Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,037 --> 00:00:16,203
No final dos anos 90,
2
00:00:16,270 --> 00:00:17,579
a gangue dos Miami
se dividiu em duas fac��es.
3
00:00:17,603 --> 00:00:19,803
"O Imortal" e seu ex-tenente
iniciaram uma luta violenta
4
00:00:20,037 --> 00:00:21,513
pelo controle do narcotr�fico em Madri.
5
00:00:21,537 --> 00:00:25,303
Esse confronto abalou seu reinado
e alimentou sua lenda.
6
00:00:25,370 --> 00:00:28,537
Todas as situa��es e personagens
foram ficcionalizados.
7
00:00:33,270 --> 00:00:35,737
Passava pouco das 5 da manh�
8
00:00:36,003 --> 00:00:37,803
quando a not�cia chegou at� n�s
como um boato.
9
00:00:38,003 --> 00:00:42,170
Mais tarde confirmamos a not�cia
atrav�s de fontes familiares.
10
00:00:42,237 --> 00:00:44,337
Lola Flores finalmente sucumbira
11
00:00:44,403 --> 00:00:47,203
em sua longa luta
12
00:00:47,270 --> 00:00:48,737
contra uma doen�a muito grave.
13
00:00:49,003 --> 00:00:51,203
Uma doen�a que �s vezes
a mantinha em bom estado
14
00:00:51,270 --> 00:00:53,470
e que lhe permitia trabalhar...
15
00:00:53,537 --> 00:00:55,003
Como dormiu?
16
00:00:55,503 --> 00:00:57,070
Como em minha pr�pria cama.
17
00:00:58,403 --> 00:00:59,437
Bem, acostume-se,
18
00:00:59,503 --> 00:01:01,170
porque esta � sua casa
a partir de agora.
19
00:01:06,770 --> 00:01:08,337
Sonhei com Sebas ontem � noite.
20
00:01:11,003 --> 00:01:12,570
Estava t�o zangado quanto um macaco.
21
00:01:14,770 --> 00:01:16,203
Sabe o que ele me disse?
22
00:01:19,370 --> 00:01:20,737
Para fazer-lhe croquetes.
23
00:01:21,103 --> 00:01:22,403
D� para acreditar?
24
00:01:24,670 --> 00:01:26,037
Filho da puta.
25
00:01:27,303 --> 00:01:28,703
Do ensopado, n�o �?
26
00:01:32,603 --> 00:01:33,703
Santo Deus!
27
00:01:34,170 --> 00:01:35,537
Meu refogado vai queimar!
28
00:01:36,170 --> 00:01:38,003
Maldito fog�o de indu��o...
29
00:02:06,403 --> 00:02:08,170
Comprando muitas coisas, hein, vov�?
30
00:02:08,237 --> 00:02:11,170
- N�o � como se a casa estivesse lotada.
- � por isso que tenho voc�.
31
00:02:11,237 --> 00:02:13,203
Mas voc� anda mole demais.
32
00:02:14,003 --> 00:02:15,203
Nossa, olha aquilo.
33
00:02:25,237 --> 00:02:26,403
Est� com uma cara horr�vel.
34
00:02:27,170 --> 00:02:28,437
� a �nica que tenho, Pepa.
35
00:02:29,137 --> 00:02:30,703
N�o est� mais usando a bengala?
36
00:02:30,770 --> 00:02:32,003
N�o preciso mais.
37
00:02:36,170 --> 00:02:37,303
Vamos, venha aqui.
38
00:02:42,003 --> 00:02:43,370
Quem brinca com fogo...
39
00:02:44,003 --> 00:02:45,003
J� sei.
40
00:02:46,337 --> 00:02:48,270
Deixe, eu levo.
41
00:02:48,337 --> 00:02:50,003
Mole, voc� � mole.
42
00:02:56,603 --> 00:02:58,370
Juro que vou incendiar Madri, cara.
43
00:02:59,003 --> 00:03:00,137
Sim, claro.
44
00:03:01,170 --> 00:03:04,237
Devo avisar Nano e o estagi�rio?
45
00:03:04,637 --> 00:03:06,003
Avise todos.
46
00:03:11,570 --> 00:03:13,237
O que foi, estagi�rio?
47
00:03:13,303 --> 00:03:15,003
N�o se cague, hein?
48
00:03:46,370 --> 00:03:47,570
Corra, corra!
49
00:04:00,503 --> 00:04:01,570
Nano, o dinheiro!
50
00:04:02,470 --> 00:04:03,503
Nano!
51
00:04:23,637 --> 00:04:25,737
Estamos nas Olimp�adas por acaso,
filho da puta?
52
00:04:37,070 --> 00:04:39,003
Jos�, pare, voc� vai mat�-lo.
53
00:04:47,137 --> 00:04:48,137
Cuide disso.
54
00:04:52,470 --> 00:04:54,070
Relaxa, voc� nunca se acostuma com isso.
55
00:04:54,403 --> 00:04:55,403
Venha, vamos.
56
00:05:17,170 --> 00:05:19,270
{\an8}Ele tem cara de merda.
57
00:05:19,337 --> 00:05:20,437
{\an8}Sim.
58
00:05:21,003 --> 00:05:23,337
{\an8}Meu primo quer saber
por que est� com essa cara.
59
00:05:23,403 --> 00:05:25,003
{\an8}Qual � o problema?
60
00:05:25,637 --> 00:05:28,003
{\an8}Voc� aparece mais na TV
do que o Paquirr�n.
61
00:05:28,570 --> 00:05:30,770
{\an8}Voc� n�o pode sair atirando por a�.
62
00:05:31,737 --> 00:05:34,203
{\an8}Voc� sabe que o cara morto
� um dos meus, certo?
63
00:05:34,270 --> 00:05:36,637
{\an8}Certo. E quantos pretende matar agora?
64
00:05:38,637 --> 00:05:42,003
{\an8}O Minist�rio nos ligou para saber
o que est� acontecendo em Madrid.
65
00:05:46,103 --> 00:05:48,603
{\an8}Ou fazemos as coisas direito
ou vamos todos para o inferno.
66
00:05:48,670 --> 00:05:50,003
{\an8}Vamos nos acalmar, meu velho,
67
00:05:51,003 --> 00:05:52,337
{\an8}isso vai acabar logo.
68
00:05:52,403 --> 00:05:53,737
{\an8}Mas n�o parece, porra.
69
00:05:54,003 --> 00:05:57,003
{\an8}Jos� Antonio e eu estamos
bem protegidos. N�s dois.
70
00:05:57,537 --> 00:06:00,303
{\an8}O primeiro a mostrar as patas
vai direto para o buraco.
71
00:06:02,303 --> 00:06:04,003
{\an8}Eu tenho sorte, cara.
72
00:06:04,437 --> 00:06:08,603
{\an8}Tenho voc� e seus chefes
v�o te dar uma medalha.
73
00:06:09,337 --> 00:06:10,670
{\an8}Filho da puta!
74
00:06:11,770 --> 00:06:14,003
Vai prend�-lo carregado de drogas.
75
00:06:18,003 --> 00:06:20,070
{\an8}Voc� sabe que Jos� Antonio
nunca toca na mercadoria.
76
00:06:21,537 --> 00:06:26,003
{\an8}Meu primo vai te dar a coca�na,
voc� planta nele e o prende.
77
00:06:28,237 --> 00:06:30,003
{\an8}Que porra � essa, cara?
78
00:06:32,437 --> 00:06:34,003
{\an8}Aquilo � para n�s?
79
00:06:37,703 --> 00:06:39,603
{\an8}Aquele desgra�ado vai resistir.
80
00:06:39,670 --> 00:06:41,770
{\an8}N�o ter� escolha a n�o ser atirar nele.
81
00:06:42,037 --> 00:06:43,203
{\an8}Ele percebeu.
82
00:06:43,270 --> 00:06:44,303
{\an8}Soria, o que fazemos?
83
00:06:44,370 --> 00:06:45,537
Entendeu?
84
00:06:45,803 --> 00:06:46,937
S�ria, o que fazemos?
85
00:06:47,003 --> 00:06:48,003
Esperamos.
86
00:06:49,003 --> 00:06:50,570
Ele est� olhando para c�.
87
00:06:51,003 --> 00:06:52,303
O que foi?
88
00:06:52,370 --> 00:06:54,070
O gato comeu sua l�ngua?
89
00:06:55,337 --> 00:06:57,437
Voc� est� perdendo
o controle dessa guerra.
90
00:06:58,003 --> 00:06:59,703
N�o � hora de se acovardar.
91
00:07:00,203 --> 00:07:03,003
Mexa-se! N�o v� que estou preso?
92
00:07:04,670 --> 00:07:06,470
Est� comigo, sim ou n�o?
93
00:07:06,537 --> 00:07:07,570
Esperamos.
94
00:07:07,637 --> 00:07:09,003
Temos que ir, Soria.
95
00:07:09,337 --> 00:07:11,670
Maldito desgra�ado! Mexa-se, idiota!
96
00:07:13,003 --> 00:07:14,237
Calma, calma, j� vou.
97
00:07:14,303 --> 00:07:16,803
O que foi, cara? N�o vai me responder?
98
00:07:16,870 --> 00:07:17,937
Vamos, Comiss�rio.
99
00:07:18,003 --> 00:07:19,203
- O que eu fa�o?
- Diga sim.
100
00:07:19,270 --> 00:07:20,303
Soria, vamos.
101
00:07:20,370 --> 00:07:21,737
Diga sim, filho da puta, vamos.
102
00:07:22,003 --> 00:07:23,370
N�o estou te ouvindo, desgra�ado.
103
00:07:24,237 --> 00:07:25,537
Soria, temos que ir, droga!
104
00:07:25,603 --> 00:07:26,637
Est� bem, vamos fazer.
105
00:07:26,703 --> 00:07:28,103
- Vai, vai!
- Vamos.
106
00:07:49,703 --> 00:07:51,703
Amanh� vou ao cinema com algumas amigas.
107
00:07:52,170 --> 00:07:54,003
Vamos ver Seven, com Brad Pitt.
108
00:07:55,003 --> 00:07:56,237
Vou com voc�.
109
00:07:57,537 --> 00:07:59,003
N�o comece, Carmen.
110
00:08:00,303 --> 00:08:01,403
O que foi?
111
00:08:02,070 --> 00:08:03,803
Sabe muito bem que n�o podemos sair.
112
00:08:04,070 --> 00:08:06,470
Claro, com o que nos custou
conseguir os ingressos...
113
00:08:06,537 --> 00:08:08,070
Pode ir outro dia.
114
00:08:10,270 --> 00:08:13,070
Coloque dois capangas em cima de mim,
Jos�, mas eu vou sair.
115
00:08:15,103 --> 00:08:17,703
Enquanto eu estiver nesta casa,
ningu�m sai daqui.
116
00:08:26,070 --> 00:08:27,703
Ele est� sendo um babaca.
117
00:08:29,170 --> 00:08:31,137
Seu irm�o est� apenas
tentando nos proteger.
118
00:08:31,670 --> 00:08:34,370
E voc� s� pensa em sair?
119
00:08:35,070 --> 00:08:36,103
N�o, mam�e.
120
00:08:36,170 --> 00:08:38,070
Tamb�m estou arrasada
por causa de Sebas.
121
00:08:38,403 --> 00:08:40,337
Perdi um irm�o, n�o?
122
00:08:41,703 --> 00:08:44,437
Mas n�o vou me trancar aqui
como uma freira,
123
00:08:44,503 --> 00:08:45,737
estou lhe dizendo.
124
00:08:47,070 --> 00:08:50,537
Jos� j� tem problemas suficientes
sem se preocupar com isso.
125
00:08:58,137 --> 00:08:59,537
O que h� com ela?
126
00:08:59,603 --> 00:09:00,703
N�o sei.
127
00:09:00,770 --> 00:09:02,070
Vamos fugir?
128
00:09:03,303 --> 00:09:04,570
Claro que sim.
129
00:09:04,637 --> 00:09:06,070
O que voc� est� dizendo?
130
00:09:36,837 --> 00:09:38,070
Vamos.
131
00:09:40,303 --> 00:09:41,837
Eles foram para o helic�ptero.
132
00:10:17,537 --> 00:10:19,270
Melhor que Seven, hein?
133
00:10:25,003 --> 00:10:26,603
Voc�s v�o se divorciar?
134
00:10:30,537 --> 00:10:33,070
Do jeito que mam�e �,
se voc� se divorciar, acaba com ela.
135
00:10:36,003 --> 00:10:38,003
Mam�e j� � crescida, n�o acha?
136
00:10:41,637 --> 00:10:43,003
Isso d�i?
137
00:10:48,570 --> 00:10:50,070
D� uns choques.
138
00:10:59,203 --> 00:11:00,637
O que h� com voc�?
139
00:11:01,003 --> 00:11:03,003
Carlitos ronca como um urso.
140
00:11:05,403 --> 00:11:06,637
Voc� est� bem?
141
00:11:18,237 --> 00:11:19,703
N�o estrague tudo com ela, hein?
142
00:11:21,537 --> 00:11:23,303
N�o a suportava no in�cio,
143
00:11:24,737 --> 00:11:26,070
mas ela � legal.
144
00:11:31,137 --> 00:11:32,403
Fique quietinha, hein?
145
00:11:34,137 --> 00:11:36,470
Vamos ver o filme.
146
00:11:41,170 --> 00:11:42,170
Merda.
147
00:11:43,070 --> 00:11:44,637
Isso n�o s�o quatro casas, Jos�.
148
00:11:45,237 --> 00:11:48,003
Se entrar no jogo da constru��o,
vai viver uma vida de rei.
149
00:11:51,003 --> 00:11:54,137
J� imaginou se tiv�ssemos
as Olimp�adas como os catal�es?
150
00:11:54,637 --> 00:11:56,137
Vai ficar rico, desgra�ado.
151
00:11:56,203 --> 00:11:59,770
Se conseguir uns contatos no japon�s,
daqui a seis meses � nosso.
152
00:12:01,503 --> 00:12:02,703
Sem brincadeira, hein?
153
00:12:03,003 --> 00:12:04,570
E chamamos o Mecano para inaugur�-lo.
154
00:12:06,170 --> 00:12:09,237
N�o, eu chamaria Extremoduro,
sem brincadeira.
155
00:12:11,503 --> 00:12:12,703
Fotos.
156
00:12:16,303 --> 00:12:17,703
� o covil do mexicano.
157
00:12:18,137 --> 00:12:20,003
Sim, o filho da puta tem um ex�rcito.
158
00:12:26,003 --> 00:12:27,170
Foi para onde me levaram.
159
00:12:28,503 --> 00:12:29,783
Nem com um tanque voc� entra l�.
160
00:12:30,003 --> 00:12:32,703
Voc� n�o conhece meu amigo
das For�as Especiais,
161
00:12:32,770 --> 00:12:34,003
o Rambo.
162
00:12:34,403 --> 00:12:37,503
O Rambo explode a cabe�a
daquele filho da puta daqui.
163
00:12:39,003 --> 00:12:40,737
Chamo o Rambo ou n�o?
164
00:12:41,603 --> 00:12:43,037
Eu fa�o isso.
165
00:12:44,203 --> 00:12:46,337
Eu lido com o Fausti pessoalmente.
166
00:12:48,003 --> 00:12:50,737
Voc� n�o tira os iranianos da sua bunda
nem com um suposit�rio.
167
00:12:51,003 --> 00:12:52,103
Sabe disso, n�o?
168
00:12:54,437 --> 00:12:55,603
Suposit�rio.
169
00:12:57,070 --> 00:12:58,403
Essa � boa, n�o?
170
00:12:59,003 --> 00:13:00,370
� uma das suas.
171
00:13:00,737 --> 00:13:01,737
N�o gostou?
172
00:13:02,003 --> 00:13:03,437
- Diga para ele vir, certo?
- Certo.
173
00:13:03,503 --> 00:13:05,270
E se prepare, vamos atr�s do Corbal�n.
174
00:13:09,170 --> 00:13:10,370
Est� bem.
175
00:13:13,003 --> 00:13:14,770
Chegou de Berlim na semana passada.
176
00:13:15,303 --> 00:13:17,170
Eu amo as pernas dele.
177
00:13:17,237 --> 00:13:20,337
Eu acho que � perfeito
para o banheiro de cima, Carmen.
178
00:13:23,070 --> 00:13:25,003
Vou deixar que pensem com calma.
179
00:13:26,003 --> 00:13:28,603
Eva, pode mostrar
o cat�logo de primavera para eles?
180
00:13:28,670 --> 00:13:30,037
- Sim, claro.
- Obrigada.
181
00:13:30,103 --> 00:13:32,003
Quero outro adesivo.
182
00:13:33,270 --> 00:13:34,503
Bem, diga-me.
183
00:13:35,103 --> 00:13:37,137
O que vai vestir para a inaugura��o?
184
00:13:37,203 --> 00:13:38,570
Que inaugura��o?
185
00:13:39,003 --> 00:13:40,170
Jos� n�o te contou?
186
00:13:42,003 --> 00:13:44,670
Caballero est� correndo
para abrir um japa.
187
00:13:46,270 --> 00:13:47,303
Um japon�s?
188
00:13:47,370 --> 00:13:49,337
Sim, no bairro de Salamanca.
189
00:13:49,403 --> 00:13:51,137
Nem abriu e j� � o lugar da moda.
190
00:13:51,770 --> 00:13:53,737
O Cabellero est� subindo.
191
00:13:54,103 --> 00:13:55,103
Sim.
192
00:13:56,070 --> 00:13:57,703
Direto para o top 10 da gangue.
193
00:14:16,770 --> 00:14:18,003
O que � isso?
194
00:14:19,003 --> 00:14:20,370
N�o sei. Vamos ver.
195
00:14:30,737 --> 00:14:34,670
Vamos, Sheila. Vai fazer compras
com sua tia hoje � tarde.
196
00:14:36,603 --> 00:14:38,037
Que filho da puta voc� �.
197
00:14:39,237 --> 00:14:41,570
Maui, sabe como funciona o neg�cio.
198
00:14:43,003 --> 00:14:44,303
Achei que n�o se importava.
199
00:14:45,003 --> 00:14:46,370
E voc� me perguntou?
200
00:14:47,303 --> 00:14:49,103
J� me perguntou alguma vez?
201
00:14:49,170 --> 00:14:50,670
Eu n�o te prometi nada.
202
00:14:52,003 --> 00:14:53,003
Por qu�?
203
00:14:58,003 --> 00:14:59,270
Por que n�o sou chique?
204
00:15:01,737 --> 00:15:03,070
� a m�e da minha filha.
205
00:15:08,170 --> 00:15:10,003
N�o quero te ver de novo, Maui.
206
00:15:12,770 --> 00:15:14,003
N�o quer...
207
00:15:15,703 --> 00:15:17,003
Ou n�o pode?
208
00:15:18,003 --> 00:15:19,637
� melhor para n�s dois.
209
00:15:31,003 --> 00:15:34,003
Se precisar de dinheiro,
pode continuar trabalhando para n�s.
210
00:15:37,003 --> 00:15:38,170
Se n�o, diga-me e...
211
00:15:38,703 --> 00:15:40,470
Rober vai tirar as malas.
212
00:15:41,037 --> 00:15:42,070
Tudo bem?
213
00:15:42,137 --> 00:15:43,237
Trabalhar?
214
00:15:47,003 --> 00:15:48,070
Olhe para mim, Maui.
215
00:15:49,570 --> 00:15:50,737
Maui.
216
00:15:53,437 --> 00:15:56,237
Pode sempre contar comigo.
217
00:16:21,603 --> 00:16:22,603
Vamos.
218
00:16:34,237 --> 00:16:36,003
N�o precisava me trazer para ver isso.
219
00:16:37,737 --> 00:16:39,003
Era preciso.
220
00:16:43,003 --> 00:16:46,003
Precisa ter certeza de que farei
qualquer coisa por voc�
221
00:16:46,537 --> 00:16:48,003
e por Sheila.
222
00:17:02,703 --> 00:17:03,737
Ei, cara.
223
00:17:05,237 --> 00:17:07,170
Anime-se, hoje � um grande dia.
224
00:17:10,570 --> 00:17:12,337
D� um beijo no coxo por mim.
225
00:17:39,437 --> 00:17:40,737
Ele nos descobriu.
226
00:17:44,003 --> 00:17:45,337
Que merda � essa agora?
227
00:17:45,770 --> 00:17:46,770
Vamos.
228
00:17:47,637 --> 00:17:49,770
Porra, voc� nos enganou, desgra�ado.
229
00:17:50,037 --> 00:17:51,070
Que diabos est� dizendo?
230
00:17:51,137 --> 00:17:52,737
Hora de parar de falar e come�ar a agir.
231
00:17:53,003 --> 00:17:54,737
- Parado!
- Abaixe a arma! Alto!
232
00:17:55,003 --> 00:17:56,137
Corra!
233
00:17:57,270 --> 00:17:59,103
R�pido, idiota!
234
00:17:59,403 --> 00:18:01,070
V�o se ferrar!
235
00:18:13,237 --> 00:18:14,503
Entra! Entra!
236
00:18:21,737 --> 00:18:22,803
Vamos!
237
00:18:33,670 --> 00:18:35,403
- Me solta, sou policial!
- Fique quieto!
238
00:18:35,770 --> 00:18:36,803
Fique quieto.
239
00:18:37,070 --> 00:18:38,803
Voc�s est�o loucos?
240
00:18:39,070 --> 00:18:40,803
Acabaram de estragar
meses de investiga��o.
241
00:18:41,070 --> 00:18:42,346
Voc� acabou de arruinar sua carreira.
242
00:18:42,370 --> 00:18:43,570
Ah, �?
243
00:18:50,070 --> 00:18:51,137
E isso, amigo?
244
00:18:58,070 --> 00:18:59,070
Voc� tem filhos?
245
00:19:04,070 --> 00:19:05,137
E esposa?
246
00:19:09,137 --> 00:19:10,670
Ah, est� sendo misterioso.
247
00:19:12,637 --> 00:19:14,570
Ou � muito inteligente
ou � um bicha cl�ssico.
248
00:19:19,670 --> 00:19:21,303
N�o sei o que lhe contaram sobre mim,
249
00:19:22,070 --> 00:19:24,203
mas em Madri h� algo para todos.
250
00:19:43,070 --> 00:19:46,203
Se fosse inteligente,
teria conversado comigo
251
00:19:46,270 --> 00:19:48,070
antes de chegar a esse ponto.
252
00:19:49,403 --> 00:19:51,137
Ent�o vai ser um bicha.
253
00:19:55,103 --> 00:19:56,370
Nada a dizer?
254
00:20:10,070 --> 00:20:12,103
Vai cooperar ou n�o?
255
00:20:14,003 --> 00:20:15,203
N�o tem outra escolha.
256
00:20:16,403 --> 00:20:18,203
O juiz vai retirar as acusa��es.
257
00:20:19,003 --> 00:20:21,137
V�o coloc�-lo
na prote��o de testemunhas.
258
00:20:21,203 --> 00:20:23,370
O cara vai se dar bem ainda por cima.
259
00:20:24,737 --> 00:20:26,070
� assim que �, Hurtado.
260
00:20:32,703 --> 00:20:34,237
Que diabos est� fazendo?
261
00:20:38,070 --> 00:20:39,203
Filho da puta!
262
00:20:46,503 --> 00:20:47,737
Idiota de merda.
263
00:20:48,003 --> 00:20:49,603
Ele nos enganou.
264
00:20:49,670 --> 00:20:51,670
Vou fazer uma pi�ata com a cabe�a dele.
265
00:20:52,003 --> 00:20:55,003
N�o, vou cortar em peda�os e fazer
ele comer aquela l�ngua de informante.
266
00:20:59,337 --> 00:21:01,670
N�o se pode mais confiar
nesses filhos da puta!
267
00:21:03,003 --> 00:21:05,170
Voc� vai ter que desaparecer
por um tempo.
268
00:21:07,470 --> 00:21:09,737
Temos que pendurar o Corbal�n
num poste, primo.
269
00:21:10,003 --> 00:21:13,237
Deixe claro como acabam aqueles
que ousam nos foder.
270
00:21:18,203 --> 00:21:19,270
Sim.
271
00:21:20,070 --> 00:21:21,437
Vou pendur�-lo.
272
00:21:24,537 --> 00:21:26,570
Ele e toda a sua maldita fam�lia.
273
00:21:28,003 --> 00:21:30,303
Mas voc� tem que desaparecer
por um tempo.
274
00:21:32,170 --> 00:21:33,437
Est� me ouvindo?
275
00:21:37,203 --> 00:21:39,103
Uma foto de lembran�a, pelo menos.
276
00:22:07,003 --> 00:22:10,003
Cinco minutos,
pegue umas cuecas e pronto.
277
00:22:10,670 --> 00:22:11,746
N�o vai deixar eu me despedir?
278
00:22:11,770 --> 00:22:13,170
N�o abuse, Corbal�n.
279
00:22:14,003 --> 00:22:16,237
S�o dias para ficar com a fam�lia.
280
00:22:16,303 --> 00:22:19,137
Tenho sorte de ter duas fam�lias,
281
00:22:19,203 --> 00:22:22,437
e uma fam�lia adotiva,
que podemos dizer que s�o voc�s...
282
00:22:22,503 --> 00:22:23,570
M�e.
283
00:22:24,003 --> 00:22:26,070
Abaixe um pouco a TV, temos visita.
284
00:22:26,503 --> 00:22:27,737
� surda como um poste.
285
00:22:28,003 --> 00:22:30,537
E todos n�s que fazemos
esse programa, Con T de Tarde.
286
00:22:30,603 --> 00:22:32,737
Mas tamb�m tenho a minha,
como todo mundo.
287
00:22:33,003 --> 00:22:35,003
E hoje queria me unir...
288
00:22:35,070 --> 00:22:36,537
M�e! M�e!
289
00:22:45,037 --> 00:22:46,737
Largue isso e n�o encha meu saco.
290
00:22:47,003 --> 00:22:51,003
Bom, posso arranc�-lo e deix�-lo
de lembran�a para sua m�e.
291
00:22:52,403 --> 00:22:55,570
Senhora, n�o se preocupe,
n�o faremos muita bagun�a.
292
00:22:55,637 --> 00:22:56,737
N�o se preocupe.
293
00:22:57,003 --> 00:22:58,103
Vamos, anda.
294
00:23:05,070 --> 00:23:06,910
Estavam me colocando
na prote��o a testemunhas.
295
00:23:07,370 --> 00:23:08,850
Queriam me levar para um esconderijo.
296
00:23:09,137 --> 00:23:10,337
Ah, �?
297
00:23:11,637 --> 00:23:13,003
Sim.
298
00:23:14,003 --> 00:23:16,170
Mas receio que dessa vez
tenham me apanhado.
299
00:23:17,303 --> 00:23:19,003
Vou ter que contar tudo.
300
00:23:20,037 --> 00:23:23,203
J� quero acabar com voc�,
n�o precisa me irritar mais.
301
00:23:25,003 --> 00:23:27,303
Rober, ou�a, droga. Ou�a.
302
00:23:28,437 --> 00:23:29,703
Se me deixarem ir...
303
00:23:32,570 --> 00:23:35,003
Se me deixarem ir,
todos sairemos ganhando.
304
00:23:37,303 --> 00:23:39,603
Posso enfiar o Fausti na merda
305
00:23:39,670 --> 00:23:41,603
e tirar voc�s dessa ao mesmo tempo.
306
00:23:41,670 --> 00:23:44,003
Entendi. Muito bom.
307
00:23:44,737 --> 00:23:46,303
E nenhuma palavra sobre voc�s.
308
00:23:46,370 --> 00:23:47,770
Cidad�os exemplares.
309
00:23:48,237 --> 00:23:49,703
Continuam com seus neg�cios...
310
00:23:50,670 --> 00:23:52,370
Como se nada tivesse acontecido.
311
00:23:53,003 --> 00:23:54,303
E sem a maldita competi��o.
312
00:23:54,370 --> 00:23:55,403
Nano, v� em frente.
313
00:23:55,470 --> 00:23:56,737
N�o estou aguentando.
314
00:23:59,337 --> 00:24:00,403
Pronto.
315
00:24:14,670 --> 00:24:15,770
Jos�!
316
00:24:18,003 --> 00:24:19,137
Jos�!
317
00:24:21,003 --> 00:24:23,137
Jos�, matar um policial � coisa s�ria.
318
00:24:26,437 --> 00:24:28,003
Ainda podemos ajeitar isso.
319
00:24:30,470 --> 00:24:32,603
Voc� estava l�
quando Sebas foi morto, n�o?
320
00:24:36,770 --> 00:24:38,437
Viu Fausti tortur�-lo.
321
00:24:39,003 --> 00:24:41,103
N�o, Jos�, eu n�o sabia...
322
00:24:42,070 --> 00:24:43,370
Mentira!
323
00:24:43,437 --> 00:24:45,003
Voc� o enviou ao matadouro.
324
00:24:46,003 --> 00:24:48,203
Teria feito o mesmo comigo.
Sim ou n�o, filho da puta?
325
00:24:50,070 --> 00:24:51,637
N�o leve isso para o lado pessoal.
326
00:24:53,003 --> 00:24:55,770
Eu gostava do Sebas.
Ele parecia um cara legal.
327
00:25:01,003 --> 00:25:02,003
Ou�a.
328
00:25:03,703 --> 00:25:05,070
Eu acho...
329
00:25:05,137 --> 00:25:07,570
Acho que poderia ajud�-lo com o Fausti.
330
00:25:07,637 --> 00:25:09,003
S�rio, confie em mim.
331
00:25:09,570 --> 00:25:10,770
Podemos resolver isso.
332
00:25:14,170 --> 00:25:16,370
Minha m�e n�o podia ver
o rosto do filho.
333
00:25:21,003 --> 00:25:22,737
N�o p�de se despedir.
334
00:25:27,737 --> 00:25:29,003
Nano!
335
00:25:34,003 --> 00:25:36,003
N�o, por favor,
n�o fa�a essa merda comigo.
336
00:25:37,537 --> 00:25:38,670
N�o, Jos�.
337
00:25:38,737 --> 00:25:40,003
N�o!
338
00:25:40,470 --> 00:25:41,670
Jos�, por favor.
339
00:25:41,737 --> 00:25:43,637
Atire em mim,
mas n�o fa�a isso comigo.
340
00:25:43,703 --> 00:25:45,337
Atire em mim, por favor.
341
00:25:45,670 --> 00:25:46,737
Jos�!
342
00:25:47,003 --> 00:25:48,603
Atire em mim, pelo amor de Deus!
343
00:25:49,003 --> 00:25:51,137
N�o!
344
00:25:51,203 --> 00:25:52,737
N�o! N�o!
345
00:25:53,437 --> 00:25:55,037
N�o! N�o!
346
00:25:55,637 --> 00:25:57,137
Atire em mim!
347
00:25:57,203 --> 00:25:59,170
N�o! N�o, por favor!
348
00:26:00,070 --> 00:26:02,437
N�o!
349
00:26:02,503 --> 00:26:04,170
N�o fa�a isso comigo!
350
00:26:04,237 --> 00:26:06,370
N�o! N�o!
351
00:26:06,437 --> 00:26:07,603
Jos�!
352
00:26:07,670 --> 00:26:08,737
N�o!
353
00:26:09,003 --> 00:26:11,403
N�o! N�o! N�o!
354
00:26:12,637 --> 00:26:14,003
N�o!
355
00:26:14,503 --> 00:26:15,737
N�o!
356
00:26:16,003 --> 00:26:18,670
N�o!
357
00:26:36,637 --> 00:26:37,670
Vamos.
358
00:26:38,403 --> 00:26:41,003
Bem, depois disso vai ter
que desaparecer por alguns dias.
359
00:26:41,070 --> 00:26:43,003
Vai ficar complicado.
360
00:26:44,003 --> 00:26:45,703
Rober, vai me deixar ver?
361
00:26:48,703 --> 00:26:49,737
Posso ver?
362
00:26:50,003 --> 00:26:51,770
Olha, ali est� o filho da puta.
363
00:26:52,137 --> 00:26:53,170
Puta que pariu...
364
00:26:53,237 --> 00:26:54,737
Falou com o Rambo?
365
00:26:55,003 --> 00:26:57,379
Em alguns dias vai trazer uma engenhoca
que vai te enlouquecer, cara.
366
00:26:57,403 --> 00:26:58,770
Tem certeza?
367
00:26:59,103 --> 00:27:02,337
Olha, Jos�, j� te decepcionei
alguma vez? Porra.
368
00:27:04,670 --> 00:27:07,403
Com dinheiro, coloco o Taj Mahal
em Puerta del Sol.
369
00:27:12,537 --> 00:27:14,003
Fausti.
370
00:27:14,670 --> 00:27:16,037
Isto chegou para voc�.
371
00:27:16,103 --> 00:27:17,337
O que �?
372
00:27:17,403 --> 00:27:18,403
N�o fa�o ideia.
373
00:27:20,603 --> 00:27:22,537
Diga-lhes para acelerarem.
S�o muito lentos.
374
00:27:31,503 --> 00:27:33,003
Vamos!
375
00:27:41,537 --> 00:27:43,137
N�o estava esperando por isso.
376
00:27:47,070 --> 00:27:49,637
E o juiz vai nos dar bronca
por causa daquele filho da puta.
377
00:27:50,437 --> 00:27:52,670
Ele era um lixo,
mas era um de n�s, Hurtado.
378
00:28:01,170 --> 00:28:02,737
Eles mataram um policial.
379
00:28:05,170 --> 00:28:07,203
Nenhum juiz se recusar�
a nos deixar ir com tudo.
380
00:28:09,103 --> 00:28:10,503
Tudo o qu�?
381
00:28:16,570 --> 00:28:17,770
POL�CIA
382
00:28:18,070 --> 00:28:20,437
Preparem-se, pessoal! Porra!
383
00:28:25,103 --> 00:28:27,070
Pol�cia! Pol�cia!
384
00:28:27,470 --> 00:28:28,670
Pol�cia!
385
00:28:30,537 --> 00:28:31,537
Eu te ligo.
386
00:28:45,570 --> 00:28:47,703
Pol�cia! No ch�o! No ch�o!
387
00:28:48,303 --> 00:28:50,270
No ch�o! No ch�o!
388
00:28:52,203 --> 00:28:53,603
Maui Ram�rez, venha conosco.
389
00:29:07,437 --> 00:29:08,503
Pol�cia!
390
00:29:11,203 --> 00:29:13,637
Ei, cuidado com as m�os,
ningu�m toca na minha bunda.
391
00:29:16,170 --> 00:29:17,303
M�os ao alto!
392
00:29:21,070 --> 00:29:22,203
Contra a parede!
393
00:29:23,537 --> 00:29:24,570
Quieto.
394
00:29:38,137 --> 00:29:40,237
Calma, meu amor. V�o embora logo.
395
00:29:53,837 --> 00:29:55,003
Hurtado.
396
00:29:55,070 --> 00:29:56,237
Como est�o as coisas por a�?
397
00:29:56,303 --> 00:29:57,743
Nada, Jos� Antonio n�o est� em casa.
398
00:29:58,170 --> 00:29:59,770
Diga-me que tem algo, por favor.
399
00:29:59,837 --> 00:30:01,003
Temos algo, sim.
400
00:30:02,237 --> 00:30:04,003
Tinha um presente na casa da mexicana.
401
00:30:06,003 --> 00:30:08,603
Certo, estou indo.
Ningu�m toca nela at� eu chegar.
402
00:30:09,137 --> 00:30:10,470
Sim, at� logo.
403
00:30:27,003 --> 00:30:29,737
A Guerra dos Balc�s parece n�o ter fim.
404
00:30:30,003 --> 00:30:31,737
Esta tarde assistiu-se ao oitavo ataque
405
00:30:32,003 --> 00:30:35,070
de avi�es da Alian�a Atl�ntica,
406
00:30:35,137 --> 00:30:37,170
todos contra posi��es s�rvias.
407
00:30:37,237 --> 00:30:39,770
No terreno, ningu�m tem
grandes esperan�as...
408
00:30:53,203 --> 00:30:56,003
�, portanto, um alerta.
409
00:30:58,970 --> 00:30:59,970
Como est�o?
410
00:31:02,003 --> 00:31:03,070
Voc� me diz.
411
00:31:05,037 --> 00:31:06,103
Ele est� a�?
412
00:31:33,003 --> 00:31:34,237
Isabel, � voc�?
413
00:31:42,070 --> 00:31:44,003
Mudei de ideia. Vamos para casa.
414
00:31:50,637 --> 00:31:54,570
Maui est� na delegacia.
Est�o interrogando-a h� seis horas.
415
00:31:54,637 --> 00:31:56,979
Seis horas s�o suficientes
para contar a hist�ria da sua vida.
416
00:31:57,003 --> 00:31:59,003
N�o h� necessidade de pensar o pior.
417
00:31:59,370 --> 00:32:01,137
Com a quantidade de coca�na apreendida
418
00:32:01,203 --> 00:32:03,170
e considerando seus antecedentes,
419
00:32:03,237 --> 00:32:04,637
o juiz ordenar� a pris�o sem fian�a
420
00:32:04,703 --> 00:32:06,703
para ambos, caso os prendam, � claro.
421
00:32:07,003 --> 00:32:08,137
J� chega.
422
00:32:08,437 --> 00:32:11,037
Se estivesse em casa,
estaria em Alcal� Meco agora.
423
00:32:11,103 --> 00:32:12,170
Sem sombra de d�vida.
424
00:32:12,670 --> 00:32:14,670
Quem levou as drogas para Maui?
425
00:32:14,737 --> 00:32:16,737
- Eu ou Jos�, sempre.
- Sim?
426
00:32:17,003 --> 00:32:18,737
Bem, ent�o a mexicana
427
00:32:19,003 --> 00:32:20,637
n�o tem muito a dizer sobre os outros,
428
00:32:20,703 --> 00:32:22,337
ent�o estar�o livres em breve.
429
00:32:24,003 --> 00:32:25,437
E o que fazemos?
430
00:32:26,237 --> 00:32:27,670
Bem, meu dever �...
431
00:32:29,403 --> 00:32:31,137
Aconselh�-los a se entregarem.
432
00:32:31,470 --> 00:32:32,737
Prefiro me matar.
433
00:32:33,003 --> 00:32:35,246
Encontrarei um jeito de tirar
voc�s daqui, mas n�o vou mentir.
434
00:32:35,270 --> 00:32:37,137
Um tempo na pris�o � inevit�vel.
435
00:32:37,203 --> 00:32:40,003
De jeito nenhum vou voltar
para a maldita cadeia.
436
00:32:40,437 --> 00:32:44,103
A outra op��o � sair da Espanha
o quanto antes.
437
00:32:46,437 --> 00:32:48,770
E dar a chave da minha casa
para o Fausti?
438
00:32:49,670 --> 00:32:51,103
Eles pegaram o mexicano?
439
00:32:51,170 --> 00:32:55,003
N�o, n�o encontraram muita coisa,
algumas armas, nada grave.
440
00:32:55,070 --> 00:32:56,470
Mas que merda.
441
00:32:56,537 --> 00:32:58,703
Uma noite sob cust�dia e estar� fora.
442
00:32:58,770 --> 00:33:00,537
Dev�amos ter feito um acordo
com o Corbal�n
443
00:33:00,603 --> 00:33:02,003
em vez de mat�-lo.
444
00:33:03,503 --> 00:33:05,603
Ei, eu n�o ouvi isso.
445
00:33:05,670 --> 00:33:07,670
J� � complicado o suficiente para mim.
446
00:33:14,003 --> 00:33:15,137
Aonde est� indo?
447
00:33:16,037 --> 00:33:17,137
Para a merda da minha casa.
448
00:33:17,203 --> 00:33:19,203
Sim, est� indo para casa...
449
00:33:34,570 --> 00:33:35,603
Boa noite.
450
00:33:35,670 --> 00:33:37,237
Boa noite. Veio para esta casa?
451
00:33:37,303 --> 00:33:39,470
Sim, sou Fernando Correa,
o advogado da fam�lia.
452
00:33:39,537 --> 00:33:40,770
Aconteceu alguma coisa?
453
00:33:46,203 --> 00:33:47,270
Pode ir.
454
00:33:47,337 --> 00:33:48,437
Obrigado.
455
00:34:14,003 --> 00:34:15,137
- Me d� sua m�o.
- Sim.
456
00:34:15,470 --> 00:34:17,003
Espera, espera. Deixe-me.
457
00:34:19,303 --> 00:34:20,703
- Venha.
- Cuidado com a perna.
458
00:34:21,003 --> 00:34:22,637
Devagar, devagar, devagar, devagar.
459
00:34:23,137 --> 00:34:24,170
Pronto.
460
00:34:24,237 --> 00:34:25,537
- Est� bem, filho?
- Sim, sim.
461
00:34:39,137 --> 00:34:40,137
Como est�?
462
00:34:49,603 --> 00:34:51,770
Correa tem raz�o. Voc� n�o pode ficar.
463
00:34:55,303 --> 00:34:56,670
E o que fazemos?
464
00:34:58,703 --> 00:35:01,103
Logo Sheila vai come�ar a entender tudo.
465
00:35:02,003 --> 00:35:04,303
Ele n�o precisa crescer
vendo o pai na pris�o.
466
00:35:12,403 --> 00:35:15,303
Quando tudo estiver mais calmo,
vamos te ver onde estiver.
467
00:35:27,337 --> 00:35:28,637
Estamos bem?
468
00:35:34,203 --> 00:35:35,337
Estamos bem.
469
00:36:13,037 --> 00:36:14,103
Ei!
470
00:36:17,003 --> 00:36:18,003
Quer?
471
00:36:25,170 --> 00:36:26,637
Vamos embora, certo?
472
00:36:31,503 --> 00:36:32,770
O que fazemos?
473
00:36:43,037 --> 00:36:45,303
Aquela em que combinamos
ir de f�rias, n�o?
474
00:36:46,337 --> 00:36:48,170
Em Torremolinos, com certeza.
475
00:36:51,137 --> 00:36:53,370
Quantas garotas voc� pegou l�
em uma semana?
476
00:36:56,137 --> 00:36:57,770
Aquela tetuda, lembra dela?
477
00:37:01,270 --> 00:37:04,003
S� me lembro daquele drink...
"a barata".
478
00:37:05,203 --> 00:37:06,537
Lembra do canudinho?
479
00:37:18,003 --> 00:37:19,170
Quando vamos?
480
00:37:23,003 --> 00:37:24,003
Agora.
481
00:37:25,003 --> 00:37:27,003
Mas vou levar o mexicano comigo.
482
00:37:32,137 --> 00:37:33,137
Ent�o...
483
00:37:36,270 --> 00:37:37,570
Fa�a as malas.
484
00:37:49,703 --> 00:37:51,637
Por que n�o me diz para onde est� indo?
485
00:37:52,237 --> 00:37:53,603
- Melhor n�o saber.
- Certo.
486
00:37:53,670 --> 00:37:55,337
Certo? � para o seu pr�prio bem.
487
00:37:55,403 --> 00:37:57,003
Voc� tem coragem.
488
00:37:58,337 --> 00:37:59,703
Muito bem ent�o.
489
00:38:03,837 --> 00:38:05,803
Sempre iguais, desde que eram crian�as.
490
00:38:06,070 --> 00:38:08,803
Se lhe disser para pular de uma ponte,
voc� pula.
491
00:38:09,070 --> 00:38:12,070
Vov�, se a pol�cia perguntar,
n�o quero que voc� minta.
492
00:38:12,770 --> 00:38:14,737
Voc� prometeu sair disso.
493
00:38:15,637 --> 00:38:17,603
Agora n�o posso, � imposs�vel.
494
00:38:44,370 --> 00:38:46,470
N�o conte comigo,
esses c�es me assustam.
495
00:38:46,537 --> 00:38:47,837
N�o encha o saco.
496
00:38:48,103 --> 00:38:50,237
Se estiver conosco, lidar� com isso.
497
00:38:50,303 --> 00:38:51,570
Ser�o apenas alguns meses.
498
00:38:51,637 --> 00:38:53,070
Merda.
499
00:38:55,403 --> 00:38:57,537
Mas que merda, gente!
Est�o babando por toda parte!
500
00:38:57,603 --> 00:38:59,179
Est� tudo uma bagun�a.
Ao trabalho, merda!
501
00:38:59,203 --> 00:39:02,570
Meu Deus! Quem s�o essas belezinhas?
502
00:39:04,703 --> 00:39:06,703
N�o se preocupe, eu fico com eles.
503
00:39:07,603 --> 00:39:08,670
Resolvido.
504
00:39:08,737 --> 00:39:10,470
Que vontade de morder.
505
00:39:10,537 --> 00:39:12,170
S�o eles que v�o morder voc�.
506
00:39:12,237 --> 00:39:14,670
Obrigado. Vem c�, Loira. Eu te devo uma.
507
00:39:14,737 --> 00:39:17,070
- Vou trat�-los como meus filhos.
- Obrigado.
508
00:39:18,637 --> 00:39:20,803
Voc�s est�o cuidando do bar da praia,
509
00:39:21,070 --> 00:39:22,270
ent�o tomem cuidado.
510
00:39:22,337 --> 00:39:23,403
Fique tranquilo.
511
00:39:23,703 --> 00:39:25,603
D� um abra�o no Jos� por mim.
512
00:39:25,670 --> 00:39:26,670
Certo.
513
00:39:27,803 --> 00:39:28,803
Vem c�.
514
00:39:29,070 --> 00:39:31,270
Olha, ele est� mijando no tapete.
515
00:39:31,337 --> 00:39:32,737
Puta que pariu!
516
00:39:32,803 --> 00:39:35,137
- Pode ir tranquilo.
- Isso � o de menos.
517
00:39:35,203 --> 00:39:36,203
Pode limpar.
518
00:39:41,070 --> 00:39:42,303
Jos� Antonio Aragon�s.
519
00:39:44,070 --> 00:39:45,803
Voc� n�o era torcedor do Atleti?
520
00:39:47,303 --> 00:39:50,203
Eu n�o sabia como te batizar,
voc� n�o parece...
521
00:39:50,270 --> 00:39:51,803
Olha para a frente.
522
00:39:52,170 --> 00:39:53,537
Filho da puta, olha.
523
00:39:57,470 --> 00:39:58,703
E isso?
524
00:40:00,003 --> 00:40:01,403
O terceiro � de quem?
525
00:40:01,470 --> 00:40:03,270
Do Nano, que vem com a gente.
526
00:40:03,337 --> 00:40:05,103
Tem contatos no M�xico.
527
00:40:05,170 --> 00:40:08,737
Uns dias ao sol com algumas margaritas
528
00:40:09,003 --> 00:40:10,203
e umas prostitutas...
529
00:40:11,370 --> 00:40:13,070
Se estiver tudo bem para voc�, � claro.
530
00:40:14,403 --> 00:40:15,703
Tudo bem?
531
00:40:16,003 --> 00:40:17,723
Perguntou ao seu amigo
sobre o que eu disse?
532
00:40:18,703 --> 00:40:20,003
Voc� vai enlouquecer, cara.
533
00:40:21,503 --> 00:40:22,670
Vai enlouquecer.
534
00:40:33,403 --> 00:40:36,270
E minha palavra � a lei
535
00:40:39,470 --> 00:40:42,270
N�o tenho trono nem rainha
536
00:40:43,137 --> 00:40:46,370
Nem ningu�m que me entenda...
537
00:40:49,437 --> 00:40:50,503
Sim?
538
00:40:50,570 --> 00:40:52,137
Oi, Fausti. Aqui � o Jos�.
539
00:40:53,270 --> 00:40:56,437
Vou sair de Madri por um tempo
e queria me despedir.
540
00:40:57,770 --> 00:40:59,003
Bom.
541
00:40:59,937 --> 00:41:02,370
Uma mudan�a de cen�rio lhe far� bem.
542
00:41:03,637 --> 00:41:04,770
Eu s� lamento
543
00:41:05,037 --> 00:41:09,470
n�o poder fazer um filminho seu
como o que me enviou de Corbal�n.
544
00:41:11,003 --> 00:41:12,637
Filho da puta.
545
00:41:13,003 --> 00:41:15,637
N�o se preocupe,
tenho um melhor para voc�.
546
00:41:16,103 --> 00:41:19,103
Para voc� e seu primo, mas � estranho,
n�o o vejo por a� com voc�.
547
00:41:21,037 --> 00:41:23,337
Ele est� bem aqui comigo.
548
00:41:27,003 --> 00:41:30,003
Sempre foi um p�ssimo mentiroso,
hiena de merda.
549
00:41:36,370 --> 00:41:37,703
Protejam o per�metro.
550
00:41:38,003 --> 00:41:39,270
Eles est�o aqui.
551
00:41:40,103 --> 00:41:41,337
Protejam o per�metro!
552
00:41:42,003 --> 00:41:43,237
Encontrem-nos!
553
00:41:43,303 --> 00:41:45,503
Ei, Fausti, cuco...
554
00:41:46,303 --> 00:41:48,337
Qual � o problema?
O gato comeu sua l�ngua?
555
00:41:48,670 --> 00:41:49,737
Cuco.
556
00:41:51,137 --> 00:41:52,703
Cad� voc�, filho da puta?
557
00:41:55,170 --> 00:41:57,003
N�o se esconda, eu te vejo.
558
00:41:57,637 --> 00:41:58,737
Venha aqui, cara,
559
00:41:59,003 --> 00:42:01,403
e tomaremos uma dose de tequila,
seu desgra�ado.
560
00:42:03,570 --> 00:42:05,237
Puta que pariu.
561
00:42:05,303 --> 00:42:07,603
Eu ia aparecer, mas acho que vou ficar,
562
00:42:07,670 --> 00:42:10,037
um peda�o de alguma coisa
cima de vai cair em mim.
563
00:42:17,337 --> 00:42:18,737
Vai, vai, na cabine.
564
00:42:19,003 --> 00:42:20,037
Ele est� l�, n�o?
565
00:42:20,103 --> 00:42:22,470
Onde est� se escondendo, desgra�ado?
566
00:42:23,137 --> 00:42:24,737
L� em cima, na cabine. Vai, vai.
567
00:42:42,670 --> 00:42:44,203
Puta que pariu!
568
00:42:47,003 --> 00:42:48,537
Ele explodiu a casa!
569
00:42:49,070 --> 00:42:50,337
Vamos.
570
00:42:51,603 --> 00:42:53,337
Vamos, vamos, vamos, vamos!
571
00:42:54,637 --> 00:42:55,670
Vamos.
572
00:42:55,737 --> 00:42:56,737
Jos�, vamos.
573
00:43:02,703 --> 00:43:04,337
- Vamos, vamos, vamos.
- Puta merda.
574
00:43:40,003 --> 00:43:41,703
Com licen�a, senhorita,
575
00:43:42,637 --> 00:43:43,757
tem champanhe dos bons, n�o?
576
00:43:44,003 --> 00:43:46,703
Traga uma ta�a pra mim
e mais duas para meus colegas?
577
00:43:47,003 --> 00:43:48,237
Que figura.
578
00:43:48,303 --> 00:43:49,403
� legal, n�o?
579
00:43:49,470 --> 00:43:51,637
Vamos, n�o sejam chatos.
580
00:43:52,003 --> 00:43:53,403
� gr�tis, � gr�tis.
581
00:43:55,570 --> 00:43:57,070
Eu aproveitaria ao m�ximo.
582
00:43:59,837 --> 00:44:00,937
Obrigado.
583
00:44:01,003 --> 00:44:03,637
Anime-se, Jos�, logo estaremos
de volta ao jogo.
584
00:44:04,070 --> 00:44:06,337
Vou explodir a cabe�a dele
antes de chegarmos ao M�xico.
585
00:44:09,537 --> 00:44:11,003
Vamos brindar, venha.
586
00:44:12,003 --> 00:44:13,003
Nano.
587
00:44:14,003 --> 00:44:15,570
E esta por Sebas.
588
00:44:16,003 --> 00:44:17,437
- Por Sebas.
- Por Sebas.
589
00:44:17,503 --> 00:44:18,537
Pronto.
590
00:44:19,037 --> 00:44:20,270
Por Sebas!
591
00:44:22,003 --> 00:44:24,570
Maui, j� estamos aqui h� dois dias.
592
00:44:25,170 --> 00:44:27,303
As drogas no seu apartamento...
593
00:44:27,370 --> 00:44:29,003
Sabemos que n�o eram suas.
594
00:44:30,070 --> 00:44:31,603
Todo mundo sabe.
595
00:44:33,337 --> 00:44:34,437
Mas quem as deixou l�?
596
00:44:38,937 --> 00:44:39,970
Maui.
597
00:44:40,037 --> 00:44:41,037
Eu...
598
00:44:43,237 --> 00:44:46,270
J� disse mil vezes que n�o sei.
599
00:44:47,003 --> 00:44:48,437
Por favor, chega.
600
00:44:51,403 --> 00:44:53,703
Basta dizer que � do Jos� Antonio.
601
00:44:54,303 --> 00:44:56,270
� tudo que precisa dizer.
602
00:44:59,003 --> 00:45:00,303
Voc� vai para a cadeia.
603
00:45:01,670 --> 00:45:03,003
Por causa dele.
604
00:45:05,203 --> 00:45:08,070
Se falar agora, eu falo com o juiz,
605
00:45:08,137 --> 00:45:09,537
ele reduz sua pena...
606
00:45:12,470 --> 00:45:14,103
Mas n�o acredite que ele est�...
607
00:45:14,170 --> 00:45:16,503
N�o, ele est� l� fora,
vivendo em grande estilo.
608
00:45:18,603 --> 00:45:20,370
E voc� est� aqui, pagando o pato.
609
00:45:23,570 --> 00:45:25,003
Pense nisso.
610
00:45:44,070 --> 00:45:45,170
Muito bem.
611
00:45:54,403 --> 00:45:59,003
Acha que se fosse sua esposa
ele faria isso com voc�?
612
00:46:39,003 --> 00:46:40,103
Sim?
613
00:46:45,237 --> 00:46:46,370
Ol�.
614
00:46:46,437 --> 00:46:47,670
Posso entrar?
615
00:46:49,003 --> 00:46:52,070
Est� aqui como cliente ou acompanhante?
42818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.