All language subtitles for Farang_2023_Awafim.tv_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,035 --> 00:00:42,035 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:42,035 --> 00:00:47,035 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:47,035 --> 00:00:52,008 [MAN SHOUTING, PANTING] 4 00:00:52,103 --> 00:00:53,444 Go off! 5 00:00:55,199 --> 00:00:56,317 Block it! 6 00:00:56,439 --> 00:00:57,498 Block it! 7 00:00:57,580 --> 00:00:58,599 Dodge! 8 00:00:58,997 --> 00:01:01,145 Dodge! Move! 9 00:01:02,523 --> 00:01:03,642 One, two... 10 00:01:04,059 --> 00:01:05,564 One, two, three... 11 00:01:05,688 --> 00:01:06,688 Go on! 12 00:01:08,501 --> 00:01:09,598 One, two, three... 13 00:01:10,335 --> 00:01:11,669 One, two, three... 14 00:01:12,141 --> 00:01:13,986 Sequence, go! 15 00:01:15,321 --> 00:01:16,498 Again! 16 00:01:19,196 --> 00:01:20,210 Elbow. 17 00:01:20,639 --> 00:01:22,390 Elbow. Higher. 18 00:01:22,489 --> 00:01:24,330 Higher. Elbow. 19 00:01:26,357 --> 00:01:28,877 Move, you’ve been on it for an hour! 20 00:01:28,981 --> 00:01:31,266 - You talking to me, motherfucker? - Fuck off! 21 00:01:32,046 --> 00:01:32,891 Son of a bitch! 22 00:01:34,024 --> 00:01:36,173 [MEN SHOUTING] 23 00:01:36,337 --> 00:01:38,193 [CLANGS] 24 00:01:39,558 --> 00:01:41,724 {\an8}[BLOWS LANDING] 25 00:01:44,308 --> 00:01:47,622 [MUFFLED SHOUTING] 26 00:02:06,893 --> 00:02:09,487 You did well staying out of it earlier. 27 00:02:10,222 --> 00:02:13,819 I tried to escape once. I got another 45 days. 28 00:02:13,919 --> 00:02:16,161 I ended up in Cell 7, 29 00:02:16,523 --> 00:02:18,800 up in Fresnes’ fourth section. 30 00:02:19,255 --> 00:02:21,477 I was pacing around my cell. 31 00:02:21,560 --> 00:02:24,101 I’d been in the hole 3 or 4 days. 32 00:02:24,524 --> 00:02:26,958 Suddenly, I saw bubbles in the john. 33 00:02:27,698 --> 00:02:30,948 I walked over and saw the snout of a rat, 34 00:02:31,282 --> 00:02:32,490 crawling out. 35 00:02:33,815 --> 00:02:37,011 I fed it. And I tamed it. 36 00:02:37,591 --> 00:02:39,726 I had conversations with a rat. 37 00:02:39,808 --> 00:02:40,891 A rat! 38 00:02:42,099 --> 00:02:45,105 That’s solitude and emptiness. 39 00:02:46,474 --> 00:02:49,202 [CELL DOOR CLANGS] 40 00:02:50,391 --> 00:02:52,766 There’s nothing, no more humanity. 41 00:02:53,475 --> 00:02:55,063 Nothing but oblivion. 42 00:02:57,746 --> 00:02:59,287 The void. 43 00:03:02,099 --> 00:03:05,072 There’s no more love. There’s nothing. 44 00:03:07,854 --> 00:03:10,024 You don’t belong anywhere. 45 00:03:10,513 --> 00:03:12,237 You’re not wanted. 46 00:03:17,259 --> 00:03:19,639 Being forgotten is the worst part. 47 00:03:22,932 --> 00:03:24,974 We’re the forgotten. 48 00:03:31,392 --> 00:03:33,729 You’re alone with the wall people. 49 00:03:36,475 --> 00:03:38,476 They’re there, watching you. 50 00:03:39,377 --> 00:03:40,789 They’re all dead. 51 00:03:42,856 --> 00:03:44,332 You have to resist. 52 00:03:46,349 --> 00:03:48,522 It’s not too late for you. 53 00:03:54,102 --> 00:03:57,060 Mr. Darba, you’ve been granted day parole. 54 00:03:57,142 --> 00:03:59,476 You’ll have certain obligations. 55 00:03:59,558 --> 00:04:02,529 You must respect them. It’s important for next steps. 56 00:04:02,932 --> 00:04:04,476 Good, thank you. 57 00:04:04,558 --> 00:04:06,016 Hold onto this document. 58 00:04:06,098 --> 00:04:09,059 It proves you left the facility legally. 59 00:04:09,141 --> 00:04:13,486 Your attendance certificate lists your periods of incarceration. 60 00:04:13,575 --> 00:04:15,016 Any questions? 61 00:04:15,787 --> 00:04:18,412 Great. You may go. 62 00:04:18,753 --> 00:04:20,087 Good luck for the future. 63 00:04:37,856 --> 00:04:40,028 [BIRDS CHIRPING] 64 00:04:50,044 --> 00:04:53,143 [MEN SHOUTING IN DISTANCE] 65 00:05:01,522 --> 00:05:02,976 Samir Darba! 66 00:05:05,256 --> 00:05:06,682 Hey, Samir! 67 00:05:08,099 --> 00:05:09,737 I’m talking to you. 68 00:05:11,364 --> 00:05:12,258 What? 69 00:05:12,384 --> 00:05:15,308 - Farhat wants you to move this. - I don’t work for him. 70 00:05:15,435 --> 00:05:17,892 Says who? Where are you going? 71 00:05:18,016 --> 00:05:19,325 You don’t get it. 72 00:05:19,448 --> 00:05:22,809 - No, you don’t get it. - Tell Farhat to go fuck himself. 73 00:05:23,475 --> 00:05:25,862 Farhat’s gonna fuck you, bitch! 74 00:05:33,892 --> 00:05:36,678 The sentencing judge doesn’t like you. 75 00:05:37,177 --> 00:05:40,398 He’s pretty intolerant when it comes to drugs. 76 00:05:47,641 --> 00:05:51,184 I know your file well, and I know what you’ve been through. 77 00:05:51,266 --> 00:05:53,627 You can show the judge he’s wrong. 78 00:05:53,733 --> 00:05:55,027 Okay? 79 00:05:55,678 --> 00:05:58,832 To do that, make sure tomorrow goes very well. 80 00:05:59,850 --> 00:06:01,205 You understand why? 81 00:06:02,947 --> 00:06:03,853 Yes? 82 00:06:06,393 --> 00:06:08,254 I spoke to Mr. Vasseur. 83 00:06:08,354 --> 00:06:11,709 He’s very clear. If your trial day goes well, 84 00:06:11,803 --> 00:06:13,392 he’ll offer you the job. 85 00:06:14,892 --> 00:06:16,784 This is the construction site. 86 00:06:16,910 --> 00:06:20,097 This is where you’re sleeping tonight. 87 00:06:20,224 --> 00:06:22,782 It’s a new one. A bit further away. 88 00:06:22,895 --> 00:06:26,062 These are the papers they’ll ask for. 89 00:06:51,191 --> 00:06:53,183 {\an8}[SCREAMS] 90 00:06:57,767 --> 00:07:00,006 One, two… three! 91 00:07:00,972 --> 00:07:02,659 That’s what your mother said? 92 00:07:03,350 --> 00:07:06,034 - Why? - She has no money. 93 00:07:06,141 --> 00:07:07,794 What else could she say? 94 00:07:09,713 --> 00:07:11,262 What did you do? 95 00:07:11,558 --> 00:07:13,641 - Your leg’s better. - What? 96 00:07:14,687 --> 00:07:16,072 Your leg seems better. 97 00:07:16,850 --> 00:07:19,599 The doctor said it’s not broken. 98 00:07:19,982 --> 00:07:21,773 Thanks for your help back there. 99 00:07:24,114 --> 00:07:26,915 - Where are you from? - Senegal. 100 00:07:27,516 --> 00:07:29,334 - Senegal? - Yeah. 101 00:07:29,804 --> 00:07:31,057 You seem okay here. 102 00:07:31,187 --> 00:07:33,263 Praise be to God, I can’t complain. 103 00:07:33,642 --> 00:07:36,687 I came here because it was even worse in my country. 104 00:07:37,086 --> 00:07:39,057 God gave me a second chance. 105 00:07:39,167 --> 00:07:41,944 Every day, I praise God. 106 00:07:47,058 --> 00:07:48,771 Have a good evening, guys. 107 00:07:52,236 --> 00:07:53,231 So? 108 00:07:53,723 --> 00:07:55,897 The day wasn’t too tough on you? 109 00:07:56,600 --> 00:07:58,044 You did good work. 110 00:07:59,139 --> 00:08:01,098 Would you like to join the team? 111 00:08:01,736 --> 00:08:03,819 I can offer you a full-time contract. 112 00:08:04,119 --> 00:08:07,560 I’ll call your advisor and sort the paperwork. 113 00:08:07,693 --> 00:08:09,922 Come find me when you’re released. 114 00:08:10,642 --> 00:08:11,642 Thank you. 115 00:08:30,425 --> 00:08:31,706 Samir! 116 00:08:32,707 --> 00:08:34,192 You little bitch! 117 00:08:35,135 --> 00:08:38,705 You got fucked so much in jail that you’ve gone deaf! 118 00:08:39,731 --> 00:08:41,976 Stop ignoring me, bitch! 119 00:08:42,377 --> 00:08:44,796 [WHISTLES] I’m talking to you. 120 00:08:45,642 --> 00:08:46,475 Come here! 121 00:08:46,569 --> 00:08:49,082 Go around the block! Go! Go! 122 00:08:49,741 --> 00:08:50,743 Move! 123 00:08:58,823 --> 00:09:00,615 Let me off! 124 00:09:49,474 --> 00:09:51,224 [SCREAMS] 125 00:09:56,474 --> 00:09:58,849 {\an8}[GRUNTING] 126 00:11:09,933 --> 00:11:11,567 [BELL JINGLES] 127 00:11:46,210 --> 00:11:47,516 {\an8}[DOG BARKING] 128 00:12:03,611 --> 00:12:06,317 [THUNDER RUMBLES] 129 00:12:32,439 --> 00:12:35,213 - That was good. - Lots of fish. 130 00:13:17,684 --> 00:13:20,210 Sam! Hi, Sam! 131 00:13:22,618 --> 00:13:23,944 How’s my girl? 132 00:13:24,207 --> 00:13:27,022 Hurry up, I’m starving! 133 00:13:27,513 --> 00:13:29,346 Who do you think this is for? 134 00:13:29,684 --> 00:13:33,047 Will you take me to school this morning? 135 00:13:33,159 --> 00:13:35,194 Only if you give me a kiss. 136 00:13:41,350 --> 00:13:43,076 Let’s take a ride on the motorbike. 137 00:13:43,196 --> 00:13:45,725 Yeah! Motorbike! 138 00:14:04,685 --> 00:14:05,759 You okay? 139 00:14:07,131 --> 00:14:08,458 Slept well? 140 00:14:08,878 --> 00:14:11,225 - Not really. - And the baby? 141 00:14:11,328 --> 00:14:13,405 He’s been moving all night long. 142 00:14:17,725 --> 00:14:19,198 What are you doing? 143 00:14:19,360 --> 00:14:21,626 There are people in Mommy’s restaurant. 144 00:14:21,746 --> 00:14:25,684 Sam, Mia, Dara and the baby. 145 00:14:25,766 --> 00:14:27,350 Put them in the restaurant. 146 00:14:27,433 --> 00:14:29,290 Let’s eat in the kitchen. 147 00:14:29,392 --> 00:14:30,516 Here, honey. 148 00:14:32,267 --> 00:14:33,268 Repeat. 149 00:14:33,767 --> 00:14:35,863 - “Enjoy your meal.” - Enjoy your meal. 150 00:14:37,933 --> 00:14:39,141 Here. 151 00:14:50,551 --> 00:14:52,017 Give Mommy a kiss! 152 00:14:52,559 --> 00:14:54,138 Work hard today. 153 00:14:54,392 --> 00:14:56,652 Love you, Mommy! Bye, Sam! 154 00:15:04,793 --> 00:15:06,246 Off you go! 155 00:15:15,725 --> 00:15:16,981 See you tonight. 156 00:15:37,600 --> 00:15:39,773 Your badge, please. 157 00:15:43,531 --> 00:15:45,017 Oh, Sam. 158 00:15:47,225 --> 00:15:48,099 You can go. 159 00:16:09,283 --> 00:16:10,723 Dusit Hotel? 160 00:16:11,931 --> 00:16:13,570 This way. Wait on the left. 161 00:16:13,652 --> 00:16:14,477 Thank you. 162 00:16:14,559 --> 00:16:15,602 You’re French? 163 00:16:16,117 --> 00:16:17,651 Wait over here. 164 00:16:45,089 --> 00:16:46,203 Sombat! 165 00:16:47,469 --> 00:16:50,590 - Sombat! - [CLATTERING] 166 00:16:58,599 --> 00:17:00,905 My head hurts. Got any aspirin? 167 00:17:10,600 --> 00:17:11,666 Thanks. 168 00:17:13,731 --> 00:17:15,793 Did you play again last night? 169 00:17:16,715 --> 00:17:18,734 I’ll get it back tonight. 170 00:17:19,289 --> 00:17:20,634 Don’t worry. 171 00:17:22,172 --> 00:17:24,867 I’ll help you a little if I win too much. 172 00:17:27,825 --> 00:17:29,832 Are you going to watch Sam’s fight? 173 00:17:30,910 --> 00:17:34,327 No. I don’t want to see. And I have to pick up Dara. 174 00:17:34,409 --> 00:17:38,221 [MUSIC PLAYING] 175 00:18:06,102 --> 00:18:08,352 Sam, you’re late. Hurry up! 176 00:18:09,331 --> 00:18:11,438 Hey, why are you late, bro? 177 00:18:11,571 --> 00:18:13,737 I got money on you. Come on. 178 00:18:15,172 --> 00:18:18,231 Let’s go get changed. You’re almost on. 179 00:18:21,351 --> 00:18:23,153 [BELL DINGS] 180 00:18:23,763 --> 00:18:25,851 [MUSIC PLAYS] 181 00:18:52,017 --> 00:18:54,590 Okay, put your hands together. Let’s pray. 182 00:18:57,423 --> 00:19:00,983 [PRAYING IN NATIVE LANGUAGE] 183 00:19:15,851 --> 00:19:16,561 [DINGS] 184 00:19:22,221 --> 00:19:22,971 Go right in. 185 00:19:39,957 --> 00:19:41,384 Stay away. 186 00:19:48,637 --> 00:19:50,931 [CHEERING] 187 00:19:52,992 --> 00:19:54,471 [BELL DINGS] 188 00:19:56,641 --> 00:19:58,851 [CHEERING] 189 00:20:05,937 --> 00:20:08,471 Next, 10 minutes, okay? 190 00:20:23,061 --> 00:20:25,863 I’m changing my bet. 50,000 on Sathian. 191 00:20:41,391 --> 00:20:44,417 [MUSIC PLAYS] 192 00:20:52,931 --> 00:20:55,725 Don’t put your guard down, Go in, in. 193 00:21:07,238 --> 00:21:09,271 [CHEERING] 194 00:21:43,738 --> 00:21:45,870 {\an8}[BELL DINGS] 195 00:22:08,181 --> 00:22:10,880 Hey! [LAUGHS] 196 00:22:11,351 --> 00:22:13,049 He fucked you really good. 197 00:22:13,137 --> 00:22:14,639 Nice defeat, man. 198 00:22:14,721 --> 00:22:16,255 [LAUGHS] 199 00:22:17,309 --> 00:22:18,851 For the next three matches. 200 00:22:19,436 --> 00:22:21,931 If you want more, my door is open. 201 00:22:22,392 --> 00:22:25,091 You got to stop doing this, Sam. 202 00:22:25,350 --> 00:22:27,567 You know I need the money. 203 00:22:27,797 --> 00:22:30,729 Sam, he just wants you to bow your head. Don’t worry. 204 00:22:30,811 --> 00:22:33,102 You are a muscle guy. Okay? 205 00:22:33,184 --> 00:22:34,602 Look at his face. 206 00:22:34,685 --> 00:22:36,561 Your guy is on something. 207 00:22:37,192 --> 00:22:39,477 It’s normal around here. You know that. 208 00:22:39,559 --> 00:22:42,364 We agreed. Stay away from Sam’s face. 209 00:22:42,451 --> 00:22:45,146 - Why is your guy doped? - You used to be. 210 00:22:45,228 --> 00:22:47,641 - That was before. - Before you killed someone? 211 00:22:47,723 --> 00:22:49,181 - Asshole. - Hansa! 212 00:22:51,253 --> 00:22:52,307 Enough. 213 00:22:52,931 --> 00:22:55,425 Hey, hey! Where’s the champ? 214 00:22:56,891 --> 00:22:58,781 No problem. Look at this. 215 00:22:59,391 --> 00:23:01,309 All because of you. 216 00:23:01,391 --> 00:23:03,519 - Thanks, bro. - No problem. 217 00:23:03,601 --> 00:23:05,956 Let’s grab a beer at Paradise. 218 00:23:06,038 --> 00:23:08,621 I can’t. The girls are waiting for me. 219 00:23:16,175 --> 00:23:18,175 {\an8}LAND FOR SALE 220 00:23:27,267 --> 00:23:28,280 Dara! 221 00:23:39,877 --> 00:23:42,450 See that bar? We’ll keep it. 222 00:23:42,571 --> 00:23:44,910 But I have an even more amazing idea. 223 00:23:45,017 --> 00:23:48,217 A gigantic stage. Look! 224 00:23:50,681 --> 00:23:52,418 It would go from here... 225 00:23:52,544 --> 00:23:53,937 all the way... 226 00:23:55,975 --> 00:23:57,338 to here! 227 00:23:58,225 --> 00:24:01,217 We’ll put out cushions, and do karaoke on Saturdays. 228 00:24:01,337 --> 00:24:04,070 And I’ll host the rest of the week. 229 00:24:09,413 --> 00:24:10,889 First, our appointment. 230 00:24:10,990 --> 00:24:13,934 Then, we’ll work on your theme parties. Okay? 231 00:24:19,561 --> 00:24:21,224 - One... - Two... 232 00:24:21,590 --> 00:24:23,505 Three... Go! 233 00:24:53,561 --> 00:24:55,521 [SPEAKING NATIVE LANGUAGE] 234 00:24:58,687 --> 00:25:00,200 Next, please. 235 00:25:08,198 --> 00:25:10,745 - First and last name. - Mia Tanhtham. 236 00:25:10,846 --> 00:25:12,139 Are you really Thai? 237 00:25:12,221 --> 00:25:15,347 Yes, my father is Thai. My mother is French. 238 00:25:16,225 --> 00:25:18,935 We put down a deposit two months ago. 239 00:25:19,017 --> 00:25:21,487 We’re here for the property transfer. 240 00:25:23,934 --> 00:25:26,766 We can pay the remaining part in cash. 241 00:25:29,309 --> 00:25:31,185 When did you return to Thailand? 242 00:25:31,268 --> 00:25:33,771 7 years ago, when my daughter was born. 243 00:25:35,768 --> 00:25:37,061 Is he the father? 244 00:25:38,309 --> 00:25:40,271 The father stayed in France. 245 00:25:41,054 --> 00:25:42,704 We met here. 246 00:25:43,392 --> 00:25:46,932 And you? ID? Paper? 247 00:25:48,221 --> 00:25:49,696 - Understand?! - Yes. 248 00:25:49,778 --> 00:25:52,471 I’m sorry. I didn’t think I needed to bring my papers. 249 00:25:52,977 --> 00:25:56,559 Look at this farang, without papers! How do we know who he is? 250 00:25:56,721 --> 00:26:00,639 - Sorry, we’re here for the property. - I still have to check your papers. 251 00:26:00,721 --> 00:26:01,689 Working? 252 00:26:01,771 --> 00:26:03,076 - Yes. - Where? 253 00:26:03,158 --> 00:26:04,638 Dusit Hotel. 254 00:26:04,721 --> 00:26:06,599 I’m a baggage handler. 255 00:26:06,954 --> 00:26:08,599 Dusit Hotel? 256 00:26:12,425 --> 00:26:14,098 Give me a moment. 257 00:26:36,712 --> 00:26:38,221 There’s a problem. 258 00:26:38,574 --> 00:26:41,282 The owner isn’t selling to you anymore. 259 00:26:41,476 --> 00:26:43,771 - What? - I’m sorry. 260 00:26:44,070 --> 00:26:46,431 Someone made him a better offer. 261 00:26:46,959 --> 00:26:48,597 Next, please! 262 00:26:49,768 --> 00:26:52,852 - Shit! All they want is money! - Mia, I don’t understand. 263 00:26:52,934 --> 00:26:55,017 What did he say? That we lost it? 264 00:26:55,144 --> 00:26:57,601 - Someone made a better offer. - Don’t worry. 265 00:26:58,665 --> 00:27:00,519 We’ll just pay a little more. 266 00:27:00,601 --> 00:27:02,169 We’ve nothing left... 267 00:27:06,001 --> 00:27:07,208 Mia, 268 00:27:08,349 --> 00:27:09,874 it’s no big deal. 269 00:27:52,309 --> 00:27:53,658 Be right with you. 270 00:28:06,500 --> 00:28:07,706 You okay? 271 00:28:08,267 --> 00:28:09,267 Yeah. 272 00:28:09,656 --> 00:28:11,074 Where is Sombat? 273 00:28:11,212 --> 00:28:13,000 Out on the terrace. 274 00:28:15,771 --> 00:28:17,370 You know him? 275 00:28:18,351 --> 00:28:20,074 Narong? 276 00:28:23,261 --> 00:28:27,061 He’s bought up half the coast, from here to Rayong. 277 00:28:28,307 --> 00:28:30,271 I’ll find a way to talk to him. 278 00:28:31,733 --> 00:28:33,351 But it’s dangerous. 279 00:28:34,686 --> 00:28:35,991 How dangerous? 280 00:28:36,486 --> 00:28:39,683 He supplies all the tourists with drugs, hookers, 281 00:28:40,312 --> 00:28:42,601 and stuff you can’t even imagine. 282 00:28:55,531 --> 00:28:57,299 [CELLPHONE BUZZES] 283 00:28:57,456 --> 00:28:58,988 - Sombat. - Sam. 284 00:28:59,091 --> 00:29:01,370 - Narong, he wants to see you. - When? 285 00:29:01,752 --> 00:29:03,893 - Now. - Okay. 286 00:29:03,975 --> 00:29:05,408 See you there. 287 00:29:12,625 --> 00:29:14,167 How are you? 288 00:29:14,438 --> 00:29:16,260 Tired. And you? 289 00:29:17,206 --> 00:29:19,181 Fuckin’ hang over, man. 290 00:29:24,764 --> 00:29:26,558 That’s Narong on the left. 291 00:29:26,883 --> 00:29:29,189 The other guy is Kasem, his right hand man. 292 00:29:29,271 --> 00:29:31,728 - He’s Narong? - It’s just for the business. 293 00:29:31,810 --> 00:29:33,770 Please, sit down! 294 00:29:38,440 --> 00:29:40,493 Sam, is that right? 295 00:29:41,145 --> 00:29:42,750 - You’re French? - I am. 296 00:29:42,832 --> 00:29:44,431 Nobody’s perfect. 297 00:29:45,595 --> 00:29:48,729 Sombat tells me you need a helping hand. 298 00:29:48,811 --> 00:29:52,221 We’re trying to buy Noï’s land on the beach. 299 00:29:53,386 --> 00:29:55,771 I know it. Nice spot. 300 00:29:56,817 --> 00:29:58,561 Apparently, you outbid us. 301 00:30:00,047 --> 00:30:01,149 But... 302 00:30:02,039 --> 00:30:03,875 you want to buy the land... 303 00:30:04,017 --> 00:30:05,681 Do you have Thai citizenship? 304 00:30:06,393 --> 00:30:07,271 No. 305 00:30:07,851 --> 00:30:09,391 It’ll be in my wife’s name. 306 00:30:18,879 --> 00:30:21,521 [LAUGHTER] 307 00:30:23,559 --> 00:30:24,879 Don’t worry. 308 00:30:24,985 --> 00:30:28,221 You’re not the first farang to get fleeced by a pretty Thai girl. 309 00:30:32,559 --> 00:30:35,181 Hey, relax. We’re just kidding. 310 00:30:35,601 --> 00:30:38,012 I’m sure your wife’s not like that. 311 00:30:41,518 --> 00:30:44,768 Hey, I’m kidding. Can’t you take a joke? 312 00:30:46,931 --> 00:30:49,101 - Two noodle soups! - What? 313 00:30:49,465 --> 00:30:52,325 - Two noodle soups! - More food? 314 00:30:52,465 --> 00:30:55,431 You heard us, old lady. Two soups and that’s it! 315 00:30:56,197 --> 00:30:58,863 It’s not like you’re eating for free! 316 00:30:58,972 --> 00:31:00,943 Hurry! We’re waiting! 317 00:31:03,544 --> 00:31:04,669 So... 318 00:31:05,009 --> 00:31:06,061 Listen, 319 00:31:06,873 --> 00:31:09,769 - We aren’t rich but... - Money, always money! 320 00:31:09,851 --> 00:31:12,756 Why do people always talk about money? 321 00:31:14,853 --> 00:31:15,811 Listen... 322 00:31:17,090 --> 00:31:19,141 You really want that land? 323 00:31:20,521 --> 00:31:21,683 I get it. 324 00:31:22,223 --> 00:31:23,729 I know what that’s like. 325 00:31:25,300 --> 00:31:27,012 When I first got here, 326 00:31:27,113 --> 00:31:29,007 someone gave me a chance. 327 00:31:29,089 --> 00:31:32,271 I met a person who believed in me. I did a few favors, 328 00:31:33,551 --> 00:31:34,971 and look at me today. 329 00:31:36,486 --> 00:31:39,353 I always knew that someday, it would be my turn 330 00:31:39,476 --> 00:31:41,488 to give someone a chance. 331 00:31:42,923 --> 00:31:45,265 Sam, I want that person to be you. 332 00:31:47,478 --> 00:31:49,301 So, my question is... 333 00:31:50,401 --> 00:31:52,641 what can you do for me? 334 00:31:55,534 --> 00:31:57,495 You work at the airport, right? 335 00:31:58,384 --> 00:32:00,601 You have clearance and a pass. 336 00:32:02,351 --> 00:32:05,061 Move something for me, and the land is yours. 337 00:32:06,353 --> 00:32:07,891 That’s impossible. 338 00:32:08,826 --> 00:32:10,285 It’s way too risky. 339 00:32:10,380 --> 00:32:14,059 I understand. Then, it’ll cost you 30,000 instead. 340 00:32:14,141 --> 00:32:15,098 How much? 341 00:32:15,181 --> 00:32:18,391 30,000, or no restaurant. What can I say? 342 00:32:20,685 --> 00:32:22,269 Think it over. 343 00:32:22,351 --> 00:32:24,340 I’m not asking for much. 344 00:32:24,422 --> 00:32:27,641 Do it just once, and that nice spot is yours. 345 00:32:29,613 --> 00:32:30,743 Sam, 346 00:32:31,269 --> 00:32:33,048 you and I are the same. 347 00:32:33,471 --> 00:32:36,323 We both deserve a second chance, don’t we? 348 00:32:36,471 --> 00:32:38,771 We didn’t leave France for nothing, 349 00:32:40,736 --> 00:32:42,391 Samir Darba? 350 00:32:43,817 --> 00:32:45,118 Bon appétit. 351 00:32:51,105 --> 00:32:52,641 Eat, it’ll be cold. 352 00:33:44,878 --> 00:33:46,112 You okay? 353 00:34:36,892 --> 00:34:39,101 Damn, this is the middle of nowhere! 354 00:34:39,559 --> 00:34:41,601 I’m glad you came around. 355 00:34:42,351 --> 00:34:43,351 Kasem? 356 00:34:57,800 --> 00:35:00,445 Do what you always do. Don’t change anything. 357 00:35:00,554 --> 00:35:04,674 Follow Kim and leave the suitcase where he tells you. 358 00:35:05,232 --> 00:35:07,220 I trust you, Sam. 359 00:35:09,308 --> 00:35:10,912 Okay, let’s go. 360 00:35:43,757 --> 00:35:44,728 Hello. 361 00:35:44,810 --> 00:35:46,243 Your badge, please. 362 00:36:13,768 --> 00:36:14,771 Go ahead. 363 00:37:01,225 --> 00:37:03,592 Thanks again. 364 00:37:43,560 --> 00:37:46,133 Stop. Badge, please. 365 00:38:32,743 --> 00:38:34,277 Stop! 366 00:38:41,720 --> 00:38:45,243 [DOG BARKING] 367 00:38:55,926 --> 00:38:57,391 [BARKS] 368 00:39:12,681 --> 00:39:14,891 [SPEAKING NATIVE LANGUAGE] 369 00:40:22,291 --> 00:40:27,072 [INDISTINCT SHOUTING, DOG BARKING] 370 00:40:46,395 --> 00:40:47,641 Dara, wake up. 371 00:40:48,299 --> 00:40:49,103 Mia! 372 00:40:49,185 --> 00:40:51,335 - We’re leaving. - What’s going on? 373 00:40:51,435 --> 00:40:52,811 I can’t explain now! 374 00:40:53,353 --> 00:40:54,353 Come, honey. 375 00:40:54,435 --> 00:40:55,840 Sam, explain to me! 376 00:40:56,060 --> 00:40:57,207 We have to go! 377 00:40:57,289 --> 00:40:58,623 - Explain! - I will! 378 00:41:00,046 --> 00:41:01,599 [SCREAMS] 379 00:41:01,681 --> 00:41:03,181 Sam! Sam! 380 00:41:05,018 --> 00:41:07,059 Take Dara into the room. Now! 381 00:41:07,141 --> 00:41:09,971 [DARA SCREAMING] 382 00:41:33,141 --> 00:41:34,534 Run! 383 00:41:39,061 --> 00:41:40,555 Come here! 384 00:41:40,708 --> 00:41:41,721 Let her go! 385 00:41:46,141 --> 00:41:48,221 Dara! 386 00:41:49,918 --> 00:41:51,551 Shut her up! 387 00:41:51,941 --> 00:41:53,271 Kasem, let’s go! 388 00:41:54,766 --> 00:41:56,164 Mia. 389 00:41:59,059 --> 00:42:01,021 - Sam! - Aah! 390 00:42:03,851 --> 00:42:05,021 Sam! 391 00:42:05,811 --> 00:42:06,650 Mia! 392 00:42:09,971 --> 00:42:11,601 Sam! 393 00:43:33,811 --> 00:43:35,117 Time to go. 394 00:44:16,060 --> 00:44:17,826 Goodbye, Samir Darba. 395 00:46:12,986 --> 00:46:15,351 [PRAYING IN NATIVE LANGUAGE] 396 00:46:20,853 --> 00:46:24,385 [PRAYING IN NATIVE LANGUAGE] 397 00:48:07,886 --> 00:48:11,918 [DOG BARKING IN DISTANCE] 398 00:49:08,813 --> 00:49:09,993 Did you eat? 399 00:49:13,351 --> 00:49:14,692 You must eat. 400 00:49:15,193 --> 00:49:18,359 You haven’t eaten anything for two weeks. 401 00:49:24,631 --> 00:49:25,931 Dara? 402 00:49:38,160 --> 00:49:39,693 I’m gonna find her. 403 00:49:40,000 --> 00:49:42,733 It will not bring your family back, Sam. 404 00:49:50,386 --> 00:49:53,012 [THUNDER CRASHES] 405 00:50:33,134 --> 00:50:34,254 Sam. 406 00:50:36,927 --> 00:50:38,516 You’re alive, bro. 407 00:50:48,731 --> 00:50:50,769 No one has seen Narong. 408 00:50:51,125 --> 00:50:53,742 He’s probably back in Bangkok already. 409 00:50:53,830 --> 00:50:56,466 Kasem lives in the Ban Chang area. 410 00:50:56,877 --> 00:50:58,763 But I don’t know where. 411 00:51:00,187 --> 00:51:02,841 Sam, everyone thinks you’re dead. 412 00:51:03,487 --> 00:51:05,141 Even the police. 413 00:51:08,878 --> 00:51:10,777 Take my advice. 414 00:51:12,506 --> 00:51:14,461 The way you appeared... 415 00:51:17,972 --> 00:51:19,589 Disappear. 416 00:51:55,993 --> 00:51:59,159 [THUNDER RUMBLING] 417 00:52:00,740 --> 00:52:02,539 You keep this. 418 00:53:14,967 --> 00:53:16,562 Do you know where I can find Narong? 419 00:53:16,644 --> 00:53:18,308 - I don’t know. - Narong. 420 00:53:18,390 --> 00:53:20,471 - I don’t know him. Noï! - Yes, mom? 421 00:53:21,565 --> 00:53:24,309 - Hey, come on and eat some noodles! - I’m looking for Narong. Listen. 422 00:53:24,391 --> 00:53:26,389 Listen to me. I’m looking for Narong. 423 00:53:26,471 --> 00:53:27,939 I don’t know him. 424 00:53:28,021 --> 00:53:29,689 - Do you remember me? - No. 425 00:53:29,771 --> 00:53:31,439 I had lunch here three weeks ago 426 00:53:31,521 --> 00:53:32,970 with a big French guy 427 00:53:33,052 --> 00:53:35,972 and another one with blond hair and a lot of tattoos. 428 00:53:37,228 --> 00:53:38,849 That bastard Kasem. 429 00:53:38,931 --> 00:53:40,979 Kasem, yeah. Where can I find him? 430 00:53:41,061 --> 00:53:43,183 I don’t know. I don’t want trouble, okay? 431 00:53:43,351 --> 00:53:45,931 You won’t have trouble. Please, please. 432 00:53:47,342 --> 00:53:48,851 Search in town. 433 00:53:50,034 --> 00:53:50,979 Where? Where? 434 00:53:51,061 --> 00:53:52,559 Bar somewhere in town. 435 00:53:52,641 --> 00:53:55,367 - Okay? - Which bar? Please. 436 00:53:55,780 --> 00:53:57,021 I’m begging you. 437 00:53:57,673 --> 00:53:58,866 Please. 438 00:53:59,521 --> 00:54:01,021 Just give me a name. 439 00:54:01,304 --> 00:54:04,006 - Lady Boy bar. Lady Boy bar. - Which one? Which one? 440 00:54:04,141 --> 00:54:07,019 I don’t know the name. I don’t want trouble. Okay? 441 00:54:13,431 --> 00:54:14,471 Do you know Kasem? 442 00:54:15,352 --> 00:54:17,641 Where are the Lady Boys bars? 443 00:54:17,993 --> 00:54:19,277 Do you know Kasem? 444 00:54:19,359 --> 00:54:20,849 - What’s the name? - Kasem. 445 00:54:20,931 --> 00:54:22,893 - Snake tattoo here. - No, no. 446 00:54:23,391 --> 00:54:24,721 Do you know Kasem? 447 00:54:26,766 --> 00:54:29,141 Do you know Kasem? I’m looking for Kasem. 448 00:54:30,721 --> 00:54:32,145 - Do you know Kasem? - No. 449 00:54:32,227 --> 00:54:34,647 Tattoo snake. You sure? 450 00:54:35,027 --> 00:54:36,477 Yeah, sure. 451 00:54:38,080 --> 00:54:40,380 - Do you know Kasem? - Yes, I know him. 452 00:54:40,500 --> 00:54:42,849 - You do? Where can I find Kasem? - Buy me a drink. 453 00:54:42,931 --> 00:54:43,956 Listen to me. 454 00:54:44,038 --> 00:54:45,978 - Where can I find him? - Kasem? 455 00:54:46,079 --> 00:54:47,396 - You know him or no? - No. 456 00:54:47,478 --> 00:54:48,902 Do you know Kasem? 457 00:54:48,984 --> 00:54:51,027 No. What does Kasem look like, darling? 458 00:54:51,160 --> 00:54:54,229 About my height, blond guy. Lot of tattoos. 459 00:54:54,311 --> 00:54:57,100 - With a big tattoo snake here. - Are you looking for anong? 460 00:54:57,182 --> 00:54:59,490 - No, I’m looking for Kasem. - Oh, yes, I know him. 461 00:54:59,609 --> 00:55:01,455 He’s named Ngu. Everyone calls him Ngu. 462 00:55:01,537 --> 00:55:04,351 - But he’s a bad guy. - Where can I find him? 463 00:55:04,747 --> 00:55:07,623 - Where can he find him? - He not really come here, 464 00:55:07,716 --> 00:55:10,349 - but before, he live in Tha Ka Yang. - Tha Ka Yang? Where? 465 00:55:10,431 --> 00:55:12,088 But he lives somewhere else now. 466 00:55:12,170 --> 00:55:13,286 Where? 467 00:55:13,375 --> 00:55:15,141 How much? 468 00:55:15,875 --> 00:55:17,725 Here, take it all. 469 00:55:17,986 --> 00:55:19,185 Listen to me. Where? 470 00:55:19,753 --> 00:55:21,407 You can find him in Rayong. 471 00:55:21,489 --> 00:55:23,439 He loves playing the lord... 472 00:55:23,521 --> 00:55:24,857 Where in Rayong? Please. 473 00:55:24,939 --> 00:55:25,809 Um, 474 00:55:25,891 --> 00:55:28,689 he lives in the Spades residence. 475 00:55:28,771 --> 00:55:30,582 - The Spades residence? - Yes. 476 00:55:30,722 --> 00:55:32,471 Oh, my God. He do that to you? 477 00:55:34,149 --> 00:55:36,693 - Please kill him for me, darling! - I love you. 478 00:55:36,827 --> 00:55:38,181 I love you! 479 00:57:38,851 --> 00:57:40,033 Hold on. 480 00:57:40,893 --> 00:57:43,726 [SPEAKING NATIVE LANGUAGE] 481 00:58:17,971 --> 00:58:19,938 [KNIFE CLANGS] 482 00:58:31,326 --> 00:58:33,891 [MUSIC PLAYING] 483 00:58:46,087 --> 00:58:48,892 [MAN SPEAKING ON RADIO] 484 00:59:40,058 --> 00:59:42,391 [WHISPERING INDISTINCTLY] 485 00:59:52,478 --> 00:59:54,776 You can do anything you want with her. 486 00:59:54,904 --> 00:59:57,351 - What about these four? - Later... 487 01:00:15,893 --> 01:00:17,699 Oh! 488 01:00:19,144 --> 01:00:20,431 What’s wrong with you? 489 01:00:20,737 --> 01:00:23,021 What’s wrong with you, man? Huh? 490 01:00:23,374 --> 01:00:24,521 Hey! 491 01:01:13,793 --> 01:01:15,146 [GUNSHOT] 492 01:01:16,561 --> 01:01:19,873 [SCREAMING] 493 01:01:41,221 --> 01:01:42,501 Wait! 494 01:01:42,603 --> 01:01:43,931 Your daughter is alive! 495 01:02:06,431 --> 01:02:07,521 I’m a guest! 496 01:02:07,645 --> 01:02:08,928 I’m a guest! 497 01:02:11,153 --> 01:02:13,229 Hey, it’s okay, it’s okay. 498 01:02:13,311 --> 01:02:15,333 Listen to me. Listen to me. 499 01:02:15,415 --> 01:02:16,849 I’m not gonna hurt you. 500 01:02:16,931 --> 01:02:18,931 [WOMEN SOBBING] 501 01:02:19,744 --> 01:02:21,309 Do you know this little girl? 502 01:02:21,391 --> 01:02:23,393 - No. - Have you seen her? Please, please. 503 01:02:23,493 --> 01:02:26,102 Look at her. Please. She’s my daughter. 504 01:02:26,212 --> 01:02:28,710 She’s my daughter. Have you seen her? 505 01:02:28,895 --> 01:02:31,851 We often see little girls, but they’re not here. 506 01:02:32,448 --> 01:02:34,704 They’re sent to Bangkok to work. 507 01:02:34,786 --> 01:02:37,559 - Where? - I don’t know! They vanish! 508 01:02:37,641 --> 01:02:39,686 Please, hey, hey, hey, hey. 509 01:02:40,271 --> 01:02:42,370 Look. She’s in danger. 510 01:02:43,167 --> 01:02:44,141 Please. 511 01:02:44,579 --> 01:02:46,891 Please, she’s my daughter. I’m begging you. 512 01:02:49,758 --> 01:02:51,925 You can go to Bangkok. 513 01:02:52,409 --> 01:02:54,769 Chinatown. Cowboy Bar. 514 01:02:54,851 --> 01:02:56,384 Go see there. 515 01:02:56,847 --> 01:02:59,217 Thank you. Thank you. 516 01:03:03,001 --> 01:03:03,988 Don’t move! 517 01:03:04,095 --> 01:03:05,471 On the floor! Now! 518 01:03:08,311 --> 01:03:10,621 Don’t move! On the floor! 519 01:03:14,094 --> 01:03:15,200 Don’t move! 520 01:03:16,380 --> 01:03:17,471 Get on the floor. 521 01:03:37,793 --> 01:03:38,771 Hansa! 522 01:03:39,273 --> 01:03:40,181 Hansa! 523 01:03:40,646 --> 01:03:42,139 She’s alive. 524 01:03:42,222 --> 01:03:44,021 She’s in Bangkok. 525 01:03:44,632 --> 01:03:45,676 Dara. 526 01:03:46,236 --> 01:03:47,583 She’s alive. 527 01:03:49,859 --> 01:03:51,492 Clean yourself up. 528 01:03:53,187 --> 01:03:54,963 Don’t you understand. 529 01:03:55,061 --> 01:03:56,474 Dara is not dead! 530 01:03:59,626 --> 01:04:01,772 What have you done? 531 01:04:51,028 --> 01:04:52,414 Follow me. 532 01:05:13,727 --> 01:05:15,021 What’s that? 533 01:05:22,969 --> 01:05:24,202 A sword... 534 01:05:24,829 --> 01:05:26,894 passed down from father to son 535 01:05:27,028 --> 01:05:28,431 in my family. 536 01:05:39,019 --> 01:05:41,532 This is my grandfather’s amulet. 537 01:05:42,712 --> 01:05:44,659 When he went to war, 538 01:05:44,807 --> 01:05:48,014 he used to put it under his tongue and fight. 539 01:05:52,174 --> 01:05:53,849 I can’t accept it. 540 01:05:57,794 --> 01:05:59,329 Take it. 541 01:06:02,303 --> 01:06:03,997 It will protect you. 542 01:06:10,494 --> 01:06:11,721 What are you doing? 543 01:06:14,619 --> 01:06:17,101 No way am I gonna lose a second son. 544 01:06:20,134 --> 01:06:22,016 I’m coming with you. 545 01:06:46,585 --> 01:06:48,026 Sombat. 546 01:06:49,212 --> 01:06:50,596 Are you leaving? 547 01:06:51,960 --> 01:06:53,626 Selling the place. 548 01:06:54,056 --> 01:06:56,039 I’m going down south and... 549 01:06:56,121 --> 01:06:57,809 will lay low for a bit. 550 01:06:57,891 --> 01:06:59,641 Dara is alive, Sombat. 551 01:07:01,620 --> 01:07:03,787 We have to go to Bangkok. 552 01:07:09,448 --> 01:07:10,891 You killed him, huh? 553 01:07:11,427 --> 01:07:13,311 You killed Kasem. 554 01:07:18,563 --> 01:07:20,177 You guys don’t realize 555 01:07:20,302 --> 01:07:22,840 what kind of shit you got yourselves into. 556 01:07:23,494 --> 01:07:26,360 And I do not want to be a part of this. 557 01:07:30,414 --> 01:07:32,287 What about Mia? 558 01:07:32,880 --> 01:07:34,681 What about Mia? 559 01:07:35,389 --> 01:07:36,889 She would be happy 560 01:07:36,971 --> 01:07:39,021 to know that you’re alive. 561 01:07:41,851 --> 01:07:43,601 [DOOR CLOSES, ENGINE STARTS] 562 01:08:15,771 --> 01:08:18,771 [SIREN WAILING] 563 01:08:35,248 --> 01:08:38,480 [HORNS HONKING] 564 01:09:36,494 --> 01:09:37,771 Wait here. 565 01:09:45,391 --> 01:09:48,658 [MUSIC PLAYING] 566 01:09:51,587 --> 01:09:53,195 Hello! 567 01:09:53,300 --> 01:09:55,453 Welcome to Soi Cowboy. 568 01:09:55,554 --> 01:09:56,918 Sit here. 569 01:10:06,860 --> 01:10:09,967 Hi. Do you want some drink? 570 01:10:12,154 --> 01:10:14,015 Tell me what you want. 571 01:10:14,132 --> 01:10:16,421 [WHISPERING INDISTINCTLY] 572 01:10:17,854 --> 01:10:18,960 Mother? 573 01:10:23,260 --> 01:10:24,561 Hello. 574 01:10:25,770 --> 01:10:27,243 Get back to work. 575 01:10:30,907 --> 01:10:33,073 Do you want something special? 576 01:10:39,021 --> 01:10:40,968 Maybe that one. 577 01:10:43,127 --> 01:10:45,408 I guess no. [LAUGHS] 578 01:10:45,495 --> 01:10:46,641 Alright. 579 01:11:27,661 --> 01:11:29,221 Younger? 580 01:11:35,839 --> 01:11:37,715 Follow me, please. 581 01:11:50,670 --> 01:11:53,196 - Oh! Sorry, sorry. - Hey, what are you doing? 582 01:11:57,095 --> 01:11:58,928 Have you seen her? 583 01:12:01,154 --> 01:12:03,047 Ban! Ban! 584 01:12:11,020 --> 01:12:12,774 I’m okay. 585 01:12:15,471 --> 01:12:17,811 [WOMEN SCREAMING] 586 01:12:25,341 --> 01:12:28,035 No, no, no. No, no, no, no. 587 01:12:28,681 --> 01:12:31,021 Does Narong own this club? 588 01:12:31,103 --> 01:12:32,245 Where is he? 589 01:12:32,327 --> 01:12:33,794 I don’t know. 590 01:12:34,141 --> 01:12:35,675 Answer me! 591 01:12:38,661 --> 01:12:40,101 Alright, alright. 592 01:12:40,433 --> 01:12:42,340 I’ll tell you. 593 01:15:03,248 --> 01:15:05,254 [SCREAMING] 594 01:15:28,506 --> 01:15:29,654 Hey. 595 01:15:29,758 --> 01:15:30,931 Have you seen her? 596 01:15:31,466 --> 01:15:33,407 She’s my daughter Dara. 597 01:15:53,771 --> 01:15:55,554 Follow me. 598 01:17:35,601 --> 01:17:37,641 [GASPING, SCREAMING] 599 01:17:49,530 --> 01:17:50,844 Please, no! 600 01:17:52,221 --> 01:17:53,811 [THUD] 601 01:17:57,604 --> 01:17:59,684 Don’t be scared. 602 01:18:00,147 --> 01:18:01,446 I’m here to help. 603 01:18:02,694 --> 01:18:04,891 Have any you seen a little girl named Dara? 604 01:18:05,341 --> 01:18:07,931 Dara? She’s my daughter. 605 01:18:08,774 --> 01:18:10,939 Some children arrived two weeks ago. 606 01:18:11,021 --> 01:18:13,394 But they were taken away yesterday. 607 01:18:13,727 --> 01:18:14,811 Yesterday? 608 01:18:15,227 --> 01:18:17,269 She only stayed here a few days. 609 01:18:17,351 --> 01:18:20,351 Then a boat come for them. The boat left yesterday. 610 01:18:21,423 --> 01:18:22,721 Is Narong here? 611 01:18:22,990 --> 01:18:23,961 Narong? 612 01:18:24,070 --> 01:18:24,994 Yes. 613 01:18:25,076 --> 01:18:26,861 He’s upstairs, in office. 614 01:18:27,754 --> 01:18:29,248 Listen to me. 615 01:18:29,721 --> 01:18:31,889 You should go. All of you. 616 01:18:32,316 --> 01:18:33,994 Now. Go. 617 01:18:34,096 --> 01:18:35,228 Go now! 618 01:18:35,432 --> 01:18:36,971 Go, go, go, go! 619 01:18:39,426 --> 01:18:42,351 Out! Hurry! 620 01:18:42,734 --> 01:18:43,811 Go! 621 01:21:28,141 --> 01:21:29,561 [GUNSHOT] 622 01:22:00,009 --> 01:22:01,641 [GUNSHOT] 623 01:22:11,962 --> 01:22:13,521 [GUN CLICKS] 624 01:24:54,730 --> 01:24:56,876 Look at the state you’re in. 625 01:24:58,821 --> 01:25:00,302 Proud of yourself? 626 01:25:06,813 --> 01:25:08,279 My daughter... 627 01:25:08,426 --> 01:25:10,479 Your daughter... You’re a pain in my ass. 628 01:25:10,561 --> 01:25:12,752 Look at the mess you’ve made. 629 01:25:24,772 --> 01:25:26,859 Everything was so easy, though. 630 01:25:34,557 --> 01:25:36,083 We were after you. 631 01:25:39,334 --> 01:25:41,274 Yes, Samir. Small world. 632 01:25:41,654 --> 01:25:44,221 Farhat never got over his brother’s death. 633 01:25:44,926 --> 01:25:46,416 Remember that? 634 01:25:55,162 --> 01:25:57,891 For five years, Farhat had Kasem hunt you down. 635 01:26:04,062 --> 01:26:07,326 It was pretty easy to get Sombat to give you up. 636 01:26:08,883 --> 01:26:10,741 He’s a real piece of shit. 637 01:26:20,771 --> 01:26:22,979 My daughter! 638 01:26:24,429 --> 01:26:27,601 [LAUGHS] 639 01:26:29,685 --> 01:26:31,152 Your daughter? 640 01:26:31,601 --> 01:26:34,359 The kid never left Bang Chan. 641 01:26:36,771 --> 01:26:39,314 [SOBBING] 642 01:26:46,785 --> 01:26:48,266 What a shame. 643 01:26:49,979 --> 01:26:52,021 Look what you’re making me do. 644 01:27:15,561 --> 01:27:17,391 [GAGGING] 645 01:27:43,669 --> 01:27:45,271 [GAGS] 646 01:27:52,908 --> 01:27:54,841 [GASPING] 647 01:29:24,471 --> 01:29:27,171 [INDISTINCT SHOUTING] 648 01:29:29,115 --> 01:29:30,721 Hurry, children. Faster. 649 01:29:34,028 --> 01:29:37,009 [SIREN WAILING] 650 01:30:51,261 --> 01:30:54,263 [INDISTINCT SHOUTING] 651 01:30:57,451 --> 01:30:58,851 [LAUGHTER] 652 01:31:02,829 --> 01:31:05,061 [LAUGHING] 653 01:32:05,542 --> 01:32:06,909 Wait. 654 01:32:09,301 --> 01:32:11,006 It got out of hand. 655 01:32:14,175 --> 01:32:17,042 I didn’t mean for it to happen like this. 656 01:32:20,641 --> 01:32:22,701 I always looked after her. 657 01:32:26,189 --> 01:32:28,620 I was always there for her. 658 01:32:32,121 --> 01:32:34,047 Until you came along! 659 01:32:38,815 --> 01:32:40,433 I loved her. 660 01:32:44,241 --> 01:32:45,811 I loved her... 661 01:32:46,779 --> 01:32:48,973 more than you ever could. 662 01:33:08,337 --> 01:33:09,641 Go ahead. 663 01:33:19,762 --> 01:33:21,115 Go on. 664 01:33:21,931 --> 01:33:23,062 Fuckin’ shoot me! 665 01:33:23,144 --> 01:33:24,917 Daddy! 666 01:33:34,203 --> 01:33:35,311 Dara! 667 01:33:36,681 --> 01:33:38,290 Dara! 668 01:33:39,162 --> 01:33:40,471 Dara! 669 01:33:42,079 --> 01:33:43,241 Daddy! 670 01:33:43,323 --> 01:33:45,708 Dara! Dara! 671 01:33:47,688 --> 01:33:50,059 [SOBBING] 672 01:33:50,141 --> 01:33:52,721 [SOBS] 673 01:34:01,021 --> 01:34:03,074 Where were you, Daddy? 674 01:34:05,190 --> 01:34:07,387 I missed you, Daddy! 675 01:34:10,658 --> 01:34:13,510 I thought you were dead! 676 01:34:14,061 --> 01:34:15,262 I’m sorry. 677 01:34:16,255 --> 01:34:17,689 It’s okay. 678 01:34:18,855 --> 01:34:20,061 Let’s go home. 679 01:34:28,161 --> 01:34:30,828 I’m here. I’m here. 680 01:34:36,101 --> 01:34:38,911 Shh. 681 01:34:40,248 --> 01:34:42,319 [GUNSHOT] 682 01:34:53,463 --> 01:34:55,628 [DARA SOBBING] 683 01:35:02,910 --> 01:35:04,575 Shh. 684 01:35:09,862 --> 01:35:12,775 We’re going home. 685 01:35:14,375 --> 01:35:17,527 [DARA SOBBING] 686 01:35:18,349 --> 01:35:20,616 Daddy’s here. 687 01:35:20,616 --> 01:35:25,616 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 688 01:35:20,616 --> 01:35:30,616 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today43706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.