All language subtitles for I Have a Smart Doctor Wife [TH] SS2 5

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,380 --> 00:00:09,930 ♪ลมพัดเศษสีแดงต้นไม้กระจาย♪ 2 00:00:10,240 --> 00:00:13,530 ♪ร่วงโรยลาจากนัยน์ตาสหายเก่า♪ 3 00:00:13,910 --> 00:00:16,270 ♪สายตาแวบนั้นเศร้าระทม♪ 4 00:00:16,690 --> 00:00:18,330 ♪กั้นขุนเขาท้องทะเล♪ 5 00:00:18,570 --> 00:00:21,090 ♪กั้นความรีบเร่งของกาลเวลา♪ 6 00:00:21,320 --> 00:00:25,020 ♪เรื่องในอดีตกลายเป็นความว่างเปล่า♪ 7 00:00:25,020 --> 00:00:28,340 ♪ผ่านเวลายาวนานเป็นความฝันฉากหนึ่ง♪ 8 00:00:28,690 --> 00:00:30,360 ♪คล้อยห่างแล้ว♪ 9 00:00:31,010 --> 00:00:35,230 ♪ลุ่มหลงในรักมากแค่ไหน♪ 10 00:00:39,220 --> 00:00:42,860 =วุ่นรักตำรับหมอหญิง ภาค 2= 11 00:00:43,060 --> 00:00:45,940 =ตอนที่ 5= 12 00:00:46,710 --> 00:00:48,030 ท่านอ๋อง แย่แล้ว 13 00:00:48,350 --> 00:00:50,030 ฉู่เสวียนเฉินบุกตำหนักบรรทม ของไทเฮายามวิกาล 14 00:00:50,110 --> 00:00:51,430 ไล่พวกหมอหลวงออกมาหมดเลย 15 00:00:51,520 --> 00:00:52,560 ช่างบังอาจนัก 16 00:00:55,560 --> 00:00:56,240 ท่านอ๋อง 17 00:00:56,390 --> 00:00:57,520 อาการของเสด็จย่าแย่มาก 18 00:00:57,640 --> 00:00:58,470 (ไทเฮา) สองตาปิดสนิท 19 00:00:58,560 --> 00:00:59,560 ไม่รู้สึกตัวใด ๆ 20 00:01:11,790 --> 00:01:13,070 อาการของเสด็จย่าแย่มาก 21 00:01:13,350 --> 00:01:14,200 สองตาปิดสนิท 22 00:01:14,400 --> 00:01:15,400 ไม่รู้สึกตัวใด ๆ 23 00:01:24,710 --> 00:01:25,680 สีหน้าขาวซีด 24 00:01:27,000 --> 00:01:28,040 แขนขาเย็นชื้น 25 00:01:30,950 --> 00:01:31,870 ตรวจดูชีพจร 26 00:01:43,590 --> 00:01:44,350 ชีพจรเต้นเร็ว 27 00:01:44,760 --> 00:01:45,560 ความดันชีพจรลดลง 28 00:01:46,310 --> 00:01:47,280 ทำให้เกิดอาการช็อก 29 00:01:52,710 --> 00:01:53,950 อะไรทำให้เกิดกันนะ 30 00:02:05,310 --> 00:02:06,430 บุกตำหนักบรรทมยามวิกาล 31 00:02:06,950 --> 00:02:08,120 มีเจตนาอะไรหรือ 32 00:02:08,190 --> 00:02:09,120 บุก 33 00:02:09,910 --> 00:02:11,080 คนที่บุกเข้ามา 34 00:02:11,840 --> 00:02:13,840 ไม่ใช่เสด็จพี่หรอกหรือ 35 00:02:14,470 --> 00:02:15,120 ข้า 36 00:02:16,030 --> 00:02:18,630 ก็ข้ากลัวว่าเจ้าจะทำมิดีมิร้ายเสด็จย่า 37 00:02:19,030 --> 00:02:20,560 ถ้าข้าคิดลงมือ 38 00:02:20,960 --> 00:02:22,360 ทำไมต้องรอให้เสด็จพี่มาด้วยเล่า 39 00:02:34,840 --> 00:02:35,750 ใต้เท้าหนานกง 40 00:02:36,430 --> 00:02:37,190 เข้ามาสิ 41 00:02:37,590 --> 00:02:39,910 ตรวจร่างกายให้ไทเฮาอีกครั้ง 42 00:02:52,280 --> 00:02:54,150 (ทำอย่างไรดี ๆ) 43 00:02:58,030 --> 00:02:58,800 (ไม่ทันแล้ว) 44 00:03:01,800 --> 00:03:02,590 ฝ้าที่ลิ้น 45 00:03:05,590 --> 00:03:06,750 ฝ้าที่ลิ้น ดูฝ้าที่ลิ้น 46 00:03:07,910 --> 00:03:09,030 ฝ้าที่ลิ้น ดูฝ้าที่ลิ้น 47 00:03:09,430 --> 00:03:10,840 ฝ้าที่ลิ้น ดูฝ้าที่ลิ้น 48 00:03:12,360 --> 00:03:13,190 สีผิดปกติ 49 00:03:16,430 --> 00:03:17,310 มีคนร้าย 50 00:03:20,120 --> 00:03:21,150 ดีนักนะ ฉู่เสวียนเฉิน 51 00:03:21,310 --> 00:03:22,470 เจ้ายังมีพรรคพวกมาด้วย 52 00:03:22,710 --> 00:03:23,310 ทหาร 53 00:03:24,080 --> 00:03:24,590 ขอรับ 54 00:03:24,800 --> 00:03:26,030 จับตัวอ๋องหลีเดี๋ยวนี้ 55 00:03:26,150 --> 00:03:26,680 ขอรับ 56 00:03:28,470 --> 00:03:29,430 ไต่สวนให้รู้เรื่อง 57 00:03:36,400 --> 00:03:36,960 ไป 58 00:03:39,190 --> 00:03:39,590 แย่แล้ว 59 00:03:39,590 --> 00:03:40,150 ข้าจะไปคิดหาทาง 60 00:03:40,150 --> 00:03:40,710 ซูชี 61 00:03:41,960 --> 00:03:44,000 ถ้าฝ้าที่ลิ้นของไทเฮาเป็นสีน้ำตาล 62 00:03:44,150 --> 00:03:45,190 เริ่มดูจากอาหารของพระองค์ 63 00:03:45,360 --> 00:03:46,240 ยากับอาหารข่มกัน 64 00:03:46,710 --> 00:03:47,840 ยาดีกลายเป็นพิษร้าย 65 00:03:48,150 --> 00:03:49,400 พิสูจน์แล้วว่าข้าถูกใส่ร้าย 66 00:03:49,520 --> 00:03:50,080 รอข้า 67 00:03:53,430 --> 00:03:54,470 (ฮ่องเต้ ฉู่เย่า) ยังว่าวุ่นวายไม่พออีกหรือไร 68 00:03:56,400 --> 00:03:57,150 ข้ารู้ 69 00:03:58,120 --> 00:04:00,000 เจ้ากับชายาสามีภรรยารักกันลึกซึ้ง 70 00:04:00,080 --> 00:04:01,120 - แต่ครั้งนี้ - สามวัน 71 00:04:01,960 --> 00:04:02,750 ขอแค่สามวัน 72 00:04:03,190 --> 00:04:04,310 ข้าต้องสืบความจริงกระจ่างแน่นอน 73 00:04:05,150 --> 00:04:06,000 หากไม่เป็นเช่นนั้น 74 00:04:06,680 --> 00:04:07,520 ข้ายินดีรับโทษด้วย 75 00:04:13,310 --> 00:04:14,030 เสด็จพ่อ 76 00:04:14,590 --> 00:04:17,120 ให้อ๋องหลีลองดูก็ไม่เสียหาย 77 00:04:26,830 --> 00:04:27,510 ท่านพ่อ 78 00:04:27,800 --> 00:04:29,720 ถ้าอวิ๋นรั่วเยว่จะวางยาพิษทำร้ายไทเฮาจริง ๆ 79 00:04:29,920 --> 00:04:31,240 เช่นนั้นท่านอ๋องก็ต้องติดร่างแหไปด้วย 80 00:04:31,560 --> 00:04:32,240 ข้าไม่อยาก 81 00:04:32,430 --> 00:04:33,390 เจ้ารู้หรือไม่ 82 00:04:33,630 --> 00:04:35,950 ทำอย่างไรจึงจะมัดใจบุรุษได้ 83 00:04:37,630 --> 00:04:38,630 ลูกไม่รู้ 84 00:04:39,310 --> 00:04:42,360 ก็คือในตอนที่เขาตกอับที่สุด 85 00:04:43,920 --> 00:04:44,920 ช่วยดึงเขาขึ้นมา 86 00:04:48,000 --> 00:04:49,240 พ่อช่วยเจ้าอยู่นะ 87 00:04:52,000 --> 00:04:55,190 พูดตอนนี้ยังจะได้ทรมานน้อยหน่อย 88 00:04:58,360 --> 00:05:00,600 ข้าไม่ได้วางยาพิษ ไม่มีอะไรจะพูด 89 00:05:01,070 --> 00:05:02,870 ไม่พูดใช่หรือไม่ เฆี่ยนเดี๋ยวนี้ 90 00:05:03,270 --> 00:05:03,950 ขอรับ 91 00:05:17,480 --> 00:05:18,070 บังอาจ 92 00:05:18,560 --> 00:05:19,040 เจ้า 93 00:05:19,190 --> 00:05:20,000 มีพระราชโองการ 94 00:05:22,560 --> 00:05:23,390 ฝ่าบาทมีราชโองการ 95 00:05:23,950 --> 00:05:24,920 คดีมีข้อสงสัย 96 00:05:25,310 --> 00:05:26,830 สืบความจริงให้กระจ่างภายในสามวัน 97 00:05:27,070 --> 00:05:27,750 ไสหัวไป 98 00:05:28,190 --> 00:05:28,920 ขอรับ 99 00:05:33,600 --> 00:05:34,270 ขอโทษนะ 100 00:05:34,950 --> 00:05:35,800 ข้ามาช้าไป 101 00:05:38,190 --> 00:05:39,950 ไทเฮาเป็นอย่างไรบ้าง 102 00:05:41,870 --> 00:05:43,950 ไทเฮาอาการวิกฤต 103 00:05:44,480 --> 00:05:45,120 พวกเรา 104 00:05:45,360 --> 00:05:46,510 มีหมอเทวดาอย่างข้าอยู่ 105 00:05:47,190 --> 00:05:48,750 ต้องเปลี่ยนร้ายกลายเป็นดีได้แน่นอน 106 00:05:49,160 --> 00:05:50,950 อาหารของไทเฮาผ่านบ่าวรับใช้นับไม่ถ้วน 107 00:05:51,720 --> 00:05:52,870 พวกเราควรเริ่มจากตรงไหน 108 00:05:55,680 --> 00:05:58,600 คนที่รู้เรื่องยา สามารถเข้าใกล้ไทเฮาได้ 109 00:05:59,560 --> 00:06:00,720 มีเพียงความเป็นไปได้เดียว 110 00:06:01,680 --> 00:06:02,510 หมอหลวง 111 00:06:05,070 --> 00:06:06,270 ไทเฮาให้คุณค่าอาหารบำรุง 112 00:06:07,680 --> 00:06:08,560 หลายเดือนมานี้ 113 00:06:09,120 --> 00:06:11,120 หมอหลวงหวังเป็นคนเตรียมอาหารให้พระองค์ 114 00:06:12,000 --> 00:06:12,680 ข้าจะสืบเขา 115 00:06:13,040 --> 00:06:14,560 เบื้องหลังเขาต้องยังมีคนอื่นอีกแน่ 116 00:06:16,950 --> 00:06:19,510 หมอหลวงหวังคนนี้มักมากในสตรี 117 00:06:20,830 --> 00:06:21,950 เราเริ่มง้างปากเขา 118 00:06:23,430 --> 00:06:24,480 จากจุดนี้ได้ 119 00:06:29,800 --> 00:06:30,480 ดื่ม 120 00:06:31,440 --> 00:06:32,300 อร่อย ๆ 121 00:06:37,830 --> 00:06:38,560 ใต้เท้า 122 00:06:38,720 --> 00:06:39,220 มา 123 00:06:39,830 --> 00:06:40,510 ข้า 124 00:06:41,680 --> 00:06:42,510 มา ๆ ๆ 125 00:06:43,630 --> 00:06:45,070 แม่นางน้อยคนงาม มา 126 00:06:46,000 --> 00:06:46,720 ดื่มหน่อย 127 00:06:48,160 --> 00:06:49,680 ใต้เท้ารอสักครู่ ๆ 128 00:06:53,270 --> 00:06:54,680 ข้าไม่อนุญาตให้เจ้าลำบากตัวเองเช่นนี้ 129 00:06:55,160 --> 00:06:56,270 นอกจากคุณหนูแล้ว 130 00:06:56,360 --> 00:06:57,560 ท่านคือคนเดียวที่ใส่ใจข้า 131 00:06:58,160 --> 00:06:59,190 แต่เพื่อคุณหนูแล้ว 132 00:06:59,630 --> 00:07:00,950 ข้ายินดีทำทุกอย่าง 133 00:07:02,240 --> 00:07:03,270 เช่นนั้นข้าจะไม่ฝืนใจเจ้า 134 00:07:08,360 --> 00:07:09,160 เพื่อเจ้า 135 00:07:09,630 --> 00:07:11,000 ข้าก็ยินดีทำทุกอย่างเช่นกัน 136 00:07:11,360 --> 00:07:12,240 มา ๆ ๆ 137 00:07:13,240 --> 00:07:14,560 เอามาอีกเหยือกเถิด 138 00:07:14,950 --> 00:07:16,560 กล้าหลอกข้าหรือ 139 00:07:18,630 --> 00:07:19,560 ไปไหนแล้วล่ะ 140 00:07:23,510 --> 00:07:24,800 นายท่าน 141 00:07:54,620 --> 00:07:58,870 ♪เสียงลมระเริงหลิวหลีสีขาว♪ 142 00:08:00,250 --> 00:08:04,420 ♪แสงยามเย็นกลับคืนเป็นศูนย์ อาคารบ้านเรือนต่ำเตี้ย♪ 143 00:08:06,100 --> 00:08:09,550 ♪ความรักติดอยู่นอกกำแพงสูง♪ 144 00:08:09,550 --> 00:08:13,040 ♪เก็บความคิดถึงเข้าอ้อมอก♪ 145 00:08:13,370 --> 00:08:19,310 ♪เทจอกฮัมเพลงการกลับมาของฤดูใบไม้ผลิ♪ 146 00:08:19,540 --> 00:08:22,830 ♪เมฆหลากสีสลายง่ายดายใช่หรือไม่♪ 147 00:08:23,090 --> 00:08:26,260 ♪ที่ให้กลับจะสงบสุขยาวนานใช่หรือไม่♪ 148 00:08:26,970 --> 00:08:28,740 ♪หลายปีแล้วเล่า♪ 149 00:08:28,740 --> 00:08:32,350 ♪ก็อยากรอคำตอบของเจ้า♪ 150 00:08:33,100 --> 00:08:35,900 ♪ต้องการความสมบูรณ์♪ 151 00:08:36,260 --> 00:08:38,820 ♪ขอให้ชีวิตที่เหลือของข้า♪ 152 00:08:39,070 --> 00:08:44,590 ♪สุดท้ายได้ความอ่อนโยนอยู่เคียงข้าง♪ 153 00:08:44,940 --> 00:08:48,220 ♪ร้องเรียกคนในฝันที่ไม่ได้พบเจอ♪ 154 00:08:48,660 --> 00:08:51,680 ♪เหตุใดต้องถวิลหาทั้งเช้าค่ำ♪ 155 00:08:52,180 --> 00:08:53,890 ♪เดินผ่านโลกมนุษย์♪ 156 00:08:53,890 --> 00:08:56,230 ♪ที่สั่นไหว♪ 157 00:08:56,230 --> 00:08:58,770 ♪กาลเวลาแห่งความชื่นสุข♪ 158 00:08:59,070 --> 00:09:01,120 ♪อ่าวใจบริสุทธิ์♪ 159 00:09:01,460 --> 00:09:04,830 ♪ราวกับหล่นอยู่เบื้องหลังเจ้า♪ 160 00:09:05,350 --> 00:09:10,370 ♪ปลอมประโลมบาดแผลที่ข้าคิดถึงเจ้า♪ 161 00:09:10,590 --> 00:09:13,940 ♪ร้องเรียกคนในฝันที่ไม่ได้พบเจอ♪ 162 00:09:14,220 --> 00:09:17,090 ♪เหตุใดต้องถวิลหาทั้งเช้าค่ำ♪ 163 00:09:17,780 --> 00:09:19,370 ♪เดินผ่านโลกมนุษย์♪ 164 00:09:19,370 --> 00:09:21,890 ♪ที่สั่นไหว♪ 165 00:09:21,890 --> 00:09:24,430 ♪เรื่องอดีตในความทรงจำรุมเร้า♪ 166 00:09:24,620 --> 00:09:26,650 ♪ฟ้าดินทุกตารางนิ้ว♪ 167 00:09:26,950 --> 00:09:30,050 ♪ยังไม่พอที่จะส่งภูเขาและทะเล♪ 168 00:09:30,210 --> 00:09:36,270 ♪คำใหม่ยุคเฟื่องฟูที่ว่างเปล่า เสาะหาปีเก่า♪ 169 00:09:36,270 --> 00:09:37,070 (สิทธิ์ในการเผยแพร่ผ่านเครือข่าย) 170 00:09:37,070 --> 00:09:37,940 (เป็นของ Tencent แต่เพียงผู้เดียว) 15969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.