All language subtitles for Farang_2023_Awafim.tv_
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,035 --> 00:00:42,035
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:42,035 --> 00:00:47,035
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:47,035 --> 00:00:52,008
[MAN SHOUTING, PANTING]
4
00:00:52,103 --> 00:00:53,444
Go off!
5
00:00:55,199 --> 00:00:56,317
Block it!
6
00:00:56,439 --> 00:00:57,498
Block it!
7
00:00:57,580 --> 00:00:58,599
Dodge!
8
00:00:58,997 --> 00:01:01,145
Dodge! Move!
9
00:01:02,523 --> 00:01:03,642
One, two...
10
00:01:04,059 --> 00:01:05,564
One, two, three...
11
00:01:05,688 --> 00:01:06,688
Go on!
12
00:01:08,501 --> 00:01:09,598
One, two, three...
13
00:01:10,335 --> 00:01:11,669
One, two, three...
14
00:01:12,141 --> 00:01:13,986
Sequence, go!
15
00:01:15,321 --> 00:01:16,498
Again!
16
00:01:19,196 --> 00:01:20,210
Elbow.
17
00:01:20,639 --> 00:01:22,390
Elbow.
Higher.
18
00:01:22,489 --> 00:01:24,330
Higher. Elbow.
19
00:01:26,357 --> 00:01:28,877
Move, you’ve been on it for an hour!
20
00:01:28,981 --> 00:01:31,266
- You talking to me, motherfucker?
- Fuck off!
21
00:01:32,046 --> 00:01:32,891
Son of a bitch!
22
00:01:34,024 --> 00:01:36,173
[MEN SHOUTING]
23
00:01:36,337 --> 00:01:38,193
[CLANGS]
24
00:01:39,558 --> 00:01:41,724
{\an8}[BLOWS LANDING]
25
00:01:44,308 --> 00:01:47,622
[MUFFLED SHOUTING]
26
00:02:06,893 --> 00:02:09,487
You did well staying out of it earlier.
27
00:02:10,222 --> 00:02:13,819
I tried to escape once.
I got another 45 days.
28
00:02:13,919 --> 00:02:16,161
I ended up in Cell 7,
29
00:02:16,523 --> 00:02:18,800
up in Fresnes’ fourth section.
30
00:02:19,255 --> 00:02:21,477
I was pacing around my cell.
31
00:02:21,560 --> 00:02:24,101
I’d been in the hole 3 or 4 days.
32
00:02:24,524 --> 00:02:26,958
Suddenly, I saw bubbles in the john.
33
00:02:27,698 --> 00:02:30,948
I walked over
and saw the snout of a rat,
34
00:02:31,282 --> 00:02:32,490
crawling out.
35
00:02:33,815 --> 00:02:37,011
I fed it. And I tamed it.
36
00:02:37,591 --> 00:02:39,726
I had conversations with a rat.
37
00:02:39,808 --> 00:02:40,891
A rat!
38
00:02:42,099 --> 00:02:45,105
That’s solitude and emptiness.
39
00:02:46,474 --> 00:02:49,202
[CELL DOOR CLANGS]
40
00:02:50,391 --> 00:02:52,766
There’s nothing, no more humanity.
41
00:02:53,475 --> 00:02:55,063
Nothing but oblivion.
42
00:02:57,746 --> 00:02:59,287
The void.
43
00:03:02,099 --> 00:03:05,072
There’s no more love.
There’s nothing.
44
00:03:07,854 --> 00:03:10,024
You don’t belong anywhere.
45
00:03:10,513 --> 00:03:12,237
You’re not wanted.
46
00:03:17,259 --> 00:03:19,639
Being forgotten is the worst part.
47
00:03:22,932 --> 00:03:24,974
We’re the forgotten.
48
00:03:31,392 --> 00:03:33,729
You’re alone with the wall people.
49
00:03:36,475 --> 00:03:38,476
They’re there, watching you.
50
00:03:39,377 --> 00:03:40,789
They’re all dead.
51
00:03:42,856 --> 00:03:44,332
You have to resist.
52
00:03:46,349 --> 00:03:48,522
It’s not too late for you.
53
00:03:54,102 --> 00:03:57,060
Mr. Darba,
you’ve been granted day parole.
54
00:03:57,142 --> 00:03:59,476
You’ll have certain obligations.
55
00:03:59,558 --> 00:04:02,529
You must respect them.
It’s important for next steps.
56
00:04:02,932 --> 00:04:04,476
Good, thank you.
57
00:04:04,558 --> 00:04:06,016
Hold onto this document.
58
00:04:06,098 --> 00:04:09,059
It proves
you left the facility legally.
59
00:04:09,141 --> 00:04:13,486
Your attendance certificate
lists your periods of incarceration.
60
00:04:13,575 --> 00:04:15,016
Any questions?
61
00:04:15,787 --> 00:04:18,412
Great. You may go.
62
00:04:18,753 --> 00:04:20,087
Good luck for the future.
63
00:04:37,856 --> 00:04:40,028
[BIRDS CHIRPING]
64
00:04:50,044 --> 00:04:53,143
[MEN SHOUTING IN DISTANCE]
65
00:05:01,522 --> 00:05:02,976
Samir Darba!
66
00:05:05,256 --> 00:05:06,682
Hey, Samir!
67
00:05:08,099 --> 00:05:09,737
I’m talking to you.
68
00:05:11,364 --> 00:05:12,258
What?
69
00:05:12,384 --> 00:05:15,308
- Farhat wants you to move this.
- I don’t work for him.
70
00:05:15,435 --> 00:05:17,892
Says who? Where are you going?
71
00:05:18,016 --> 00:05:19,325
You don’t get it.
72
00:05:19,448 --> 00:05:22,809
- No, you don’t get it.
- Tell Farhat to go fuck himself.
73
00:05:23,475 --> 00:05:25,862
Farhat’s gonna fuck you, bitch!
74
00:05:33,892 --> 00:05:36,678
The sentencing judge doesn’t like you.
75
00:05:37,177 --> 00:05:40,398
He’s pretty intolerant
when it comes to drugs.
76
00:05:47,641 --> 00:05:51,184
I know your file well,
and I know what you’ve been through.
77
00:05:51,266 --> 00:05:53,627
You can show the judge he’s wrong.
78
00:05:53,733 --> 00:05:55,027
Okay?
79
00:05:55,678 --> 00:05:58,832
To do that,
make sure tomorrow goes very well.
80
00:05:59,850 --> 00:06:01,205
You understand why?
81
00:06:02,947 --> 00:06:03,853
Yes?
82
00:06:06,393 --> 00:06:08,254
I spoke to Mr. Vasseur.
83
00:06:08,354 --> 00:06:11,709
He’s very clear.
If your trial day goes well,
84
00:06:11,803 --> 00:06:13,392
he’ll offer you the job.
85
00:06:14,892 --> 00:06:16,784
This is the construction site.
86
00:06:16,910 --> 00:06:20,097
This is where you’re sleeping tonight.
87
00:06:20,224 --> 00:06:22,782
It’s a new one.
A bit further away.
88
00:06:22,895 --> 00:06:26,062
These are the papers they’ll ask for.
89
00:06:51,191 --> 00:06:53,183
{\an8}[SCREAMS]
90
00:06:57,767 --> 00:07:00,006
One, two… three!
91
00:07:00,972 --> 00:07:02,659
That’s what your mother said?
92
00:07:03,350 --> 00:07:06,034
- Why?
- She has no money.
93
00:07:06,141 --> 00:07:07,794
What else could she say?
94
00:07:09,713 --> 00:07:11,262
What did you do?
95
00:07:11,558 --> 00:07:13,641
- Your leg’s better.
- What?
96
00:07:14,687 --> 00:07:16,072
Your leg seems better.
97
00:07:16,850 --> 00:07:19,599
The doctor said it’s not broken.
98
00:07:19,982 --> 00:07:21,773
Thanks for your help back there.
99
00:07:24,114 --> 00:07:26,915
- Where are you from?
- Senegal.
100
00:07:27,516 --> 00:07:29,334
- Senegal?
- Yeah.
101
00:07:29,804 --> 00:07:31,057
You seem okay here.
102
00:07:31,187 --> 00:07:33,263
Praise be to God, I can’t complain.
103
00:07:33,642 --> 00:07:36,687
I came here because
it was even worse in my country.
104
00:07:37,086 --> 00:07:39,057
God gave me a second chance.
105
00:07:39,167 --> 00:07:41,944
Every day, I praise God.
106
00:07:47,058 --> 00:07:48,771
Have a good evening, guys.
107
00:07:52,236 --> 00:07:53,231
So?
108
00:07:53,723 --> 00:07:55,897
The day wasn’t too tough on you?
109
00:07:56,600 --> 00:07:58,044
You did good work.
110
00:07:59,139 --> 00:08:01,098
Would you like to join the team?
111
00:08:01,736 --> 00:08:03,819
I can offer you a full-time contract.
112
00:08:04,119 --> 00:08:07,560
I’ll call your advisor
and sort the paperwork.
113
00:08:07,693 --> 00:08:09,922
Come find me when you’re released.
114
00:08:10,642 --> 00:08:11,642
Thank you.
115
00:08:30,425 --> 00:08:31,706
Samir!
116
00:08:32,707 --> 00:08:34,192
You little bitch!
117
00:08:35,135 --> 00:08:38,705
You got fucked so much in jail
that you’ve gone deaf!
118
00:08:39,731 --> 00:08:41,976
Stop ignoring me, bitch!
119
00:08:42,377 --> 00:08:44,796
[WHISTLES]
I’m talking to you.
120
00:08:45,642 --> 00:08:46,475
Come here!
121
00:08:46,569 --> 00:08:49,082
Go around the block!
Go! Go!
122
00:08:49,741 --> 00:08:50,743
Move!
123
00:08:58,823 --> 00:09:00,615
Let me off!
124
00:09:49,474 --> 00:09:51,224
[SCREAMS]
125
00:09:56,474 --> 00:09:58,849
{\an8}[GRUNTING]
126
00:11:09,933 --> 00:11:11,567
[BELL JINGLES]
127
00:11:46,210 --> 00:11:47,516
{\an8}[DOG BARKING]
128
00:12:03,611 --> 00:12:06,317
[THUNDER RUMBLES]
129
00:12:32,439 --> 00:12:35,213
- That was good.
- Lots of fish.
130
00:13:17,684 --> 00:13:20,210
Sam! Hi, Sam!
131
00:13:22,618 --> 00:13:23,944
How’s my girl?
132
00:13:24,207 --> 00:13:27,022
Hurry up, I’m starving!
133
00:13:27,513 --> 00:13:29,346
Who do you think this is for?
134
00:13:29,684 --> 00:13:33,047
Will you take me to school this morning?
135
00:13:33,159 --> 00:13:35,194
Only if you give me a kiss.
136
00:13:41,350 --> 00:13:43,076
Let’s take a ride
on the motorbike.
137
00:13:43,196 --> 00:13:45,725
Yeah! Motorbike!
138
00:14:04,685 --> 00:14:05,759
You okay?
139
00:14:07,131 --> 00:14:08,458
Slept well?
140
00:14:08,878 --> 00:14:11,225
- Not really.
- And the baby?
141
00:14:11,328 --> 00:14:13,405
He’s been moving all night long.
142
00:14:17,725 --> 00:14:19,198
What are you doing?
143
00:14:19,360 --> 00:14:21,626
There are people
in Mommy’s restaurant.
144
00:14:21,746 --> 00:14:25,684
Sam, Mia, Dara and the baby.
145
00:14:25,766 --> 00:14:27,350
Put them in the restaurant.
146
00:14:27,433 --> 00:14:29,290
Let’s eat in the kitchen.
147
00:14:29,392 --> 00:14:30,516
Here, honey.
148
00:14:32,267 --> 00:14:33,268
Repeat.
149
00:14:33,767 --> 00:14:35,863
- “Enjoy your meal.”
- Enjoy your meal.
150
00:14:37,933 --> 00:14:39,141
Here.
151
00:14:50,551 --> 00:14:52,017
Give Mommy a kiss!
152
00:14:52,559 --> 00:14:54,138
Work hard today.
153
00:14:54,392 --> 00:14:56,652
Love you, Mommy!
Bye, Sam!
154
00:15:04,793 --> 00:15:06,246
Off you go!
155
00:15:15,725 --> 00:15:16,981
See you tonight.
156
00:15:37,600 --> 00:15:39,773
Your badge, please.
157
00:15:43,531 --> 00:15:45,017
Oh, Sam.
158
00:15:47,225 --> 00:15:48,099
You can go.
159
00:16:09,283 --> 00:16:10,723
Dusit Hotel?
160
00:16:11,931 --> 00:16:13,570
This way. Wait on the left.
161
00:16:13,652 --> 00:16:14,477
Thank you.
162
00:16:14,559 --> 00:16:15,602
You’re French?
163
00:16:16,117 --> 00:16:17,651
Wait over here.
164
00:16:45,089 --> 00:16:46,203
Sombat!
165
00:16:47,469 --> 00:16:50,590
- Sombat!
- [CLATTERING]
166
00:16:58,599 --> 00:17:00,905
My head hurts. Got any aspirin?
167
00:17:10,600 --> 00:17:11,666
Thanks.
168
00:17:13,731 --> 00:17:15,793
Did you play again last night?
169
00:17:16,715 --> 00:17:18,734
I’ll get it back tonight.
170
00:17:19,289 --> 00:17:20,634
Don’t worry.
171
00:17:22,172 --> 00:17:24,867
I’ll help you a little
if I win too much.
172
00:17:27,825 --> 00:17:29,832
Are you going to watch Sam’s fight?
173
00:17:30,910 --> 00:17:34,327
No. I don’t want to see.
And I have to pick up Dara.
174
00:17:34,409 --> 00:17:38,221
[MUSIC PLAYING]
175
00:18:06,102 --> 00:18:08,352
Sam, you’re late. Hurry up!
176
00:18:09,331 --> 00:18:11,438
Hey, why are you late, bro?
177
00:18:11,571 --> 00:18:13,737
I got money on you. Come on.
178
00:18:15,172 --> 00:18:18,231
Let’s go get changed.
You’re almost on.
179
00:18:21,351 --> 00:18:23,153
[BELL DINGS]
180
00:18:23,763 --> 00:18:25,851
[MUSIC PLAYS]
181
00:18:52,017 --> 00:18:54,590
Okay, put your hands together.
Let’s pray.
182
00:18:57,423 --> 00:19:00,983
[PRAYING IN NATIVE LANGUAGE]
183
00:19:15,851 --> 00:19:16,561
[DINGS]
184
00:19:22,221 --> 00:19:22,971
Go right in.
185
00:19:39,957 --> 00:19:41,384
Stay away.
186
00:19:48,637 --> 00:19:50,931
[CHEERING]
187
00:19:52,992 --> 00:19:54,471
[BELL DINGS]
188
00:19:56,641 --> 00:19:58,851
[CHEERING]
189
00:20:05,937 --> 00:20:08,471
Next, 10 minutes, okay?
190
00:20:23,061 --> 00:20:25,863
I’m changing my bet.
50,000 on Sathian.
191
00:20:41,391 --> 00:20:44,417
[MUSIC PLAYS]
192
00:20:52,931 --> 00:20:55,725
Don’t put your guard down,
Go in, in.
193
00:21:07,238 --> 00:21:09,271
[CHEERING]
194
00:21:43,738 --> 00:21:45,870
{\an8}[BELL DINGS]
195
00:22:08,181 --> 00:22:10,880
Hey! [LAUGHS]
196
00:22:11,351 --> 00:22:13,049
He fucked you really good.
197
00:22:13,137 --> 00:22:14,639
Nice defeat, man.
198
00:22:14,721 --> 00:22:16,255
[LAUGHS]
199
00:22:17,309 --> 00:22:18,851
For the next three matches.
200
00:22:19,436 --> 00:22:21,931
If you want more, my door is open.
201
00:22:22,392 --> 00:22:25,091
You got to stop doing this, Sam.
202
00:22:25,350 --> 00:22:27,567
You know I need the money.
203
00:22:27,797 --> 00:22:30,729
Sam, he just wants
you to bow your head. Don’t worry.
204
00:22:30,811 --> 00:22:33,102
You are a muscle guy.
Okay?
205
00:22:33,184 --> 00:22:34,602
Look at his face.
206
00:22:34,685 --> 00:22:36,561
Your guy is on something.
207
00:22:37,192 --> 00:22:39,477
It’s normal around here.
You know that.
208
00:22:39,559 --> 00:22:42,364
We agreed.
Stay away from Sam’s face.
209
00:22:42,451 --> 00:22:45,146
- Why is your guy doped?
- You used to be.
210
00:22:45,228 --> 00:22:47,641
- That was before.
- Before you killed someone?
211
00:22:47,723 --> 00:22:49,181
- Asshole.
- Hansa!
212
00:22:51,253 --> 00:22:52,307
Enough.
213
00:22:52,931 --> 00:22:55,425
Hey, hey!
Where’s the champ?
214
00:22:56,891 --> 00:22:58,781
No problem.
Look at this.
215
00:22:59,391 --> 00:23:01,309
All because of you.
216
00:23:01,391 --> 00:23:03,519
- Thanks, bro.
- No problem.
217
00:23:03,601 --> 00:23:05,956
Let’s grab a beer at Paradise.
218
00:23:06,038 --> 00:23:08,621
I can’t. The girls are waiting for me.
219
00:23:16,175 --> 00:23:18,175
{\an8}LAND FOR SALE
220
00:23:27,267 --> 00:23:28,280
Dara!
221
00:23:39,877 --> 00:23:42,450
See that bar? We’ll keep it.
222
00:23:42,571 --> 00:23:44,910
But I have an even more amazing idea.
223
00:23:45,017 --> 00:23:48,217
A gigantic stage. Look!
224
00:23:50,681 --> 00:23:52,418
It would go from here...
225
00:23:52,544 --> 00:23:53,937
all the way...
226
00:23:55,975 --> 00:23:57,338
to here!
227
00:23:58,225 --> 00:24:01,217
We’ll put out cushions,
and do karaoke on Saturdays.
228
00:24:01,337 --> 00:24:04,070
And I’ll host the rest of the week.
229
00:24:09,413 --> 00:24:10,889
First, our appointment.
230
00:24:10,990 --> 00:24:13,934
Then, we’ll work on your theme parties. Okay?
231
00:24:19,561 --> 00:24:21,224
- One...
- Two...
232
00:24:21,590 --> 00:24:23,505
Three... Go!
233
00:24:53,561 --> 00:24:55,521
[SPEAKING NATIVE LANGUAGE]
234
00:24:58,687 --> 00:25:00,200
Next, please.
235
00:25:08,198 --> 00:25:10,745
- First and last name.
- Mia Tanhtham.
236
00:25:10,846 --> 00:25:12,139
Are you really Thai?
237
00:25:12,221 --> 00:25:15,347
Yes, my father is Thai.
My mother is French.
238
00:25:16,225 --> 00:25:18,935
We put down a deposit two months ago.
239
00:25:19,017 --> 00:25:21,487
We’re here for the property transfer.
240
00:25:23,934 --> 00:25:26,766
We can pay the remaining part in cash.
241
00:25:29,309 --> 00:25:31,185
When did you return to Thailand?
242
00:25:31,268 --> 00:25:33,771
7 years ago,
when my daughter was born.
243
00:25:35,768 --> 00:25:37,061
Is he the father?
244
00:25:38,309 --> 00:25:40,271
The father stayed in France.
245
00:25:41,054 --> 00:25:42,704
We met here.
246
00:25:43,392 --> 00:25:46,932
And you? ID? Paper?
247
00:25:48,221 --> 00:25:49,696
- Understand?!
- Yes.
248
00:25:49,778 --> 00:25:52,471
I’m sorry. I didn’t think
I needed to bring my papers.
249
00:25:52,977 --> 00:25:56,559
Look at this farang, without papers!
How do we know who he is?
250
00:25:56,721 --> 00:26:00,639
- Sorry, we’re here for the property.
- I still have to check your papers.
251
00:26:00,721 --> 00:26:01,689
Working?
252
00:26:01,771 --> 00:26:03,076
- Yes.
- Where?
253
00:26:03,158 --> 00:26:04,638
Dusit Hotel.
254
00:26:04,721 --> 00:26:06,599
I’m a baggage handler.
255
00:26:06,954 --> 00:26:08,599
Dusit Hotel?
256
00:26:12,425 --> 00:26:14,098
Give me a moment.
257
00:26:36,712 --> 00:26:38,221
There’s a problem.
258
00:26:38,574 --> 00:26:41,282
The owner isn’t selling to you anymore.
259
00:26:41,476 --> 00:26:43,771
- What?
- I’m sorry.
260
00:26:44,070 --> 00:26:46,431
Someone made him a better offer.
261
00:26:46,959 --> 00:26:48,597
Next, please!
262
00:26:49,768 --> 00:26:52,852
- Shit! All they want is money!
- Mia, I don’t understand.
263
00:26:52,934 --> 00:26:55,017
What did he say?
That we lost it?
264
00:26:55,144 --> 00:26:57,601
- Someone made a better offer.
- Don’t worry.
265
00:26:58,665 --> 00:27:00,519
We’ll just pay a little more.
266
00:27:00,601 --> 00:27:02,169
We’ve nothing left...
267
00:27:06,001 --> 00:27:07,208
Mia,
268
00:27:08,349 --> 00:27:09,874
it’s no big deal.
269
00:27:52,309 --> 00:27:53,658
Be right with you.
270
00:28:06,500 --> 00:28:07,706
You okay?
271
00:28:08,267 --> 00:28:09,267
Yeah.
272
00:28:09,656 --> 00:28:11,074
Where is Sombat?
273
00:28:11,212 --> 00:28:13,000
Out on the terrace.
274
00:28:15,771 --> 00:28:17,370
You know him?
275
00:28:18,351 --> 00:28:20,074
Narong?
276
00:28:23,261 --> 00:28:27,061
He’s bought up half the coast,
from here to Rayong.
277
00:28:28,307 --> 00:28:30,271
I’ll find a way to talk to him.
278
00:28:31,733 --> 00:28:33,351
But it’s dangerous.
279
00:28:34,686 --> 00:28:35,991
How dangerous?
280
00:28:36,486 --> 00:28:39,683
He supplies all the tourists
with drugs, hookers,
281
00:28:40,312 --> 00:28:42,601
and stuff you can’t even imagine.
282
00:28:55,531 --> 00:28:57,299
[CELLPHONE BUZZES]
283
00:28:57,456 --> 00:28:58,988
- Sombat.
- Sam.
284
00:28:59,091 --> 00:29:01,370
- Narong, he wants to see you.
- When?
285
00:29:01,752 --> 00:29:03,893
- Now.
- Okay.
286
00:29:03,975 --> 00:29:05,408
See you there.
287
00:29:12,625 --> 00:29:14,167
How are you?
288
00:29:14,438 --> 00:29:16,260
Tired. And you?
289
00:29:17,206 --> 00:29:19,181
Fuckin’ hang over, man.
290
00:29:24,764 --> 00:29:26,558
That’s Narong on the left.
291
00:29:26,883 --> 00:29:29,189
The other guy is Kasem,
his right hand man.
292
00:29:29,271 --> 00:29:31,728
- He’s Narong?
- It’s just for the business.
293
00:29:31,810 --> 00:29:33,770
Please, sit down!
294
00:29:38,440 --> 00:29:40,493
Sam, is that right?
295
00:29:41,145 --> 00:29:42,750
- You’re French?
- I am.
296
00:29:42,832 --> 00:29:44,431
Nobody’s perfect.
297
00:29:45,595 --> 00:29:48,729
Sombat tells me you need a helping hand.
298
00:29:48,811 --> 00:29:52,221
We’re trying to buy Noï’s land on the beach.
299
00:29:53,386 --> 00:29:55,771
I know it. Nice spot.
300
00:29:56,817 --> 00:29:58,561
Apparently, you outbid us.
301
00:30:00,047 --> 00:30:01,149
But...
302
00:30:02,039 --> 00:30:03,875
you want to buy the land...
303
00:30:04,017 --> 00:30:05,681
Do you have Thai citizenship?
304
00:30:06,393 --> 00:30:07,271
No.
305
00:30:07,851 --> 00:30:09,391
It’ll be in my wife’s name.
306
00:30:18,879 --> 00:30:21,521
[LAUGHTER]
307
00:30:23,559 --> 00:30:24,879
Don’t worry.
308
00:30:24,985 --> 00:30:28,221
You’re not the first farang
to get fleeced by a pretty Thai girl.
309
00:30:32,559 --> 00:30:35,181
Hey, relax. We’re just kidding.
310
00:30:35,601 --> 00:30:38,012
I’m sure your wife’s not like that.
311
00:30:41,518 --> 00:30:44,768
Hey, I’m kidding.
Can’t you take a joke?
312
00:30:46,931 --> 00:30:49,101
- Two noodle soups!
- What?
313
00:30:49,465 --> 00:30:52,325
- Two noodle soups!
- More food?
314
00:30:52,465 --> 00:30:55,431
You heard us, old lady.
Two soups and that’s it!
315
00:30:56,197 --> 00:30:58,863
It’s not like you’re eating for free!
316
00:30:58,972 --> 00:31:00,943
Hurry! We’re waiting!
317
00:31:03,544 --> 00:31:04,669
So...
318
00:31:05,009 --> 00:31:06,061
Listen,
319
00:31:06,873 --> 00:31:09,769
- We aren’t rich but...
- Money, always money!
320
00:31:09,851 --> 00:31:12,756
Why do people always talk about money?
321
00:31:14,853 --> 00:31:15,811
Listen...
322
00:31:17,090 --> 00:31:19,141
You really want that land?
323
00:31:20,521 --> 00:31:21,683
I get it.
324
00:31:22,223 --> 00:31:23,729
I know what that’s like.
325
00:31:25,300 --> 00:31:27,012
When I first got here,
326
00:31:27,113 --> 00:31:29,007
someone gave me a chance.
327
00:31:29,089 --> 00:31:32,271
I met a person who believed in me.
I did a few favors,
328
00:31:33,551 --> 00:31:34,971
and look at me today.
329
00:31:36,486 --> 00:31:39,353
I always knew that someday,
it would be my turn
330
00:31:39,476 --> 00:31:41,488
to give someone a chance.
331
00:31:42,923 --> 00:31:45,265
Sam, I want that person to be you.
332
00:31:47,478 --> 00:31:49,301
So, my question is...
333
00:31:50,401 --> 00:31:52,641
what can you do for me?
334
00:31:55,534 --> 00:31:57,495
You work at the airport, right?
335
00:31:58,384 --> 00:32:00,601
You have clearance and a pass.
336
00:32:02,351 --> 00:32:05,061
Move something for me,
and the land is yours.
337
00:32:06,353 --> 00:32:07,891
That’s impossible.
338
00:32:08,826 --> 00:32:10,285
It’s way too risky.
339
00:32:10,380 --> 00:32:14,059
I understand.
Then, it’ll cost you 30,000 instead.
340
00:32:14,141 --> 00:32:15,098
How much?
341
00:32:15,181 --> 00:32:18,391
30,000, or no restaurant.
What can I say?
342
00:32:20,685 --> 00:32:22,269
Think it over.
343
00:32:22,351 --> 00:32:24,340
I’m not asking for much.
344
00:32:24,422 --> 00:32:27,641
Do it just once,
and that nice spot is yours.
345
00:32:29,613 --> 00:32:30,743
Sam,
346
00:32:31,269 --> 00:32:33,048
you and I are the same.
347
00:32:33,471 --> 00:32:36,323
We both deserve a second chance,
don’t we?
348
00:32:36,471 --> 00:32:38,771
We didn’t leave France for nothing,
349
00:32:40,736 --> 00:32:42,391
Samir Darba?
350
00:32:43,817 --> 00:32:45,118
Bon appétit.
351
00:32:51,105 --> 00:32:52,641
Eat, it’ll be cold.
352
00:33:44,878 --> 00:33:46,112
You okay?
353
00:34:36,892 --> 00:34:39,101
Damn, this is the middle of nowhere!
354
00:34:39,559 --> 00:34:41,601
I’m glad you came around.
355
00:34:42,351 --> 00:34:43,351
Kasem?
356
00:34:57,800 --> 00:35:00,445
Do what you always do.
Don’t change anything.
357
00:35:00,554 --> 00:35:04,674
Follow Kim and
leave the suitcase where he tells you.
358
00:35:05,232 --> 00:35:07,220
I trust you, Sam.
359
00:35:09,308 --> 00:35:10,912
Okay, let’s go.
360
00:35:43,757 --> 00:35:44,728
Hello.
361
00:35:44,810 --> 00:35:46,243
Your badge, please.
362
00:36:13,768 --> 00:36:14,771
Go ahead.
363
00:37:01,225 --> 00:37:03,592
Thanks again.
364
00:37:43,560 --> 00:37:46,133
Stop. Badge, please.
365
00:38:32,743 --> 00:38:34,277
Stop!
366
00:38:41,720 --> 00:38:45,243
[DOG BARKING]
367
00:38:55,926 --> 00:38:57,391
[BARKS]
368
00:39:12,681 --> 00:39:14,891
[SPEAKING NATIVE LANGUAGE]
369
00:40:22,291 --> 00:40:27,072
[INDISTINCT SHOUTING, DOG BARKING]
370
00:40:46,395 --> 00:40:47,641
Dara, wake up.
371
00:40:48,299 --> 00:40:49,103
Mia!
372
00:40:49,185 --> 00:40:51,335
- We’re leaving.
- What’s going on?
373
00:40:51,435 --> 00:40:52,811
I can’t explain now!
374
00:40:53,353 --> 00:40:54,353
Come, honey.
375
00:40:54,435 --> 00:40:55,840
Sam, explain to me!
376
00:40:56,060 --> 00:40:57,207
We have to go!
377
00:40:57,289 --> 00:40:58,623
- Explain!
- I will!
378
00:41:00,046 --> 00:41:01,599
[SCREAMS]
379
00:41:01,681 --> 00:41:03,181
Sam! Sam!
380
00:41:05,018 --> 00:41:07,059
Take Dara into the room.
Now!
381
00:41:07,141 --> 00:41:09,971
[DARA SCREAMING]
382
00:41:33,141 --> 00:41:34,534
Run!
383
00:41:39,061 --> 00:41:40,555
Come here!
384
00:41:40,708 --> 00:41:41,721
Let her go!
385
00:41:46,141 --> 00:41:48,221
Dara!
386
00:41:49,918 --> 00:41:51,551
Shut her up!
387
00:41:51,941 --> 00:41:53,271
Kasem, let’s go!
388
00:41:54,766 --> 00:41:56,164
Mia.
389
00:41:59,059 --> 00:42:01,021
- Sam!
- Aah!
390
00:42:03,851 --> 00:42:05,021
Sam!
391
00:42:05,811 --> 00:42:06,650
Mia!
392
00:42:09,971 --> 00:42:11,601
Sam!
393
00:43:33,811 --> 00:43:35,117
Time to go.
394
00:44:16,060 --> 00:44:17,826
Goodbye, Samir Darba.
395
00:46:12,986 --> 00:46:15,351
[PRAYING IN NATIVE LANGUAGE]
396
00:46:20,853 --> 00:46:24,385
[PRAYING IN NATIVE LANGUAGE]
397
00:48:07,886 --> 00:48:11,918
[DOG BARKING IN DISTANCE]
398
00:49:08,813 --> 00:49:09,993
Did you eat?
399
00:49:13,351 --> 00:49:14,692
You must eat.
400
00:49:15,193 --> 00:49:18,359
You haven’t eaten anything for two weeks.
401
00:49:24,631 --> 00:49:25,931
Dara?
402
00:49:38,160 --> 00:49:39,693
I’m gonna find her.
403
00:49:40,000 --> 00:49:42,733
It will not bring your family back, Sam.
404
00:49:50,386 --> 00:49:53,012
[THUNDER CRASHES]
405
00:50:33,134 --> 00:50:34,254
Sam.
406
00:50:36,927 --> 00:50:38,516
You’re alive, bro.
407
00:50:48,731 --> 00:50:50,769
No one has seen Narong.
408
00:50:51,125 --> 00:50:53,742
He’s probably back in Bangkok already.
409
00:50:53,830 --> 00:50:56,466
Kasem lives in the Ban Chang area.
410
00:50:56,877 --> 00:50:58,763
But I don’t know where.
411
00:51:00,187 --> 00:51:02,841
Sam, everyone thinks you’re dead.
412
00:51:03,487 --> 00:51:05,141
Even the police.
413
00:51:08,878 --> 00:51:10,777
Take my advice.
414
00:51:12,506 --> 00:51:14,461
The way you appeared...
415
00:51:17,972 --> 00:51:19,589
Disappear.
416
00:51:55,993 --> 00:51:59,159
[THUNDER RUMBLING]
417
00:52:00,740 --> 00:52:02,539
You keep this.
418
00:53:14,967 --> 00:53:16,562
Do you know
where I can find Narong?
419
00:53:16,644 --> 00:53:18,308
- I don’t know.
- Narong.
420
00:53:18,390 --> 00:53:20,471
- I don’t know him. Noï!
- Yes, mom?
421
00:53:21,565 --> 00:53:24,309
- Hey, come on and eat some noodles!
- I’m looking for Narong. Listen.
422
00:53:24,391 --> 00:53:26,389
Listen to me.
I’m looking for Narong.
423
00:53:26,471 --> 00:53:27,939
I don’t know him.
424
00:53:28,021 --> 00:53:29,689
- Do you remember me?
- No.
425
00:53:29,771 --> 00:53:31,439
I had lunch here
three weeks ago
426
00:53:31,521 --> 00:53:32,970
with a big French guy
427
00:53:33,052 --> 00:53:35,972
and another one with blond hair
and a lot of tattoos.
428
00:53:37,228 --> 00:53:38,849
That bastard Kasem.
429
00:53:38,931 --> 00:53:40,979
Kasem, yeah.
Where can I find him?
430
00:53:41,061 --> 00:53:43,183
I don’t know.
I don’t want trouble, okay?
431
00:53:43,351 --> 00:53:45,931
You won’t have trouble.
Please, please.
432
00:53:47,342 --> 00:53:48,851
Search in town.
433
00:53:50,034 --> 00:53:50,979
Where? Where?
434
00:53:51,061 --> 00:53:52,559
Bar somewhere in town.
435
00:53:52,641 --> 00:53:55,367
- Okay?
- Which bar? Please.
436
00:53:55,780 --> 00:53:57,021
I’m begging you.
437
00:53:57,673 --> 00:53:58,866
Please.
438
00:53:59,521 --> 00:54:01,021
Just give me a name.
439
00:54:01,304 --> 00:54:04,006
- Lady Boy bar. Lady Boy bar.
- Which one? Which one?
440
00:54:04,141 --> 00:54:07,019
I don’t know the name.
I don’t want trouble. Okay?
441
00:54:13,431 --> 00:54:14,471
Do you know Kasem?
442
00:54:15,352 --> 00:54:17,641
Where are the Lady Boys bars?
443
00:54:17,993 --> 00:54:19,277
Do you know Kasem?
444
00:54:19,359 --> 00:54:20,849
- What’s the name?
- Kasem.
445
00:54:20,931 --> 00:54:22,893
- Snake tattoo here.
- No, no.
446
00:54:23,391 --> 00:54:24,721
Do you know Kasem?
447
00:54:26,766 --> 00:54:29,141
Do you know Kasem?
I’m looking for Kasem.
448
00:54:30,721 --> 00:54:32,145
- Do you know Kasem?
- No.
449
00:54:32,227 --> 00:54:34,647
Tattoo snake.
You sure?
450
00:54:35,027 --> 00:54:36,477
Yeah, sure.
451
00:54:38,080 --> 00:54:40,380
- Do you know Kasem?
- Yes, I know him.
452
00:54:40,500 --> 00:54:42,849
- You do? Where can I find Kasem?
- Buy me a drink.
453
00:54:42,931 --> 00:54:43,956
Listen to me.
454
00:54:44,038 --> 00:54:45,978
- Where can I find him?
- Kasem?
455
00:54:46,079 --> 00:54:47,396
- You know him or no?
- No.
456
00:54:47,478 --> 00:54:48,902
Do you know Kasem?
457
00:54:48,984 --> 00:54:51,027
No. What does Kasem
look like, darling?
458
00:54:51,160 --> 00:54:54,229
About my height, blond guy.
Lot of tattoos.
459
00:54:54,311 --> 00:54:57,100
- With a big tattoo snake here.
- Are you looking for anong?
460
00:54:57,182 --> 00:54:59,490
- No, I’m looking for Kasem.
- Oh, yes, I know him.
461
00:54:59,609 --> 00:55:01,455
He’s named Ngu.
Everyone calls him Ngu.
462
00:55:01,537 --> 00:55:04,351
- But he’s a bad guy.
- Where can I find him?
463
00:55:04,747 --> 00:55:07,623
- Where can he find him?
- He not really come here,
464
00:55:07,716 --> 00:55:10,349
- but before, he live in Tha Ka Yang.
- Tha Ka Yang? Where?
465
00:55:10,431 --> 00:55:12,088
But he lives
somewhere else now.
466
00:55:12,170 --> 00:55:13,286
Where?
467
00:55:13,375 --> 00:55:15,141
How much?
468
00:55:15,875 --> 00:55:17,725
Here, take it all.
469
00:55:17,986 --> 00:55:19,185
Listen to me. Where?
470
00:55:19,753 --> 00:55:21,407
You can find him in Rayong.
471
00:55:21,489 --> 00:55:23,439
He loves playing the lord...
472
00:55:23,521 --> 00:55:24,857
Where in Rayong? Please.
473
00:55:24,939 --> 00:55:25,809
Um,
474
00:55:25,891 --> 00:55:28,689
he lives in the Spades residence.
475
00:55:28,771 --> 00:55:30,582
- The Spades residence?
- Yes.
476
00:55:30,722 --> 00:55:32,471
Oh, my God.
He do that to you?
477
00:55:34,149 --> 00:55:36,693
- Please kill him for me, darling!
- I love you.
478
00:55:36,827 --> 00:55:38,181
I love you!
479
00:57:38,851 --> 00:57:40,033
Hold on.
480
00:57:40,893 --> 00:57:43,726
[SPEAKING NATIVE LANGUAGE]
481
00:58:17,971 --> 00:58:19,938
[KNIFE CLANGS]
482
00:58:31,326 --> 00:58:33,891
[MUSIC PLAYING]
483
00:58:46,087 --> 00:58:48,892
[MAN SPEAKING ON RADIO]
484
00:59:40,058 --> 00:59:42,391
[WHISPERING INDISTINCTLY]
485
00:59:52,478 --> 00:59:54,776
You can do anything you want
with her.
486
00:59:54,904 --> 00:59:57,351
- What about these four?
- Later...
487
01:00:15,893 --> 01:00:17,699
Oh!
488
01:00:19,144 --> 01:00:20,431
What’s wrong with you?
489
01:00:20,737 --> 01:00:23,021
What’s wrong with you, man? Huh?
490
01:00:23,374 --> 01:00:24,521
Hey!
491
01:01:13,793 --> 01:01:15,146
[GUNSHOT]
492
01:01:16,561 --> 01:01:19,873
[SCREAMING]
493
01:01:41,221 --> 01:01:42,501
Wait!
494
01:01:42,603 --> 01:01:43,931
Your daughter is alive!
495
01:02:06,431 --> 01:02:07,521
I’m a guest!
496
01:02:07,645 --> 01:02:08,928
I’m a guest!
497
01:02:11,153 --> 01:02:13,229
Hey, it’s okay, it’s okay.
498
01:02:13,311 --> 01:02:15,333
Listen to me. Listen to me.
499
01:02:15,415 --> 01:02:16,849
I’m not gonna hurt you.
500
01:02:16,931 --> 01:02:18,931
[WOMEN SOBBING]
501
01:02:19,744 --> 01:02:21,309
Do you know this little girl?
502
01:02:21,391 --> 01:02:23,393
- No.
- Have you seen her? Please, please.
503
01:02:23,493 --> 01:02:26,102
Look at her.
Please. She’s my daughter.
504
01:02:26,212 --> 01:02:28,710
She’s my daughter.
Have you seen her?
505
01:02:28,895 --> 01:02:31,851
We often see little girls,
but they’re not here.
506
01:02:32,448 --> 01:02:34,704
They’re sent to Bangkok to work.
507
01:02:34,786 --> 01:02:37,559
- Where?
- I don’t know! They vanish!
508
01:02:37,641 --> 01:02:39,686
Please, hey, hey, hey, hey.
509
01:02:40,271 --> 01:02:42,370
Look. She’s in danger.
510
01:02:43,167 --> 01:02:44,141
Please.
511
01:02:44,579 --> 01:02:46,891
Please, she’s my daughter.
I’m begging you.
512
01:02:49,758 --> 01:02:51,925
You can go to Bangkok.
513
01:02:52,409 --> 01:02:54,769
Chinatown. Cowboy Bar.
514
01:02:54,851 --> 01:02:56,384
Go see there.
515
01:02:56,847 --> 01:02:59,217
Thank you. Thank you.
516
01:03:03,001 --> 01:03:03,988
Don’t move!
517
01:03:04,095 --> 01:03:05,471
On the floor! Now!
518
01:03:08,311 --> 01:03:10,621
Don’t move! On the floor!
519
01:03:14,094 --> 01:03:15,200
Don’t move!
520
01:03:16,380 --> 01:03:17,471
Get on the floor.
521
01:03:37,793 --> 01:03:38,771
Hansa!
522
01:03:39,273 --> 01:03:40,181
Hansa!
523
01:03:40,646 --> 01:03:42,139
She’s alive.
524
01:03:42,222 --> 01:03:44,021
She’s in Bangkok.
525
01:03:44,632 --> 01:03:45,676
Dara.
526
01:03:46,236 --> 01:03:47,583
She’s alive.
527
01:03:49,859 --> 01:03:51,492
Clean yourself up.
528
01:03:53,187 --> 01:03:54,963
Don’t you understand.
529
01:03:55,061 --> 01:03:56,474
Dara is not dead!
530
01:03:59,626 --> 01:04:01,772
What have you done?
531
01:04:51,028 --> 01:04:52,414
Follow me.
532
01:05:13,727 --> 01:05:15,021
What’s that?
533
01:05:22,969 --> 01:05:24,202
A sword...
534
01:05:24,829 --> 01:05:26,894
passed down from father to son
535
01:05:27,028 --> 01:05:28,431
in my family.
536
01:05:39,019 --> 01:05:41,532
This is my grandfather’s amulet.
537
01:05:42,712 --> 01:05:44,659
When he went to war,
538
01:05:44,807 --> 01:05:48,014
he used to put it
under his tongue and fight.
539
01:05:52,174 --> 01:05:53,849
I can’t accept it.
540
01:05:57,794 --> 01:05:59,329
Take it.
541
01:06:02,303 --> 01:06:03,997
It will protect you.
542
01:06:10,494 --> 01:06:11,721
What are you doing?
543
01:06:14,619 --> 01:06:17,101
No way am I gonna
lose a second son.
544
01:06:20,134 --> 01:06:22,016
I’m coming with you.
545
01:06:46,585 --> 01:06:48,026
Sombat.
546
01:06:49,212 --> 01:06:50,596
Are you leaving?
547
01:06:51,960 --> 01:06:53,626
Selling the place.
548
01:06:54,056 --> 01:06:56,039
I’m going down south and...
549
01:06:56,121 --> 01:06:57,809
will lay low for a bit.
550
01:06:57,891 --> 01:06:59,641
Dara is alive, Sombat.
551
01:07:01,620 --> 01:07:03,787
We have to go to Bangkok.
552
01:07:09,448 --> 01:07:10,891
You killed him, huh?
553
01:07:11,427 --> 01:07:13,311
You killed Kasem.
554
01:07:18,563 --> 01:07:20,177
You guys don’t realize
555
01:07:20,302 --> 01:07:22,840
what kind of shit you got yourselves into.
556
01:07:23,494 --> 01:07:26,360
And I do not want to be a part of this.
557
01:07:30,414 --> 01:07:32,287
What about Mia?
558
01:07:32,880 --> 01:07:34,681
What about Mia?
559
01:07:35,389 --> 01:07:36,889
She would be happy
560
01:07:36,971 --> 01:07:39,021
to know that you’re alive.
561
01:07:41,851 --> 01:07:43,601
[DOOR CLOSES, ENGINE STARTS]
562
01:08:15,771 --> 01:08:18,771
[SIREN WAILING]
563
01:08:35,248 --> 01:08:38,480
[HORNS HONKING]
564
01:09:36,494 --> 01:09:37,771
Wait here.
565
01:09:45,391 --> 01:09:48,658
[MUSIC PLAYING]
566
01:09:51,587 --> 01:09:53,195
Hello!
567
01:09:53,300 --> 01:09:55,453
Welcome to Soi Cowboy.
568
01:09:55,554 --> 01:09:56,918
Sit here.
569
01:10:06,860 --> 01:10:09,967
Hi. Do you want some drink?
570
01:10:12,154 --> 01:10:14,015
Tell me what you want.
571
01:10:14,132 --> 01:10:16,421
[WHISPERING INDISTINCTLY]
572
01:10:17,854 --> 01:10:18,960
Mother?
573
01:10:23,260 --> 01:10:24,561
Hello.
574
01:10:25,770 --> 01:10:27,243
Get back to work.
575
01:10:30,907 --> 01:10:33,073
Do you want something special?
576
01:10:39,021 --> 01:10:40,968
Maybe that one.
577
01:10:43,127 --> 01:10:45,408
I guess no. [LAUGHS]
578
01:10:45,495 --> 01:10:46,641
Alright.
579
01:11:27,661 --> 01:11:29,221
Younger?
580
01:11:35,839 --> 01:11:37,715
Follow me, please.
581
01:11:50,670 --> 01:11:53,196
- Oh! Sorry, sorry.
- Hey, what are you doing?
582
01:11:57,095 --> 01:11:58,928
Have you seen her?
583
01:12:01,154 --> 01:12:03,047
Ban! Ban!
584
01:12:11,020 --> 01:12:12,774
I’m okay.
585
01:12:15,471 --> 01:12:17,811
[WOMEN SCREAMING]
586
01:12:25,341 --> 01:12:28,035
No, no, no.
No, no, no, no.
587
01:12:28,681 --> 01:12:31,021
Does Narong own this club?
588
01:12:31,103 --> 01:12:32,245
Where is he?
589
01:12:32,327 --> 01:12:33,794
I don’t know.
590
01:12:34,141 --> 01:12:35,675
Answer me!
591
01:12:38,661 --> 01:12:40,101
Alright, alright.
592
01:12:40,433 --> 01:12:42,340
I’ll tell you.
593
01:15:03,248 --> 01:15:05,254
[SCREAMING]
594
01:15:28,506 --> 01:15:29,654
Hey.
595
01:15:29,758 --> 01:15:30,931
Have you seen her?
596
01:15:31,466 --> 01:15:33,407
She’s my daughter Dara.
597
01:15:53,771 --> 01:15:55,554
Follow me.
598
01:17:35,601 --> 01:17:37,641
[GASPING, SCREAMING]
599
01:17:49,530 --> 01:17:50,844
Please, no!
600
01:17:52,221 --> 01:17:53,811
[THUD]
601
01:17:57,604 --> 01:17:59,684
Don’t be scared.
602
01:18:00,147 --> 01:18:01,446
I’m here to help.
603
01:18:02,694 --> 01:18:04,891
Have any you seen
a little girl named Dara?
604
01:18:05,341 --> 01:18:07,931
Dara? She’s my daughter.
605
01:18:08,774 --> 01:18:10,939
Some children arrived
two weeks ago.
606
01:18:11,021 --> 01:18:13,394
But they were taken away yesterday.
607
01:18:13,727 --> 01:18:14,811
Yesterday?
608
01:18:15,227 --> 01:18:17,269
She only stayed here a few days.
609
01:18:17,351 --> 01:18:20,351
Then a boat come for them.
The boat left yesterday.
610
01:18:21,423 --> 01:18:22,721
Is Narong here?
611
01:18:22,990 --> 01:18:23,961
Narong?
612
01:18:24,070 --> 01:18:24,994
Yes.
613
01:18:25,076 --> 01:18:26,861
He’s upstairs, in office.
614
01:18:27,754 --> 01:18:29,248
Listen to me.
615
01:18:29,721 --> 01:18:31,889
You should go. All of you.
616
01:18:32,316 --> 01:18:33,994
Now. Go.
617
01:18:34,096 --> 01:18:35,228
Go now!
618
01:18:35,432 --> 01:18:36,971
Go, go, go, go!
619
01:18:39,426 --> 01:18:42,351
Out! Hurry!
620
01:18:42,734 --> 01:18:43,811
Go!
621
01:21:28,141 --> 01:21:29,561
[GUNSHOT]
622
01:22:00,009 --> 01:22:01,641
[GUNSHOT]
623
01:22:11,962 --> 01:22:13,521
[GUN CLICKS]
624
01:24:54,730 --> 01:24:56,876
Look at the state you’re in.
625
01:24:58,821 --> 01:25:00,302
Proud of yourself?
626
01:25:06,813 --> 01:25:08,279
My daughter...
627
01:25:08,426 --> 01:25:10,479
Your daughter...
You’re a pain in my ass.
628
01:25:10,561 --> 01:25:12,752
Look at the mess you’ve made.
629
01:25:24,772 --> 01:25:26,859
Everything was so easy, though.
630
01:25:34,557 --> 01:25:36,083
We were after you.
631
01:25:39,334 --> 01:25:41,274
Yes, Samir.
Small world.
632
01:25:41,654 --> 01:25:44,221
Farhat never got over
his brother’s death.
633
01:25:44,926 --> 01:25:46,416
Remember that?
634
01:25:55,162 --> 01:25:57,891
For five years,
Farhat had Kasem hunt you down.
635
01:26:04,062 --> 01:26:07,326
It was pretty easy
to get Sombat to give you up.
636
01:26:08,883 --> 01:26:10,741
He’s a real piece of shit.
637
01:26:20,771 --> 01:26:22,979
My daughter!
638
01:26:24,429 --> 01:26:27,601
[LAUGHS]
639
01:26:29,685 --> 01:26:31,152
Your daughter?
640
01:26:31,601 --> 01:26:34,359
The kid never left Bang Chan.
641
01:26:36,771 --> 01:26:39,314
[SOBBING]
642
01:26:46,785 --> 01:26:48,266
What a shame.
643
01:26:49,979 --> 01:26:52,021
Look what you’re making me do.
644
01:27:15,561 --> 01:27:17,391
[GAGGING]
645
01:27:43,669 --> 01:27:45,271
[GAGS]
646
01:27:52,908 --> 01:27:54,841
[GASPING]
647
01:29:24,471 --> 01:29:27,171
[INDISTINCT SHOUTING]
648
01:29:29,115 --> 01:29:30,721
Hurry, children.
Faster.
649
01:29:34,028 --> 01:29:37,009
[SIREN WAILING]
650
01:30:51,261 --> 01:30:54,263
[INDISTINCT SHOUTING]
651
01:30:57,451 --> 01:30:58,851
[LAUGHTER]
652
01:31:02,829 --> 01:31:05,061
[LAUGHING]
653
01:32:05,542 --> 01:32:06,909
Wait.
654
01:32:09,301 --> 01:32:11,006
It got out of hand.
655
01:32:14,175 --> 01:32:17,042
I didn’t mean for it to happen like this.
656
01:32:20,641 --> 01:32:22,701
I always looked after her.
657
01:32:26,189 --> 01:32:28,620
I was always there for her.
658
01:32:32,121 --> 01:32:34,047
Until you came along!
659
01:32:38,815 --> 01:32:40,433
I loved her.
660
01:32:44,241 --> 01:32:45,811
I loved her...
661
01:32:46,779 --> 01:32:48,973
more than you ever could.
662
01:33:08,337 --> 01:33:09,641
Go ahead.
663
01:33:19,762 --> 01:33:21,115
Go on.
664
01:33:21,931 --> 01:33:23,062
Fuckin’ shoot me!
665
01:33:23,144 --> 01:33:24,917
Daddy!
666
01:33:34,203 --> 01:33:35,311
Dara!
667
01:33:36,681 --> 01:33:38,290
Dara!
668
01:33:39,162 --> 01:33:40,471
Dara!
669
01:33:42,079 --> 01:33:43,241
Daddy!
670
01:33:43,323 --> 01:33:45,708
Dara! Dara!
671
01:33:47,688 --> 01:33:50,059
[SOBBING]
672
01:33:50,141 --> 01:33:52,721
[SOBS]
673
01:34:01,021 --> 01:34:03,074
Where were you, Daddy?
674
01:34:05,190 --> 01:34:07,387
I missed you, Daddy!
675
01:34:10,658 --> 01:34:13,510
I thought you were dead!
676
01:34:14,061 --> 01:34:15,262
I’m sorry.
677
01:34:16,255 --> 01:34:17,689
It’s okay.
678
01:34:18,855 --> 01:34:20,061
Let’s go home.
679
01:34:28,161 --> 01:34:30,828
I’m here. I’m here.
680
01:34:36,101 --> 01:34:38,911
Shh.
681
01:34:40,248 --> 01:34:42,319
[GUNSHOT]
682
01:34:53,463 --> 01:34:55,628
[DARA SOBBING]
683
01:35:02,910 --> 01:35:04,575
Shh.
684
01:35:09,862 --> 01:35:12,775
We’re going home.
685
01:35:14,375 --> 01:35:17,527
[DARA SOBBING]
686
01:35:18,349 --> 01:35:20,616
Daddy’s here.
687
01:35:20,616 --> 01:35:25,616
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
688
01:35:20,616 --> 01:35:30,616
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today43706