Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,937 --> 00:00:15,937
NO FINAL DOS ANOS 90,
2
00:00:16,003 --> 00:00:18,270
A GANGUE DOS MIAMI
SE DIVIDIU EM DUAS FAC��ES.
3
00:00:18,337 --> 00:00:21,537
"O IMORTAL" E SEU EX-TENENTE
INICIARAM UMA LUTA VIOLENTA
4
00:00:21,603 --> 00:00:23,603
PELO CONTROLE DO NARCOTR�FICO EM MADRI.
5
00:00:23,670 --> 00:00:25,503
ESSE CONFRONTO ABALOU SEU REINADO
6
00:00:25,570 --> 00:00:26,670
E ALIMENTOU SUA LENDA.
7
00:00:26,737 --> 00:00:28,903
TODAS AS SITUA��ES E PERSONAGENS
FORAM FICCIONALIZADOS.
8
00:00:43,403 --> 00:00:47,503
{\an8}MESES DEPOIS
9
00:01:22,437 --> 00:01:23,737
Quando voc� vai voltar?
10
00:01:25,003 --> 00:01:27,003
Quando Correa tiver coragem.
11
00:01:28,270 --> 00:01:30,003
O que quer que eu diga?
12
00:01:30,070 --> 00:01:32,103
Sheila pergunta por voc� todos os dias.
13
00:01:32,170 --> 00:01:34,470
Sim, tamb�m sinto falta dela.
Passe para ela.
14
00:01:34,537 --> 00:01:36,037
� o papai. Venha.
15
00:01:36,103 --> 00:01:37,203
Oi, papai.
16
00:01:37,270 --> 00:01:40,003
Ei, tigresa. Como est�?
17
00:01:40,370 --> 00:01:41,637
Bem.
18
00:01:42,003 --> 00:01:43,270
Bem como?
19
00:01:44,070 --> 00:01:46,103
Muito bem ou o qu�?
20
00:01:46,170 --> 00:01:48,003
Quando voc� vem, papai?
21
00:01:48,270 --> 00:01:50,003
Em breve, espero.
22
00:01:50,303 --> 00:01:52,070
Est� tomando conta da mam�e?
23
00:01:52,403 --> 00:01:53,537
Sim.
24
00:01:53,603 --> 00:01:55,737
Certo, querida. Vou te deixar agora.
25
00:01:55,803 --> 00:01:57,703
Estou com muita saudade.
Te amo muito.
26
00:01:58,003 --> 00:02:00,570
Beijinhos. Tchau.
27
00:02:05,003 --> 00:02:06,537
O que foi?
28
00:02:07,703 --> 00:02:09,637
N�o viu RoboCop? Toca aqui.
29
00:02:17,003 --> 00:02:18,003
Estou muito louco.
30
00:02:25,203 --> 00:02:26,537
Que fracotes.
31
00:02:26,603 --> 00:02:29,737
Chato Pastor, esse sim era lutador.
As pessoas o adoravam.
32
00:02:29,803 --> 00:02:30,937
Sabe por qu�?
33
00:02:31,003 --> 00:02:33,703
Porque brigava com todos, os �rbitros,
34
00:02:33,770 --> 00:02:36,637
o p�blico, a mesa dos ju�zes,
qualquer um.
35
00:02:36,703 --> 00:02:39,103
Estou farto de subir escadas, Pascual.
36
00:02:39,170 --> 00:02:41,470
- Quando vamos � praia?
- Vou arranjar para voc�.
37
00:02:41,537 --> 00:02:44,270
- Mas Nano disse que voc� queria...
- Nano disse o qu�?
38
00:02:44,337 --> 00:02:47,337
Que queria se esconder,
tive que encontrar um lugar discreto.
39
00:02:47,403 --> 00:02:48,637
Me escute.
40
00:02:48,703 --> 00:02:50,837
Quero uma casa � beira-mar. Entendeu?
41
00:02:50,903 --> 00:02:53,270
Eu arranjo uma para voc�.
Quer com piscina?
42
00:02:53,337 --> 00:02:55,037
Agora sim, Pascual.
43
00:02:55,103 --> 00:02:58,437
Ent�o conte com isso.
E ol�mpica, se necess�rio, merda.
44
00:02:59,237 --> 00:03:00,537
Est�o aqui.
45
00:03:01,270 --> 00:03:03,070
Meu Deus, que gostosas.
46
00:03:06,003 --> 00:03:07,703
Rober, as putas. Voc� vem?
47
00:03:08,103 --> 00:03:09,437
Uma rapidinha.
48
00:03:09,503 --> 00:03:10,637
Chega mais.
49
00:03:11,070 --> 00:03:13,570
Elas v�o tirar. Elas v�o, elas v�o.
50
00:03:26,070 --> 00:03:29,003
J� vou. O rato vai aparecer, espere.
51
00:03:30,037 --> 00:03:33,003
Diga a ele, Barbas,
de quem � o pau que fede mais?
52
00:03:34,870 --> 00:03:36,403
N�o seja puritano.
53
00:03:38,770 --> 00:03:41,003
Quero ver essa virgem a�.
54
00:03:46,370 --> 00:03:48,003
Puta merda!
55
00:03:48,603 --> 00:03:50,037
Ficou muito boa.
56
00:03:50,703 --> 00:03:52,503
Quando a vov� ver, primo...
57
00:03:53,237 --> 00:03:54,670
Deixa eu ver.
58
00:03:54,737 --> 00:03:56,070
Lupe, Lupita...
59
00:03:56,570 --> 00:03:58,003
� a melhor.
60
00:03:58,637 --> 00:03:59,870
Traga o espelho.
61
00:03:59,937 --> 00:04:02,503
- Traga o maldito espelho!
- Sim. Barbas!
62
00:04:10,737 --> 00:04:12,237
Ao contr�rio.
63
00:04:15,170 --> 00:04:18,403
Nem a Virgem de Guadalupe
pode curar o que ele fez.
64
00:04:18,470 --> 00:04:20,503
Tem que arrancar as tripas dele, primo.
65
00:04:22,537 --> 00:04:24,237
Sabe onde ele est� escondido?
66
00:04:27,237 --> 00:04:28,537
E voc�?
67
00:04:30,103 --> 00:04:32,703
Assim complica um pouco, n�o?
68
00:04:35,203 --> 00:04:37,070
Faremos o seguinte.
69
00:04:39,003 --> 00:04:40,603
Vamos tirar tudo dele.
70
00:04:42,337 --> 00:04:44,570
Vamos tir�-lo do neg�cio, cara.
71
00:04:45,603 --> 00:04:47,470
Vamos apert�-lo.
72
00:04:48,003 --> 00:04:50,637
Quero cada um daqueles
malditos comparsas.
73
00:04:51,337 --> 00:04:53,370
Quando perceber que perdeu tudo,
74
00:04:53,770 --> 00:04:55,303
ele vir� at� n�s
75
00:04:56,170 --> 00:04:58,137
e estaremos aqui esperando.
76
00:04:59,103 --> 00:05:02,070
Se pegarmos a filha,
aceleramos as coisas.
77
00:05:04,003 --> 00:05:05,437
A Loira...
78
00:05:06,570 --> 00:05:08,003
Tragam-me a Loira.
79
00:05:09,203 --> 00:05:11,237
O IMORTAL
80
00:05:11,303 --> 00:05:13,337
Est� tudo tranquilo aqui em Madri.
81
00:05:13,403 --> 00:05:15,103
{\an8}E o "tocha humana"?
82
00:05:15,937 --> 00:05:18,637
{\an8}Sem not�cias. Est� feliz
de voc� ter ido embora.
83
00:05:18,703 --> 00:05:20,237
{\an8}N�o confio, Loira.
84
00:05:20,637 --> 00:05:23,270
{\an8}Quero meu pessoal protegido
24 horas por dia, ouviu?
85
00:05:24,003 --> 00:05:25,037
{\an8}E a outra coisa?
86
00:05:25,103 --> 00:05:26,303
{\an8}Em Madri est� parado,
87
00:05:26,370 --> 00:05:28,337
{\an8}mas Caballero est� indo bem
em Marbella.
88
00:05:28,403 --> 00:05:29,670
{\an8}� uma mina de ouro.
89
00:05:29,737 --> 00:05:30,837
{\an8}Quer mais mercadoria?
90
00:05:30,903 --> 00:05:32,970
{\an8}Seria bom, mas estamos
com pouco dinheiro.
91
00:05:33,037 --> 00:05:35,170
{\an8}E os colombianos
querem aumentar as taxas.
92
00:05:35,237 --> 00:05:36,237
{\an8}Est� com o Correa?
93
00:05:38,103 --> 00:05:39,537
{\an8}Vou passar para ele.
94
00:05:40,537 --> 00:05:42,003
{\an8}Correa.
95
00:05:42,470 --> 00:05:44,270
{\an8}Pergunte quando vamos embora.
96
00:05:44,703 --> 00:05:46,170
{\an8}Diga, Jos�, como est�?
97
00:05:46,237 --> 00:05:49,437
{\an8}D� � Loira o que ela quiser
da conta su��a.
98
00:05:49,503 --> 00:05:50,737
{\an8}Certo.
99
00:05:50,803 --> 00:05:53,237
{\an8}Preciso da assinatura de Isabel
para sacar o dinheiro.
100
00:05:53,303 --> 00:05:54,503
{\an8}Eu falo com a Isabel.
101
00:05:54,570 --> 00:05:56,370
{\an8}Outra coisa. Quando nos tira daqui?
102
00:05:56,437 --> 00:05:58,703
{\an8}Ser� mais f�cil quando soubermos
o que Maui disse.
103
00:05:58,770 --> 00:06:00,470
{\an8}Ent�o fale com ela e negocie.
104
00:06:00,537 --> 00:06:03,703
{\an8}Com esse tipo de testemunha
s�o extremamente cautelosos.
105
00:06:03,770 --> 00:06:05,270
Ainda mais depois do Corbal�n.
106
00:06:05,637 --> 00:06:08,270
{\an8}N�o me conte a sua hist�ria de vida
e resolva isso.
107
00:06:16,703 --> 00:06:17,937
Olha, voc� vai surtar.
108
00:06:18,003 --> 00:06:20,237
Veja como a Merche ficou.
109
00:06:20,303 --> 00:06:21,503
Estou morrendo...
110
00:06:21,570 --> 00:06:24,537
Ou�a, sem bonecas amanh�.
111
00:06:24,603 --> 00:06:27,303
Nem me lembre, quem sabe
a bagun�a encontrarei l� fora.
112
00:06:27,370 --> 00:06:29,137
Que merda, Paqui.
113
00:06:32,203 --> 00:06:34,237
Rafi diz que abandonou as drogas.
114
00:06:35,170 --> 00:06:36,737
O meu me disse isso
115
00:06:37,003 --> 00:06:39,203
e dois meses depois
a casa j� estava ocupada.
116
00:06:39,270 --> 00:06:42,403
Dentro de novo, usando aquela merda.
117
00:06:42,670 --> 00:06:44,337
S�o um inferno.
118
00:06:46,370 --> 00:06:48,003
Voc� tem uma visita.
119
00:06:52,470 --> 00:06:54,003
Dan�arina?
120
00:06:57,003 --> 00:06:59,003
H� quanto tempo n�o dan�a, Maui?
121
00:07:04,103 --> 00:07:05,770
Voc� n�o deveria estar aqui.
122
00:07:07,737 --> 00:07:10,303
Voc� e eu sabemos disso.
123
00:07:11,070 --> 00:07:13,303
Enquanto isso, Jos� Antonio vive bem.
124
00:07:13,370 --> 00:07:16,137
E voc� pode pegar oito anos, Maui.
125
00:07:16,203 --> 00:07:17,470
Oito.
126
00:07:19,003 --> 00:07:21,003
Ele nem arranjou um advogado para voc�.
127
00:07:29,070 --> 00:07:33,070
Ele acha que voc� o traiu.
J� sabe como essas coisas terminam.
128
00:07:33,670 --> 00:07:35,470
Por ele, voc� estaria em uma vala...
129
00:07:35,537 --> 00:07:37,503
Eu n�o o tra�.
130
00:07:39,237 --> 00:07:40,703
Seu tempo est� acabando.
131
00:07:41,270 --> 00:07:43,703
Se falar agora,
vamos te ajudar a sair daqui.
132
00:07:43,770 --> 00:07:46,003
Mas tem que ser agora, Maui.
133
00:07:48,003 --> 00:07:49,470
Seja esperta.
134
00:07:52,003 --> 00:07:54,470
N�o deixe esse filho da puta
estragar sua vida.
135
00:07:56,003 --> 00:07:57,470
Acabou?
136
00:07:59,003 --> 00:08:00,303
Posso ir?
137
00:08:03,170 --> 00:08:04,637
Voc� quer ir?
138
00:08:05,003 --> 00:08:06,703
- Posso ir?
- Voc� quer ir?
139
00:08:06,770 --> 00:08:08,537
- Posso ir?
- Tem certeza?
140
00:08:08,603 --> 00:08:10,203
- Posso ir?
- V�.
141
00:08:14,003 --> 00:08:15,703
Voc� sabe onde estou, Maui.
142
00:08:20,403 --> 00:08:22,003
Tenho pena.
143
00:08:23,303 --> 00:08:24,603
Eu n�o.
144
00:08:27,237 --> 00:08:29,070
Para n�s � melhor que ela fale.
145
00:08:29,137 --> 00:08:31,003
Para n�s � melhor.
146
00:09:13,003 --> 00:09:14,003
Vai!
147
00:09:15,303 --> 00:09:16,570
Isso!
148
00:09:32,470 --> 00:09:33,737
Abaixa isso, Carlos.
149
00:09:34,003 --> 00:09:35,603
Minha cabe�a est� latejando.
150
00:09:35,670 --> 00:09:37,137
Cale a boca, peste.
151
00:09:37,203 --> 00:09:38,737
Cuidado com a boca, hein?
152
00:09:39,003 --> 00:09:40,003
Um, dois!
153
00:09:40,437 --> 00:09:41,703
O que est� fazendo?
154
00:09:43,370 --> 00:09:45,137
N�o sei o que fazer com ele.
155
00:09:45,537 --> 00:09:47,170
Est� agindo como um tonto.
156
00:09:47,603 --> 00:09:50,070
N�o diga nada ao Jos�,
j� tem problemas demais.
157
00:09:53,003 --> 00:09:54,637
Voc� est� linda.
158
00:09:55,003 --> 00:09:56,470
� demais, n�o? Vou trocar.
159
00:09:56,537 --> 00:09:58,103
Nem pense nisso.
160
00:09:58,170 --> 00:10:01,637
N�o vai andar por a� como uma freira
com o rosto e o corpo que tem.
161
00:10:03,203 --> 00:10:04,270
Bom, estou indo.
162
00:10:05,003 --> 00:10:06,403
At� mais tarde.
163
00:10:09,770 --> 00:10:11,670
Nenhuma emissora me quer, Loira.
164
00:10:13,003 --> 00:10:14,370
Meu agente tentou em todas
165
00:10:14,437 --> 00:10:17,403
e deixou claro
que minha carreira est� na merda.
166
00:10:20,003 --> 00:10:21,537
Estou com uma p�ssima imagem.
167
00:10:22,203 --> 00:10:24,203
Loira, eu, com uma p�ssima imagem!
168
00:10:24,270 --> 00:10:26,603
Sou todo imagem! Que merda � essa?
169
00:10:28,003 --> 00:10:29,503
Troque de agente.
170
00:10:30,570 --> 00:10:32,270
A n�o ser que eu mude de cara.
171
00:10:32,337 --> 00:10:34,303
N�o me querem nem para a loteria.
172
00:10:38,203 --> 00:10:40,503
N�o, n�o recorra � comida, vai engordar.
173
00:10:41,270 --> 00:10:42,737
N�o, gordo n�o.
174
00:10:43,603 --> 00:10:45,003
Desculpe.
175
00:10:45,637 --> 00:10:46,970
Estou um pouco atrasada.
176
00:10:47,037 --> 00:10:49,270
- Oi, linda. N�o se preocupe.
- Ol�.
177
00:10:49,337 --> 00:10:51,170
Correa e o su��o ainda n�o chegaram.
178
00:10:51,703 --> 00:10:54,070
Foi em Genebra, em janeiro, n�o foi?
179
00:10:57,003 --> 00:10:59,370
Ent�o voc� e Isabel j� se conheciam.
180
00:10:59,437 --> 00:11:02,203
Sim. E estou muito feliz
em v�-la novamente.
181
00:11:04,137 --> 00:11:05,603
Tem vinho aqui, certo?
182
00:11:05,670 --> 00:11:07,737
Tamb�m quero conhecer Jos� Antonio.
183
00:11:08,003 --> 00:11:09,370
Ele est� viajando.
184
00:11:09,737 --> 00:11:11,670
Da pr�xima vez voc� estiver em Madri.
185
00:11:11,737 --> 00:11:13,037
�timo.
186
00:11:13,103 --> 00:11:15,670
Bom, vejo que j� nos tratamos
pelo primeiro nome.
187
00:11:17,203 --> 00:11:19,003
Vamos falar de neg�cios?
188
00:11:19,070 --> 00:11:20,503
Por favor.
189
00:11:22,737 --> 00:11:25,737
Nossa liquidez n�o � boa
e precisamos de dinheiro.
190
00:11:26,003 --> 00:11:27,237
E r�pido.
191
00:11:27,303 --> 00:11:28,370
� claro.
192
00:11:28,437 --> 00:11:31,237
O dinheiro estar� � sua disposi��o
sempre que precisarem.
193
00:11:31,303 --> 00:11:34,003
Assine uma autoriza��o
e eu cuidarei disso.
194
00:11:34,270 --> 00:11:35,637
Perfeito.
195
00:11:42,137 --> 00:11:45,003
Que hist�ria � essa de querer
conhecer Jos� Antonio?
196
00:11:47,003 --> 00:11:50,003
Sabe o que far� com voc�
se descobrir isso?
197
00:11:50,437 --> 00:11:52,170
Est� tudo bem, n�o se preocupe.
198
00:11:52,237 --> 00:11:54,070
N�o gosto que se envolva tanto.
199
00:11:54,670 --> 00:11:57,670
No meu trabalho tenho que lidar
com todo tipo de gente.
200
00:11:59,237 --> 00:12:01,570
Pe�a-lhes que deem
nossa conta a outra pessoa.
201
00:12:03,070 --> 00:12:04,703
Esses morangos est�o gostosos.
202
00:12:05,037 --> 00:12:08,670
Tenho clientes muito mais complicados
do que o seu marido, Isabel.
203
00:12:08,737 --> 00:12:11,370
Complicados?
Complicados como?
204
00:12:11,437 --> 00:12:13,037
Segredo profissional.
205
00:12:14,703 --> 00:12:16,937
Prefere que eu pe�a
para que te demitam?
206
00:12:17,003 --> 00:12:18,237
N�o.
207
00:12:18,303 --> 00:12:21,003
Assim n�o teria desculpas
para vir a Madri.
208
00:12:22,003 --> 00:12:24,003
Talvez n�o devesse vir.
209
00:12:26,637 --> 00:12:29,470
Bem, j� era hora de conhecer o mundo.
210
00:12:30,003 --> 00:12:31,403
E que mundo.
211
00:12:31,470 --> 00:12:33,570
Foda-se, voc� j� deu sua escapadela.
212
00:12:33,637 --> 00:12:35,503
Do que est� falando?
213
00:12:35,770 --> 00:12:37,570
Nada, uma escapadela.
214
00:12:38,003 --> 00:12:40,670
Eu queria sair daquele maldito buraco.
215
00:12:41,203 --> 00:12:43,703
Mais uma semana l�
e estouro a cabe�a do seu tio.
216
00:12:44,003 --> 00:12:45,737
Venha, vamos nos divertir.
217
00:12:46,003 --> 00:12:47,370
- Vamos.
- N�o vai terminar?
218
00:12:47,437 --> 00:12:48,603
Vamos.
219
00:12:48,670 --> 00:12:50,103
Deixe um camarote para n�s.
220
00:12:59,670 --> 00:13:01,737
Olha o "torpedo". Olha, olha, olha.
221
00:13:02,003 --> 00:13:03,570
Se aconchegando ali.
222
00:13:03,637 --> 00:13:05,003
Que desgra�ado.
223
00:13:06,203 --> 00:13:07,937
Quem te lembra?
Olhe. Igualzinho.
224
00:13:08,003 --> 00:13:09,437
O maldito Sebas.
225
00:13:09,503 --> 00:13:12,237
Estaria aqui se divertindo.
Ia com tudo!
226
00:13:17,770 --> 00:13:19,170
Aquela ali olhou para voc�.
227
00:13:19,537 --> 00:13:20,537
Olha, olha.
228
00:13:20,603 --> 00:13:22,003
De blusa listrada, viu?
229
00:13:22,437 --> 00:13:24,203
- Olha!
- Est� te olhando, Rober.
230
00:13:24,270 --> 00:13:25,937
Est� te olhando. Olhou para voc�.
231
00:13:26,003 --> 00:13:27,003
Que tal, Don Juan?
232
00:13:27,070 --> 00:13:29,003
N�o se mova. Ela est� olhando.
233
00:13:32,070 --> 00:13:33,103
Desce l�.
234
00:13:33,170 --> 00:13:34,770
N�o, n�o, n�o.
235
00:13:35,237 --> 00:13:36,703
Vamos os dois. Venha.
236
00:13:36,770 --> 00:13:38,770
Est� passeando ou o qu�?
237
00:13:49,637 --> 00:13:51,670
Se for atrevido,
238
00:13:51,737 --> 00:13:53,237
enfio no buraquinho.
239
00:13:53,737 --> 00:13:55,370
Olha, olha.
240
00:13:56,003 --> 00:13:57,303
A segunda da noite.
241
00:13:57,370 --> 00:13:58,470
Vamos, gente!
242
00:13:59,937 --> 00:14:03,370
Ningu�m quer ficar sem o n�ctar.
243
00:14:03,437 --> 00:14:05,437
Seu amigo est� puto.
244
00:14:05,503 --> 00:14:07,637
Sem chance. Esse a� n�o sai de casa.
245
00:14:08,103 --> 00:14:09,137
Nano?
246
00:14:09,203 --> 00:14:13,970
Voc� tem cara de bom menino,
mas aposto que � o safado.
247
00:14:14,037 --> 00:14:15,737
E voc�, meu amor, n�o fala?
248
00:14:16,003 --> 00:14:19,170
N�o, � que ele nunca viu
tantas mulheres lindas juntas
249
00:14:19,237 --> 00:14:21,137
e ficou assustado.
250
00:14:25,003 --> 00:14:26,103
Jos�...
251
00:14:26,637 --> 00:14:28,003
O que foi?
252
00:14:28,503 --> 00:14:29,703
Voc� prometeu.
253
00:14:29,770 --> 00:14:32,370
- O qu�?
- Que voc� se divertiria.
254
00:14:33,003 --> 00:14:35,770
- N�o est� se divertindo?
- Eu estou. E voc�?
255
00:14:36,037 --> 00:14:38,437
- Eu vou dar uma volta.
- Entendi.
256
00:14:38,503 --> 00:14:40,603
Cuidado, Nano, cuidado.
257
00:14:42,203 --> 00:14:44,603
Vamos ver quanto � a taxa b�sica.
258
00:14:44,670 --> 00:14:46,170
Que taxa b�sica?
259
00:14:50,003 --> 00:14:52,570
Vamos! Sem des�nimo!
260
00:14:52,637 --> 00:14:54,003
Um, dois, tr�s, vamos.
261
00:14:55,037 --> 00:14:58,337
Vamos! Para cima!
262
00:15:14,070 --> 00:15:16,737
Viva M�xico!
263
00:15:21,203 --> 00:15:23,003
Eu gosto disso. Festa!
264
00:15:23,303 --> 00:15:25,737
Me dei ao trabalho de fazer isso.
265
00:15:26,003 --> 00:15:27,403
Tortilha com molho.
266
00:15:27,470 --> 00:15:28,503
Vamos, Nano.
267
00:15:28,570 --> 00:15:30,503
- Ei, � t�pico do...
- Do M�xico.
268
00:15:30,570 --> 00:15:31,703
� meu chefe...
269
00:15:31,770 --> 00:15:35,103
E encontrei mais um pouco
de �gua mexicana.
270
00:15:35,170 --> 00:15:37,237
�gua de...
271
00:15:37,303 --> 00:15:39,403
Ei, �gua da fonte aqui de...
272
00:15:40,470 --> 00:15:42,703
- Merda! Eu derrubei.
- Vejamos.
273
00:15:46,637 --> 00:15:48,003
Venha aqui, venha aqui.
274
00:15:50,737 --> 00:15:52,637
Esta casa � minha, n�o �?
275
00:15:52,703 --> 00:15:54,337
Minha casa � sua casa.
276
00:15:54,403 --> 00:15:56,070
- Sa�de.
- Sa�de.
277
00:15:57,203 --> 00:15:58,503
- Assim, olha.
- Como?
278
00:15:58,570 --> 00:15:59,870
Assim, assim, assim...
279
00:15:59,937 --> 00:16:01,137
Isso �... genial.
280
00:16:02,437 --> 00:16:04,503
V� com calma, hein? Relaxe.
281
00:16:05,470 --> 00:16:06,703
Suave.
282
00:16:07,670 --> 00:16:09,437
- Ei.
- O que foi?
283
00:16:09,703 --> 00:16:11,270
Voc� tem namorada?
284
00:16:12,537 --> 00:16:13,570
- N�o?
- N�o.
285
00:16:13,637 --> 00:16:15,170
- Tem sim.
- N�o, n�o tenho.
286
00:16:15,237 --> 00:16:17,737
- Tem sim. Voc� disse...
- N�o. Voc� tem?
287
00:16:17,803 --> 00:16:19,470
N�o, n�o tenho.
288
00:16:20,003 --> 00:16:21,003
N�o tenho namorada.
289
00:16:21,770 --> 00:16:23,437
Nem namorado.
290
00:16:25,603 --> 00:16:27,070
O que foi? E voc�?
291
00:16:36,070 --> 00:16:37,770
Os filhos da puta est�o dormindo.
292
00:17:22,003 --> 00:17:23,137
O maldito esconderijo.
293
00:17:23,737 --> 00:17:25,003
Nano!
294
00:17:25,070 --> 00:17:26,103
N�o tem nada aqui.
295
00:17:26,170 --> 00:17:28,237
As putas levaram tudo.
296
00:17:29,003 --> 00:17:32,003
As armas est�o aqui.
Que se foda aquela puta.
297
00:17:35,070 --> 00:17:36,737
Tem que ser muito imbecil.
298
00:17:40,270 --> 00:17:42,003
Os celulares tamb�m est�o aqui.
299
00:17:43,003 --> 00:17:45,570
Mas o dinheiro embaixo da telha
est� seguro, certo?
300
00:17:45,637 --> 00:17:47,037
Telha, meu traseiro.
301
00:17:47,103 --> 00:17:48,103
O do...
302
00:17:48,537 --> 00:17:51,337
Maldita telha.
De que merda est� falando?
303
00:17:52,270 --> 00:17:54,003
Levaram tudo.
304
00:17:55,203 --> 00:17:57,003
Puta que pariu.
305
00:18:00,637 --> 00:18:02,537
Ligue para Madri
pedindo mais dinheiro.
306
00:18:02,603 --> 00:18:04,003
- O que te disse, cara?
- Jos�.
307
00:18:04,070 --> 00:18:05,337
- O que eu disse?
- Eu sei.
308
00:18:19,603 --> 00:18:21,070
Ei, espera.
309
00:18:31,203 --> 00:18:32,670
Oi, chefe.
310
00:18:34,303 --> 00:18:36,103
Vejamos o que trouxeram as rainhas.
311
00:18:39,170 --> 00:18:40,403
Vamos ver.
312
00:18:41,670 --> 00:18:43,270
Est�o vendo, imbecis?
313
00:18:43,603 --> 00:18:45,437
Essas tr�s gostosas ganham mais
314
00:18:45,503 --> 00:18:48,737
do que voc�s com todo o p�
de Veracruz, idiotas.
315
00:18:50,003 --> 00:18:53,003
Precisam aprender com Paulina,
desgra�ados.
316
00:18:54,003 --> 00:18:55,137
Vejamos.
317
00:18:55,203 --> 00:18:56,337
Ou�a, chefe...
318
00:18:57,437 --> 00:18:59,403
Tamb�m posso liderar seu neg�cio.
319
00:19:00,537 --> 00:19:02,070
O qu�?
320
00:19:03,003 --> 00:19:06,403
Vou mostrar que posso lidar
com a mercadoria t�o bem quanto elas.
321
00:19:08,837 --> 00:19:10,337
Que pressa � essa?
322
00:19:11,037 --> 00:19:13,637
Que pressa � essa? Que pressa � essa?
323
00:19:14,303 --> 00:19:17,170
Quando eu morrer, ser� a Chefa.
324
00:19:23,737 --> 00:19:25,170
Fora daqui.
325
00:19:25,237 --> 00:19:27,003
Vamos, ao trabalho.
326
00:19:28,270 --> 00:19:29,303
Muito bem.
327
00:19:29,370 --> 00:19:30,703
Voc� ri, filho da puta.
328
00:19:30,770 --> 00:19:33,003
Do que est� rindo?
Sou engra�ado, imbecil?
329
00:19:33,070 --> 00:19:34,370
Puta que pariu.
330
00:19:37,270 --> 00:19:38,603
Ei, Miguelito.
331
00:19:43,203 --> 00:19:45,003
Como vai, Miguelito?
332
00:19:49,003 --> 00:19:51,003
Caballero, ou�a,
333
00:19:51,270 --> 00:19:54,003
pare o que est� fazendo e fa�a as malas.
334
00:19:54,370 --> 00:19:57,137
Sim, voc� e eu vamos dar
uma escapadela para Marbella.
335
00:19:58,003 --> 00:20:00,370
Sim, sim. O mais elegante poss�vel.
336
00:20:00,437 --> 00:20:02,003
� claro.
337
00:20:02,337 --> 00:20:04,437
Acabei de comprar a loja inteira.
338
00:20:05,003 --> 00:20:06,603
Certo, querido. Tome cuidado.
339
00:20:14,770 --> 00:20:16,203
N�o sei o que gosto mais,
340
00:20:16,270 --> 00:20:19,470
loiras ou carros potentes como este.
341
00:20:19,770 --> 00:20:21,470
Saca a arma, Mohamed.
342
00:20:24,503 --> 00:20:27,003
Abaixe o vidro, por favor.
343
00:20:28,603 --> 00:20:32,270
Loira. N�o vem com essa,
a culpa n�o � do carro.
344
00:20:35,537 --> 00:20:37,703
Abaixe o vidro.
345
00:20:43,237 --> 00:20:45,637
Ei! Cuidado com essas caixas,
346
00:20:45,703 --> 00:20:48,037
n�o queremos que explodam antes da hora.
347
00:20:59,003 --> 00:21:00,237
Enganaram voc�s...
348
00:21:01,770 --> 00:21:03,570
Como malditos caipiras.
349
00:21:03,637 --> 00:21:05,170
Enganaram voc�s.
350
00:21:06,637 --> 00:21:09,603
Essas putas s�o ca�adoras de turistas.
351
00:21:09,670 --> 00:21:12,337
A trepada mais cara da minha vida
e nem me lembro.
352
00:21:12,403 --> 00:21:13,737
Sei.
353
00:21:14,003 --> 00:21:17,103
Elas d�o um pozinho
e voc� perde as estribeiras.
354
00:21:17,170 --> 00:21:18,703
Puta que pariu.
355
00:21:19,003 --> 00:21:20,537
Podemos fazer algo, n�o?
356
00:21:21,003 --> 00:21:23,037
Elas trabalham para os cafet�es.
357
00:21:23,103 --> 00:21:24,737
E os que tomam certas liberdades
358
00:21:24,803 --> 00:21:27,337
t�m a garganta cortada
e v�o nadar com os peixes.
359
00:21:29,137 --> 00:21:31,003
Veremos quem vai mergulhar.
360
00:21:32,670 --> 00:21:35,637
Jos�, aqui n�o � como na Espanha.
361
00:21:36,437 --> 00:21:38,503
Eles n�o s�o como n�s.
362
00:21:39,003 --> 00:21:40,703
T�m o pavio curto.
363
00:21:40,770 --> 00:21:43,003
Pavio curto de merda.
364
00:21:45,103 --> 00:21:46,737
E a casa como anda?
365
00:21:47,003 --> 00:21:49,003
Estou trabalhando nisso.
366
00:21:49,537 --> 00:21:52,670
Mas suponho que estejam
com um or�amento apertado.
367
00:21:52,737 --> 00:21:55,103
Tio, pare de me encher o saco.
368
00:21:58,637 --> 00:22:00,403
Ah, Pascual, Pascual.
369
00:22:01,837 --> 00:22:03,170
A casa...
370
00:22:04,370 --> 00:22:05,603
Eu a quero agora.
371
00:22:07,237 --> 00:22:08,737
Calma, homem.
372
00:22:08,803 --> 00:22:10,837
Era brincadeira, Jos�, era brincadeira.
373
00:22:11,737 --> 00:22:15,537
Estou de olho em algo
que tenho certeza que vai gostar.
374
00:22:18,403 --> 00:22:20,270
Cara, vamos resolver, certo?
375
00:22:23,070 --> 00:22:25,337
N�o aguento mais ficar aqui, Rober.
376
00:22:28,003 --> 00:22:32,137
N�o sei voc�,
mas estou prestes a explodir.
377
00:22:40,670 --> 00:22:42,270
Que mans�o.
378
00:22:43,270 --> 00:22:44,737
� maior que a do Jos�.
379
00:22:45,003 --> 00:22:46,637
Quantos banheiros tem?
380
00:22:47,337 --> 00:22:49,037
N�o contei,
381
00:22:50,370 --> 00:22:52,437
mas vou construir um s� para voc�.
382
00:22:52,503 --> 00:22:54,003
Que tal?
383
00:22:55,170 --> 00:22:57,937
Estou vendendo os �ltimos carros
para o Jos� e acabou,
384
00:22:58,003 --> 00:22:59,670
vou embora de Madri.
385
00:23:00,137 --> 00:23:01,670
Ah, �?
386
00:23:03,770 --> 00:23:05,403
Cad� ele?
387
00:23:08,003 --> 00:23:09,270
Loira.
388
00:23:10,037 --> 00:23:12,370
Onde esse maldito est� escondido?
389
00:23:19,003 --> 00:23:20,470
N�o vai me contar.
390
00:23:26,503 --> 00:23:28,037
Venha comigo, Loira.
391
00:23:29,370 --> 00:23:31,337
N�o gosto dos seus novos amigos.
392
00:23:33,670 --> 00:23:35,537
Ent�o traga o Caballero.
393
00:23:37,470 --> 00:23:40,303
Daremos boas-vindas calorosas
�quele filho da puta.
394
00:23:43,303 --> 00:23:45,437
N�o sei, Fausti,
n�o vejo isso acontecendo.
395
00:23:47,737 --> 00:23:50,337
Acho que n�o estamos
nos entendendo, Elena.
396
00:23:57,470 --> 00:23:59,570
N�o estou lhe dando escolha.
397
00:24:35,437 --> 00:24:36,737
Ent�o, rapazes?
398
00:24:37,003 --> 00:24:38,737
Bom, n�o? Era isso.
399
00:24:39,003 --> 00:24:42,437
Casa grande, vizinhos discretos,
vista para o mar.
400
00:24:43,003 --> 00:24:45,603
Nem mesmo Julio Iglesias
teve um lugarzinho assim.
401
00:24:45,670 --> 00:24:47,170
O que acham?
402
00:24:47,237 --> 00:24:48,637
Contentes?
403
00:24:48,703 --> 00:24:51,637
Sim, bom pra caralho.
404
00:24:53,103 --> 00:24:55,003
E ent�o, Jos�? Bom, n�o?
405
00:24:55,070 --> 00:24:56,303
E as camas?
406
00:24:56,370 --> 00:24:58,070
As camas? O que quiser, Jos�.
407
00:24:58,137 --> 00:25:01,637
Voc� pede e tio Pascual
consegue o que quiser.
408
00:25:01,703 --> 00:25:04,203
Beliches, camas de solteiro, de casal...
409
00:25:08,570 --> 00:25:09,703
O que foi?
410
00:25:09,770 --> 00:25:11,303
Vamos comemorar?
411
00:25:12,337 --> 00:25:13,537
Onde est� a tequila?
412
00:25:13,603 --> 00:25:15,337
N�o vamos celebrar merda nenhuma.
413
00:25:15,703 --> 00:25:17,503
Eu quero meu dinheiro.
414
00:25:26,703 --> 00:25:28,003
J� voltamos.
415
00:25:28,303 --> 00:25:29,670
- N�o demorem.
- Nem um pouco.
416
00:25:30,003 --> 00:25:31,003
Sejam r�pidos.
417
00:25:35,003 --> 00:25:36,437
Est�o muito chapados.
418
00:25:38,770 --> 00:25:42,403
Percebi que voc� deu a ele
metade ou menos.
419
00:25:47,570 --> 00:25:50,037
O que vai fazer
com a grana dos espanh�is?
420
00:25:54,770 --> 00:25:57,037
Vamos guardar para investir, n�o?
421
00:25:57,637 --> 00:26:01,170
Ou acha que nossos traseiros
v�o durar para sempre?
422
00:26:03,237 --> 00:26:05,070
E se o Manos descobrir?
423
00:26:07,237 --> 00:26:09,337
Quem vai contar a ele?
424
00:26:09,403 --> 00:26:11,137
Voc� vai?
425
00:26:11,737 --> 00:26:13,403
Cale a boca, Paulita.
426
00:26:13,470 --> 00:26:15,603
Nem que eu fosse informante.
427
00:26:15,670 --> 00:26:17,070
- Ent�o � isso.
- Sa�de.
428
00:26:17,137 --> 00:26:18,170
Sa�de.
429
00:26:18,237 --> 00:26:21,370
- E a�, mexicana? Sem chupada ou mamada.
- Ei, cara, relaxe.
430
00:26:22,703 --> 00:26:23,737
Calma, cara.
431
00:26:24,003 --> 00:26:25,503
B�bado desgra�ado.
432
00:26:25,570 --> 00:26:27,537
Est� me machucando, cara.
433
00:26:28,103 --> 00:26:31,437
A partir de agora serei seu advogado.
434
00:26:32,770 --> 00:26:34,570
N�o vai faltar nada para voc�.
435
00:26:35,070 --> 00:26:37,270
E sei como pressionar o juiz
436
00:26:37,337 --> 00:26:39,370
para te tirar da preventiva rapidamente.
437
00:26:39,437 --> 00:26:41,037
Jos� acha que eu o tra�?
438
00:26:43,637 --> 00:26:45,437
Ele teve que sair da Espanha, n�o?
439
00:26:46,003 --> 00:26:47,603
Eu n�o abri a boca.
440
00:26:50,637 --> 00:26:52,170
Isso � muito bom.
441
00:26:53,003 --> 00:26:55,037
� o melhor cen�rio para todos.
442
00:27:02,770 --> 00:27:05,537
Desejei nunca t�-lo conhecido,
443
00:27:07,003 --> 00:27:09,103
mas nunca o teria tra�do.
444
00:27:12,003 --> 00:27:13,370
Vou dizer isso a ele.
445
00:27:17,003 --> 00:27:18,270
Embora...
446
00:27:18,537 --> 00:27:20,203
O que aconteceria se eu falasse?
447
00:27:21,603 --> 00:27:24,403
Jos� n�o poderia entrar na Espanha,
448
00:27:26,003 --> 00:27:27,403
nunca mais veria Isabel,
449
00:27:28,503 --> 00:27:32,003
nem a filha, nem a fam�lia.
450
00:27:33,503 --> 00:27:34,737
Seria...
451
00:27:35,070 --> 00:27:37,003
tudo uma merda, certo?
452
00:27:41,337 --> 00:27:42,770
� uma amea�a?
453
00:27:48,003 --> 00:27:50,337
Voc� n�o vai apenas me tirar daqui,
454
00:27:51,537 --> 00:27:53,003
eu quero dinheiro.
455
00:27:54,003 --> 00:27:56,170
Ent�o diga ao seu chefe
456
00:27:56,470 --> 00:28:00,270
que quero dinheiro suficiente
para uma nova vida.
457
00:28:03,770 --> 00:28:05,303
N�o...
458
00:28:07,003 --> 00:28:08,570
Duas vidas.
459
00:28:11,103 --> 00:28:12,337
Onde assino?
460
00:28:22,003 --> 00:28:23,503
Vamos matar voc�s.
461
00:28:27,003 --> 00:28:28,670
J� chega.
462
00:28:30,337 --> 00:28:31,703
Vou matar voc�s!
463
00:28:32,003 --> 00:28:33,503
Vou acabar com voc�s!
464
00:28:37,470 --> 00:28:39,070
N�o! Por favor!
465
00:28:40,437 --> 00:28:42,937
Vamos. Fala.
466
00:28:43,003 --> 00:28:45,737
Eles mataram minha irm�
quando ela era muito jovem.
467
00:28:46,003 --> 00:28:49,003
Eu tive que cuidar
dos meus dois irm�os mais novos.
468
00:28:49,070 --> 00:28:50,570
Eu n�o dou a m�nima.
469
00:28:50,637 --> 00:28:52,937
Acredite
n�o tenho outro jeito de ganhar...
470
00:28:53,003 --> 00:28:56,637
Estou farto da sua irm� mais nova
e da porra da sua m�e!
471
00:28:56,703 --> 00:28:58,737
Escuta s� isso.
472
00:28:59,003 --> 00:29:01,003
Escuta, Cinderela.
473
00:29:02,337 --> 00:29:04,003
Mais uma vez.
474
00:29:04,470 --> 00:29:06,070
Onde est� o dinheiro?
475
00:29:06,137 --> 00:29:07,303
N�o estamos com ele.
476
00:29:07,370 --> 00:29:09,037
Mentira!
477
00:29:09,103 --> 00:29:12,437
A vida vale menos que nada, idiota.
478
00:29:12,503 --> 00:29:13,570
Nos deixe ir!
479
00:29:13,637 --> 00:29:15,537
Onde est� o maldito dinheiro?
480
00:29:15,603 --> 00:29:17,370
Est� com o nosso chefe.
481
00:29:17,437 --> 00:29:18,770
Seu chefe?
482
00:29:19,103 --> 00:29:20,703
Quem diabos � seu chefe?
483
00:29:21,370 --> 00:29:24,137
- Chamam ele de Manos.
- Paulita, cale a boca.
484
00:29:24,203 --> 00:29:26,003
Continue. Continue, continue.
485
00:29:28,703 --> 00:29:30,237
Arrebenta ele!
486
00:29:30,303 --> 00:29:31,537
Anda!
487
00:29:31,603 --> 00:29:32,703
Vamos!
488
00:29:32,770 --> 00:29:35,003
� amado porque foi
campe�o de luta livre
489
00:29:36,037 --> 00:29:39,537
e d� trabalho
para as crian�as da favela.
490
00:29:40,937 --> 00:29:42,637
Ele treina os que s�o bons na luta
491
00:29:42,703 --> 00:29:45,303
e faz com que os demais
vendam drogas nas boates.
492
00:29:45,370 --> 00:29:46,437
Helga!
493
00:29:46,503 --> 00:29:48,003
Que malvado.
494
00:29:48,337 --> 00:29:51,203
E nos usa s� para...
495
00:29:51,703 --> 00:29:53,770
para enganar os turistas.
496
00:29:54,537 --> 00:29:57,237
Foi a Tet�...
497
00:29:57,303 --> 00:29:59,203
Todo mundo lhe deve um maldito favor
498
00:30:00,737 --> 00:30:02,537
e ele cobra um pouco de cada vez.
499
00:30:03,037 --> 00:30:04,437
Foi...
500
00:30:11,570 --> 00:30:12,737
Anda.
501
00:30:12,803 --> 00:30:14,337
E onde est� esse desgra�ado?
502
00:30:14,770 --> 00:30:15,937
N�o diga nada.
503
00:30:16,003 --> 00:30:18,203
Onde est� esse desgra�ado?
504
00:30:18,270 --> 00:30:19,270
Anda!
505
00:30:20,137 --> 00:30:24,003
Manos transfere as mercadorias do cartel
de Tijuana daqui para Poza Rica.
506
00:30:28,670 --> 00:30:30,403
Cinquenta para a Chefa,
cinquenta para mim.
507
00:30:30,470 --> 00:30:31,603
Agora mesmo, patr�o.
508
00:30:31,670 --> 00:30:33,137
O que foi, meu amor?
509
00:30:41,770 --> 00:30:43,203
Vou arrebentar ela.
510
00:30:43,637 --> 00:30:46,237
- Calma, irm�o.
- Estou falando s�rio.
511
00:30:46,303 --> 00:30:48,137
- Onde vive esse desgra�ado?
- Loira.
512
00:30:48,203 --> 00:30:49,537
Como encontramos ele?
513
00:30:49,603 --> 00:30:51,370
Voc�.
514
00:30:51,437 --> 00:30:53,637
- Voc�s n�o s�o turistas.
- Como o encontramos?
515
00:30:53,703 --> 00:30:55,870
Cad� ele? Cad� ele?
516
00:30:55,937 --> 00:30:56,937
Solte a gente.
517
00:30:57,003 --> 00:30:59,137
- O qu�?
- Vou ajudar a recuperar o dinheiro.
518
00:31:02,570 --> 00:31:05,070
Desculpe. Se estivesse aqui
seria diferente, mas...
519
00:31:05,137 --> 00:31:07,137
Sem brincadeira, Loira, eu volto logo.
520
00:31:07,203 --> 00:31:09,370
Mas posso estar morta at� l�.
521
00:31:09,437 --> 00:31:11,270
N�o, isso n�o vai acontecer.
522
00:31:15,037 --> 00:31:16,503
Deixe-me ir, por favor.
523
00:31:16,570 --> 00:31:17,737
Sem chance.
524
00:31:25,537 --> 00:31:27,003
O que quer que eu fa�a?
525
00:31:29,003 --> 00:31:30,537
Aceite a oferta.
526
00:31:32,503 --> 00:31:34,003
Trabalhe para ele.
527
00:31:55,670 --> 00:31:57,170
Boa noite, lindo.
528
00:31:58,903 --> 00:31:59,937
Aqui.
529
00:32:00,070 --> 00:32:02,303
Passeie para mim
enquanto falo com seu chefe.
530
00:32:08,003 --> 00:32:09,703
Mexa essa bunda, traga champanhe.
531
00:32:11,137 --> 00:32:13,137
Que merda estamos celebrando?
532
00:32:13,203 --> 00:32:15,237
Que estou aqui. Parece pouco?
533
00:32:21,070 --> 00:32:23,070
Gostei dessa not�cia, hein, Loira?
534
00:32:25,003 --> 00:32:28,203
Conhe�o um coxo que receber�
um chute na bunda.
535
00:32:30,003 --> 00:32:33,437
A vida � muito curta para apostar
no cavalo perdedor, n�o �?
536
00:32:36,570 --> 00:32:38,203
� assim que se fala.
537
00:32:47,003 --> 00:32:49,370
Mas vai ter que fazer algo por mim.
538
00:32:53,703 --> 00:32:55,637
Sim, � algo que costumamos fazer.
539
00:32:58,670 --> 00:33:00,570
Certeza que n�o vai deixar rastros?
540
00:33:00,637 --> 00:33:03,437
O dinheiro migra da Su��a
para um laranja no Caribe.
541
00:33:03,503 --> 00:33:06,270
De l�, ele transfere o dinheiro
para uma conta em Jersey
542
00:33:06,337 --> 00:33:09,003
e � transferido
para uma ag�ncia em Xangai.
543
00:33:09,303 --> 00:33:12,203
Voc� o movimenta
at� que nem Deus saiba onde est�.
544
00:33:12,270 --> 00:33:13,403
Isso mesmo.
545
00:33:13,470 --> 00:33:16,370
Quando chega � China,
� imposs�vel rastre�-lo.
546
00:33:16,437 --> 00:33:19,637
- Temos que ir � China para peg�-lo?
- N�o, eles trazem de volta.
547
00:33:19,937 --> 00:33:20,970
Dinheiro vivo.
548
00:33:21,037 --> 00:33:23,170
Bem, se preferem em moedas.
549
00:33:23,237 --> 00:33:24,770
Melhor em notas grandes.
550
00:33:25,170 --> 00:33:26,203
Perfeito.
551
00:33:26,270 --> 00:33:31,003
Ent�o s� falta assinar este documento.
552
00:33:33,337 --> 00:33:37,403
E amanh� ter�o cem milh�es de pesetas
� sua disposi��o.
553
00:33:38,203 --> 00:33:39,237
Espere.
554
00:33:39,303 --> 00:33:40,837
Precisamos dele em dois lotes.
555
00:33:41,237 --> 00:33:44,337
Um primeiro pagamento de 15 milh�es
e o resto no dia seguinte.
556
00:33:47,537 --> 00:33:48,737
Sem problemas.
557
00:33:49,437 --> 00:33:51,770
Que seja a �ltima vez
que voc� n�o me diz algo.
558
00:33:52,470 --> 00:33:54,703
Sinto muito.
Foi uma coisa de �ltima hora.
559
00:33:54,770 --> 00:33:57,170
Mesmo assim, da pr�xima vez
quero saber tudo.
560
00:33:57,570 --> 00:33:59,070
� claro. Sinto muito.
561
00:33:59,337 --> 00:34:01,170
Por que a Elena n�o veio?
562
00:34:02,737 --> 00:34:04,537
A Loira mudou de lado.
563
00:34:04,603 --> 00:34:06,137
Est� com Fausti agora.
564
00:34:06,203 --> 00:34:08,070
Entre, Isabel. Eu te conto no carro.
565
00:34:15,037 --> 00:34:18,037
Jos� acha que poderia ser �til
t�-la perto do mexicano,
566
00:34:18,737 --> 00:34:21,137
para conquist�-lo
e se tornar seu bra�o direito.
567
00:34:22,337 --> 00:34:25,037
Para ajud�-la a fazer Fausti acreditar,
568
00:34:25,103 --> 00:34:28,037
investiremos o primeiro
pagamento chin�s, os 15 milh�es.
569
00:34:29,037 --> 00:34:30,570
Perder dinheiro � uma merda...
570
00:34:31,203 --> 00:34:32,503
Quer contar?
571
00:34:32,570 --> 00:34:34,637
Mas Jos� tem certeza que vale a pena.
572
00:34:36,203 --> 00:34:38,103
Como voc� vai fazer isso?
573
00:34:38,170 --> 00:34:40,103
A Loira vai nos trair.
574
00:34:42,637 --> 00:34:44,703
Aonde vai com essa maleta?
575
00:34:51,003 --> 00:34:52,370
Muito bem, Loira.
576
00:34:55,070 --> 00:34:59,303
Barbas, o que fazem
com os imbecis do seu bairro?
577
00:35:02,003 --> 00:35:04,637
O que est�o fazendo?
Voc� disse que n�o tocaria nele.
578
00:35:06,170 --> 00:35:07,570
� um carinho.
579
00:35:10,603 --> 00:35:12,337
Barbas, voc� come�a ou eu?
580
00:35:13,670 --> 00:35:14,670
Caralho.
581
00:35:50,003 --> 00:35:53,003
J� temos o segundo pagamento
na geladeira.
582
00:35:55,503 --> 00:35:57,237
Vou lev�-lo para os colombianos.
583
00:35:57,503 --> 00:35:59,937
Sim, tenho f�gado para fazer foie.
584
00:36:09,070 --> 00:36:10,737
Tem que ser amanh�.
585
00:36:11,003 --> 00:36:13,137
Sa�mos com o Manos � noite
586
00:36:13,203 --> 00:36:15,637
e a casa est� vazia,
exceto pelos cachorros.
587
00:36:18,703 --> 00:36:21,403
Se voltarem �s 21h, ter�o duas horas
para abrir o cofre
588
00:36:21,470 --> 00:36:23,470
antes de voltarmos, entendeu?
589
00:36:26,270 --> 00:36:28,570
Se Manos descobrir, ele nos mata.
590
00:36:29,003 --> 00:36:30,703
Voc� trouxe?
591
00:36:36,737 --> 00:36:38,170
Ent�o � isso.
592
00:36:39,503 --> 00:36:41,003
Pronto.
593
00:36:42,837 --> 00:36:43,837
Ei.
594
00:36:45,770 --> 00:36:47,237
N�s transamos?
595
00:36:50,870 --> 00:36:52,403
No outro dia, quero dizer.
596
00:36:55,270 --> 00:36:57,003
Isso importa?
597
00:37:13,537 --> 00:37:14,570
Moleques malditos!
598
00:37:14,637 --> 00:37:17,370
Tirem esses capuzes, parecem criminosos.
599
00:37:17,437 --> 00:37:19,737
V�o fazer o trabalho que mandei!
600
00:37:20,003 --> 00:37:21,637
R�pido!
601
00:37:23,303 --> 00:37:24,737
Anda, r�pido.
602
00:37:26,303 --> 00:37:28,570
Aposto que abro de primeira.
603
00:37:28,637 --> 00:37:31,570
Vai se foder. Arrogante desde crian�a.
604
00:37:34,003 --> 00:37:36,003
E agora, tio? O que foi agora?
605
00:37:36,737 --> 00:37:38,037
Tinha um minuto de sobra.
606
00:37:38,103 --> 00:37:40,437
Sim, um minuto. Um minuto de merda.
607
00:37:40,703 --> 00:37:42,603
Andrea, Julito... Sim, claro.
608
00:37:43,303 --> 00:37:44,337
Venha.
609
00:37:54,703 --> 00:37:56,237
Estou com a chave.
610
00:38:01,137 --> 00:38:03,070
Por que confiamos nela?
611
00:38:06,003 --> 00:38:08,303
Porque quer isso mais do que n�s.
612
00:38:13,670 --> 00:38:15,570
J� temos o que precisamos.
613
00:38:16,303 --> 00:38:17,703
Bom.
614
00:38:18,003 --> 00:38:20,837
Caballero cuidar� de tudo,
se estiver tudo bem para voc�.
615
00:38:21,670 --> 00:38:23,070
Jos� � quem manda.
616
00:38:23,137 --> 00:38:25,537
S� quero ser informada
enquanto ele estiver fora.
617
00:38:25,603 --> 00:38:26,737
Muito bem.
618
00:38:26,803 --> 00:38:29,003
H� mais uma coisa
que quero que voc� saiba.
619
00:38:29,437 --> 00:38:33,703
Garantimos que a mexicana
n�o falasse com a pol�cia.
620
00:38:34,437 --> 00:38:36,070
Isso acelera as coisas.
621
00:38:36,137 --> 00:38:38,303
Jos� poder� voltar mais cedo.
622
00:38:39,337 --> 00:38:41,003
Tudo bem para voc�?
623
00:38:50,137 --> 00:38:51,470
Obrigada.
624
00:38:52,570 --> 00:38:54,203
Isso veio do tribunal.
625
00:38:58,237 --> 00:38:59,537
Aconteceu alguma coisa?
626
00:39:00,237 --> 00:39:01,637
Maui foi solta.
627
00:39:03,103 --> 00:39:05,403
N�o temos nada.
Perdemos absolutamente tudo.
628
00:39:05,703 --> 00:39:08,003
Quem sabe quem subornaram desta vez?
629
00:39:14,070 --> 00:39:15,437
Voc� est� bem?
630
00:39:17,270 --> 00:39:19,003
Voc� est� bem?
631
00:39:28,737 --> 00:39:30,737
- Aonde vai?
- Para minha maldita casa,
632
00:39:30,803 --> 00:39:33,237
por todo o bem que fazemos,
foda-se tudo.
633
00:39:50,537 --> 00:39:55,270
ESCOLA DE BAL�
634
00:40:25,670 --> 00:40:29,337
DUAS VIDAS
635
00:40:44,337 --> 00:40:46,270
Soria, me ligue, por favor.
636
00:40:47,303 --> 00:40:50,137
Sei que no fim encontraremos
uma forma de influenci�-los.
637
00:41:11,103 --> 00:41:13,470
H� quanto tempo, Inspetor.
638
00:41:13,537 --> 00:41:15,170
Preciso ver voc�.
639
00:41:15,237 --> 00:41:17,003
Mas n�o tinha parado?
640
00:41:18,037 --> 00:41:19,370
Est� em casa?
641
00:41:19,437 --> 00:41:21,103
Sim, estou aqui.
642
00:41:23,103 --> 00:41:25,203
Quanto quer? Um grama?
643
00:41:42,003 --> 00:41:43,170
Um...
644
00:41:48,570 --> 00:41:50,003
Dois...
645
00:41:50,370 --> 00:41:51,737
Pronto.
646
00:41:51,803 --> 00:41:53,470
- Sim?
- Venha, vamos.
647
00:41:57,670 --> 00:42:01,003
Nano, se o cofre estiver dif�cil,
usamos fogos de artif�cio nele.
648
00:42:01,503 --> 00:42:02,737
Venha.
649
00:42:03,370 --> 00:42:04,370
Vai, vai, vai.
650
00:42:12,003 --> 00:42:13,637
Durma aqui um pouco, sim?
651
00:42:13,703 --> 00:42:16,437
Vamos. V� com calma, hein?
652
00:42:17,003 --> 00:42:19,003
Sabia que tenho um
como voc� em Madri?
653
00:42:20,570 --> 00:42:22,570
Apagaram igual uma l�mpada.
654
00:42:29,870 --> 00:42:31,203
Ali.
655
00:42:43,003 --> 00:42:44,203
Puta que pariu.
656
00:42:47,537 --> 00:42:49,470
V�o, v�o. Est� tudo bem, tudo bem.
657
00:42:50,003 --> 00:42:51,537
Certo. Vamos, vamos.
658
00:42:53,003 --> 00:42:55,203
Espera. Deixaram a TV ligada.
659
00:42:55,270 --> 00:42:57,370
- Pelo amor de Deus.
- N�o tem ningu�m.
660
00:42:59,003 --> 00:43:00,103
Vamos, vamos.
661
00:43:02,303 --> 00:43:03,337
Olha.
662
00:43:04,770 --> 00:43:06,203
Legal.
663
00:43:06,570 --> 00:43:07,737
O cofre, Nano.
664
00:43:08,003 --> 00:43:09,603
- Vai, vai, vai.
- � meu.
665
00:43:17,470 --> 00:43:19,503
A luta come�ou. Olha.
666
00:43:21,603 --> 00:43:24,037
Porra, cara, essa merda.
667
00:43:24,103 --> 00:43:25,737
Est� quebrando a cabe�a.
668
00:43:26,003 --> 00:43:27,337
Nano, vai.
669
00:43:27,403 --> 00:43:29,170
- Vamos.
- Cale a boca.
670
00:43:34,037 --> 00:43:35,337
O que foi?
671
00:43:35,703 --> 00:43:37,470
Calem a boca.
672
00:43:51,470 --> 00:43:53,270
Porra, Rober! N�o toque em nada
673
00:43:53,337 --> 00:43:55,303
V� ser um idiota para l�.
674
00:43:55,370 --> 00:43:57,003
Vai para l�.
675
00:43:59,737 --> 00:44:01,370
Cuidado, desgra�ado.
676
00:44:04,337 --> 00:44:05,737
Vou dar uma olhada para l�.
677
00:44:24,803 --> 00:44:26,303
Que nojo!
678
00:44:28,303 --> 00:44:30,003
N�o gosto disso, Nano.
679
00:44:30,603 --> 00:44:32,003
Vamos.
680
00:44:42,503 --> 00:44:44,137
Em nome do Pai...
681
00:44:48,003 --> 00:44:49,203
Do Filho...
682
00:44:53,537 --> 00:44:55,170
e de sua maldita m�e.
683
00:44:55,237 --> 00:44:57,070
Vai, porra! R�pido!
684
00:45:02,670 --> 00:45:03,937
Abaixe a maldita arma.
685
00:45:04,003 --> 00:45:07,003
Voc� � um filho da puta habilidoso,
686
00:45:08,003 --> 00:45:10,537
mas n�o se mexe
nas coisas dos outros, desgra�ado.
687
00:45:11,137 --> 00:45:14,170
Eu te disse,
Paulina � uma puta traidora.
688
00:45:16,837 --> 00:45:18,670
Que decep��o, Paulina.
689
00:45:20,003 --> 00:45:21,437
Caralho.
690
00:45:21,503 --> 00:45:22,637
� que...
691
00:45:23,737 --> 00:45:26,203
n�o se pode confiar nas putas.
692
00:45:28,470 --> 00:45:30,670
Bem, espanh�is de merda.
693
00:45:36,503 --> 00:45:38,137
O que fazemos agora?
694
00:45:39,303 --> 00:45:40,603
J� estou com meu dinheiro.
695
00:45:40,670 --> 00:45:42,570
Nos separamos e somos todos amigos
696
00:45:42,637 --> 00:45:43,670
Sim, cara.
697
00:45:44,003 --> 00:45:45,670
Te pago umas bebidas.
698
00:45:54,770 --> 00:45:56,703
Vamos! Mexam-se!
699
00:45:57,103 --> 00:45:59,003
Que o maioral chegou.
700
00:45:59,070 --> 00:46:01,770
Tio Pascual est� esperando aqui!
Porra, mexam-se!
701
00:46:02,037 --> 00:46:04,437
- Vamos! Mais r�pido!
- Vamos, Pascual!
702
00:46:13,570 --> 00:46:16,103
Meu nome � Jos� Antonio,
sou o novo chefe.
703
00:46:16,170 --> 00:46:17,603
Vamos beber alguma coisa?
704
00:46:17,670 --> 00:46:19,470
Tenho tequila das boas.
705
00:46:19,537 --> 00:46:20,570
Ah, �?
706
00:46:20,637 --> 00:46:21,737
Cale a boca, idiota!
707
00:46:23,270 --> 00:46:24,703
N�o, Paulina.
708
00:46:29,037 --> 00:46:31,003
Vai, vamos, porra.
709
00:46:32,203 --> 00:46:33,503
Mova-se.
710
00:46:35,003 --> 00:46:36,203
Vamos, vamos.
711
00:47:14,270 --> 00:47:15,670
Eu estraguei tudo.
712
00:47:17,470 --> 00:47:18,637
Compliquei tudo.
713
00:47:18,703 --> 00:47:20,703
Sou uma idiota, cara.
714
00:47:21,437 --> 00:47:24,103
Somos bons em complica��es.
715
00:47:25,003 --> 00:47:27,070
Eu juro que aquele cara merecia.
716
00:47:27,670 --> 00:47:30,337
Claro que merecia.
Foda-se aquele filho da puta.
717
00:47:30,637 --> 00:47:32,437
Voc� foi muito bem.
718
00:47:33,437 --> 00:47:36,403
- O que est� feito est� feito.
- Voc� ainda n�o entendeu.
719
00:47:37,170 --> 00:47:39,770
Estou morta. E voc�s tamb�m.
720
00:47:41,270 --> 00:47:45,003
A Chefa n�o vai nos deixar
continuar assim.
721
00:47:45,337 --> 00:47:47,303
Encontraremos uma solu��o, certo?
722
00:47:49,170 --> 00:47:50,670
� complicado.
723
00:47:54,170 --> 00:47:56,303
Confia mesmo no seu amigo, n�o?
724
00:47:57,537 --> 00:48:00,703
A Chefa � a mais sanguin�ria
de todo o maldito M�xico.
725
00:48:00,770 --> 00:48:02,737
J� lidamos com pessoas desagrad�veis.
726
00:48:03,003 --> 00:48:04,470
Ah, �?
727
00:48:04,537 --> 00:48:06,870
Nunca lidaram com ningu�m
como a Chefa antes.
728
00:48:20,503 --> 00:48:21,670
O que voc� acha?
729
00:48:25,137 --> 00:48:26,737
Partiremos em breve.
730
00:48:32,403 --> 00:48:34,170
E se a levarmos junto?
731
00:48:36,003 --> 00:48:38,003
Ela tem coragem.
732
00:48:40,503 --> 00:48:42,670
� a Chefa quem vou levar.
733
00:48:44,570 --> 00:48:48,203
Levamos a coca�na da Chefa
e fodam-se os colombianos.
734
00:48:51,237 --> 00:48:53,370
Fausti vai se cagar,
aquele filho da puta.
735
00:49:20,003 --> 00:49:22,170
Vou embora, aqui � uma merda. Voc� vem?
50535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.