All language subtitles for El.inmortal.S02E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,970 --> 00:00:16,070 NO FINAL DOS ANOS 90, 2 00:00:16,137 --> 00:00:17,579 A GANGUE DOS MIAMI SE DIVIDIU EM DUAS FAC��ES. 3 00:00:17,603 --> 00:00:19,346 "O IMORTAL" E SEU EX-TENENTE INICIARAM UMA VIOLENTA LUTA 4 00:00:19,370 --> 00:00:20,937 PELO CONTROLE DO NARCOTR�FICO EM MADRI. 5 00:00:21,003 --> 00:00:22,937 ESSE CONFRONTO ABALOU SEU REINADO 6 00:00:23,003 --> 00:00:24,703 E ALIMENTOU SUA LENDA. 7 00:00:25,003 --> 00:00:28,337 TODAS AS SITUA��ES E PERSONAGENS FORAM FICCIONALIZADOS. 8 00:03:22,703 --> 00:03:23,703 Livre-se disso. 9 00:03:52,103 --> 00:03:53,103 Ol�? 10 00:04:26,137 --> 00:04:27,137 Tudo bem? 11 00:04:32,003 --> 00:04:33,203 Adoro ver voc� assim. 12 00:04:34,570 --> 00:04:36,003 Me apaixono. 13 00:04:40,003 --> 00:04:44,170 O IMORTAL 14 00:04:53,537 --> 00:04:59,270 {\an8}MADRI, 7 ANOS ANTES 15 00:05:08,437 --> 00:05:09,503 Como est�? 16 00:05:10,070 --> 00:05:11,270 Como sempre. 17 00:05:11,337 --> 00:05:13,870 Bom. Vou apertar um pouco mais. 18 00:05:13,937 --> 00:05:15,703 Vamos. Aguenta firme. 19 00:05:18,270 --> 00:05:19,570 Muito bem. 20 00:05:20,337 --> 00:05:21,603 Aguenta firme. 21 00:05:21,937 --> 00:05:23,003 Um pouco mais. 22 00:05:23,070 --> 00:05:24,737 Que droga. J� chega. 23 00:05:24,803 --> 00:05:26,070 Que merda. 24 00:05:29,503 --> 00:05:30,603 Jos� Antonio, a... 25 00:05:30,670 --> 00:05:32,603 J� faz tr�s meses. 26 00:05:35,703 --> 00:05:37,470 A terapia funciona, Jos� Antonio. 27 00:05:38,237 --> 00:05:40,003 Mas precisa ser mais paciente. 28 00:05:43,903 --> 00:05:45,470 Tudo bem, vamos parar, certo? 29 00:05:47,870 --> 00:05:49,437 A enfermeira est� vindo. 30 00:05:50,370 --> 00:05:51,503 Continuamos amanh�. 31 00:06:15,570 --> 00:06:16,570 Droga! 32 00:06:24,770 --> 00:06:26,003 Jos�! 33 00:06:26,570 --> 00:06:28,170 Ei. Tudo bem? 34 00:06:38,570 --> 00:06:40,737 N�o sou culpada pelo que aconteceu com voc�. 35 00:07:06,203 --> 00:07:08,603 Olha, um pratinho para colocar a melancia. 36 00:07:08,670 --> 00:07:10,003 Ol�? 37 00:07:10,070 --> 00:07:12,003 Quem est� a�? Quem est� a�? 38 00:07:13,537 --> 00:07:14,770 Mam�e! 39 00:07:15,037 --> 00:07:16,403 Ol�. 40 00:07:17,003 --> 00:07:18,270 De novo com as bolhas? 41 00:07:18,337 --> 00:07:21,470 Estamos assim h� uma hora, filha. Veja o ch�o como est�. 42 00:07:23,770 --> 00:07:25,437 O que foi? Como est� Jos�? 43 00:07:25,737 --> 00:07:27,237 Bem... 44 00:07:27,303 --> 00:07:28,437 Mam�e? 45 00:07:28,503 --> 00:07:30,637 � um cabe�a-dura, sabe disso. 46 00:07:31,003 --> 00:07:33,003 Mam�e! Mam�e! 47 00:07:35,003 --> 00:07:36,637 - Ali�s... - Mam�e. 48 00:07:36,703 --> 00:07:39,237 Um tal Bruno de n�o sei que banco te ligou. 49 00:07:39,537 --> 00:07:42,003 N�o sei se � importante, mas anotei o n�mero. 50 00:07:43,837 --> 00:07:45,403 N�o deve ser nada. Ligo amanh�. 51 00:07:45,737 --> 00:07:47,537 Certo. Um beijo, tenho que ir. 52 00:07:48,103 --> 00:07:49,737 Um beijinho, minha querida. 53 00:07:50,170 --> 00:07:52,470 Minha linda. Me d� um beijo porque estou indo. 54 00:08:09,303 --> 00:08:10,903 Te disse para n�o ligar. 55 00:08:10,970 --> 00:08:12,737 Estou com seu dinheiro no meu banco, 56 00:08:12,803 --> 00:08:15,137 n�o vejo suspeitas, s� quero falar com voc�. 57 00:08:15,203 --> 00:08:16,437 Bruno, por favor. 58 00:08:17,337 --> 00:08:19,770 Desembarquei em Madri h� algumas horas. 59 00:08:21,270 --> 00:08:22,737 Queria te fazer uma surpresa. 60 00:08:26,703 --> 00:08:27,703 N�o vai dar. 61 00:08:28,103 --> 00:08:30,070 Estou no hotel de sempre. 62 00:08:30,137 --> 00:08:32,803 Fiz uma reserva para amanh�, se quiser jantaremos e... 63 00:08:32,870 --> 00:08:34,137 N�o me ouviu? 64 00:08:36,703 --> 00:08:40,737 S� quero ficar com minha filha agora. Com meu marido. 65 00:08:41,470 --> 00:08:44,103 Se precisar falar com algu�m, j� sabe onde estou. 66 00:08:57,770 --> 00:08:59,637 Est� confort�vel na cadeira do Jos�? 67 00:08:59,937 --> 00:09:02,170 Meu irm�o n�o est� pensando direito, Robert. 68 00:09:02,603 --> 00:09:04,903 Ou nos mexemos ou Fausti passa por cima de n�s. 69 00:09:07,003 --> 00:09:08,437 Guarde esse punho. 70 00:09:08,503 --> 00:09:11,003 Guarde esse punho... Vamos, n�o me irrite. 71 00:09:11,270 --> 00:09:12,437 Que espertinho. 72 00:09:12,503 --> 00:09:14,403 N�o, sou imbecil, o espertinho � voc�. 73 00:09:15,803 --> 00:09:18,337 Me escute. Parado a�. 74 00:09:19,037 --> 00:09:21,337 - O que foi? - O que foi? Vamos fazer pelo Jos�. 75 00:09:21,403 --> 00:09:23,203 Estouramos a cabe�a desse latino de merda 76 00:09:23,270 --> 00:09:25,237 antes de comer seus ovos outra vez. 77 00:09:25,303 --> 00:09:27,470 Al�m disso, quer sair do esquema, n�? Ent�o. 78 00:09:27,537 --> 00:09:29,813 Morto o cachorro, acaba a raiva. Fim a ele e todas as suas coisas. 79 00:09:29,837 --> 00:09:32,203 Acho que precisa relaxar um pouco... Fumar um... 80 00:09:32,270 --> 00:09:33,270 Como posso relaxar? 81 00:09:33,337 --> 00:09:34,713 Se tem um filho da puta com tudo que � nosso. 82 00:09:34,737 --> 00:09:35,813 John, vamos, estamos atrasados. 83 00:09:35,837 --> 00:09:38,270 Como vou relaxar? Me explica como posso relaxar. 84 00:09:38,337 --> 00:09:40,037 - Como diabos posso relaxar? - Calma. 85 00:09:40,103 --> 00:09:42,337 Nem com dois baseados, n�o consigo relaxar. 86 00:09:42,637 --> 00:09:44,703 Se est�o com tudo, caralho! 87 00:10:25,803 --> 00:10:27,003 Primo! 88 00:10:30,003 --> 00:10:31,437 E a�, cara? 89 00:10:31,503 --> 00:10:33,703 Que alegria ter voc� aqui, cara. 90 00:10:33,770 --> 00:10:35,503 - A alegria � minha. - � s�rio. 91 00:10:35,570 --> 00:10:37,403 Quanto tempo, primo. 92 00:10:37,470 --> 00:10:38,870 Tequila para meu primo! 93 00:10:38,937 --> 00:10:41,203 - Uma cerveja gelada. - Tequila e cerveja! 94 00:10:42,770 --> 00:10:44,070 E essa cara? 95 00:10:44,870 --> 00:10:46,403 Est� mais feio do que nunca. 96 00:10:46,470 --> 00:10:48,137 Deve ser a enche��o de saco. 97 00:10:48,203 --> 00:10:49,270 Ah, �, cara? 98 00:10:49,337 --> 00:10:51,470 - � um choque para meus olhos. - Olha. 99 00:10:51,537 --> 00:10:52,837 Cerveja. Obrigado. 100 00:10:54,503 --> 00:10:56,237 Est� �timo, primo. 101 00:10:56,303 --> 00:10:58,370 Isso n�o � nada, cara, vai ver. 102 00:10:58,437 --> 00:10:59,937 Isso n�o � nada. 103 00:11:01,003 --> 00:11:02,537 Bem, cara, me diga. 104 00:11:02,603 --> 00:11:04,203 Quem foi que veio atirando? 105 00:11:04,737 --> 00:11:07,570 Sem pressa. Porque aquele maldito ainda est� no hospital. 106 00:11:08,837 --> 00:11:11,603 Bom, vamos agora mesmo mand�-lo para longe. 107 00:11:12,003 --> 00:11:13,670 Aqui n�o � o DF. 108 00:11:14,003 --> 00:11:16,370 Estamos em Madri. Aqui vamos com calma. 109 00:11:20,670 --> 00:11:22,137 Uma decep��o, n�o, primo? 110 00:11:23,170 --> 00:11:25,337 Estou cansado e preciso de um pouco de a��o. 111 00:11:26,003 --> 00:11:29,503 Voc� que gosta dessas merdas da televis�o, novelas, 112 00:11:29,570 --> 00:11:31,070 celebridades, essas bobagens. 113 00:11:31,970 --> 00:11:33,870 Preciso te apresentar uma celebridade. 114 00:11:34,203 --> 00:11:35,670 Famoso mesmo. 115 00:11:36,003 --> 00:11:37,370 Famoso daqui. 116 00:11:37,770 --> 00:11:39,270 Da p�tria-m�e? 117 00:11:40,003 --> 00:11:42,370 Da maldita p�tria-m�e. 118 00:11:42,437 --> 00:11:43,637 Antonio Banderas? 119 00:11:55,603 --> 00:11:56,603 Senhor. 120 00:11:57,137 --> 00:11:58,803 Estas cartas chegaram para voc�. 121 00:11:59,337 --> 00:12:00,737 - Obrigado. - De nada. 122 00:12:02,370 --> 00:12:04,570 - L�dia, resolva isso com o mundo. - At� mais. 123 00:12:04,637 --> 00:12:06,437 N�o falhe comigo, festeira. 124 00:12:06,503 --> 00:12:08,003 Olha a berinjela. 125 00:12:19,003 --> 00:12:20,103 Como vai, amigo? 126 00:12:31,103 --> 00:12:32,303 Como vai, Fausti? 127 00:12:32,770 --> 00:12:34,070 Quanto tempo. 128 00:12:35,237 --> 00:12:36,403 Muito. 129 00:12:43,037 --> 00:12:44,503 Fausti, por favor, me escute. 130 00:12:45,203 --> 00:12:47,179 N�o sei o que h� entre voc�s, mas n�o me meta nisso. 131 00:12:47,203 --> 00:12:48,603 N�o � problema meu, cara. 132 00:12:49,003 --> 00:12:50,370 Pode perguntar a qualquer um. 133 00:12:50,437 --> 00:12:52,703 N�o frequento mais boates. N�o uso mais essas coisas. 134 00:12:52,770 --> 00:12:54,770 Sou um novo homem, por favor. 135 00:12:57,703 --> 00:12:59,003 N�o brinque comigo. 136 00:12:59,603 --> 00:13:01,570 Fausti, droga, n�o brinque comigo. 137 00:13:01,637 --> 00:13:04,003 Pode perguntar. N�o saio mais, sou outro, mudei. 138 00:13:04,070 --> 00:13:05,537 Eu juro por Deus. 139 00:13:07,703 --> 00:13:09,403 Esse cara � muito engra�ado. 140 00:13:09,837 --> 00:13:11,337 Por que engra�ado? 141 00:13:12,137 --> 00:13:13,603 Eu gosto. 142 00:13:18,970 --> 00:13:20,103 N�o brinque comigo. 143 00:13:20,170 --> 00:13:22,470 Por favor, na cara n�o, ganho a vida com isso. 144 00:13:22,837 --> 00:13:24,470 Fausti, diga algo a este... 145 00:13:25,403 --> 00:13:26,403 Filho da puta. 146 00:13:40,303 --> 00:13:44,003 Eu sei que voc� e Jos� Antonio t�m neg�cios com um idiota em Gibraltar. 147 00:13:45,003 --> 00:13:47,637 Quero que v� at� esse imbecil... Olhe para mim! 148 00:13:48,170 --> 00:13:50,003 Quero que v� at� esse imbecil 149 00:13:50,337 --> 00:13:54,837 e diga que, de agora em diante, o que precisar, pedir� para mim. 150 00:13:56,003 --> 00:13:57,470 - Voc� entendeu? - Sim. 151 00:13:59,137 --> 00:14:00,803 E diga ao Jos� Antonio... 152 00:14:02,737 --> 00:14:04,137 para pensar na filha. 153 00:14:06,003 --> 00:14:08,170 Melhor um pai coxo do que morto e enterrado. 154 00:14:11,603 --> 00:14:13,003 Jet lag, primo. 155 00:14:24,970 --> 00:14:26,637 Fausti, n�o brinque comigo. 156 00:14:26,703 --> 00:14:29,103 J� aprendi a li��o, Fausti. 157 00:14:29,170 --> 00:14:30,370 J� chega. 158 00:14:33,603 --> 00:14:35,003 Fique direito. 159 00:14:38,637 --> 00:14:39,703 N�o brinque. 160 00:14:44,503 --> 00:14:46,537 Estou cansado que me ferrem. 161 00:14:48,003 --> 00:14:51,203 Voc� disse que me protegeria, n�o? Veja como est� meu rosto. 162 00:14:51,803 --> 00:14:53,303 Ganho a vida com isso. 163 00:14:53,570 --> 00:14:55,903 N�o posso ficar aparecendo com a cara quebrada. 164 00:14:57,703 --> 00:14:59,003 E o que podemos fazer? 165 00:15:00,470 --> 00:15:02,437 Quero ser como o Rober ou o Sebas. 166 00:15:03,670 --> 00:15:05,270 Eu quero bater. 167 00:15:06,203 --> 00:15:07,570 Voc� quer bater? 168 00:15:08,037 --> 00:15:09,237 Sim. 169 00:15:10,170 --> 00:15:11,237 Tem certeza? 170 00:15:11,737 --> 00:15:12,737 Sim. 171 00:15:15,403 --> 00:15:16,703 Eles te deixaram lindo. 172 00:15:16,770 --> 00:15:18,037 O que aconteceu? 173 00:15:18,103 --> 00:15:20,603 O Fausti me acertou. 174 00:15:22,537 --> 00:15:25,537 - Se quer, pe�a um para voc�. - Estou com muita fome, s�rio. 175 00:15:25,603 --> 00:15:27,170 Comem como porcos. 176 00:15:29,003 --> 00:15:30,670 Queria perguntar outra coisa. 177 00:15:33,103 --> 00:15:34,337 Quero abrir um "japa". 178 00:15:34,770 --> 00:15:36,437 - O que � isso? - Um "japa"? 179 00:15:36,503 --> 00:15:38,103 Um restaurante japon�s, imbecil. 180 00:15:38,170 --> 00:15:39,937 - Para japoneses? - Passe o card�pio. 181 00:15:40,003 --> 00:15:41,403 Como para japoneses? 182 00:15:43,003 --> 00:15:45,103 Um restaurante de comida japonesa em Madri. 183 00:15:45,170 --> 00:15:47,603 � incr�vel. � um sucesso em Nova York e Londres. 184 00:15:52,070 --> 00:15:53,170 O que foi? 185 00:15:55,003 --> 00:15:56,737 O que foi? � perfeito. 186 00:15:57,137 --> 00:15:59,603 Eu trago as atrizes, modelos, gente descolada 187 00:16:00,437 --> 00:16:04,003 e voc�s t�m um espa�o reservado para suas coisas. 188 00:16:04,303 --> 00:16:07,003 Restaurantes s�o �timos para lavar dinheiro. 189 00:16:07,370 --> 00:16:09,237 Podemos lavar o que quisermos. 190 00:16:09,537 --> 00:16:11,670 Gostei. Vamos fazer? 191 00:16:13,003 --> 00:16:14,770 Sim? Terei o investimento? 192 00:16:15,303 --> 00:16:16,403 Sim, claro. 193 00:16:17,403 --> 00:16:18,637 �timo. 194 00:16:18,703 --> 00:16:21,370 E agora Fausti quer arruinar Gibraltar para n�s. 195 00:16:27,637 --> 00:16:29,537 Temos tempo de ligar para o Claudio 196 00:16:29,603 --> 00:16:31,537 para nos dar menos mercadoria, se quisermos. 197 00:16:31,603 --> 00:16:32,937 Voc� vai pedir mais. 198 00:16:33,003 --> 00:16:35,403 Pronto. Pronto. 199 00:16:35,470 --> 00:16:37,003 E voc�, v� atr�s da Loira. 200 00:16:38,470 --> 00:16:41,003 Da Loira? Para qu�? Ela foi embora, Jos�. 201 00:16:41,337 --> 00:16:43,137 Traga a Loira e leve o Nano. 202 00:16:44,103 --> 00:16:45,637 Voc� sabe onde est� a Loira? 203 00:16:45,703 --> 00:16:47,670 Saiu de f�rias com o Instituto S�nior. 204 00:16:47,737 --> 00:16:50,003 Vou comer um sandu�che de chouri�o japon�s. 205 00:17:20,903 --> 00:17:23,337 Movam as bundas, meninas. Vamos trabalhar. 206 00:17:30,603 --> 00:17:32,003 Como est�o as coisas aqui? 207 00:17:32,270 --> 00:17:33,370 Nada mal. Nada mal. 208 00:17:33,770 --> 00:17:35,203 Cuide da garota que � nova. 209 00:17:36,570 --> 00:17:38,637 Rapaz, mais u�sque aqui, meu amor. 210 00:17:40,437 --> 00:17:42,003 - Pessoal! - Oi! 211 00:17:42,803 --> 00:17:44,970 Jos� Luis. Para a comunh�o da sua filha. 212 00:17:45,037 --> 00:17:47,737 Que maravilha. Assim me acostumo mal. 213 00:17:47,803 --> 00:17:49,903 E isso � para comprar um presente para ela. 214 00:17:49,970 --> 00:17:52,037 - Muito obrigado, querida. - Como est�o? 215 00:17:52,737 --> 00:17:55,303 � um dia estranho, preciso voltar ao trabalho. 216 00:17:55,370 --> 00:17:57,403 Pare de chorar sen�o vai matar todos n�s. 217 00:17:57,470 --> 00:17:58,470 �. 218 00:17:59,070 --> 00:18:00,203 Ol�. 219 00:18:14,403 --> 00:18:17,470 Como fica linda morena, Loira. Os de baixo tamb�m s�o escuros? 220 00:18:17,537 --> 00:18:19,737 A cor dos c�lios n�o deixa mentir. 221 00:18:20,703 --> 00:18:22,437 Vamos, saiam. Vamos. 222 00:18:23,603 --> 00:18:24,603 Saiam. 223 00:18:32,537 --> 00:18:33,603 Jos� Luis! 224 00:18:34,470 --> 00:18:36,937 - O que foi? - Pode me levar? Estou com pressa. 225 00:18:37,003 --> 00:18:38,803 Claro, se couber ao lado do urso... 226 00:18:39,737 --> 00:18:42,870 Bem, obrigado por terem vindo. Nos vemos outro dia. 227 00:18:42,937 --> 00:18:44,837 - Mas que merda. - Calma, calma. 228 00:18:44,903 --> 00:18:47,370 - Estou indo. - Calma, esconda isso. 229 00:18:53,203 --> 00:18:54,203 Cheguei. 230 00:19:04,570 --> 00:19:07,303 - Al�? Quem fala? - Precisamos conversar, Isabel. 231 00:19:09,403 --> 00:19:13,403 Vamos seguir. Ainda n�o s�o 10h15 e... 232 00:19:14,770 --> 00:19:16,470 Vou pedir ao vesgo que procure, 233 00:19:16,537 --> 00:19:18,603 certeza de que a encontrar� antes de voc�. 234 00:19:19,037 --> 00:19:20,070 Droga, Jos�. 235 00:19:20,137 --> 00:19:21,303 N�o me incomode. 236 00:19:22,403 --> 00:19:24,603 E pare de olhar a minha maldita perna, Rober. 237 00:19:24,670 --> 00:19:27,203 N�o � uma perna, � um toco. 238 00:19:30,403 --> 00:19:32,570 N�o consigo tirar isso da cabe�a, cara. 239 00:19:33,737 --> 00:19:36,237 Deixei voc� sozinho e... N�o sei, foi culpa minha. 240 00:19:38,370 --> 00:19:39,637 Foi, sim. 241 00:19:40,770 --> 00:19:44,237 Mas o importante � eu sair daqui e matar o maldito mexicano. 242 00:19:46,803 --> 00:19:48,170 Traga uma cerveja, vamos. 243 00:19:52,603 --> 00:19:54,503 Vejo isso como um maldito sinal, Jos�. 244 00:19:55,470 --> 00:19:58,537 Voc� tem muito dinheiro e quase te mataram. 245 00:19:59,570 --> 00:20:01,370 De que mais precisa para desistir? 246 00:20:04,637 --> 00:20:06,003 De que mais preciso? 247 00:20:06,270 --> 00:20:07,637 Ganhar na loteria. 248 00:20:10,837 --> 00:20:13,503 - O que foi agora? Est� com raiva? - N�o, vou para casa. 249 00:20:13,570 --> 00:20:16,003 Maldito covarde. Outra vez? 250 00:20:16,803 --> 00:20:19,137 Fausti � o maldito sinal. Fausti. 251 00:20:20,103 --> 00:20:21,570 "O maldito sinal", ele diz. 252 00:20:32,070 --> 00:20:33,370 Assim do nada, Rober? 253 00:20:33,437 --> 00:20:36,003 N�o quer mais que eu relaxe? Que eu fume um baseado? 254 00:20:37,037 --> 00:20:39,537 Vai ser meu presente de anivers�rio. A� eu deixo. 255 00:20:40,003 --> 00:20:41,003 Tem certeza? 256 00:20:41,670 --> 00:20:42,670 Sim. 257 00:20:44,170 --> 00:20:46,003 Jos� vai ficar muito irritado. 258 00:20:47,037 --> 00:20:49,570 Ele vai superar. N�o encha o saco. 259 00:20:49,637 --> 00:20:50,637 Certeza? 260 00:20:51,103 --> 00:20:52,237 Voc� quer, n�o quer? 261 00:20:52,603 --> 00:20:54,970 Como poderia n�o querer? Caralho! 262 00:20:55,037 --> 00:20:56,670 - N�o � brincadeira? - N�o. 263 00:20:56,737 --> 00:20:57,737 Vem c�. 264 00:20:57,803 --> 00:21:01,003 - V� tomar um banho. - Sim. A� sim, Rober. A� sim. 265 00:21:03,737 --> 00:21:05,337 Como fazemos? Tem um plano? 266 00:21:11,370 --> 00:21:13,637 Mas o que acontece com eles? Bateram a cabe�a? 267 00:21:13,703 --> 00:21:15,603 Te damos o envelope todo m�s. 268 00:21:15,670 --> 00:21:17,203 Sim, e n�o por ser bonito. 269 00:21:17,570 --> 00:21:19,203 Pode falar com o Fausti ou n�o? 270 00:21:19,537 --> 00:21:21,437 Claro que posso falar com Fausti. 271 00:21:22,603 --> 00:21:23,770 Quanto voc� quer? 272 00:21:25,003 --> 00:21:28,237 N�o fa�a essa cara. Diga quanto quer e pronto. Diga! 273 00:21:29,403 --> 00:21:30,603 N�o vai ser barato. 274 00:21:31,037 --> 00:21:33,203 N�o vai ser barato. J� n�o somos t�o loucos. 275 00:21:33,670 --> 00:21:37,037 Mas que fique claro, eu o pego e levo para onde mandarem. 276 00:21:37,103 --> 00:21:38,670 N�o pode sobrar nem um fio de cabelo. 277 00:21:39,203 --> 00:21:42,503 Entendido. N�o se preocupe, os c�es n�o deixar�o nada para tr�s. 278 00:21:42,570 --> 00:21:44,203 Diga-nos quanto e fechamos. 279 00:21:44,270 --> 00:21:46,903 Isso. Pense em um n�mero e ligue para ele. Simples. 280 00:21:46,970 --> 00:21:48,270 N�o se preocupe com o dinheiro. 281 00:21:57,003 --> 00:21:58,003 Est�o bonitos? 282 00:22:03,237 --> 00:22:05,670 Com este �lbum o juiz nos dar� a escuta. 283 00:22:06,570 --> 00:22:07,603 O que � isso? 284 00:22:10,503 --> 00:22:12,537 Anda, vamos para a delegacia. 285 00:22:12,603 --> 00:22:15,003 Tamb�m n�o gosto de brincar de casal, Soria. 286 00:22:30,003 --> 00:22:31,503 Como vai, querida? Tudo bem? 287 00:22:33,870 --> 00:22:35,470 Bem, j� estive melhor. 288 00:22:35,737 --> 00:22:37,003 Como est� o Jos�? 289 00:22:37,070 --> 00:22:38,203 Pediu alta. 290 00:22:39,570 --> 00:22:41,070 Est� esperando por voc� ali. 291 00:22:42,137 --> 00:22:43,603 Obrigada por falar com ele. 292 00:22:54,537 --> 00:22:56,603 Jos�, entenda, eu estava com muito medo. 293 00:22:58,103 --> 00:23:00,570 Voc� n�o sa�a do coma e eu n�o confiava no Sebas. 294 00:23:06,003 --> 00:23:08,737 Seu amigo Fausti... Voc� viu o que ele fez? 295 00:23:09,003 --> 00:23:10,337 Ele quer ficar com tudo. 296 00:23:12,303 --> 00:23:14,770 Quero que voc� volte ao trabalho e que o encontre. 297 00:23:18,270 --> 00:23:19,403 N�o quero trabalhar. 298 00:23:20,470 --> 00:23:21,803 Pelo menos por enquanto. 299 00:23:24,870 --> 00:23:27,670 Conhe�o os dois e sei que n�o v�o parar at� que se matem. 300 00:23:28,503 --> 00:23:29,603 S� por isso? 301 00:23:29,670 --> 00:23:32,303 Por isso. Eu n�o quero ficar no meio. 302 00:23:49,870 --> 00:23:51,270 Ent�o v� embora, Loira. 303 00:23:54,470 --> 00:23:57,103 Nunca senti isso antes, mas dessa vez estou com medo. 304 00:23:59,603 --> 00:24:01,003 Escolha. 305 00:24:07,003 --> 00:24:08,403 J� escolhi h� muito tempo. 306 00:24:09,103 --> 00:24:10,337 Ent�o j� sabe, Loira. 307 00:24:11,137 --> 00:24:13,937 N�o se preocupe, vou garantir que nada aconte�a com voc�. 308 00:24:45,870 --> 00:24:46,870 Eu consigo. 309 00:24:47,203 --> 00:24:48,537 Pegue a menina, Nicoletta. 310 00:24:56,370 --> 00:24:58,870 - J� est� aqui. - L� vem ele. Suba. 311 00:24:59,237 --> 00:25:00,870 Suba. Pronto, pronto. 312 00:25:00,937 --> 00:25:02,303 Surpresa! 313 00:25:03,537 --> 00:25:04,870 Mas que merda, m�e! 314 00:25:06,970 --> 00:25:08,037 Caralho. 315 00:25:11,537 --> 00:25:14,903 - Est�o muito emocionados, tonto. - N�o sei o que estamos comemorando. 316 00:25:14,970 --> 00:25:16,837 Bem, voc� est� vivo e em casa. 317 00:25:16,903 --> 00:25:18,437 O que foi? N�o � pouca coisa. 318 00:25:18,870 --> 00:25:19,903 E voc�? 319 00:25:19,970 --> 00:25:21,203 Vamos dar um passeio? 320 00:25:21,270 --> 00:25:22,603 L� no carro. 321 00:25:22,670 --> 00:25:24,137 Maldi��o. 322 00:25:25,970 --> 00:25:28,470 - O cozido est� pronto? - Claro, querido. 323 00:25:28,737 --> 00:25:29,803 Vamos. 324 00:25:29,870 --> 00:25:32,337 Voc� n�o conhece tanta gente. Conhece uns dois s�. 325 00:25:32,403 --> 00:25:35,503 - Bem, um ou dois, sim. - Ent�o n�o diga que s�o muitos. 326 00:25:35,570 --> 00:25:36,637 Bem, desculpe. 327 00:25:37,870 --> 00:25:39,570 Voc� tem que colocar, Jos�. 328 00:25:39,637 --> 00:25:41,803 J� vi pessoas que usam e quase n�o mancam. 329 00:25:41,870 --> 00:25:44,637 Que pesado. "J� vi pessoas." Viu o Gregorio da loja, s�. 330 00:25:44,937 --> 00:25:48,070 Mas n�o d� para perceber mesmo. Nisso eu concordo com voc�. 331 00:25:49,003 --> 00:25:51,903 E o que voc� acha? Tem que colocar, n�o �? 332 00:25:51,970 --> 00:25:53,413 - A menina est� dormindo? - Sim, senhora. 333 00:25:53,437 --> 00:25:56,303 Bem. Continuem opinando. 334 00:25:56,370 --> 00:25:58,970 Opini�es s�o como traseiros, cada um tem o seu. 335 00:25:59,037 --> 00:26:01,470 Vai colocar a pr�tese quando quiser. 336 00:26:01,537 --> 00:26:03,570 Podemos parar de falar da maldita perna? 337 00:26:04,570 --> 00:26:06,237 Podemos falar sobre outra coisa? 338 00:26:06,870 --> 00:26:07,937 Mas que merda. 339 00:26:18,103 --> 00:26:20,870 Por que voc� n�o coloca a sua? 340 00:26:21,503 --> 00:26:24,270 Por que voc� n�o come e cala a boca? Coma e cale a boca. 341 00:26:24,337 --> 00:26:27,903 Ele jogou fora ou o qu�? 342 00:26:31,603 --> 00:26:35,803 - Do que est� falando, Carlitos? - Da maldita perna. 343 00:26:51,103 --> 00:26:52,303 Puta que pariu... 344 00:26:53,703 --> 00:26:55,037 Que filho da puta voc� �. 345 00:26:55,103 --> 00:26:56,637 Cuidado, ele vai te alcan�ar. 346 00:26:57,070 --> 00:26:58,503 Vamos, le�o, concentre-se. 347 00:26:58,570 --> 00:27:00,170 D� um soco. De esquerda. 348 00:27:00,237 --> 00:27:01,270 Nano. 349 00:27:01,337 --> 00:27:03,403 Tenho um trabalho para voc� aqui em Madri. 350 00:27:04,870 --> 00:27:08,870 A rota est� morta. Na verdade... est� nojenta. 351 00:27:10,603 --> 00:27:12,903 Mas me tirar da minha terra tem um pre�o, Nano. 352 00:27:14,137 --> 00:27:15,203 Fale com o Rober. 353 00:27:18,037 --> 00:27:19,037 De que precisa? 354 00:27:20,037 --> 00:27:21,437 Quero recuperar Madri. 355 00:27:21,937 --> 00:27:24,603 Preciso de pessoal para acabar com o maldito Fausti. 356 00:27:24,870 --> 00:27:26,037 Muita gente. 357 00:27:26,303 --> 00:27:27,870 Posso enviar uma equipe. 358 00:27:27,937 --> 00:27:30,870 � gente louca, mas trabalham bem. 359 00:27:31,937 --> 00:27:33,203 E voc�? Como est�? 360 00:27:34,203 --> 00:27:37,137 Arrumei um cara que vai abrir um bar na praia de Marbella. 361 00:27:37,203 --> 00:27:40,437 Um bar na praia de Marbella. Santo Deus. 362 00:27:41,203 --> 00:27:44,870 O sexto que abre na Costa do Sol. 30kg por m�s na alta temporada. 363 00:27:45,170 --> 00:27:48,603 - Nada mal para come�ar, n�o? - N�o, n�o. � muito bom. 364 00:27:48,670 --> 00:27:50,203 E o que voc� tem, Sebas? 365 00:27:54,137 --> 00:27:56,303 Que merda est� fazendo? 366 00:27:57,303 --> 00:27:58,737 Vamos. 367 00:27:59,970 --> 00:28:01,037 Vamos. 368 00:28:04,237 --> 00:28:05,237 Rober. 369 00:28:12,103 --> 00:28:14,070 Fausti conhece todos os buracos. 370 00:28:14,870 --> 00:28:16,870 Sim, mas vamos encontrar um novo. 371 00:28:17,470 --> 00:28:18,503 Onde? 372 00:28:21,270 --> 00:28:22,303 N�o sei. 373 00:28:22,370 --> 00:28:25,603 Fale com Maui, e se ela aceitar come�amos a esconder a mercadoria l�. 374 00:28:28,003 --> 00:28:29,637 N�o se preocupe. 375 00:28:36,103 --> 00:28:37,137 Hoje � noite... 376 00:28:38,270 --> 00:28:40,303 Hoje � noite entregamos o mexicano a ele. 377 00:28:41,303 --> 00:28:44,770 Vamos falar primeiro com o Jos�. Vamos conversar sobre isso com Jos�. 378 00:28:44,837 --> 00:28:47,537 N�o temos nada a dizer para ele. J� est� tudo decidido. 379 00:28:47,603 --> 00:28:49,937 J� est� tudo decidido. Est� tudo pronto. 380 00:28:50,003 --> 00:28:52,903 Vamos trazer a cabe�a do mexicano e Jos� ficar� feliz. 381 00:28:52,970 --> 00:28:56,337 - Vamos ver o que ele quer fazer. - N�o temos nada a ver com isso. 382 00:28:56,870 --> 00:28:58,313 Sa�mos um pouco hoje � noite e pronto. 383 00:28:58,337 --> 00:29:00,203 Quem vai impedir o Corbal�n? 384 00:29:01,603 --> 00:29:03,637 - O qu�? - Quem vai impedi-lo? 385 00:29:05,303 --> 00:29:06,370 Vamos. 386 00:29:13,570 --> 00:29:16,370 - Vai quebrar o maldito vidro. - De que vidro est� falando? 387 00:29:16,437 --> 00:29:17,603 De que est� falando? 388 00:29:17,670 --> 00:29:19,213 - O que foi? - Como assim quem vai impedi-lo? 389 00:29:19,237 --> 00:29:21,803 - Ou voc� o impede ou eu. - � uma piada? 390 00:29:21,870 --> 00:29:24,937 N�o brinque comigo. Voc� vai impedir? 391 00:29:25,003 --> 00:29:26,037 Sen�o j� sabe. 392 00:29:26,103 --> 00:29:27,103 Pronto. 393 00:29:27,470 --> 00:29:28,937 - O que quiser. - Muito bem. 394 00:29:29,003 --> 00:29:31,103 Saia daqui ou quebro a porra da sua cabe�a. 395 00:29:31,170 --> 00:29:33,870 Saia daqui! Filho da puta! 396 00:31:00,270 --> 00:31:01,603 Venha. Vamos nos molhar! 397 00:31:02,070 --> 00:31:04,637 R�pido, sen�o ele vai te pegar. R�pido, r�pido. 398 00:31:04,970 --> 00:31:06,537 R�pido, Sheila. 399 00:31:07,370 --> 00:31:09,503 Ele trouxe a boia para voc�. Segure nela. 400 00:31:10,403 --> 00:31:11,403 Segure nela. 401 00:31:12,570 --> 00:31:13,870 Venha. 402 00:31:22,870 --> 00:31:25,470 Venha, Sheila, molhe-o. Molhe-o, Sheila. 403 00:31:29,337 --> 00:31:32,070 Jogue �gua nele, venha. 404 00:31:36,237 --> 00:31:38,037 Se continuar assim, vai ficar ruim. 405 00:31:43,503 --> 00:31:45,870 Quando enlouqueceu com as drogas, 406 00:31:48,437 --> 00:31:52,337 seu irm�o cuidou de voc� e te tirou dessa merda. 407 00:31:56,470 --> 00:31:59,337 Vejamos como vai ajud�-lo agora. 408 00:32:23,870 --> 00:32:24,937 Cad� o Rober? 409 00:32:25,337 --> 00:32:27,337 Eu j� sou o suficiente para essa merda. 410 00:32:29,670 --> 00:32:31,470 Vamos, entre, estou entediado. 411 00:32:34,870 --> 00:32:36,970 Garotos, sigam-nos. Fiquem pr�ximos. 412 00:33:03,870 --> 00:33:05,237 O que foi? Est� nervoso? 413 00:33:06,870 --> 00:33:07,870 Nem um pouco. 414 00:33:11,603 --> 00:33:14,070 Quero tanto que estou ficando com tes�o. 415 00:33:41,370 --> 00:33:42,970 Sua princesa est� l� dentro. 416 00:34:20,870 --> 00:34:22,270 Seu filho da puta! 417 00:34:29,870 --> 00:34:32,603 Ent�o ia pagar cinco milh�es pela minha cabe�a. 418 00:34:34,603 --> 00:34:35,870 Cinco? 419 00:34:38,870 --> 00:34:40,870 N�o valho t�o pouco, imbecil. 420 00:34:47,703 --> 00:34:50,403 S� n�o sei por que me deram batatas cozidas hoje. 421 00:34:50,870 --> 00:34:52,903 Olha... 422 00:34:53,270 --> 00:34:54,570 N�o vai comer? 423 00:34:54,637 --> 00:34:55,903 N�o estou com fome. 424 00:34:55,970 --> 00:34:57,170 Olha. 425 00:34:57,470 --> 00:35:00,537 Claro, voc� ganha batatas porque �... 426 00:35:00,970 --> 00:35:04,237 Nicoletta, pode levar a menina para a cama, por favor? 427 00:35:04,303 --> 00:35:06,003 N�o, espere terminarmos o jantar. 428 00:35:06,070 --> 00:35:08,237 N�o, � tarde. Ela precisa dormir. Nicoletta. 429 00:35:12,203 --> 00:35:13,870 At� mais, meu amor. 430 00:35:22,337 --> 00:35:23,937 O que diabos est� acontecendo? 431 00:35:29,870 --> 00:35:31,003 Falei com Maui. 432 00:35:42,003 --> 00:35:43,870 Com qualquer outra... 433 00:35:44,437 --> 00:35:47,937 se dissesse que foi coisa de momento eu at� entenderia, mas com ela... 434 00:35:53,603 --> 00:35:54,870 O que �? 435 00:36:09,537 --> 00:36:11,270 Quando fiquei sabendo a odiei, 436 00:36:11,337 --> 00:36:13,537 mas percebi que n�o � culpa dela. 437 00:36:16,503 --> 00:36:18,037 Ela te ama... 438 00:36:19,337 --> 00:36:20,803 tanto quanto eu. 439 00:36:24,803 --> 00:36:27,237 O problema � que voc� n�o sabe amar ningu�m. 440 00:36:30,637 --> 00:36:33,803 Acho que n�o percebe o quanto machucou a ambas. 441 00:36:34,737 --> 00:36:37,337 Porque voc� me enganou, mas Maui tentou suic�dio. 442 00:36:38,470 --> 00:36:40,170 E ainda assim voltou para ela. 443 00:36:44,570 --> 00:36:46,037 Voc� � um psicopata. 444 00:36:47,937 --> 00:36:50,770 - Isa. - N�o quero mais falar com voc�. 445 00:36:51,137 --> 00:36:53,803 Conserte isso como quiser, se � que quer. 446 00:37:36,470 --> 00:37:37,670 Vamos! 447 00:37:38,737 --> 00:37:40,037 Nicoletta! 448 00:37:40,103 --> 00:37:41,703 A menina! A menina! 449 00:37:41,770 --> 00:37:42,770 Nicoletta! 450 00:37:42,837 --> 00:37:45,203 A menina! A menina! 451 00:37:57,103 --> 00:37:58,770 Por que o Rober n�o veio, cara? 452 00:38:04,103 --> 00:38:06,503 Porque eu queria me dar ao luxo sozinho. 453 00:38:09,570 --> 00:38:11,337 T�pico de voc�, imbecil. 454 00:38:13,303 --> 00:38:14,603 Uma pena. 455 00:38:16,137 --> 00:38:17,637 Mas tudo bem. 456 00:38:18,037 --> 00:38:19,403 Come�amos com voc�. 457 00:38:19,470 --> 00:38:21,170 Quando meu irm�o te pegar... 458 00:38:21,737 --> 00:38:25,537 Cara, enquanto voc� veio aqui para pagar de dur�o, 459 00:38:26,637 --> 00:38:29,603 mandei atacarem seu irm�o na casa dele. 460 00:38:29,937 --> 00:38:31,403 Esse cara j� est� morto. 461 00:38:32,137 --> 00:38:33,370 Voc� que pensa. 462 00:38:38,237 --> 00:38:39,637 Morto? 463 00:38:39,703 --> 00:38:42,203 Um caralho que est� morto. Atenda. 464 00:38:43,537 --> 00:38:44,703 Anda. 465 00:38:46,403 --> 00:38:47,703 Atenda. 466 00:38:48,303 --> 00:38:49,370 Vai. 467 00:38:57,037 --> 00:38:58,270 Atenda. 468 00:39:09,570 --> 00:39:10,603 Sebas! 469 00:39:10,670 --> 00:39:12,970 Algu�m l� dentro nos traiu, acabaram... 470 00:39:13,037 --> 00:39:15,037 O Sebas n�o pode falar agora. 471 00:39:17,337 --> 00:39:18,970 Puta merda, Fausti! 472 00:39:19,037 --> 00:39:20,237 Puta merda! 473 00:39:20,303 --> 00:39:22,137 - Est� vendo, anormal? - Sebas? 474 00:39:23,170 --> 00:39:24,337 Sebas! 475 00:39:33,070 --> 00:39:34,637 Ele vai acabar com voc�. 476 00:39:35,003 --> 00:39:38,137 Sebas? Sebas. Me escuta. Aguenta a�. 477 00:39:38,503 --> 00:39:39,903 Sebas, aguenta. 478 00:39:40,537 --> 00:39:42,637 Ele vai acabar comigo, �? 479 00:39:42,703 --> 00:39:43,703 Vai. 480 00:39:44,903 --> 00:39:47,537 Puta merda, Fausti! 481 00:39:50,537 --> 00:39:53,137 Isso n�o precisava ter acontecido. 482 00:39:53,203 --> 00:39:55,737 Fausti, Fausti, me escuta. Deixa ele. 483 00:39:57,270 --> 00:40:00,637 Solta ele, por favor. � meu irm�o. Deixe-o ir e venha at� mim. 484 00:40:02,037 --> 00:40:03,170 Venha � minha casa. 485 00:40:03,237 --> 00:40:05,503 Venha � minha casa, filho da puta! Venha aqui. 486 00:40:05,570 --> 00:40:08,637 Agora vai ter que come�ar a me respeitar. 487 00:40:09,203 --> 00:40:12,037 Est� falando comigo sobre respeito, mexicano de merda? 488 00:40:12,103 --> 00:40:14,903 Ent�o solte meu irm�o, venha � minha casa e conquiste-o. 489 00:40:15,637 --> 00:40:17,403 - Conquiste-o. - Covarde! 490 00:40:17,803 --> 00:40:19,703 Covarde! 491 00:40:19,770 --> 00:40:22,037 Vou explodir a sua cabe�a, est� me ouvindo? 492 00:40:22,103 --> 00:40:23,337 Covarde! 493 00:40:37,403 --> 00:40:38,403 Sebas! 494 00:40:39,037 --> 00:40:40,537 Sebas, fale alguma coisa. 495 00:40:40,603 --> 00:40:41,603 Sebas! 496 00:40:45,037 --> 00:40:46,070 Sebas! 497 00:40:46,137 --> 00:40:47,337 N�o brinque comigo! 498 00:40:51,470 --> 00:40:52,737 Sebas! Aguente. 499 00:40:52,803 --> 00:40:54,370 Aguente firme. 500 00:40:58,837 --> 00:41:01,037 N�o, Sebas, meu irm�o n�o. 501 00:41:01,403 --> 00:41:04,503 N�o, por favor. N�o, meu irm�o n�o. 502 00:41:24,237 --> 00:41:25,370 N�o. 503 00:41:28,437 --> 00:41:31,037 A culpa de tudo isso � sua, Jos�. 504 00:41:32,870 --> 00:41:34,737 N�o. N�o. 505 00:41:35,537 --> 00:41:37,037 N�o. 506 00:41:56,703 --> 00:41:58,037 N�o, Sebas. 507 00:42:13,370 --> 00:42:14,703 Sheila! 508 00:42:18,670 --> 00:42:19,803 Sheila! 509 00:42:48,603 --> 00:42:50,303 Claro, claro. Pode vir agora. 510 00:42:51,270 --> 00:42:52,637 Sim, por favor. 511 00:42:53,637 --> 00:42:55,437 Sebasti�n Ortiz Torres. 512 00:42:56,403 --> 00:42:58,203 O irm�ozinho Sebas. 513 00:42:58,270 --> 00:43:00,203 Madri vai ficar dif�cil. 514 00:43:01,237 --> 00:43:05,237 � assim que terminam as amizades do Comiss�rio Corbal�n. 515 00:45:27,703 --> 00:45:30,270 Meu Sebas! Meu filho! 516 00:45:31,103 --> 00:45:33,337 Adeus, minha vida! 517 00:46:05,037 --> 00:46:07,037 Meu Sebas! 518 00:46:08,737 --> 00:46:11,403 Meu filho! 519 00:46:52,503 --> 00:46:53,803 Rafa. 520 00:46:54,603 --> 00:46:55,637 Jos�. 521 00:46:56,037 --> 00:46:57,670 Achei que tinha desistido. 522 00:46:58,037 --> 00:46:59,503 Quero a perna. 523 00:47:13,170 --> 00:47:14,470 Me deixe sozinho. 524 00:47:41,803 --> 00:47:43,137 Agora sim, cara. 525 00:47:44,537 --> 00:47:45,737 - Como est�? - Tudo bem? 526 00:47:47,470 --> 00:47:48,503 Olha ele. 527 00:47:48,570 --> 00:47:49,570 Bem, tudo bem. 528 00:47:51,303 --> 00:47:53,037 Caralho. 529 00:47:53,503 --> 00:47:55,370 Vaso ruim n�o quebra. 530 00:47:56,603 --> 00:47:57,637 Me deixa feliz. 531 00:47:57,703 --> 00:47:59,170 - Nano. - Jos�. 532 00:48:00,103 --> 00:48:01,570 Como est�, Luis? 533 00:48:01,637 --> 00:48:03,037 Vamos, entre. 534 00:48:05,503 --> 00:48:07,103 Est� com pressa ou o qu�? 535 00:48:18,037 --> 00:48:19,370 Vamos, Loira. 536 00:48:21,403 --> 00:48:22,670 Eu consigo. 537 00:48:24,037 --> 00:48:25,403 Tudo bem? 538 00:48:34,637 --> 00:48:39,170 - Coloca uma m�sica, Rober? - Sim, vou colocar. Espera um pouco. 539 00:48:44,337 --> 00:48:46,403 N�o acredito, Rober. Extremoduro de novo? 540 00:48:46,470 --> 00:48:47,570 Estou no volante, n�o? 541 00:48:47,637 --> 00:48:50,237 Ent�o eu escolho a m�sica e voc�s n�o podem reclamar. 38027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.