All language subtitles for I Have a Smart Doctor Wife [TH] SS2 2
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,380 --> 00:00:09,930
♪ลมพัดเศษสีแดงต้นไม้กระจาย♪
2
00:00:10,240 --> 00:00:13,530
♪ร่วงโรยลาจากนัยน์ตาสหายเก่า♪
3
00:00:13,910 --> 00:00:16,270
♪สายตาแวบนั้นเศร้าระทม♪
4
00:00:16,690 --> 00:00:18,330
♪กั้นขุนเขาท้องทะเล♪
5
00:00:18,570 --> 00:00:21,090
♪กั้นความรีบเร่งของกาลเวลา♪
6
00:00:21,320 --> 00:00:25,020
♪เรื่องในอดีตกลายเป็นความว่างเปล่า♪
7
00:00:25,020 --> 00:00:28,340
♪ผ่านเวลายาวนานเป็นความฝันฉากหนึ่ง♪
8
00:00:28,690 --> 00:00:30,360
♪คล้อยห่างแล้ว♪
9
00:00:31,010 --> 00:00:35,230
♪ลุ่มหลงในรักมากแค่ไหน♪
10
00:00:39,220 --> 00:00:42,860
=วุ่นรักตำรับหมอหญิง ภาค 2=
11
00:00:43,060 --> 00:00:45,980
=ตอนที่ 2=
12
00:00:48,470 --> 00:00:49,390
อันนี้ วางตรงนี้
13
00:00:49,750 --> 00:00:50,320
ขอรับ
14
00:00:50,840 --> 00:00:52,070
ใช่ ๆ ผลไม้มีทุกโต๊ะ
15
00:00:52,110 --> 00:00:52,640
รีบวางให้เรียบร้อย
16
00:00:52,670 --> 00:00:53,350
- เจ้าค่ะ
- เจ้าค่ะ
17
00:00:56,000 --> 00:00:56,350
เยว่เอ๋อร์
18
00:00:56,390 --> 00:00:57,070
ท่านมาแล้วหรือ
19
00:00:57,600 --> 00:00:58,960
เยว่เอ๋อร์ ข้าคิดว่า
20
00:00:59,000 --> 00:00:59,670
ท่านดูสิ
21
00:01:01,390 --> 00:01:02,110
สวยหรือไม่
22
00:01:02,430 --> 00:01:03,070
สวย
23
00:01:03,560 --> 00:01:04,840
ข้ามีเรื่องหนึ่งอยากคุยกับเจ้า
24
00:01:05,000 --> 00:01:06,350
อ๋องหลี พระชายา
25
00:01:07,230 --> 00:01:08,840
สหายฉู่ ท่านมาแล้วหรือ
26
00:01:09,200 --> 00:01:10,040
เจ้ามาได้อย่างไร
27
00:01:11,060 --> 00:01:12,400
(อ๋องเสียน ฉู่หลิวอวิ๋น)
28
00:01:12,400 --> 00:01:13,590
(เทียบเชิญ)
พระชายาเชิญข้ามา
29
00:01:14,350 --> 00:01:15,400
ท่านอ๋อง พระชายา
30
00:01:16,120 --> 00:01:17,070
(องครักษ์ มั่วจู๋)
(ยังมีเขาสองคนอีก)
31
00:01:19,430 --> 00:01:20,400
ท่านอ๋อง พระชายา
32
00:01:20,640 --> 00:01:20,950
(นี่)
33
00:01:20,950 --> 00:01:22,950
(บุตรชายคนโตตระกูลซู คุณชายซูชี)
34
00:01:22,950 --> 00:01:23,640
ซูชี
35
00:01:25,540 --> 00:01:26,520
เก็บอันนี้หน่อย
36
00:01:26,720 --> 00:01:27,230
เจ้าค่ะ
37
00:01:29,120 --> 00:01:29,870
งานน่ะ
38
00:01:30,510 --> 00:01:31,560
เป็นงานทั้งหมด
39
00:01:33,710 --> 00:01:35,400
นี่คือดูละครหรือ
40
00:01:44,350 --> 00:01:45,710
ที่เชิญทุกคนมาในวันนี้
41
00:01:45,920 --> 00:01:47,150
ก็คืออยากจะแบ่งปันกับทุกคน
42
00:01:47,350 --> 00:01:49,640
(แผนธุรกิจโรงหมอปรองดอง)
เรื่องแผนในอนาคตที่ข้ามีต่อโรงหมอนี้
43
00:01:50,070 --> 00:01:50,710
ดี
44
00:01:54,790 --> 00:01:55,400
ดี
45
00:01:59,310 --> 00:02:01,350
ข้านึกว่าเป็นหุ่นเชิดเงาเสียอีก
46
00:02:01,790 --> 00:02:02,510
ข้าก็ไม่เคยเห็นเหมือนกัน
47
00:02:02,760 --> 00:02:03,640
ดูไปก่อนค่อยว่ากัน
48
00:02:05,150 --> 00:02:06,640
อย่างแรกก็คือ โรงหมอแห่งนี้
49
00:02:06,950 --> 00:02:08,750
จะเป็นสถานที่ที่ไม่แบ่งแยกยากจนหรือร่ำรวย
50
00:02:09,000 --> 00:02:09,800
ขอเพียงเป็นคนป่วย
51
00:02:09,910 --> 00:02:11,400
ก็สามารถมารักษาได้
52
00:02:12,030 --> 00:02:13,630
อ้างอิงจากสภาพการณ์ของโรคเพื่อจัดแผนก
53
00:02:14,080 --> 00:02:16,120
พวกเราจะให้การรักษาแก่ผู้ป่วย
54
00:02:16,360 --> 00:02:17,750
รับยา นอนโรงพยาบาล
55
00:02:18,030 --> 00:02:20,590
ผ่าตัด และวางแผนการรักษาที่ต่อเนื่องต่าง ๆ
56
00:02:23,470 --> 00:02:25,000
(ห้องตรวจโรค)
การที่มีสถานที่รักษาที่มั่นคง
57
00:02:25,400 --> 00:02:26,870
ก็คือหลักประกันที่มีต่อชีวิต
58
00:02:27,120 --> 00:02:30,080
แต่ถ้าเราเปิดโรงหมอตอนนี้
59
00:02:30,190 --> 00:02:31,840
ก็ยังขาดเงินอยู่สักพันตำลึง
60
00:02:31,910 --> 00:02:32,560
ดังนั้นวันนี้
61
00:02:32,680 --> 00:02:34,030
เชิญทุกท่านมางานระดมทุนนี้
62
00:02:34,190 --> 00:02:35,310
ก็หวังว่าทุกคนจะสามารถ
63
00:02:35,430 --> 00:02:37,910
เข้าร่วมกับโรงหมอของข้าด้วยความกระตือรือร้น
64
00:02:38,030 --> 00:02:39,750
มาเป็นหุ้นส่วนของเรา
65
00:02:40,630 --> 00:02:42,520
เยี่ยมเลย เยี่ยม
66
00:02:43,310 --> 00:02:44,430
วิธีการอธิบายแบบนี้
67
00:02:45,080 --> 00:02:46,150
ข้าเห็นเป็นครั้งแรกเลย
68
00:02:46,910 --> 00:02:49,310
ท่านอ๋องของเราไม่ได้มีเงินเยอะขนาดนั้นหรอก
69
00:02:52,750 --> 00:02:53,560
ยังขาดอีกเท่าไร
70
00:02:54,240 --> 00:02:55,150
ข้าออกทั้งหมดเลย
71
00:02:58,590 --> 00:03:00,310
ข้าแค่อยากเปิดโรงหมอ
72
00:03:00,630 --> 00:03:01,710
ช่วยได้คนหนึ่งก็คนหนึ่ง
73
00:03:01,710 --> 00:03:03,630
อย่างอื่นข้าไม่ค่อยอยากร่วมด้วย
74
00:03:04,750 --> 00:03:05,520
วางใจเถิด
75
00:03:06,150 --> 00:03:07,560
ก็แค่เพื่อได้ช่วยคนนี่ละ
76
00:03:13,960 --> 00:03:14,710
คำไหนคำนั้น
77
00:03:16,840 --> 00:03:17,630
พูดแล้วไม่คืนคำ
78
00:03:17,910 --> 00:03:18,960
(หาเงินทุนสำเร็จ)
79
00:03:24,800 --> 00:03:26,400
ไหน ๆ วันนี้ก็เป็นเทศกาลโคมไฟ
80
00:03:26,800 --> 00:03:28,240
เช่นนั้นเราออกไปเที่ยวด้วยกัน
81
00:03:28,590 --> 00:03:29,960
ก็เป็นเรื่องงดงามในโลกมนุษย์ไม่ใช่หรือ
82
00:03:34,240 --> 00:03:34,870
ได้สิ
83
00:03:35,960 --> 00:03:38,400
ไปเดินเที่ยวกัน ๆ
84
00:03:58,820 --> 00:04:00,080
แวะมาดูกัน
85
00:04:05,910 --> 00:04:07,840
เรามาวางแผนเลือกที่ตั้งโรงหมอกันหน่อย
86
00:04:08,560 --> 00:04:10,520
ที่นี่น่ะ คนไหลไปมาหนาแน่น
87
00:04:11,000 --> 00:04:12,680
เป็นทางเลือกที่ดีที่สุดในการลงทุน
88
00:04:13,190 --> 00:04:14,870
เจ้าตัดสินเลย เอาตามเจ้าว่า
89
00:04:15,630 --> 00:04:16,160
มา
90
00:04:16,310 --> 00:04:17,560
เรามาตั้งใจกำหนดแผนกัน
91
00:04:18,630 --> 00:04:19,480
เอาตามที่เจ้าจัดการเลย
92
00:04:22,270 --> 00:04:22,950
เป็นหวัดหรือ
93
00:04:23,800 --> 00:04:24,870
กลับไปจะจัดยาให้นะ
94
00:04:27,950 --> 00:04:30,040
เวลาดีทัศนีภาพงดงาม อย่าให้เสียเปล่า
95
00:04:30,920 --> 00:04:31,870
ข้าน้อยขอตัวก่อน
96
00:04:34,270 --> 00:04:34,830
ท่าน
97
00:04:34,960 --> 00:04:36,190
- ทำไมไปแล้วล่ะ
- อันนี้น่าสนุกดี
98
00:04:36,430 --> 00:04:37,560
ยังต้องไปดูร้านอีกนะ
99
00:04:39,870 --> 00:04:41,120
(นับว่าเจ้ารู้สถานการณ์)
100
00:04:41,190 --> 00:04:42,190
ใจคอคับแคบ
101
00:04:49,110 --> 00:04:51,220
♪พระจันทร์แม่น้ำซีเจียง ข้างสะพานลาดเอียง♪
102
00:04:52,310 --> 00:04:53,310
เสี่ยวเฟิ่ง ไป
103
00:04:53,310 --> 00:04:57,130
♪ท่ามกลางรวงข้าว กล่าวว่าเป็นปีอุดมสมบูรณ์
ฟังเสียงกบร้องระงมไปทั่ว♪
104
00:04:58,160 --> 00:04:58,920
มัวอึ้งอะไรอยู่
105
00:04:59,070 --> 00:05:00,190
ร่ม ๆ
106
00:05:01,070 --> 00:05:03,970
♪รอเพียงข้ารักลุ่มหลงเพียงลำพัง♪
107
00:05:05,200 --> 00:05:07,250
♪ฝนปรอย ๆ ดอกบัวพลิกผัน♪
108
00:05:07,250 --> 00:05:08,560
♪หยอกเย้าน้ำแร่ใสอย่างอ่อนช้อย♪
109
00:05:08,560 --> 00:05:09,750
ร่มของเจ้า ร่ม
110
00:05:44,270 --> 00:05:45,120
สุดยอดมากเลย
111
00:05:45,480 --> 00:05:46,870
- สุดยอดใช่หรือไม่
- ดูสิ ๆ ๆ ดูอันนี้
112
00:05:50,360 --> 00:05:51,630
ไขปริศนาโคมไฟแปดข้อต่อเนื่อง
113
00:05:51,920 --> 00:05:53,950
ก็จะเป็นยอดเอกวรรณกรรมของเทศกาลโคมไฟ
114
00:05:55,630 --> 00:05:55,950
มา
115
00:05:55,950 --> 00:05:57,390
รางวัลคือเครื่องรางปลอดภัยหนึ่งชิ้น
116
00:05:59,430 --> 00:06:00,040
ข้าเอง
117
00:06:02,560 --> 00:06:04,120
ยิงศรลงเหยือกหมดทั้งแปดดอก
118
00:06:04,630 --> 00:06:07,360
ก็จะเป็นยอดเอกวรยุทธ์ของเทศกาลโคมไฟ
119
00:06:08,120 --> 00:06:09,480
รางวัลของยอดเอกวรยุทธ์
120
00:06:09,680 --> 00:06:10,630
อุบไว้ก่อน
121
00:06:11,190 --> 00:06:12,510
มีใครจะเข้ามาท้าทายหรือไม่
122
00:06:12,950 --> 00:06:13,800
ข้าได้ ๆ
123
00:06:13,950 --> 00:06:15,270
ได้ แม่นาง เชิญ
124
00:06:27,950 --> 00:06:28,920
เดี๋ยวเจ้าก็ไปเล่นด้วยสิ
125
00:06:31,000 --> 00:06:33,360
พบช่องโหว่ปิดทันเวลา
126
00:06:33,870 --> 00:06:34,630
พลาสเตอร์ยา
127
00:06:35,000 --> 00:06:36,070
พลาสเตอร์ยา
128
00:06:37,040 --> 00:06:37,750
เข็ม
129
00:06:38,430 --> 00:06:39,190
ถูกต้อง
130
00:06:43,120 --> 00:06:43,920
กระบอกไม้ไผ่
131
00:06:46,630 --> 00:06:47,600
ร่วมทุกข์ร่วมสุข
132
00:06:48,120 --> 00:06:48,870
ถูกต้อง
133
00:06:53,630 --> 00:06:54,360
น้ำในแม่น้ำ
134
00:06:55,430 --> 00:06:56,310
กล้าฝ่าน้ำเชี่ยว
135
00:06:57,190 --> 00:06:57,920
คุณชายเยี่ยมยอดเลย
136
00:06:58,040 --> 00:06:58,750
เยี่ยมยอด
137
00:06:59,750 --> 00:07:00,750
ข้าไม่เชื่อหรอก
138
00:07:01,120 --> 00:07:01,830
ข้าวเจ้า
139
00:07:02,720 --> 00:07:05,560
ลมตะวันออกยามค่ำคืนพัดแมกไม้บุปผาผลิบาน
140
00:07:05,560 --> 00:07:07,040
(องค์หญิงใหญ่ ฉู่เจี๋ยอวี่)
141
00:07:07,040 --> 00:07:08,160
และโรยร่วง
142
00:07:08,950 --> 00:07:10,240
ราวกับฝนดาวตก
143
00:07:11,240 --> 00:07:14,600
รถม้าหรูหราอวลกลิ่นหอมทั่วท้องถนน
144
00:07:16,120 --> 00:07:17,630
เสียงขลุ่ยหงส์ดังก้อง
145
00:07:18,480 --> 00:07:20,120
จันทร์สุกใสค่อย ๆ หัน
146
00:07:20,920 --> 00:07:24,270
โคมปลาโคมมังกรร่ายรำตลอดคืน
147
00:07:53,370 --> 00:07:57,620
♪เสียงลมระเริงหลิวหลีสีขาว♪
148
00:07:59,000 --> 00:08:03,170
♪แสงยามเย็นกลับคืนเป็นศูนย์
อาคารบ้านเรือนต่ำเตี้ย♪
149
00:08:04,850 --> 00:08:08,300
♪ความรักติดอยู่นอกกำแพงสูง♪
150
00:08:08,300 --> 00:08:11,790
♪เก็บความคิดถึงเข้าอ้อมอก♪
151
00:08:12,120 --> 00:08:18,060
♪เทจอกฮัมเพลงการกลับมาของฤดูใบไม้ผลิ♪
152
00:08:18,290 --> 00:08:21,580
♪เมฆหลากสีสลายง่ายดายใช่หรือไม่♪
153
00:08:21,840 --> 00:08:25,010
♪ที่ให้กลับจะสงบสุขยาวนานใช่หรือไม่♪
154
00:08:25,720 --> 00:08:27,490
♪หลายปีแล้วเล่า♪
155
00:08:27,490 --> 00:08:31,100
♪ก็อยากรอคำตอบของเจ้า♪
156
00:08:31,850 --> 00:08:34,650
♪ต้องการความสมบูรณ์♪
157
00:08:35,010 --> 00:08:37,570
♪ขอให้ชีวิตที่เหลือของข้า♪
158
00:08:37,820 --> 00:08:43,340
♪สุดท้ายได้ความอ่อนโยนอยู่เคียงข้าง♪
159
00:08:43,690 --> 00:08:46,970
♪ร้องเรียกคนในฝันที่ไม่ได้พบเจอ♪
160
00:08:47,410 --> 00:08:50,430
♪เหตุใดต้องถวิลหาทั้งเช้าค่ำ♪
161
00:08:50,930 --> 00:08:52,640
♪เดินผ่านโลกมนุษย์♪
162
00:08:52,640 --> 00:08:54,980
♪ที่สั่นไหว♪
163
00:08:54,980 --> 00:08:57,520
♪กาลเวลาแห่งความชื่นสุข♪
164
00:08:57,820 --> 00:08:59,870
♪อ่าวใจบริสุทธิ์♪
165
00:09:00,210 --> 00:09:03,580
♪ราวกับหล่นอยู่เบื้องหลังเจ้า♪
166
00:09:04,100 --> 00:09:09,120
♪ปลอมประโลมบาดแผลที่ข้าคิดถึงเจ้า♪
167
00:09:09,340 --> 00:09:12,690
♪ร้องเรียกคนในฝันที่ไม่ได้พบเจอ♪
168
00:09:12,970 --> 00:09:15,840
♪เหตุใดต้องถวิลหาทั้งเช้าค่ำ♪
169
00:09:16,530 --> 00:09:18,120
♪เดินผ่านโลกมนุษย์♪
170
00:09:18,120 --> 00:09:20,640
♪ที่สั่นไหว♪
171
00:09:20,640 --> 00:09:23,180
♪เรื่องอดีตในความทรงจำรุมเร้า♪
172
00:09:23,370 --> 00:09:25,400
♪ฟ้าดินทุกตารางนิ้ว♪
173
00:09:25,700 --> 00:09:28,800
♪ยังไม่พอที่จะส่งภูเขาและทะเล♪
174
00:09:28,960 --> 00:09:35,020
♪คำใหม่ยุคเฟื่องฟูที่ว่างเปล่า เสาะหาปีเก่า♪
175
00:09:35,020 --> 00:09:35,820
(สิทธิ์ในการเผยแพร่ผ่านเครือข่าย)
176
00:09:35,820 --> 00:09:36,700
(เป็นของ Tencent แต่เพียงผู้เดียว)
17687