:08:32,780 --> 00:08:35,670
♪เจ้ากอดข้าเข้าสู่อ้อมอก♪
137
00:08:35,670 --> 00:08:39,880
♪ระบายความคิดถึงอันไร้ที่สิ้นสุด♪
138
00:08:39,880 --> 00:08:42,850
♪แลกเปลี่ยนความจริงใจร้อนผ่าว♪
139
00:08:42,850 --> 00:08:44,260
♪เก็บชั่วขณะนี้เอาไว้♪
140
00:08:44,260 --> 00:08:45,620
(สิทธิ์ในการเผยแพร่ผ่านเครือข่าย)
141
00:08:45,620 --> 00:08:46,740
(เป็นของ Tencent แต่เพียงผู้เดียว)
13233