All language subtitles for El.inmortal.S02E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,370 --> 00:00:17,737 Recebam este sinal ao vivo e direto para nosso pa�s, para nosso continente, 2 00:00:18,570 --> 00:00:20,170 para o mundo, 3 00:00:20,270 --> 00:00:25,637 com a expectativa de receber Sua Santidade Jo�o Paulo II. 4 00:00:26,070 --> 00:00:31,137 S�o coisas que nos fazem pensar que Sua Santidade Jo�o Paulo II 5 00:00:31,237 --> 00:00:35,003 est� seguindo os passos do l�der, de Jesus Cristo. 6 00:00:35,337 --> 00:00:39,037 Como Jesus Cristo come�ou com poucos ap�stolos, 7 00:00:39,470 --> 00:00:41,003 com poucos seguidores, 8 00:00:41,137 --> 00:00:45,003 Sua Santidade entende que se tiver poucos seguidores... 9 00:00:45,103 --> 00:00:47,703 Um recado da Chefa para os maus pagadores. 10 00:00:48,603 --> 00:00:51,570 Porque aos poucos outros ir�o aderir. 11 00:00:51,670 --> 00:00:53,537 P�o nosso de cada dia. 12 00:00:54,103 --> 00:00:55,770 Ou�am-me, pessoal. 13 00:00:56,037 --> 00:00:58,037 A Chefa � chefe de verdade. 14 00:00:58,537 --> 00:01:01,003 At� os colombianos a observam de perto. 15 00:01:01,537 --> 00:01:03,203 J� se movimenta mais que eles. 16 00:01:14,737 --> 00:01:18,203 Quem vive em paz pode obter a paz de seus amigos 17 00:01:18,637 --> 00:01:21,303 e at� de seus inimigos. 18 00:01:22,003 --> 00:01:23,503 Atrav�s do perd�o... 19 00:01:23,603 --> 00:01:25,003 Agora fiquem calmos. 20 00:01:25,103 --> 00:01:27,370 Fa�am o que mandarem e mantenham a voz baixa. 21 00:01:29,270 --> 00:01:31,003 Ei, caras. Saiam. 22 00:01:31,303 --> 00:01:33,003 Vejamos essas m�os. 23 00:01:51,737 --> 00:01:53,237 A Chefa est� � nossa espera. 24 00:01:53,670 --> 00:01:55,337 Conversamos com Chamuco. 25 00:01:59,503 --> 00:02:00,670 Est� me ouvindo? 26 00:02:01,503 --> 00:02:02,770 Pronto, Carnal. 27 00:02:03,303 --> 00:02:04,770 Vamos. Sigam-me. 28 00:02:10,003 --> 00:02:11,703 Poder�amos ter vindo de carro, porra. 29 00:02:18,237 --> 00:02:19,237 Estreli. 30 00:02:34,537 --> 00:02:35,603 Esperem aqui. 31 00:02:39,503 --> 00:02:40,503 Pronto. 32 00:02:43,137 --> 00:02:44,137 Chefa. 33 00:02:50,737 --> 00:02:54,003 Continuem, logo volto e colocaremos a estrela. 34 00:03:11,437 --> 00:03:15,670 Ent�o voc� � o cavalheiro espanhol que quer fazer neg�cios comigo. 35 00:03:21,137 --> 00:03:23,003 � bom poder curtir os netos, n�o �? 36 00:03:25,337 --> 00:03:27,770 Nem todos s�o de sangue, mas s�o todos da fam�lia. 37 00:03:29,003 --> 00:03:30,670 Filhos dos meus funcion�rios. 38 00:03:32,403 --> 00:03:33,537 Esse � o Rober. 39 00:03:33,670 --> 00:03:36,003 � como um irm�o para mim. 40 00:03:37,037 --> 00:03:38,370 Boa tarde. 41 00:03:39,170 --> 00:03:40,337 Boa tarde. 42 00:03:44,037 --> 00:03:46,003 Vamos para algum lugar mais tranquilo. 43 00:03:52,003 --> 00:03:53,603 O que acha das minhas meninas? 44 00:03:54,570 --> 00:03:58,403 L� gostamos mais de touros de briga com test�culos grandes. 45 00:03:58,637 --> 00:04:00,337 Sobre isso veremos. 46 00:04:03,003 --> 00:04:06,037 Pelo que entendi, trabalhavam com os colombianos em Madri. 47 00:04:06,437 --> 00:04:07,670 Por isso estou aqui, 48 00:04:07,770 --> 00:04:09,670 quero levar sua mercadoria para l�. 49 00:04:11,537 --> 00:04:14,537 O cara que te deixou coxo vai ter o que dizer. 50 00:04:17,703 --> 00:04:19,703 J� vi que por aqui penduram pessoas em pontes. 51 00:04:22,170 --> 00:04:23,670 Gente mesquinha. 52 00:04:24,737 --> 00:04:26,437 Fazem acordos e n�o cumprem. 53 00:04:29,637 --> 00:04:31,137 S�o lindas, n�o �? 54 00:04:32,637 --> 00:04:35,637 Manos era uma pessoa m�, mas nunca me decepcionou. 55 00:04:37,037 --> 00:04:39,003 Quase fiquei triste com sua morte. 56 00:04:40,703 --> 00:04:43,137 Sinto muito, mas Manos estava errado sobre mim. 57 00:04:44,037 --> 00:04:46,003 E quem brinca com fogo, j� sabe. 58 00:04:48,070 --> 00:04:50,703 O espanhol � arrogante, meninas! 59 00:04:53,003 --> 00:04:54,003 Gosto disso. 60 00:04:55,037 --> 00:04:58,203 Se eu n�o fosse t�o velha, ficaria feliz em convid�-lo para jantar. 61 00:04:59,937 --> 00:05:02,737 Se voc� vier � Espanha, lhe ofere�o um jantar de rabada. 62 00:05:03,003 --> 00:05:04,337 J� provou? 63 00:05:05,003 --> 00:05:06,103 O espanhol n�o. 64 00:05:15,603 --> 00:05:20,337 O IMORTAL 65 00:05:21,537 --> 00:05:23,003 Carlitos. 66 00:05:26,137 --> 00:05:27,370 Carlos! 67 00:05:39,103 --> 00:05:41,037 {\an8}N�o encontro Carlitos em lugar nenhum. 68 00:05:44,003 --> 00:05:45,237 {\an8}Ele fez de novo. 69 00:05:46,003 --> 00:05:49,737 {\an8}Por favor. N�o sei o que est�o fazendo l� fora. 70 00:05:51,003 --> 00:05:52,703 {\an8}Calma, m�e. Vou procur�-lo. 71 00:05:53,003 --> 00:05:55,103 {\an8}� melhor que apare�a para o bem deles. 72 00:06:21,003 --> 00:06:22,637 {\an8}� a �ltima vez, s� para voc� saber. 73 00:06:23,703 --> 00:06:24,703 {\an8}Est� me ouvindo? 74 00:06:25,070 --> 00:06:27,203 {\an8}Carlos, n�o pode continuar fazendo isso. 75 00:06:29,103 --> 00:06:31,137 {\an8}Quero estar na minha casa. 76 00:06:33,037 --> 00:06:34,470 Em breve, vai ver. 77 00:06:36,003 --> 00:06:38,703 Quando Jos� volta? 78 00:06:43,337 --> 00:06:46,503 Em breve tamb�m, s�rio. 79 00:07:04,103 --> 00:07:05,783 Nano, tem certeza que deseja mant�-lo aqui? 80 00:07:06,003 --> 00:07:07,603 S�o trezentos pacotes, certo? 81 00:07:07,703 --> 00:07:09,370 Se algu�m chegar perto dessas caixas, 82 00:07:09,470 --> 00:07:11,903 enfio esses fogos de artif�cio no rabo dele 83 00:07:12,003 --> 00:07:13,603 e ele chega � Val�ncia voando. 84 00:07:15,070 --> 00:07:16,070 N�o se preocupe. 85 00:07:16,170 --> 00:07:18,470 A impermeabilidade das caixas, certo? 86 00:07:18,570 --> 00:07:21,170 N�o s� na piscina, mas quando est� em �gua salgada, 87 00:07:21,270 --> 00:07:22,603 porque o sal pode corro�-lo. 88 00:07:22,703 --> 00:07:23,703 O que foi? 89 00:07:24,237 --> 00:07:25,870 - Entendido? - Sim. 90 00:07:27,003 --> 00:07:28,003 Bem... 91 00:07:28,703 --> 00:07:30,270 Acontece que voc� e eu vamos para Madri 92 00:07:30,370 --> 00:07:32,137 e Paulina vai cuidar da log�stica 93 00:07:32,237 --> 00:07:34,103 e transportar tudo para l� de barco. 94 00:07:34,237 --> 00:07:35,437 Muito bom. 95 00:07:36,203 --> 00:07:38,070 E a� voc� vem para a Espanha, certo? 96 00:07:38,403 --> 00:07:40,003 Sem pressa. 97 00:07:41,037 --> 00:07:44,603 Cuidado, os policiais ultimamente t�m estado de olho nos cont�ineres. 98 00:07:44,703 --> 00:07:47,470 N�o se preocupe. Onde vou coloc�-los ningu�m vai notar. 99 00:07:47,570 --> 00:07:48,837 E se tudo correr bem... 100 00:07:49,003 --> 00:07:50,070 Tem suas d�vidas? 101 00:07:50,570 --> 00:07:53,270 Se tudo correr bem, ela cuidar� da rota M�xico-Espanha. 102 00:07:55,170 --> 00:07:58,637 Certo, rapazes, est� pronto. Quando � o seu voo? 103 00:07:59,937 --> 00:08:03,003 Bem, minha ideia � chegar perto do Natal. 104 00:08:03,537 --> 00:08:04,603 Estou ansioso. 105 00:08:05,070 --> 00:08:06,337 Seremos parceiros, n�o? 106 00:08:07,603 --> 00:08:08,637 Muito bom. 107 00:08:28,770 --> 00:08:29,770 Sheila. 108 00:08:30,137 --> 00:08:31,137 O qu�? 109 00:08:31,503 --> 00:08:34,003 N�o est� dando torrone para o seu tio, est�? 110 00:08:34,137 --> 00:08:36,470 N�o, n�o estou dando torrone para ele. 111 00:08:43,003 --> 00:08:44,003 Tenho que ir. 112 00:08:44,370 --> 00:08:47,003 Preciso comprar algumas coisas. At� mais tarde. 113 00:08:49,537 --> 00:08:50,737 Tchau, malandros. 114 00:08:51,003 --> 00:08:52,003 Tchau. 115 00:08:52,437 --> 00:08:55,203 Muito bem! Por que est�o escondidos ali? 116 00:08:56,270 --> 00:08:58,003 Est�o comendo torrone? 117 00:08:58,170 --> 00:08:59,670 Vou dedurar, hein? 118 00:09:00,103 --> 00:09:01,170 Sim, sim, sim. 119 00:09:04,237 --> 00:09:06,070 Seu celular, Carmen. 120 00:09:06,337 --> 00:09:10,003 N�o � o meu. � da Isa, ela esqueceu. 121 00:09:15,003 --> 00:09:16,303 Viram meu celular? 122 00:09:16,537 --> 00:09:19,137 Sim, voc� esqueceu. Est� com a Carmen. 123 00:09:20,170 --> 00:09:21,170 Aqui. 124 00:09:21,270 --> 00:09:22,270 Obrigada. 125 00:09:31,003 --> 00:09:32,003 N�o, vou sozinha. 126 00:09:49,003 --> 00:09:50,403 Vai passar a noite aqui? 127 00:09:50,570 --> 00:09:51,570 N�o posso. 128 00:09:53,003 --> 00:09:55,770 Como conseguiu comprar tantos livros em t�o pouco tempo? 129 00:09:57,237 --> 00:09:59,737 Tive que fazer alguma coisa enquanto voc� voltava para casa 130 00:09:59,970 --> 00:10:01,370 e me deixava sozinho aqui. 131 00:10:04,003 --> 00:10:06,003 N�o vai ler muito a partir de agora. 132 00:10:08,303 --> 00:10:10,003 Ou vai levar tudo isso para a Tail�ndia? 133 00:10:10,103 --> 00:10:12,003 N�o enquanto seu marido estiver nos procurando. 134 00:10:12,537 --> 00:10:14,470 Por enquanto, vou deix�-los guardados. 135 00:10:25,037 --> 00:10:26,403 Agora voc� s� precisa assinar. 136 00:10:34,637 --> 00:10:36,403 Com isso vai conseguir pegar todo o dinheiro? 137 00:10:38,003 --> 00:10:39,637 E n�o haver� volta. 138 00:10:41,670 --> 00:10:46,203 Entramos naquele avi�o e nunca mais voltamos para a Espanha. 139 00:10:51,003 --> 00:10:52,523 Voc� tem tempo para pensar a respeito. 140 00:11:12,203 --> 00:11:13,203 Sheila. 141 00:11:14,003 --> 00:11:15,570 Vamos, meu amor. Vamos. 142 00:11:16,370 --> 00:11:17,370 Acorda. 143 00:11:17,570 --> 00:11:19,503 R�pido, os t�nis. 144 00:11:20,070 --> 00:11:21,070 Vamos. 145 00:11:34,370 --> 00:11:37,503 Bruno, cad� voc�? Por que n�o est� aqui? 146 00:11:38,637 --> 00:11:39,670 Me liga. 147 00:12:08,137 --> 00:12:09,137 Ol�? 148 00:12:18,803 --> 00:12:21,003 Meu amor, calma, querida. 149 00:12:23,370 --> 00:12:24,370 Sim? 150 00:12:24,470 --> 00:12:26,203 Ol�, Isabel. Voc� est� em casa? 151 00:12:34,003 --> 00:12:35,503 Ele saqueou todas as nossas contas. 152 00:12:38,537 --> 00:12:40,897 Em nenhum lugar do mundo poder� se esconder de Jos� Antonio. 153 00:12:44,837 --> 00:12:46,437 O banco deve ter algum seguro. 154 00:12:48,603 --> 00:12:50,103 As seguradoras fazem perguntas. 155 00:12:51,170 --> 00:12:54,203 E esse dinheiro n�o tem respostas f�ceis. 156 00:13:05,137 --> 00:13:09,670 O banco diz ter um papel assinado por voc�, retirando todo o dinheiro. 157 00:13:12,003 --> 00:13:13,303 Voc� contou ao Jos� Antonio? 158 00:13:13,403 --> 00:13:16,637 O que � tudo isso? O que pensava em fazer? 159 00:13:19,670 --> 00:13:22,137 Jos� Antonio n�o pode saber da assinatura. 160 00:13:29,103 --> 00:13:33,770 Est� me ouvindo? Est� me ouvindo? Se contar a ele, eu te mato. 161 00:13:44,303 --> 00:13:45,303 Claro. 162 00:13:47,070 --> 00:13:48,370 Ele j� sabe que fomos roubados? 163 00:13:52,003 --> 00:13:55,003 Um imprevisto surgiu de �ltima hora. Preciso de alguns dias. 164 00:13:59,103 --> 00:14:00,403 P�ssimo, espanhol. 165 00:14:01,637 --> 00:14:03,003 Uma pena para voc�. 166 00:14:03,770 --> 00:14:05,470 � muito ruim come�ar neg�cios assim. 167 00:14:05,703 --> 00:14:08,070 Vou para Madri hoje. Consigo o dinheiro em alguns dias. 168 00:14:08,170 --> 00:14:09,570 Sen�o o que fazemos? 169 00:14:10,337 --> 00:14:12,003 Voc� me diz, o que fazemos? 170 00:14:14,003 --> 00:14:17,770 N�o conhe�o Madrid, mas n�o tenho vontade de ir para cobrar uma d�vida. 171 00:14:20,003 --> 00:14:22,603 Vou te dar o dinheiro. Eu n�o minto. 172 00:14:23,370 --> 00:14:25,570 Venha e lhe mostro a melhor Madri, a minha Madri. 173 00:14:25,670 --> 00:14:27,737 Vamos a Las Ventas, ao flamenco, aonde quiser... 174 00:14:28,003 --> 00:14:31,137 Calma. Calma. 175 00:14:32,703 --> 00:14:34,537 Est� no ramo de turismo? 176 00:14:38,470 --> 00:14:40,503 Millo, o que fazemos? Confiamos neles? 177 00:14:45,303 --> 00:14:49,770 Espanhol, gosto de voc�, de verdade. 178 00:14:51,003 --> 00:14:52,003 Eu gosto de voc�. 179 00:14:53,170 --> 00:14:58,370 Mas me entenda, mal nos conhecemos. N�o posso deix�-lo ir sem garantias. 180 00:14:58,503 --> 00:15:00,437 Eu sou a garantia, Sra. Lupe. 181 00:15:05,403 --> 00:15:06,670 Ele sabe onde estou. 182 00:15:10,003 --> 00:15:12,003 Pouco dep�sito para tanta mercadoria. 183 00:15:15,503 --> 00:15:17,003 Se eu ficar, voc� concorda? 184 00:15:18,370 --> 00:15:20,337 - Rober. - N�o, se for o �nico jeito... 185 00:15:20,437 --> 00:15:21,503 Rober, n�o brinque comigo. 186 00:15:21,603 --> 00:15:23,603 Ele vai para Madri e eu fico aqui. 187 00:15:23,703 --> 00:15:25,737 Quando ele voltar com o dinheiro, eu vou e pronto. 188 00:15:27,137 --> 00:15:28,370 N�s ficamos. 189 00:15:29,703 --> 00:15:31,170 Fim do problema. 190 00:15:32,003 --> 00:15:33,403 Quem n�o tem c�o... 191 00:15:33,503 --> 00:15:36,670 Calma. Calma. 192 00:15:37,770 --> 00:15:40,003 Seu irm�ozinho certamente confia em voc�. 193 00:15:44,003 --> 00:15:46,337 No �ltimo dia do ano, quero o dinheiro aqui. 194 00:15:55,637 --> 00:15:56,737 Puta merda, Rober! 195 00:15:57,003 --> 00:15:58,770 N�o sei onde est� com a porra da sua cabe�a. 196 00:16:00,170 --> 00:16:01,937 Qual � o problema? Ela disse sim, n�o �? 197 00:16:02,037 --> 00:16:03,037 N�o � assim que funciona. 198 00:16:03,103 --> 00:16:04,570 - Vamos. - Vai negociar agora? 199 00:16:04,670 --> 00:16:05,670 Bem... 200 00:16:06,470 --> 00:16:07,537 N�o deu certo ou o qu�? 201 00:16:07,637 --> 00:16:09,003 Sim, muito certo. 202 00:16:13,003 --> 00:16:14,003 N�o estou gostando, cara. 203 00:16:14,103 --> 00:16:15,470 Por que est� bravo? 204 00:16:18,203 --> 00:16:19,503 Valeu, cara. 205 00:16:19,637 --> 00:16:22,203 Mas voc� n�o precisava ter dado uma de mach�o. 206 00:16:23,003 --> 00:16:24,237 Para completar. 207 00:16:24,337 --> 00:16:25,537 Completar? 208 00:16:33,970 --> 00:16:35,570 Bom dia, senhores passageiros. 209 00:16:35,670 --> 00:16:37,603 Aterrissamos em Madri em dez minutos. 210 00:16:38,003 --> 00:16:40,503 Esperamos que tenham gostado do voo... 211 00:16:40,603 --> 00:16:41,637 Chegamos? 212 00:16:41,737 --> 00:16:42,737 Tudo bem? 213 00:16:43,003 --> 00:16:45,037 Sim. Porra. 214 00:16:47,003 --> 00:16:48,270 Puta merda, que fome. 215 00:16:49,470 --> 00:16:51,137 Comeria uma vaca inteira agora. 216 00:16:51,903 --> 00:16:52,937 Carne das boas, n�o? 217 00:16:53,037 --> 00:16:54,170 Carne das boas. 218 00:17:19,603 --> 00:17:20,737 Bem-vindo ao lar. 219 00:17:21,003 --> 00:17:22,503 Como est�, Correa? Um pouco tarde. 220 00:17:23,503 --> 00:17:24,503 Bem-vindo. 221 00:17:24,603 --> 00:17:25,603 - Tudo bem? - Tudo. 222 00:17:27,337 --> 00:17:28,637 O que me diz? 223 00:17:29,003 --> 00:17:30,537 Guarde essa m�o. Vem c�. 224 00:17:31,703 --> 00:17:33,170 - Como est�, cara? - Bem. 225 00:17:33,270 --> 00:17:34,437 Aqui de novo. 226 00:17:35,203 --> 00:17:36,570 Sim, sim, sim. 227 00:17:36,670 --> 00:17:38,570 A pol�cia retirou o mandado de busca, 228 00:17:39,370 --> 00:17:42,503 mas � melhor que n�o saibam onde est�. 229 00:17:42,637 --> 00:17:43,637 Foda-se. 230 00:17:43,737 --> 00:17:45,603 Quanto a Fausti, a mesma hist�ria. 231 00:17:46,237 --> 00:17:48,479 Quanto mais tarde ele descobrir que est� de volta, melhor. 232 00:17:48,503 --> 00:17:50,503 - Voc� avisou os caras? - Sim. 233 00:17:54,670 --> 00:17:56,070 N�o sei o que acha, mas... 234 00:17:56,270 --> 00:17:59,003 Ou corremos ou nos devolver�o o Rober em peda�os. 235 00:17:59,237 --> 00:18:00,303 Em peda�os. 236 00:18:00,403 --> 00:18:02,737 Com as outras contas e juntando todo o dinheiro, 237 00:18:03,670 --> 00:18:05,203 n�o chegamos a 50 milh�es. 238 00:18:05,370 --> 00:18:06,570 Quanto falta? 239 00:18:07,737 --> 00:18:10,003 Temos muitos apartamentos e investimentos, 240 00:18:10,303 --> 00:18:12,103 mas n�o temos tempo para vend�-los. 241 00:18:12,603 --> 00:18:14,503 Bem, vamos l�, Correa, maldi��o. 242 00:18:14,770 --> 00:18:16,270 S�rio, quanto falta? 243 00:18:17,003 --> 00:18:19,337 250 milh�es daqui at� a v�spera de Ano Novo. 244 00:18:19,437 --> 00:18:22,537 F�cil, n�o? Certo? Caballero. 245 00:18:23,337 --> 00:18:26,737 Posso conseguir algo, mas 250 milh�es, nem vendendo meu corpo. 246 00:18:27,703 --> 00:18:30,170 D� uma volta pelos camarotes do Bernab�u. 247 00:18:31,503 --> 00:18:33,570 N�o se sente. Pegue o meu, sim? 248 00:18:35,737 --> 00:18:37,470 O que somos, coxos? 249 00:18:38,437 --> 00:18:40,003 Sinto muito, Jos�. 250 00:18:40,203 --> 00:18:41,403 Loira. 251 00:18:41,970 --> 00:18:44,003 Se me movimentar demais, o Fausti vai perceber. 252 00:18:44,670 --> 00:18:47,003 Ent�o at� novas ordens, fique quieta, certo? 253 00:18:49,903 --> 00:18:52,803 E voc�? Quando vai ver as meninas? Est�o loucas para te ver. 254 00:18:53,437 --> 00:18:54,470 No Natal. 255 00:18:54,570 --> 00:18:56,203 Farei uma surpresa que as deixar� loucas. 256 00:18:57,070 --> 00:18:58,837 V�o cair de bunda quando te virem. 257 00:19:05,003 --> 00:19:07,003 Levante-se, o ch�o est� molhado. 258 00:19:08,237 --> 00:19:09,237 Tudo bem? 259 00:19:09,337 --> 00:19:10,470 Sim. 260 00:19:25,770 --> 00:19:28,603 Ol�, aqui � o Bruno. Deixe sua mensagem e eu retorno. 261 00:19:29,237 --> 00:19:30,503 Tudo bem? 262 00:19:34,237 --> 00:19:38,037 Trouxe a fantasia de princesa que a vov� te deu? Sim? 263 00:19:38,137 --> 00:19:39,603 Vamos, r�pido. Vai. 264 00:19:46,570 --> 00:19:47,637 Quem � Bruno? 265 00:19:49,703 --> 00:19:50,703 Quem? 266 00:19:50,970 --> 00:19:51,970 Isa, por favor. 267 00:19:52,070 --> 00:19:54,137 Eu vi as mensagens que ele deixou no seu celular. 268 00:19:54,237 --> 00:19:55,570 Quem � Bruno? 269 00:19:59,003 --> 00:20:00,203 � um erro. 270 00:20:03,470 --> 00:20:05,003 O pior de toda a minha vida. 271 00:20:05,737 --> 00:20:08,070 O que est� dizendo, Isa? Um erro? 272 00:20:08,170 --> 00:20:10,570 Isso �, n�o sei... Tudo menos isso. 273 00:20:14,003 --> 00:20:16,503 Chame como quiser, mas agora acabou. 274 00:20:16,637 --> 00:20:18,003 - Ah, �? - Sim. 275 00:20:21,603 --> 00:20:22,603 Carmen! 276 00:20:27,003 --> 00:20:28,570 N�o vai contar para ningu�m. 277 00:20:30,370 --> 00:20:33,003 Est� me ouvindo? Muito menos para seu irm�o. 278 00:20:38,037 --> 00:20:40,070 E eu pensando que voc� fosse uma pessoa legal. 279 00:20:41,237 --> 00:20:42,237 Que pena. 280 00:20:44,470 --> 00:20:46,037 Todos cometemos erros. 281 00:20:52,470 --> 00:20:53,570 Com cuidado. 282 00:20:53,670 --> 00:20:57,403 � isso a�. Assim, mais baixo. Mais. 283 00:20:57,503 --> 00:21:00,503 Gentil. Gentil. Mais. 284 00:21:01,570 --> 00:21:04,770 E paramos. � isso a�. Muito bom. 285 00:21:05,003 --> 00:21:06,370 Vamos ver o que acontece. 286 00:21:06,737 --> 00:21:08,770 A coca vai para uma caixa maior que esta. 287 00:21:09,070 --> 00:21:11,270 Soldada sob um barco com destino a Lisboa. 288 00:21:12,437 --> 00:21:13,737 E quem vai soldar isso? 289 00:21:14,503 --> 00:21:15,537 Este cara. 290 00:21:15,637 --> 00:21:18,070 Minha equipe cuidar� disso. Ent�o n�o se preocupe. 291 00:21:18,170 --> 00:21:19,370 � garantido. 292 00:21:20,537 --> 00:21:22,170 Voc� pagou ao pessoal do transporte? 293 00:21:22,503 --> 00:21:24,170 Dei-lhes o dinheiro que pediram. 294 00:21:25,003 --> 00:21:27,703 Jos� ter� a mercadoria daqui a cerca de quinze dias. 295 00:21:29,237 --> 00:21:32,003 Sem ningu�m descobrir. Nem mesmo o capit�o do navio. 296 00:21:32,470 --> 00:21:33,703 Muito bom. 297 00:21:33,870 --> 00:21:34,870 Sim. 298 00:21:34,970 --> 00:21:36,937 Sabe o que tamb�m temos que fazer esta noite? 299 00:21:38,637 --> 00:21:42,003 Ir jantar. Sabe? 300 00:21:42,303 --> 00:21:44,303 Voc� e eu. Para celebrar. 301 00:21:45,137 --> 00:21:47,303 Vou te oferecer tacos ou algo assim. 302 00:21:47,470 --> 00:21:49,237 Sim? � assim que voc� flerta? 303 00:21:50,003 --> 00:21:51,270 N�o, Pau, mas... 304 00:21:56,170 --> 00:21:57,503 Cara! 305 00:21:57,903 --> 00:22:00,403 - O que foi? - Est� saindo! 306 00:22:00,603 --> 00:22:02,270 Vamos, n�o brinque comigo. 307 00:22:02,737 --> 00:22:03,970 E a�? 308 00:22:04,070 --> 00:22:07,603 Pascual, voc� precisa aperfei�oar isso. Olha, toda a farinha est� saindo. 309 00:22:09,137 --> 00:22:13,437 � farinha, certo? N�o brinque comigo! 310 00:22:13,537 --> 00:22:14,537 Puxe, puxe, puxe. 311 00:22:14,637 --> 00:22:15,737 Puta que pariu! 312 00:22:16,003 --> 00:22:17,637 Puxe. Para cima, para cima. 313 00:22:17,737 --> 00:22:19,137 Vamos. O que est� fazendo? 314 00:22:19,237 --> 00:22:20,737 - Calma, calma! - Mais r�pido. 315 00:22:20,937 --> 00:22:22,403 Joga para l�. Joga para l�. 316 00:22:22,503 --> 00:22:23,837 Para l�! Puta que pariu! 317 00:22:23,937 --> 00:22:25,470 Mais r�pido! 318 00:22:25,570 --> 00:22:27,403 Para l�! Para l�! 319 00:22:27,503 --> 00:22:29,237 Onde arranjaram esse idiota? 320 00:22:29,337 --> 00:22:32,803 Para c�! Abaixem com calma. Vamos, um pouco mais baixo! 321 00:22:32,903 --> 00:22:34,637 Para baixo, para baixo. 322 00:22:34,737 --> 00:22:36,503 - Pronto. - Puta que pariu! 323 00:23:57,003 --> 00:23:58,337 Pensei que tivessem te matado. 324 00:23:58,437 --> 00:23:59,437 Estou bem. 325 00:24:12,203 --> 00:24:14,037 Isabel, venha aqui. 326 00:24:26,370 --> 00:24:28,037 Por que n�o me ligou esse tempo todo? 327 00:24:29,003 --> 00:24:31,470 Seu marido mandou gente atr�s de mim e eu tive que fugir. 328 00:24:32,570 --> 00:24:35,037 Estive por perto, escondido numa casa de campo. 329 00:24:39,970 --> 00:24:41,670 Poderia ter atendido o telefone. 330 00:24:44,670 --> 00:24:46,603 N�o queria colocar voc� em perigo. 331 00:24:51,037 --> 00:24:54,737 Preciso de alguns dias para descobrir se podemos viajar sem que nos localizem. 332 00:24:57,503 --> 00:25:01,337 Vamos. Vamos, temos tempo. 333 00:25:01,603 --> 00:25:04,103 Para algum lugar distante, onde ningu�m nos conhece. 334 00:25:05,670 --> 00:25:06,670 Por favor. 335 00:25:09,003 --> 00:25:11,703 Neste 25 de dezembro, a mensagem do rei 336 00:25:11,803 --> 00:25:14,003 encabe�a a primeira edi��o do Telediario. 337 00:25:14,403 --> 00:25:17,170 Desejo transmitir meu apoio e consolo... 338 00:25:17,270 --> 00:25:18,503 Quem � esse? 339 00:25:18,603 --> 00:25:21,270 Um homem que aparece todo ano. 340 00:25:24,203 --> 00:25:26,870 Que raiva me d� n�o passar o Natal com meus filhos. 341 00:25:27,003 --> 00:25:28,403 N�o sou ningu�m ou o qu�? 342 00:25:28,503 --> 00:25:29,503 Claro, filha. 343 00:25:29,603 --> 00:25:31,303 Sabe por que digo isso. 344 00:25:31,403 --> 00:25:33,170 Se ao menos Jos� estivesse aqui... 345 00:25:33,403 --> 00:25:34,437 �. 346 00:25:35,537 --> 00:25:36,570 Eu atendo! 347 00:25:45,337 --> 00:25:46,637 Feliz Natal! 348 00:25:47,003 --> 00:25:48,403 Meu filho, que surpresa! 349 00:25:52,237 --> 00:25:53,470 Carlos? 350 00:25:56,037 --> 00:25:57,370 V� � merda. 351 00:25:57,470 --> 00:26:01,003 Meu Deus... N�o d� aten��o a ele. 352 00:26:03,470 --> 00:26:05,737 Senti tanto a sua falta, como todo mundo. 353 00:26:06,003 --> 00:26:07,237 Papai! 354 00:26:08,503 --> 00:26:11,770 Olha para ela. Vem c�, minha filha. 355 00:26:12,737 --> 00:26:15,070 Eu te amo e senti muito a sua falta. 356 00:26:16,503 --> 00:26:18,370 Sentiu minha falta? Me d� um beijo. 357 00:26:21,103 --> 00:26:22,470 O que est� fazendo aqui? 358 00:26:24,003 --> 00:26:25,003 Vim ver voc�. 359 00:26:31,137 --> 00:26:33,070 Feliz Natal! Puta que pariu! 360 00:26:40,003 --> 00:26:41,270 Isso � amor. 361 00:26:41,437 --> 00:26:43,137 Que nojo, mam�e. 362 00:26:44,037 --> 00:26:46,070 Apenas molhe os l�bios, Sheila. 363 00:26:47,037 --> 00:26:50,003 Claramente n�o foi um ano f�cil para ningu�m. 364 00:26:51,303 --> 00:26:53,037 N�o foi, mas � por isso que estamos aqui. 365 00:26:54,170 --> 00:26:56,137 Sabe em quem estou pensando, Sheila? 366 00:26:56,403 --> 00:26:59,003 No tio Sebas. E vamos brindar a ele. 367 00:26:59,637 --> 00:27:01,370 Porque... 368 00:27:02,070 --> 00:27:04,303 Primeiro, � t�o bom para mim voltar para casa. 369 00:27:05,137 --> 00:27:06,737 Com minha fam�lia. 370 00:27:08,103 --> 00:27:11,203 E segundo, me incomoda, como todos, que ele n�o esteja aqui falando merda, 371 00:27:11,303 --> 00:27:12,303 como estaria fazendo, 372 00:27:12,403 --> 00:27:14,270 mas ele gostaria que estiv�ssemos... 373 00:27:14,370 --> 00:27:15,437 Como? 374 00:27:15,537 --> 00:27:16,737 Nos divertindo. 375 00:27:17,003 --> 00:27:18,437 E assim estaremos. 376 00:27:18,570 --> 00:27:20,203 � a nossa sorte, m�e. 377 00:27:20,370 --> 00:27:22,003 E para honrar sua mem�ria... 378 00:27:23,637 --> 00:27:25,570 Eu te amo. 379 00:27:26,203 --> 00:27:27,203 E voc�. 380 00:27:29,537 --> 00:27:30,770 Eu amo voc�s, fam�lia. 381 00:27:31,003 --> 00:27:32,770 Feliz Natal. 382 00:27:33,037 --> 00:27:34,670 Feliz Natal. 383 00:27:35,137 --> 00:27:36,603 Minha menina. 384 00:27:37,003 --> 00:27:38,503 Assim, meu amor. Muito bem. 385 00:28:50,403 --> 00:28:51,637 Como est� indo essa coisa? 386 00:28:52,003 --> 00:28:53,870 O navio chega a Lisboa dentro de quinze dias. 387 00:28:54,070 --> 00:28:56,037 E a� voc�s cuidam disso, certo? 388 00:28:58,003 --> 00:28:59,437 E os problemas que estavam tendo? 389 00:29:02,703 --> 00:29:04,403 Tudo resolvido, est� �timo. 390 00:29:06,103 --> 00:29:07,303 E o dinheiro? 391 00:29:08,737 --> 00:29:10,137 Estamos resolvendo. 392 00:29:12,003 --> 00:29:13,270 Mas voc�s o t�m ou n�o? 393 00:29:15,503 --> 00:29:17,003 Jos�. 394 00:29:17,970 --> 00:29:19,470 Estamos trabalhando nisso, Rober. 395 00:29:21,003 --> 00:29:22,503 Certo, nos falamos, irm�o. 396 00:29:25,503 --> 00:29:26,503 Limpe. 397 00:29:29,770 --> 00:29:30,770 Pascual. 398 00:29:32,003 --> 00:29:33,003 Vamos! 399 00:29:35,237 --> 00:29:36,237 E a�? 400 00:29:36,737 --> 00:29:38,370 Jos�, est� com o dinheiro. 401 00:29:38,470 --> 00:29:39,603 Ele � fera. 402 00:29:41,237 --> 00:29:42,737 Voc� colocou farinha, certo? 403 00:29:42,970 --> 00:29:44,303 Nem bigode de camar�o entra ali. 404 00:29:44,403 --> 00:29:45,803 Sim, mas � farinha ou n�o? 405 00:29:46,003 --> 00:29:47,537 Sim, merda, sim! 406 00:29:50,470 --> 00:29:54,737 Est� mentindo, maldito. Jos� n�o tem a grana. 407 00:29:55,603 --> 00:29:57,103 Ele vai conseguir. 408 00:29:57,603 --> 00:30:01,670 - Muito bom. Nem uma bolha. Selado. - Voc� � uma m�quina. 409 00:30:02,370 --> 00:30:05,003 N�o consegui nada at� agora, mas ainda estou tentando. 410 00:30:05,203 --> 00:30:06,503 Estamos na merda. 411 00:30:07,503 --> 00:30:09,070 Quanto voc� conseguiu, lindo? 412 00:30:10,203 --> 00:30:11,203 Droga, � que...! 413 00:30:11,303 --> 00:30:12,637 Baixa a bola, Caballero. 414 00:30:12,737 --> 00:30:14,237 E se tirarmos Rober de l�? 415 00:30:17,770 --> 00:30:20,003 Claro, n�s o trazemos para a Espanha e pronto. 416 00:30:20,137 --> 00:30:22,037 Claro, simples assim, n�o? 417 00:30:22,137 --> 00:30:24,603 Ent�o os mariachis v�m e acabam com todos n�s. 418 00:30:25,003 --> 00:30:26,170 Certo? 419 00:30:26,270 --> 00:30:28,070 O que sugere? Que eles o matem? 420 00:30:28,170 --> 00:30:29,170 Eu disse isso? 421 00:30:29,870 --> 00:30:31,603 Eu disse isso? 422 00:30:32,870 --> 00:30:34,003 Eu disse, tetas? 423 00:30:35,170 --> 00:30:38,103 Calma, merda, talvez a gente chegue �s vias... 424 00:30:38,203 --> 00:30:39,403 Tire as m�os! Agora! 425 00:30:39,503 --> 00:30:41,170 Ei! V� com calma! 426 00:30:43,670 --> 00:30:46,570 E esse maluco? Estou pirando, Jos�. 427 00:30:51,603 --> 00:30:53,003 O que fazemos? 428 00:31:03,003 --> 00:31:05,637 Vem c�, me perdoe, fiquei meio confuso. 429 00:31:12,570 --> 00:31:14,170 Onde Fausti guarda o dinheiro? 430 00:31:15,570 --> 00:31:17,370 Ele ainda n�o confia muito em mim. 431 00:31:18,003 --> 00:31:19,137 E em quem confia? 432 00:31:23,603 --> 00:31:25,003 Ele est� ali? Tem certeza? 433 00:31:25,103 --> 00:31:26,737 Sim, ele vem toda quinta-feira. 434 00:31:27,003 --> 00:31:29,003 Est� louco por uma dan�arina famosa. 435 00:31:30,503 --> 00:31:32,670 Outra coisa, o mouro com ele voc�s deixam em paz. 436 00:31:33,003 --> 00:31:34,270 Est� me ouvindo? 437 00:31:35,370 --> 00:31:37,003 O qu�, voc� gosta do mouro? 438 00:31:39,670 --> 00:31:40,803 Voc� gosta do mouro. 439 00:31:41,037 --> 00:31:42,670 Est� com ci�mes? 440 00:31:43,270 --> 00:31:45,137 O que vai fazer hoje � noite, tetas? 441 00:31:45,237 --> 00:31:47,403 Vou me encontrar com seu pai, n�o espere por ele. 442 00:31:48,503 --> 00:31:51,003 Voc� n�o vem? O que est� fazendo com isso? 443 00:31:51,603 --> 00:31:53,637 Dando ao filho da puta o que ele merece. 444 00:31:54,237 --> 00:31:55,537 Ei, Nano? 445 00:31:56,003 --> 00:31:57,137 Claro. 446 00:31:58,670 --> 00:32:01,003 Voc� � quem sabe, Caballero, mas n�o precisa. 447 00:32:07,737 --> 00:32:08,737 Caballero. 448 00:32:09,003 --> 00:32:13,037 Olha, colocamos a trava assim e ficamos tranquilos, certo? 449 00:32:13,137 --> 00:32:15,670 - Depois conto como foi... - Certo. 450 00:32:16,370 --> 00:32:20,003 Aquela garota, ela � t�o gostosa que me deixa duro. 451 00:32:20,237 --> 00:32:21,270 E voc�... 452 00:32:21,370 --> 00:32:24,737 Fala muito, mas continua virando o caneco. 453 00:32:31,503 --> 00:32:33,237 Vai, cara, pegue o carro. 454 00:32:33,337 --> 00:32:35,003 Espero voc� aqui. 455 00:32:37,337 --> 00:32:38,603 Pirata! 456 00:32:40,537 --> 00:32:41,737 Pegue uma cerveja. 457 00:32:42,003 --> 00:32:43,737 Deus lhe pague. Obrigado. 458 00:32:51,137 --> 00:32:54,003 Querida, aonde est� indo sozinha? 459 00:33:09,337 --> 00:33:10,603 Ei, camar�o! 460 00:33:11,703 --> 00:33:14,003 O pulso, o pulso, Caballero. 461 00:33:14,270 --> 00:33:17,103 Te deixa fraco... seu pulso. 462 00:33:17,203 --> 00:33:18,303 Vai, bicha, voc� consegue. 463 00:33:18,403 --> 00:33:20,170 Aperte com for�a e daqui... 464 00:33:25,003 --> 00:33:27,270 Melhor, melhor, melhor. 465 00:33:27,370 --> 00:33:28,370 Pica, n�o? 466 00:33:29,370 --> 00:33:30,703 O que eu estava dizendo? 467 00:33:31,670 --> 00:33:34,437 Para ser justo, voc� sabe que meu chefe tem... 468 00:33:35,170 --> 00:33:37,003 Um joelho tipo... 469 00:33:37,337 --> 00:33:38,403 Isso mesmo. 470 00:33:39,070 --> 00:33:40,670 Est� um pouco ferrado. 471 00:33:40,770 --> 00:33:42,003 Ele � coxo, sim. 472 00:33:43,203 --> 00:33:44,403 Filho da puta. 473 00:33:47,170 --> 00:33:49,003 Vamos, na cadeira. 474 00:33:52,537 --> 00:33:53,537 Isso mesmo. 475 00:33:54,003 --> 00:33:55,037 E agora? 476 00:33:55,137 --> 00:33:57,037 Ent�o, como est� indo? 477 00:33:57,137 --> 00:33:58,237 A� est�. 478 00:33:58,337 --> 00:34:02,370 Esse cara deu uma surra nele... Ficou satisfeito, n�o? 479 00:34:02,537 --> 00:34:04,003 N�o, quero mais. 480 00:34:06,003 --> 00:34:07,003 Est� vivo? 481 00:34:07,103 --> 00:34:10,003 N�o sei. Vamos ver. 482 00:34:11,003 --> 00:34:12,503 Ei, camarada! 483 00:34:14,737 --> 00:34:16,237 Sim, ele est� vivo. 484 00:34:16,537 --> 00:34:18,270 Vamos ver. Voc� est� um desastre. 485 00:34:19,603 --> 00:34:21,003 Cad� o dinheiro? 486 00:34:22,703 --> 00:34:24,703 Vou acabar com voc�s. 487 00:34:26,003 --> 00:34:27,170 Um pouco de tequila? 488 00:34:27,270 --> 00:34:29,137 Um pouco de tequila, diz ele. 489 00:34:30,037 --> 00:34:33,137 Mantenha-o falando, mas mantenha-o vivo, certo? 490 00:34:37,203 --> 00:34:39,003 Caballero, j� � hora do jantar? 491 00:34:39,403 --> 00:34:40,570 Acho que sim, n�o? 492 00:34:40,670 --> 00:34:43,737 O que voc� quer, um chute na boca com batatas fritas? 493 00:34:44,237 --> 00:34:46,137 Ovos mexidos? O que quer? 494 00:34:54,037 --> 00:34:56,703 Querido, fechei com mais dois contatos. 495 00:34:56,970 --> 00:34:59,103 Continue assim e teremos que pedir mais mercadorias. 496 00:35:06,503 --> 00:35:07,503 Que fofo. 497 00:35:11,303 --> 00:35:12,637 Aconteceu alguma coisa? 498 00:35:13,003 --> 00:35:14,603 Jos� Antonio voltou. 499 00:35:16,370 --> 00:35:17,637 Tem certeza? 500 00:35:20,237 --> 00:35:22,003 Sim, tenho certeza. 501 00:35:24,003 --> 00:35:25,737 Levou o Chive para foder conosco. 502 00:35:26,003 --> 00:35:27,237 N�o brinque comigo. 503 00:35:31,570 --> 00:35:33,003 Aqui est� o dinheiro. 504 00:35:36,103 --> 00:35:37,103 E? 505 00:35:38,703 --> 00:35:40,437 N�o sabe o que fazer com ele? 506 00:35:41,570 --> 00:35:42,637 Claro que sim. 507 00:35:43,370 --> 00:35:45,003 Ent�o fa�a. 508 00:35:46,003 --> 00:35:49,003 Ou quer que eu v� at� os buracos e os enfie l� pessoalmente? 509 00:35:53,303 --> 00:35:54,870 O que est� esperando, desgra�ado? 510 00:36:05,603 --> 00:36:06,737 O que vai fazer? 511 00:36:07,737 --> 00:36:10,170 Jos� vir� atr�s de voc�, mas depois vir� atr�s de mim. 512 00:36:10,270 --> 00:36:11,270 Que venha. 513 00:36:13,003 --> 00:36:14,003 Que venha. 514 00:36:15,603 --> 00:36:17,070 Esperaremos por ele aqui. 515 00:36:19,737 --> 00:36:21,337 Tenha cuidado, hein? 516 00:36:23,437 --> 00:36:25,170 Pedirei a Ali que lhe d� uma escolta. 517 00:36:28,137 --> 00:36:29,670 N�o adiantou para seu primo. 518 00:36:35,170 --> 00:36:37,137 O que Fausti vai fazer sobre seu primo? 519 00:36:37,670 --> 00:36:41,170 Pergunte voc� a ele. J� gritou comigo o suficiente. 520 00:36:42,470 --> 00:36:44,603 Eles te surpreenderam, o que poderia fazer? 521 00:36:45,503 --> 00:36:49,437 Meu amor, eu n�o deveria t�-lo deixado sozinho. 522 00:36:50,403 --> 00:36:53,503 Querido, n�o sou sua psic�loga. Eu n�o te trouxe aqui para isso. 523 00:36:53,603 --> 00:36:55,370 O que est� fazendo? 524 00:37:10,203 --> 00:37:12,103 Vou matar seus velhos amigos. 525 00:37:15,003 --> 00:37:16,037 Todos eles. 526 00:37:17,403 --> 00:37:20,003 �timo. Agora coma e cale-se. 527 00:37:29,337 --> 00:37:30,703 Ainda est� aqui ou o qu�? 528 00:37:32,570 --> 00:37:33,570 Feliz Natal. 529 00:37:38,303 --> 00:37:40,037 Voc� aprende r�pido, mas ainda... 530 00:37:41,103 --> 00:37:42,603 Ainda precisa refinar, n�o? 531 00:37:43,770 --> 00:37:45,403 Olhe para mim, filho da puta! 532 00:37:47,003 --> 00:37:48,003 Bata mais. 533 00:37:53,370 --> 00:37:54,370 O que foi? 534 00:37:55,403 --> 00:37:57,703 Porra! Voc� gosta, n�o? 535 00:38:00,137 --> 00:38:01,603 O filho da puta ainda n�o falou? 536 00:38:03,203 --> 00:38:04,203 O qu�? 537 00:38:11,770 --> 00:38:12,770 O qu�? 538 00:38:13,370 --> 00:38:14,803 N�o vai arrancar nada de mim. 539 00:38:15,003 --> 00:38:16,337 N�o estou entendendo. 540 00:38:16,437 --> 00:38:17,770 Fale com mais clareza. 541 00:38:18,537 --> 00:38:22,137 N�o vai arrancar nada de mim, aleijado de merda. 542 00:38:32,003 --> 00:38:33,003 Olha. 543 00:38:38,437 --> 00:38:40,103 Me d� uma tequila. 544 00:39:04,370 --> 00:39:05,370 Jos�. 545 00:39:06,003 --> 00:39:07,003 Eu fa�o. 546 00:39:07,503 --> 00:39:08,703 N�o estou entendendo. 547 00:39:15,003 --> 00:39:18,003 Vai, estagi�rio! Vamos! Pega ele! 548 00:39:47,003 --> 00:39:52,370 O qu�? Sim? Tem certeza? Muito bom! Vamos! 549 00:39:53,003 --> 00:39:55,403 Est� vendo? Fa�a as malas, vamos para Madri. 550 00:39:55,670 --> 00:39:58,703 Sim, Madri. O Jos� Antonio ainda tem que aparecer, cara. 551 00:39:59,137 --> 00:40:01,570 - Ele vai, porra. - Quando? 552 00:40:01,670 --> 00:40:03,337 Ainda temos tempo, voc� vai ver. 553 00:40:09,703 --> 00:40:11,003 Puta merda. 554 00:40:11,303 --> 00:40:12,703 E esses caras? 555 00:40:13,703 --> 00:40:15,370 A Chefa nos quer por perto. 556 00:40:15,503 --> 00:40:17,503 Caso seu amiguinho n�o cumpra. 557 00:40:21,237 --> 00:40:22,470 Vamos. 558 00:40:41,537 --> 00:40:43,170 Voc� tem certeza disso? 559 00:40:43,270 --> 00:40:44,537 Nano! 560 00:40:44,637 --> 00:40:47,170 Sim, vai ter uma pilha l�, eu segui o mouro. 561 00:40:47,270 --> 00:40:48,337 O que h� com voc�? 562 00:40:48,437 --> 00:40:51,003 Nada, estou me divertindo muito brincando de espi�. 563 00:40:51,103 --> 00:40:52,203 Rober lhe deve uma. 564 00:40:52,303 --> 00:40:55,737 Que merda est� fazendo jogando p�quer? N�o brinque comigo. Vamos, vamos. 565 00:40:56,003 --> 00:40:57,070 O mapa do tesouro. 566 00:40:57,703 --> 00:40:59,070 Ligou para o Caballero? 567 00:40:59,270 --> 00:41:00,337 Vou ligar. 568 00:41:00,437 --> 00:41:02,237 Diga a ele para ir para a porra do aeroporto 569 00:41:02,337 --> 00:41:04,137 e esperar o dinheiro, certo? 570 00:41:04,237 --> 00:41:05,303 Ser� por pouco, Jos�. 571 00:41:05,403 --> 00:41:06,437 Venha, vamos! 572 00:41:06,537 --> 00:41:09,670 O prazo da Chefa termina amanh�. Ent�o vamos nos apressar. 573 00:41:10,003 --> 00:41:11,370 Tire tempo do traseiro. 574 00:41:11,937 --> 00:41:13,203 Tire tempo do traseiro. 575 00:41:25,003 --> 00:41:27,037 - Vamos Valencia! - Vamos! 576 00:41:47,537 --> 00:41:48,970 Vamos, para as geladeiras! 577 00:43:15,003 --> 00:43:16,270 Sabe o que me machuca? 578 00:43:19,737 --> 00:43:21,537 Pensei que pudesse confiar em voc�. 579 00:43:37,270 --> 00:43:40,003 Vamos, malditos pombinhos. Vamos. 580 00:43:41,003 --> 00:43:42,203 Feliz Ano Novo. 581 00:43:58,370 --> 00:43:59,470 Merda, garota. 582 00:44:01,003 --> 00:44:03,103 Em Madri eu teria te levado para comer ensopado... 583 00:44:05,570 --> 00:44:07,003 O ensopado da minha av�. 584 00:44:09,737 --> 00:44:11,237 Voc� ia amar. 585 00:44:21,337 --> 00:44:22,337 Vamos. 586 00:44:47,270 --> 00:44:49,570 Caralho! Caballero, porra! 587 00:44:49,670 --> 00:44:52,003 Sim, porra! Merda! 588 00:44:52,370 --> 00:44:55,703 Nunca fiquei t�o feliz em ver voc� na porra da minha vida. 589 00:44:55,803 --> 00:44:57,670 Demorei, mas estou aqui, desgra�ado. 590 00:44:57,770 --> 00:45:01,670 Eu te disse! Eu te disse! Est� vendo? 591 00:45:03,703 --> 00:45:04,703 Sim! 592 00:45:05,037 --> 00:45:06,370 Muito obrigado, senhora. 593 00:45:06,470 --> 00:45:07,570 Tudo bem, tudo bem. 594 00:45:07,670 --> 00:45:08,937 Jos� � um homem de palavra. 595 00:45:09,037 --> 00:45:10,503 S�o apenas neg�cios. 596 00:45:11,770 --> 00:45:15,003 V�o levar um presente meu para Jos� Antonio. 597 00:45:15,103 --> 00:45:18,270 E da pr�xima vez, dinheiro adiantado. 598 00:45:18,703 --> 00:45:21,403 - Millo, o presente! Sim, sim. - Chefa, o que voc� disser. 599 00:45:22,003 --> 00:45:24,337 N�o, esse n�o, Millo, o grande. 600 00:45:24,437 --> 00:45:26,070 Para a filhinha de seu chefe. 601 00:45:26,537 --> 00:45:29,737 E lembre-o que me deve um convite para ir �s touradas. 602 00:45:30,003 --> 00:45:31,203 Quando quiser, senhora, s�rio. 603 00:45:31,303 --> 00:45:33,070 Feliz Ano Novo! 604 00:45:33,170 --> 00:45:34,437 Sa�de! 605 00:45:34,537 --> 00:45:36,303 Sa�de! 606 00:45:36,603 --> 00:45:38,003 Feliz Ano Novo! 607 00:45:38,303 --> 00:45:39,503 Feliz Ano Novo! 608 00:45:59,003 --> 00:46:00,437 N�o pense mais nisso. 609 00:46:02,003 --> 00:46:03,470 Voc� me traiu e eu te tra�. 610 00:46:05,970 --> 00:46:07,103 N�o � a mesma coisa. 611 00:46:07,203 --> 00:46:08,303 Ah, n�o? 612 00:46:12,537 --> 00:46:14,203 Estamos quites, ent�o? 613 00:46:23,503 --> 00:46:25,003 Jos�, eu te amo. 614 00:46:26,570 --> 00:46:28,003 E temos uma filha. 615 00:46:30,370 --> 00:46:34,470 Estou disposta a seguir em frente, se quiser. 616 00:46:40,770 --> 00:46:43,003 Mas preciso que me prometa uma coisa. 617 00:46:50,703 --> 00:46:52,503 L� est�o todas as informa��es e as senhas 618 00:46:52,603 --> 00:46:55,070 para recuperar o dinheiro de uma conta nas Bahamas. 619 00:46:57,237 --> 00:46:58,237 Bom. 620 00:47:01,003 --> 00:47:02,703 D� um beijo na Isabel por mim. 621 00:47:03,737 --> 00:47:05,637 N�o quero que nada aconte�a com ele, Jos�. 622 00:47:09,937 --> 00:47:14,070 Fa�a isso por mim. Deixe-o em paz, � tudo que pe�o. 623 00:47:17,137 --> 00:47:19,037 Vamos come�ar do zero. 624 00:47:20,003 --> 00:47:21,037 Pela Sheila. 625 00:47:22,603 --> 00:47:24,003 E por n�s. 626 00:47:31,437 --> 00:47:32,570 Est� comigo. 627 00:49:10,237 --> 00:49:11,237 Muito bem. 628 00:49:11,437 --> 00:49:13,503 Papai, olhe, os Reis! 629 00:49:16,703 --> 00:49:17,770 Viva os Reis! 630 00:49:20,170 --> 00:49:22,603 Que bom! Muito bem! 631 00:49:24,470 --> 00:49:26,137 Ol�, ol�, ol�! 632 00:49:28,403 --> 00:49:29,537 Estes tamb�m? 633 00:49:35,137 --> 00:49:37,703 Papai, des�a para tirar a foto! 634 00:49:39,037 --> 00:49:40,403 Estou indo, filha. 635 00:49:40,603 --> 00:49:41,603 Venha, des�a. 636 00:49:43,137 --> 00:49:45,003 Sim? Que legal! 637 00:49:46,003 --> 00:49:49,003 - R�pido! - � a nossa vez? Vamos. 638 00:49:52,037 --> 00:49:53,137 Olhe para o papai. 639 00:49:53,503 --> 00:49:54,770 O que foi, meu amor? 640 00:49:56,137 --> 00:49:58,003 Esse era o seu ent�o, n�o? 641 00:49:58,570 --> 00:50:00,137 Com o seu Rei! 642 00:50:06,070 --> 00:50:08,003 Feliz Natal. 643 00:50:16,737 --> 00:50:17,737 Fausti. 644 00:50:19,003 --> 00:50:20,237 O qu�? 645 00:50:58,537 --> 00:51:00,603 N�o brinque comigo, Chive. 646 00:51:02,003 --> 00:51:04,737 N�o brinque comigo! 44811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.