All language subtitles for EP03 Soul swap! The beggar enters the palace and becomes the Emperor T

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,880 --> 00:00:09,840 Lord Min wants to see you. 2 00:00:11,000 --> 00:00:12,000 Why is he here? 3 00:00:14,280 --> 00:00:15,200 Go to the garden. 4 00:00:15,440 --> 00:00:16,680 Did Lord Min take you there? 5 00:00:16,880 --> 00:00:20,000 Do you think it has something to do with him? 6 00:00:20,000 --> 00:00:20,760 Don't be nonsense. 7 00:00:21,040 --> 00:00:22,160 He's my real brother. 8 00:00:23,960 --> 00:00:24,720 Come here 9 00:00:30,200 --> 00:00:30,520 you 10 00:00:30,680 --> 00:00:31,880 Why are you so close to me? 11 00:00:31,960 --> 00:00:32,760 Stay away from me. 12 00:00:34,080 --> 00:00:37,200 Why is your face so embarrassing? 13 00:00:39,520 --> 00:00:40,520 Your Highness, it's not good. 14 00:00:44,240 --> 00:00:46,560 Why are you so anxious? 15 00:00:47,080 --> 00:00:48,200 Back to the Empress. 16 00:00:49,400 --> 00:00:51,240 Tao, listen to Master Bao in the Imperial study. 17 00:00:51,560 --> 00:00:53,000 His Majesty is on the way to patrol. 18 00:00:53,000 --> 00:00:54,440 And brought back a folk woman. 19 00:00:54,760 --> 00:00:56,000 The woman came to the palace 20 00:00:56,040 --> 00:00:58,120 He has been in the Imperial study with His Majesty until now. 21 00:00:58,760 --> 00:00:59,600 what 22 00:01:00,600 --> 00:01:03,520 She hasn't left the Imperial study since she entered the palace. 23 00:01:03,800 --> 00:01:06,760 Even the Emperor has never left. 24 00:01:10,560 --> 00:01:11,640 Why are you like this? 25 00:01:12,520 --> 00:01:13,680 When you sleep, 26 00:01:14,440 --> 00:01:15,640 Why are you like this? 27 00:01:17,920 --> 00:01:19,760 Is this where you should stand? 28 00:01:21,040 --> 00:01:21,880 Oh 29 00:01:32,120 --> 00:01:33,880 It's not Big. 30 00:01:35,040 --> 00:01:35,640 Now? 31 00:01:36,720 --> 00:01:37,880 It's all gone. 32 00:01:37,960 --> 00:01:39,480 Don't touch my body. 33 00:01:41,280 --> 00:01:42,640 It's my body now. 34 00:01:43,280 --> 00:01:44,520 How do I touch it? 35 00:01:46,680 --> 00:01:47,560 How to touch it. 36 00:01:49,000 --> 00:01:49,760 Are you sure? 37 00:01:50,080 --> 00:01:50,760 determine 38 00:01:56,320 --> 00:01:57,600 Let's get along well. 39 00:02:01,560 --> 00:02:02,360 Get down to business. 40 00:02:03,680 --> 00:02:06,560 Do you think it has something to do with Lord Min? 41 00:02:09,120 --> 00:02:09,720 impossible 42 00:02:10,400 --> 00:02:11,640 He's my real brother. 43 00:02:12,440 --> 00:02:15,000 Besides, I asked him to take me there. 44 00:02:19,480 --> 00:02:20,040 original 45 00:02:20,640 --> 00:02:21,960 You're so naughty. 46 00:02:23,200 --> 00:02:24,400 The Queen is here. 47 00:02:30,280 --> 00:02:30,960 Empress. 48 00:02:30,960 --> 00:02:32,200 Why are you here? 49 00:02:36,400 --> 00:02:37,400 wanton 50 00:02:46,680 --> 00:02:48,840 How dare you be on an equal footing with His Majesty? 51 00:02:48,920 --> 00:02:50,240 How bold! 52 00:02:56,240 --> 00:02:57,920 See you, Empress. 53 00:03:00,720 --> 00:03:02,800 Why are you here? 54 00:03:03,720 --> 00:03:05,320 Greetings to you, Your Majesty. 55 00:03:06,320 --> 00:03:07,000 you May dispense with curtseying 56 00:03:13,320 --> 00:03:14,320 Who are you? 57 00:03:14,720 --> 00:03:15,920 Why are you here? 58 00:03:16,760 --> 00:03:18,200 Her Majesty, this woman is called Qian Duo. 59 00:03:18,200 --> 00:03:19,200 I didn't ask you. 60 00:03:23,560 --> 00:03:24,200 Queen 61 00:03:24,960 --> 00:03:26,200 If there's nothing else, 62 00:03:26,920 --> 00:03:27,720 Please go back. 63 00:03:30,160 --> 00:03:30,640 Emperor 64 00:03:30,640 --> 00:03:31,360 Queen 65 00:03:32,680 --> 00:03:33,240 you 66 00:03:33,560 --> 00:03:34,360 Please go back. 67 00:03:49,120 --> 00:03:50,760 You scared me to death. 68 00:03:56,120 --> 00:03:57,320 I have my own plan. 69 00:03:58,240 --> 00:03:59,520 What do you mean I have my own plan? 70 00:04:00,960 --> 00:04:02,480 Where to put my palace. 71 00:04:05,520 --> 00:04:06,400 Empress. 72 00:04:06,840 --> 00:04:08,040 Don't be angry. 73 00:04:08,520 --> 00:04:09,840 Empress. 74 00:04:10,440 --> 00:04:12,440 Does he still think I'm the Empress? 75 00:04:12,760 --> 00:04:15,520 You're angry with me for an outsider. 76 00:04:16,040 --> 00:04:17,080 Empress. 77 00:04:17,360 --> 00:04:18,920 You are the lord of the harem. 78 00:04:19,520 --> 00:04:22,320 It's not easy to deal with such a bitch. 79 00:04:24,320 --> 00:04:26,720 Didn't you see His Majesty always protect her? 80 00:04:27,360 --> 00:04:28,400 Because of this, 81 00:04:29,120 --> 00:04:30,120 The empress is more important. 82 00:04:30,680 --> 00:04:31,760 Rational response 83 00:04:45,760 --> 00:04:46,560 Aren't you sleepy? 84 00:04:47,720 --> 00:04:48,840 Go to bed if you're sleepy. 85 00:04:48,880 --> 00:04:49,760 Don't wait for me. 86 00:04:51,080 --> 00:04:51,720 who 87 00:04:51,920 --> 00:04:52,920 Who is waiting for you? 88 00:04:53,960 --> 00:04:55,360 I didn't say we'd sleep together. 89 00:04:58,160 --> 00:04:59,320 I'll go to bed. 90 00:04:59,960 --> 00:05:00,920 Don't bother me. 91 00:05:02,240 --> 00:05:03,400 There's only one bed. 92 00:05:03,600 --> 00:05:04,440 Where should I sleep? 93 00:05:05,280 --> 00:05:06,120 I don't care about you. 94 00:05:06,600 --> 00:05:08,040 Anyway, if you dare to go to bed, 95 00:05:08,360 --> 00:05:09,240 You can kill no one. 96 00:05:09,240 --> 00:05:09,880 Bold 97 00:05:09,880 --> 00:05:10,880 You're bold. 98 00:05:11,360 --> 00:05:13,080 Don't forget your identity. 99 00:05:44,360 --> 00:05:45,880 Don't freeze my body. 100 00:05:59,240 --> 00:06:01,320 Greetings to the Empress. 101 00:06:01,920 --> 00:06:02,760 Sit down. 102 00:06:20,280 --> 00:06:21,240 Empress. 103 00:06:21,720 --> 00:06:22,760 You know what? 104 00:06:22,840 --> 00:06:23,960 You are generous. 105 00:06:27,640 --> 00:06:29,440 Look at that unknown folk woman. 106 00:06:29,920 --> 00:06:32,600 I didn't come to greet you when I entered the palace. 107 00:06:32,920 --> 00:06:34,840 You spend all day with His Majesty. 108 00:06:35,440 --> 00:06:36,040 That's right. 109 00:06:37,040 --> 00:06:39,840 I heard that I stayed at His Majesty's place last night. 110 00:06:40,240 --> 00:06:42,080 This has never happened before. 111 00:06:42,320 --> 00:06:43,560 Yes, Your Majesty. 112 00:06:43,840 --> 00:06:46,080 This is unheard of in the harem. 113 00:06:48,560 --> 00:06:49,560 That's it. 114 00:06:50,280 --> 00:06:52,080 He has the ability. 115 00:06:53,240 --> 00:06:56,440 Sisters, it's okay. You should care more about His Majesty. 116 00:06:57,320 --> 00:06:58,920 His Majesty is always busy. 117 00:06:59,320 --> 00:07:02,160 You must make His Majesty comfortable. 118 00:07:02,720 --> 00:07:03,600 Peace of mind 119 00:07:04,240 --> 00:07:07,440 To obey the instruction of the Empress. 120 00:07:24,920 --> 00:07:26,400 Oh dear 121 00:07:35,320 --> 00:07:37,440 I want to go to your back garden. 122 00:07:37,680 --> 00:07:39,240 I'm so bored. 123 00:07:39,840 --> 00:07:41,040 Don't make trouble for me. 124 00:07:41,440 --> 00:07:43,360 Don't talk too much. 125 00:07:43,520 --> 00:07:45,680 Always remember that you are the emperor now. 126 00:07:45,960 --> 00:07:46,960 Don't worry. 127 00:07:51,960 --> 00:07:54,280 I'm going to the garden now. 128 00:07:54,480 --> 00:07:55,120 Little An. 129 00:07:55,800 --> 00:07:56,520 Lead the way 130 00:08:11,440 --> 00:08:12,080 Bold 131 00:08:12,760 --> 00:08:14,720 How dare you sit on the throne?8053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.