All language subtitles for Dynasty.1981.S02E07.The.Miscarriage.1080p.CW.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CRUD_track3_[eng]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,750 --> 00:01:38,710
>> krystle:
2
00:01:57,500 --> 00:02:02,120
Blake, it hurts so much.
3
00:02:02,120 --> 00:02:05,830
>> blake: we're going to be at
The hospital in just a minute,
4
00:02:05,830 --> 00:02:06,460
Darling.
5
00:02:06,460 --> 00:02:08,170
You're going to be all right.
6
00:02:08,170 --> 00:02:09,920
They'll take care of you.
7
00:02:09,920 --> 00:02:13,380
>> krystle:
>> blake: easy.
8
00:02:13,380 --> 00:02:16,000
You're going to be all right.
9
00:02:16,000 --> 00:02:19,580
>> krystle: oh, blake!
10
00:02:19,580 --> 00:02:23,330
I can't lose our child.
11
00:02:23,330 --> 00:02:26,290
I can't.
12
00:02:45,250 --> 00:02:48,290
>> fallon: this is you!
13
00:02:48,290 --> 00:02:50,330
I didn't know you were in the
Army.
14
00:02:50,330 --> 00:02:53,330
A shrink for a few of the
Pentagon brass, hmm?
15
00:02:53,330 --> 00:02:55,920
>> nick: I should have been
So lucky, and that was after
16
00:02:55,920 --> 00:02:56,330
The war.
17
00:02:56,330 --> 00:02:59,290
I was a neurosurgeon, caught a
Little shrapnel in the right
18
00:02:59,290 --> 00:03:00,290
Hand, and that was that.
19
00:03:00,290 --> 00:03:02,380
>> fallon: who's in the picture
With you?
20
00:03:02,380 --> 00:03:03,330
He's beautiful.
21
00:03:03,330 --> 00:03:05,040
>> nick: my brother -- kid
Brother.
22
00:03:05,040 --> 00:03:07,620
>> fallon: with blond hair, he
Looks more scandinavian than
23
00:03:07,620 --> 00:03:08,250
Italian.
24
00:03:08,250 --> 00:03:12,120
>> nick:
Well, we had different fathers.
25
00:03:12,120 --> 00:03:14,670
Shouldn't you be getting
Dressed?
26
00:03:14,670 --> 00:03:16,580
>> fallon: I'm in no hurry.
27
00:03:16,580 --> 00:03:19,290
>> nick: you know what time
It is?
28
00:03:19,290 --> 00:03:21,000
>> fallon: I don't care.
29
00:03:21,000 --> 00:03:23,420
>> nick: maybe your husband
Does.
30
00:03:23,420 --> 00:03:26,540
>> fallon: maybe, but I come
When I want, and I go when
31
00:03:26,540 --> 00:03:27,290
I want.
32
00:03:27,290 --> 00:03:30,420
>> nick: that seems to be a
Regular carrington trait to
33
00:03:30,420 --> 00:03:32,040
Not give a damn about anybody.
34
00:03:32,040 --> 00:03:34,790
>> fallon: you know, you're much
Sweeter in bed.
35
00:03:34,790 --> 00:03:36,210
Anybody ever tell you that?
36
00:03:36,210 --> 00:03:37,250
>> nick: uh-huh.
37
00:03:37,250 --> 00:03:38,580
>> fallon: hmm.
38
00:03:38,580 --> 00:03:42,710
"Carrington trait," meaning
Blake carrington, I suppose.
39
00:03:42,710 --> 00:03:46,580
You work for him, but you don't
Like him much, right?
40
00:03:46,580 --> 00:03:48,380
>> nick: let's put it this way.
41
00:03:48,380 --> 00:03:49,210
I work for myself.
42
00:03:49,210 --> 00:03:52,250
Whether or not I like your
Father is beside the point.
43
00:03:52,250 --> 00:03:53,460
He's just another client.
44
00:03:53,460 --> 00:03:54,880
Now, it is getting late.
45
00:03:54,880 --> 00:03:58,460
>> fallon: yes, I know, and I'm
Going, but not until you tell me
46
00:03:58,460 --> 00:04:00,380
Why you're such a mystery man.
47
00:04:00,380 --> 00:04:02,040
>> nick: what does that mean?
48
00:04:02,040 --> 00:04:04,330
>> fallon: what it sounds like.
49
00:04:04,330 --> 00:04:06,830
You are, but I love mystery men.
50
00:04:06,830 --> 00:04:10,750
Up one minute, brooding inside
Themselves the next.
51
00:04:10,750 --> 00:04:12,880
Why did you leave new york?
52
00:04:12,880 --> 00:04:15,080
>> nick: I got tired of the
Pace.
53
00:04:15,080 --> 00:04:18,460
>> fallon: oh, did the big apple
Give you a tummy ache?
54
00:04:18,460 --> 00:04:20,920
>> nick: that's a good way of
Putting it.
55
00:04:20,920 --> 00:04:23,920
>> fallon: but you had a
Terrific practice there.
56
00:04:23,920 --> 00:04:26,790
Probably a lot of people
Miss you...
57
00:04:26,790 --> 00:04:29,170
Still need you...
58
00:04:29,170 --> 00:04:30,960
Want you.
59
00:04:30,960 --> 00:04:34,790
>> nick: they've all been
Referred to better doctors than
60
00:04:34,790 --> 00:04:35,250
I am.
61
00:04:35,250 --> 00:04:36,500
>> fallon: mmm.
62
00:04:36,500 --> 00:04:38,670
Modesty is not your forte, nick.
63
00:04:38,670 --> 00:04:42,670
I don't buy it -- not for a
Minute -- but then that adds to
64
00:04:42,670 --> 00:04:44,540
The mystery, which is okay.
65
00:04:44,540 --> 00:04:48,170
It gives me more time to get to
Know you, to find out what
66
00:04:48,170 --> 00:04:49,170
You're hiding.
67
00:04:49,170 --> 00:04:49,960
What, nick?
68
00:04:49,960 --> 00:04:53,460
>> nick: I'm a fugitive from a
Rikers island chain gang.
69
00:04:53,460 --> 00:04:55,330
>> fallon: do better than that.
70
00:04:55,330 --> 00:04:58,420
>> nick: ah, I'm the
Illegitimate son of ma barker
71
00:04:58,420 --> 00:04:59,420
And dillinger.
72
00:04:59,420 --> 00:05:01,080
>> fallon: better than that.
73
00:05:01,080 --> 00:05:03,210
>> nick: would you --
>> jeff: blake.
74
00:05:31,460 --> 00:05:33,120
>> blake: oh, jeff.
75
00:05:33,120 --> 00:05:36,710
>> jeff: how's krystle?
76
00:05:36,710 --> 00:05:38,580
The baby?
77
00:05:38,580 --> 00:05:42,540
>> blake: I'm waiting for word,
But it'll be good.
78
00:05:42,540 --> 00:05:47,170
I know it'll be good, jeff.
79
00:05:47,170 --> 00:05:48,620
Where's fallon?
80
00:05:48,620 --> 00:05:50,960
>> jeff: I-I don't know.
81
00:05:50,960 --> 00:05:53,460
She was out when I got home.
82
00:05:53,460 --> 00:05:56,460
I talked to her this afternoon.
83
00:05:56,460 --> 00:06:00,170
She told me she went to vegas
With you.
84
00:06:00,170 --> 00:06:02,250
>> blake: you know fallon.
85
00:06:02,250 --> 00:06:05,120
I assumed that she'd phone you
From there.
86
00:06:05,120 --> 00:06:08,880
She's just gonna have to take a
Little more time to settle down,
87
00:06:08,880 --> 00:06:10,460
Jeff, but she will.
88
00:06:10,460 --> 00:06:13,620
I'm sure.
89
00:06:13,620 --> 00:06:17,080
>> jeff: blake, I think it's
Terrible about my uncle calling
90
00:06:17,080 --> 00:06:17,920
In your loan.
91
00:06:17,920 --> 00:06:21,420
If I had known about it earlier,
I at least could have warned
92
00:06:21,420 --> 00:06:21,710
You.
93
00:06:21,710 --> 00:06:23,040
>> blake: no problem.
94
00:06:23,040 --> 00:06:26,380
That's what that trip to vegas
Was about.
95
00:06:26,380 --> 00:06:28,380
Well, I raised the money.
96
00:06:28,380 --> 00:06:29,540
Cecil's paid off.
97
00:06:29,540 --> 00:06:33,120
>> jeff: well, I paid him off
98
00:06:33,120 --> 00:06:34,290
In a way, too.
99
00:06:34,290 --> 00:06:36,620
I quit colbyco.
100
00:06:36,620 --> 00:06:39,000
>> blake: you did?
101
00:06:39,000 --> 00:06:40,120
Hmm.
102
00:06:40,120 --> 00:06:41,830
That must have made him happy.
103
00:06:41,830 --> 00:06:43,960
>> jeff: well, he said he
Wasn't.
104
00:06:43,960 --> 00:06:45,330
>> blake: well, I am.
105
00:06:45,330 --> 00:06:49,620
That's if you'd come to work
For me.
106
00:06:49,620 --> 00:06:54,790
>> jeff: blake, I've never been
Very good at showing gratitude,
107
00:06:54,790 --> 00:06:58,170
But --
>> blake: listen, I've got two
108
00:06:58,170 --> 00:06:59,170
Children.
109
00:06:59,170 --> 00:07:03,540
Neither one of them is here with
Me now, but you are.
110
00:07:03,540 --> 00:07:07,920
I'm very grateful for that.
111
00:07:07,920 --> 00:07:12,420
>> jeff: well, I'm sure if
Fallon knew, it'd be the only
112
00:07:12,420 --> 00:07:14,500
Place she'd want to be.
113
00:07:14,500 --> 00:07:17,880
>> blake:
114
00:07:17,880 --> 00:07:21,080
>> jeff: let me call the house
And see if she's back.
115
00:07:21,080 --> 00:07:22,960
>> krystle: I love you, blake...
116
00:07:32,880 --> 00:07:36,040
And I need you.
117
00:07:36,040 --> 00:07:37,920
It's that simple.
118
00:07:51,460 --> 00:07:55,540
>> blake: there's something that
I want from you, too, just as
119
00:07:55,540 --> 00:07:56,380
Seriously.
120
00:07:56,380 --> 00:08:00,540
I want a child by you...
121
00:08:00,540 --> 00:08:02,540
And soon.
122
00:08:02,540 --> 00:08:06,170
>> blake: I'd have had it
Gift-wrapped, except that the
123
00:08:06,170 --> 00:08:08,920
Dealer ran out of ribbon, pink
And blue.
124
00:08:08,920 --> 00:08:11,380
>> krystle: blake, it's too
Much.
125
00:08:11,380 --> 00:08:12,920
>> blake: no, it isn't.
126
00:08:12,920 --> 00:08:16,830
No, not for what you're giving
Me -- a child, new hopes, new
127
00:08:16,830 --> 00:08:19,670
Beginnings.
128
00:08:19,670 --> 00:08:23,710
>> krystle: blake.
129
00:08:23,710 --> 00:08:24,790
>> blake: for me?
130
00:08:24,790 --> 00:08:27,290
>> krystle: no, it's not for
You, silly.
131
00:08:27,290 --> 00:08:30,620
I figured if our baby is going
To be born with that silver
132
00:08:30,620 --> 00:08:33,460
Spoon in his mouth, we may as
Well have one ready.
133
00:08:33,460 --> 00:08:36,710
>> blake:
Was the doctor pleased with you?
134
00:08:36,710 --> 00:08:40,540
>> krystle: well, he said it's
Gonna be a very happy pregnancy,
135
00:08:40,540 --> 00:08:43,290
And I am very happy.
136
00:08:51,670 --> 00:09:03,170
>> jeff:
Fallon's not back yet.
137
00:09:03,170 --> 00:09:05,330
>> alexis: I'm calling about the
Condition of
138
00:09:05,330 --> 00:09:06,380
Mrs. Blake carrington.
139
00:09:06,380 --> 00:09:07,710
>> sorry. I have no information.
140
00:09:07,710 --> 00:09:10,540
>> alexis: what do you mean you
Don't have any information?
141
00:09:10,540 --> 00:09:12,960
She was brought into your
Hospital tonight, and I'm very
142
00:09:12,960 --> 00:09:14,540
Anxious to know how she's doing.
143
00:09:14,540 --> 00:09:16,420
>> are you a member of the
Family?
144
00:09:16,420 --> 00:09:17,210
>> alexis: no.
145
00:09:17,210 --> 00:09:20,120
No, I am not a member of the
Family, but I do happen to be
146
00:09:20,120 --> 00:09:23,120
The first mrs. Carrington, and
I think I'm entitled to know
147
00:09:23,120 --> 00:09:25,210
How my former husband's wife is
Doing.
148
00:09:25,210 --> 00:09:26,710
>> sorry. We have another call.
149
00:09:26,710 --> 00:09:29,710
>> alexis: look, I don't care
Whether you have another call.
150
00:09:29,710 --> 00:09:32,750
I insist --
151
00:09:32,750 --> 00:09:37,120
[ soft instrumental music
152
00:09:37,120 --> 00:09:40,710
Plays ]
>> andy: hi, sammy jo.
153
00:09:40,710 --> 00:09:42,670
>> sammy jo: hi, this is steven.
154
00:09:42,670 --> 00:09:44,420
>> isn't he a big one?
155
00:09:44,420 --> 00:09:45,120
>> buddy: yeah.
156
00:09:45,120 --> 00:09:49,710
Looks like sammy jo copped
157
00:09:49,710 --> 00:09:50,830
Herself a real trophy.
158
00:09:50,830 --> 00:09:52,380
You must be pretty good.
159
00:09:52,380 --> 00:09:53,960
>> sammy jo: come on, steven.
160
00:09:53,960 --> 00:09:54,920
Let's go dance.
161
00:09:54,920 --> 00:09:56,710
>> buddy: no, wait a minute.
162
00:09:56,710 --> 00:09:59,250
I, uh, haven't seen you around
There, stevie.
163
00:09:59,250 --> 00:10:00,710
Where have you been driving?
164
00:10:00,710 --> 00:10:02,750
>> steven: if you mean racing,
I don't race.
165
00:10:02,750 --> 00:10:03,710
>> come on, buddy.
166
00:10:03,710 --> 00:10:04,580
Let's dance.
167
00:10:04,580 --> 00:10:05,670
>> buddy: you don't race?
168
00:10:05,670 --> 00:10:08,750
You can't be getting very far
With "Miss hot rod" here then.
169
00:10:08,750 --> 00:10:11,620
But we can fix that up, right,
170
00:10:11,620 --> 00:10:12,540
Jud, andy?
171
00:10:12,540 --> 00:10:13,210
>> jud: yeah.
172
00:10:13,210 --> 00:10:14,710
>> andy: if you say so, man.
173
00:10:14,710 --> 00:10:17,710
>> buddy: well, we'll just set
Up a little race first thing in
174
00:10:17,710 --> 00:10:18,380
The morning.
175
00:10:18,380 --> 00:10:18,880
You game?
176
00:10:18,880 --> 00:10:20,960
>> steven: thanks, but I don't
Think so.
177
00:10:20,960 --> 00:10:22,120
I have a pickup truck.
178
00:10:22,120 --> 00:10:24,080
>> jud: oh, hey, hey, no sweat,
Man.
179
00:10:24,080 --> 00:10:25,250
I'll lend you my car.
180
00:10:25,250 --> 00:10:28,380
I don't know what condition I'll
Be in come the crack of dawn.
181
00:10:28,380 --> 00:10:31,750
>> buddy: you game?
182
00:10:31,750 --> 00:10:33,170
Just for fun.
183
00:10:33,170 --> 00:10:35,750
>> steven: I don't think so.
184
00:10:35,750 --> 00:10:37,710
>> buddy: no guts, huh, turkey?
185
00:10:37,710 --> 00:10:42,670
>> now can we dance?
186
00:10:42,670 --> 00:10:44,080
>> steven: you got it.
187
00:10:44,080 --> 00:10:44,920
>> buddy: yeah.
188
00:10:44,920 --> 00:10:46,540
>> sammy jo: come on, steven.
189
00:10:46,540 --> 00:10:54,920
We're gonna boogie all night
Long.
190
00:10:54,920 --> 00:10:57,790
>> jeff: more coffee, blake?
191
00:10:57,790 --> 00:10:59,000
>> blake: oh, yeah.
192
00:10:59,000 --> 00:11:01,210
Yeah, thank you.
193
00:11:32,420 --> 00:11:35,830
>> blake: how is she, victor?
194
00:11:42,710 --> 00:11:44,920
>> dr. Miller: I'm sorry, blake.
195
00:11:44,920 --> 00:11:46,500
We did everything we could.
196
00:11:46,500 --> 00:11:52,710
Krystle's gonna be fine, but
She lost the baby.
197
00:11:52,710 --> 00:12:00,880
>> blake:
Can I see her now?
198
00:12:00,880 --> 00:12:03,790
>> dr. Miller: she's under heavy
Sedation.
199
00:12:03,790 --> 00:12:07,000
>> blake: she -- she doesn't
Know about that she --
200
00:12:07,000 --> 00:12:09,000
>> dr. Miller: no.
201
00:12:09,000 --> 00:12:18,750
>> blake:
The child meant so much to her.
202
00:12:18,750 --> 00:12:23,580
Well, perhaps next time.
203
00:12:23,580 --> 00:12:29,790
>> dr. Miller: blake, there have
Been a few other occasions --
204
00:12:29,790 --> 00:12:34,830
Well, maybe more than a few --
When I've had to say this.
205
00:12:34,830 --> 00:12:38,710
There probably shouldn't be a
Next time.
206
00:12:38,710 --> 00:12:43,670
We had to do a d&c, and we
Detected an abnormality of the
207
00:12:43,670 --> 00:12:47,540
Uterus.
208
00:12:47,540 --> 00:12:50,500
>> blake: you should have found
Out about that.
209
00:12:50,500 --> 00:12:52,750
Damn it, victor, this is your
Fault!
210
00:12:52,750 --> 00:12:57,750
You could have spared her all
She's been through -- the hell
211
00:12:57,750 --> 00:13:01,620
She's been through and will have
To go through.
212
00:13:01,620 --> 00:13:05,290
>> dr. Miller: blake, there is
No way of detecting it in a
213
00:13:05,290 --> 00:13:06,670
Normal examination.
214
00:13:06,670 --> 00:13:08,080
>> blake: isn't there?!
215
00:13:08,080 --> 00:13:10,290
>> dr. Miller: no.
216
00:13:17,790 --> 00:13:22,830
>> blake: I'm sorry, victor.
217
00:13:22,830 --> 00:13:25,290
When will you tell her?
218
00:13:25,290 --> 00:14:01,420
>> dr. Miller: when she's
Stronger.
219
00:14:01,420 --> 00:14:04,830
>> alexis: isn't it a bit late
To be getting home, fallon?
220
00:14:04,830 --> 00:14:06,670
>> fallon: I couldn't sleep.
221
00:14:06,670 --> 00:14:08,040
I went for a long drive.
222
00:14:08,040 --> 00:14:10,040
>> alexis: ah.
223
00:14:10,040 --> 00:14:14,170
Well, why don't you come over to
My studio, and I'll give you a
224
00:14:14,170 --> 00:14:15,330
Cup of coffee.
225
00:14:15,330 --> 00:14:19,170
You look like you could use one,
Even my ghastly coffee.
226
00:14:19,170 --> 00:14:21,250
>> fallon: you're right.
227
00:14:21,250 --> 00:14:22,710
It is ghastly.
228
00:14:22,710 --> 00:14:26,040
>> alexis: oh, well, I can put a
Little brandy in it if you'd
229
00:14:26,040 --> 00:14:26,830
Prefer.
230
00:14:26,830 --> 00:14:28,250
>> fallon: no, thank you.
231
00:14:28,250 --> 00:14:29,170
I have to go.
232
00:14:29,170 --> 00:14:32,040
>> alexis: fallon, where were
You all night?
233
00:14:32,040 --> 00:14:33,790
>> fallon: I already told you.
234
00:14:33,790 --> 00:14:37,080
>> alexis: oh, yes, you told me,
But I don't believe you.
235
00:14:37,080 --> 00:14:39,500
>> fallon: is there a point to
All of this?
236
00:14:39,500 --> 00:14:40,880
>> alexis: well, yes.
237
00:14:40,880 --> 00:14:44,210
The way you're dressed is hardly
The way one dresses to go for
238
00:14:44,210 --> 00:14:45,000
A drive.
239
00:14:45,000 --> 00:14:45,920
>> fallon: really?
240
00:14:45,920 --> 00:14:47,750
Where do you think I've been?
241
00:14:47,750 --> 00:14:50,880
>> alexis: in somebody's bed.
242
00:14:50,880 --> 00:14:52,670
>> fallon: you know something?
243
00:14:52,670 --> 00:14:54,790
Your coffee is worse than
Ghastly.
244
00:14:54,790 --> 00:14:55,540
It's poison.
245
00:14:55,540 --> 00:14:58,290
>> alexis: fallon --
>> fallon: look, why don't you
246
00:14:58,290 --> 00:14:59,790
Just stay out of my life?
247
00:14:59,790 --> 00:15:01,170
You should be good at that.
248
00:15:01,170 --> 00:15:04,000
You've had 16 years of practice.
249
00:15:04,000 --> 00:15:06,580
>> alexis: look, I'm not trying
To criticize you.
250
00:15:06,580 --> 00:15:08,250
I'm simply trying to advise you.
251
00:15:08,250 --> 00:15:11,000
>> fallon: of all people, I
Don't need your advice.
252
00:15:11,000 --> 00:15:12,540
>> alexis: oh, but you do.
253
00:15:12,540 --> 00:15:16,120
You especially need mine,
Fallon, because I've been there.
254
00:15:16,120 --> 00:15:19,040
I've traveled the same road home
From similar beds.
255
00:15:19,040 --> 00:15:20,880
>> fallon: have you really?
256
00:15:20,880 --> 00:15:21,920
>> alexis: yes.
257
00:15:21,920 --> 00:15:25,880
Well, there doesn't appear to be
Any secret in denver or in any
258
00:15:25,880 --> 00:15:27,460
Other parts of the world.
259
00:15:27,460 --> 00:15:30,420
All I'm asking is that you be
Very, very sure.
260
00:15:30,420 --> 00:15:33,540
>> fallon: that it's worth what
It may cost me?
261
00:15:33,540 --> 00:15:34,580
>> alexis: yes.
262
00:15:34,580 --> 00:15:37,000
>> fallon: tell me something,
Mother.
263
00:15:37,000 --> 00:15:40,420
Is this your way of finally
Saying you regret having cheated
264
00:15:40,420 --> 00:15:42,920
On my father?
265
00:15:42,920 --> 00:15:45,000
>> alexis: maybe.
266
00:15:45,000 --> 00:15:48,040
>> fallon: that's not an answer.
267
00:15:48,040 --> 00:15:52,080
>> alexis: well, let's just say
That maybe some women don't
268
00:15:52,080 --> 00:15:55,120
Appreciate what they have until
They lose it.
269
00:15:55,120 --> 00:15:59,000
>> fallon: on the other hand,
Some women don't appreciate
270
00:15:59,000 --> 00:16:02,040
What they don't have until they
Get it.
271
00:16:02,040 --> 00:16:03,750
>> alexis: be careful, fallon.
272
00:16:03,750 --> 00:16:07,080
>> fallon: I'll try not to trip
Over a rhododendron on the way
273
00:16:07,080 --> 00:16:13,120
Back to the house --
Blake'shouse.
274
00:16:13,120 --> 00:16:16,080
>> alexis:
275
00:16:23,580 --> 00:16:28,960
>> krystle:
Stop her!
276
00:16:28,960 --> 00:16:30,580
Please!
277
00:16:30,580 --> 00:16:32,580
Somebody stop her.
278
00:16:32,580 --> 00:16:38,170
>> blake: what is it?
279
00:16:38,170 --> 00:16:40,250
>> krystle: oh, blake!
280
00:16:40,250 --> 00:16:42,380
Blake, I lost the baby.
281
00:16:42,380 --> 00:16:44,120
I lost the baby.
282
00:16:44,120 --> 00:16:46,000
>> blake: shh!
283
00:16:46,000 --> 00:16:48,250
Now easy. Easy.
284
00:16:48,250 --> 00:16:51,040
>> krystle: but I wanted it so
Badly.
285
00:16:51,040 --> 00:16:52,120
>> blake: I know.
286
00:16:52,120 --> 00:16:56,830
>> krystle: both of us wanted it
So badly.
287
00:16:56,830 --> 00:16:57,500
Oh!
288
00:16:57,500 --> 00:17:03,250
Oh, blake, I promise --
I promise that next time I'll be
289
00:17:03,250 --> 00:17:04,790
So careful.
290
00:17:04,790 --> 00:17:07,040
I promise.
291
00:17:07,040 --> 00:17:12,120
I promise.
292
00:17:38,040 --> 00:17:40,540
>> jeff:
293
00:18:00,120 --> 00:18:02,000
Did I wake you?
294
00:18:02,000 --> 00:18:04,210
>> fallon: not really.
295
00:18:04,210 --> 00:18:06,580
It was a fitful night.
296
00:18:06,580 --> 00:18:09,500
>> jeff: your car engine's still
Warm.
297
00:18:09,500 --> 00:18:11,330
Where the hell were you?
298
00:18:11,330 --> 00:18:15,620
>> fallon: I went up to the lake
For a while to be alone.
299
00:18:15,620 --> 00:18:17,380
>> jeff: alone?
300
00:18:17,380 --> 00:18:19,170
>> fallon: yes, alone.
301
00:18:19,170 --> 00:18:21,290
Now, would you get off my case?
302
00:18:21,290 --> 00:18:22,170
I'm tired.
303
00:18:22,170 --> 00:18:25,330
>> jeff: yeah, well, so am I,
And so is blake.
304
00:18:25,330 --> 00:18:30,040
He was wondering why you weren't
At the hospital last night.
305
00:18:30,040 --> 00:18:31,790
Krystle lost the baby.
306
00:18:31,790 --> 00:18:34,080
>> fallon: I'm sorry for her.
307
00:18:34,080 --> 00:18:35,250
>> jeff: are you?
308
00:18:35,250 --> 00:18:36,500
>> fallon: yes.
309
00:18:36,500 --> 00:18:39,250
Now, jeff, I'm really very
Tired.
310
00:18:39,250 --> 00:18:42,120
I'd like to get some sleep.
311
00:18:42,120 --> 00:18:45,040
I'll go to the hospital and
Visit her tomorrow and tell her
312
00:18:45,040 --> 00:18:47,120
How sorry I am she lost the
Baby, okay?
313
00:18:47,120 --> 00:18:49,330
>> jeff: what did you lose last
Night, fallon?
314
00:18:49,330 --> 00:18:51,210
Your amateur standing?
315
00:19:11,330 --> 00:19:14,290
>> alexis: oh, claudia, you're
Up very early.
316
00:19:14,290 --> 00:19:16,120
>> claudia: I couldn't sleep.
317
00:19:16,120 --> 00:19:18,330
>> alexis: no, neither could I.
318
00:19:18,330 --> 00:19:21,330
Must have been all that
Commotion last night.
319
00:19:21,330 --> 00:19:23,670
Did you hear that car speeding
Away?
320
00:19:23,670 --> 00:19:25,210
>> claudia: it was an ambulance.
321
00:19:25,210 --> 00:19:26,580
>> alexis: an ambulance?
322
00:19:26,580 --> 00:19:29,080
>> claudia: they took krystle to
The hospital.
323
00:19:29,080 --> 00:19:29,960
>> alexis: why?
324
00:19:29,960 --> 00:19:32,670
>> claudia: she lost the baby.
325
00:19:32,670 --> 00:19:34,250
>> alexis: are you sure?
326
00:19:34,250 --> 00:19:37,920
>> claudia: jeff just telephoned
A little while ago.
327
00:19:37,920 --> 00:19:39,380
Krystle lost the baby.
328
00:19:39,380 --> 00:19:42,170
>> alexis: oh.
329
00:19:42,170 --> 00:19:44,380
How dreadful.
330
00:19:44,380 --> 00:19:47,790
What a terrible, terrible blow.
331
00:19:47,790 --> 00:19:51,210
But then you must know what it's
Like, don't you, losing a child?
332
00:19:51,210 --> 00:19:54,330
I mean, your husband taking your
Daughter away from you.
333
00:19:54,330 --> 00:19:57,830
>> claudia: at least I had
Lindsay for 16 beautiful years.
334
00:19:57,830 --> 00:19:59,250
>> alexis: of course.
335
00:19:59,250 --> 00:20:02,170
I'm sure that she'll be back
Again with you soon.
336
00:20:02,170 --> 00:20:04,920
>> claudia: I hope so.
337
00:20:04,920 --> 00:20:09,080
>> alexis: claudia, I want you
To know that I cried for you
338
00:20:09,080 --> 00:20:12,830
When I heard about your
Testimony in court, about your
339
00:20:12,830 --> 00:20:14,420
Affair with my son.
340
00:20:14,420 --> 00:20:17,290
It must have been so difficult
Having to admit that to all the
341
00:20:17,290 --> 00:20:23,460
World, especially with your
Husband there listening to it.
342
00:20:23,460 --> 00:20:27,210
I'm not upsetting you, am I?
343
00:20:27,210 --> 00:20:28,420
>> claudia: yes.
344
00:20:28,420 --> 00:20:30,080
>> alexis: oh, well.
345
00:20:30,080 --> 00:20:31,250
I didn't mean to.
346
00:20:31,250 --> 00:20:33,380
>> claudia: what do you mean?
347
00:20:33,380 --> 00:20:34,960
I'm nothing to you.
348
00:20:34,960 --> 00:20:36,620
You're steven's mother.
349
00:20:36,620 --> 00:20:38,250
I'm just a lodger here.
350
00:20:38,250 --> 00:20:39,920
>> alexis: so am I.
351
00:20:39,920 --> 00:20:44,420
Well, at least that's what I'm
Taken for -- just a lodger --
352
00:20:44,420 --> 00:20:48,210
But that's for me to contend
With.
353
00:20:48,210 --> 00:20:51,290
What I want to say to you,
Claudia, is that if you brought
354
00:20:51,290 --> 00:20:54,540
Steven some happiness, and I
Know that you did, even at a
355
00:20:54,540 --> 00:20:59,500
Great sacrifice to yourself,
Then I'm very grateful to you.
356
00:20:59,500 --> 00:21:03,580
As for krystle and what you feel
About her now --
357
00:21:03,580 --> 00:21:05,120
>> claudia: yes?
358
00:21:05,120 --> 00:21:09,580
>> alexis: she, too, has
Suffered a loss -- paid her dues
359
00:21:09,580 --> 00:21:10,710
As it were.
360
00:21:10,710 --> 00:21:15,540
They're no greater than yours,
Claudia, and she's not a lodger
361
00:21:15,540 --> 00:21:16,420
Here.
362
00:21:16,420 --> 00:21:19,290
She ismistresshere.
363
00:21:19,290 --> 00:21:36,830
She still has everything --
Everything.
364
00:21:36,830 --> 00:21:39,330
>> joseph: you wanted to see me,
Mr. Carrington?
365
00:21:39,330 --> 00:21:40,460
>> blake: oh, yes, joseph.
366
00:21:40,460 --> 00:21:43,500
Tell alfred to go out to the
Airport and pick up mr. Laird.
367
00:21:43,500 --> 00:21:45,670
He'll be in on flight 19 from
Washington.
368
00:21:45,670 --> 00:21:47,210
Bring him directly back here.
369
00:21:47,210 --> 00:21:48,080
>> joseph: right.
370
00:21:48,080 --> 00:21:49,170
>> blake: thank you.
371
00:21:49,170 --> 00:21:52,420
>> fallon: good morning, daddy.
372
00:21:52,420 --> 00:21:55,420
I, uh -- I want you to know how
Sorry I am about krystle and
373
00:21:55,420 --> 00:21:57,750
About not being at the hospital
Last night.
374
00:21:57,750 --> 00:21:59,170
>> blake: where were you?
375
00:21:59,170 --> 00:22:01,670
>> fallon: well, I was at the
Movies really late.
376
00:22:01,670 --> 00:22:04,620
I could ring joseph's neck for
Not leaving the message.
377
00:22:04,620 --> 00:22:07,500
So, I'll just have something to
Eat, and I'll go over to
378
00:22:07,500 --> 00:22:10,330
Jergens, order some flowers,
And go by and visit her.
379
00:22:10,330 --> 00:22:12,750
>> blake: she may not be in the
Best of shape.
380
00:22:12,750 --> 00:22:15,000
>> fallon: well, I'll try and
Cheer her up.
381
00:22:15,000 --> 00:22:16,250
I'll think of something.
382
00:22:16,250 --> 00:22:18,250
>> blake: please, be careful
With her.
383
00:22:18,250 --> 00:22:25,750
You see --
She hasn't been told yet, but...
384
00:22:25,750 --> 00:22:42,500
She can't have any more
Children.
385
00:22:47,290 --> 00:22:50,380
>> sammy jo: come on, steven!
386
00:23:14,460 --> 00:23:17,790
>> sammy jo: here they come!
387
00:23:28,210 --> 00:23:29,040
Yeah!
388
00:23:29,040 --> 00:23:30,080
>> ooh!
389
00:23:30,080 --> 00:23:31,540
>> come on!
390
00:23:31,540 --> 00:23:32,460
Come on!
391
00:23:32,460 --> 00:23:34,670
>> andy: come on, turkey!
392
00:23:59,670 --> 00:24:01,210
>> sammy jo: steven!
393
00:24:01,210 --> 00:24:02,040
Watch out!
394
00:24:48,040 --> 00:24:52,170
>> sammy jo: steven!
395
00:24:52,170 --> 00:24:53,460
Oh!
396
00:24:53,460 --> 00:24:57,920
Steven!
397
00:24:57,920 --> 00:24:59,290
>> steven: I almost made it.
398
00:24:59,290 --> 00:25:02,080
>> sammy jo: you gave that creep
A run, and that's what matters.
399
00:25:02,080 --> 00:25:03,420
>> steven: but there's more.
400
00:25:03,420 --> 00:25:05,500
There's the fact that I did it,
And I loved it.
401
00:25:05,500 --> 00:25:08,290
I love this track, and I love
Your home away from home, and
402
00:25:08,290 --> 00:25:10,750
I love you.
403
00:25:17,540 --> 00:25:23,710
>> buddy: he spun out!
404
00:25:23,710 --> 00:25:25,880
What's all the kissing about?
405
00:25:25,880 --> 00:25:29,380
>> sammy jo: can we go
Somewhere, steven?
406
00:25:29,380 --> 00:25:32,460
Just the two of us...Alone.
407
00:25:41,620 --> 00:25:43,670
>> steven:
408
00:26:36,960 --> 00:26:38,580
>> sammy jo: what's the matter?
409
00:26:38,580 --> 00:26:41,500
>> steven: I shouldn't have
Brought you here.
410
00:26:41,500 --> 00:26:43,750
>> sammy jo: but you said you
Loved me.
411
00:26:43,750 --> 00:26:49,500
>> steven: but I'm notinlove
With you, sammy jo.
412
00:26:49,500 --> 00:26:51,710
Look, I don't want to hurt you.
413
00:26:57,380 --> 00:27:02,540
>> sammy jo: how do you think
I should feel?
414
00:27:02,540 --> 00:27:05,960
>> steven: I'm sorry, sammy jo.
415
00:27:05,960 --> 00:27:07,620
>> sammy jo: sorry?
416
00:27:07,620 --> 00:27:10,330
>> steven: you're krystle's
Niece.
417
00:27:10,330 --> 00:27:13,750
>> sammy jo: what's that got to
Do with it?
418
00:27:13,750 --> 00:27:14,540
With us?
419
00:27:14,540 --> 00:27:15,960
>> steven: she's a friend.
420
00:27:15,960 --> 00:27:19,580
She's been a friend through a
Lot, and I would never want her
421
00:27:19,580 --> 00:27:22,670
To think that I was taking an
Advantage that I shouldn't.
422
00:27:22,670 --> 00:27:27,210
I guess it's that simple.
423
00:27:27,210 --> 00:27:29,290
>> sammy jo: there's more.
424
00:27:29,290 --> 00:27:34,210
Isn't there, steven?
425
00:27:34,210 --> 00:27:37,880
>> steven: there isn't any more.
426
00:27:37,880 --> 00:27:44,790
We ought to get back to the
House, okay?
427
00:27:44,790 --> 00:27:46,670
>> sammy jo:
428
00:28:00,580 --> 00:28:03,540
>> alexis: may I come in, blake?
429
00:28:03,540 --> 00:28:07,830
>> blake: oh, yes, of course.
430
00:28:07,830 --> 00:28:11,500
>> alexis: blake, I want you to
Know how sad I feel for you and
431
00:28:11,500 --> 00:28:12,080
Krystle.
432
00:28:12,080 --> 00:28:13,170
I'm really sorry.
433
00:28:13,170 --> 00:28:15,330
>> blake: well, thank you,
Alexis.
434
00:28:15,330 --> 00:28:16,500
I appreciate that.
435
00:28:16,500 --> 00:28:19,500
I'm happy to tell you she's
Doing much better today.
436
00:28:19,500 --> 00:28:22,670
>> alexis: look, I, uh -- I know
This is a bad time for you, and
437
00:28:22,670 --> 00:28:25,620
I hate to burden you with
Another problem, but it's
438
00:28:25,620 --> 00:28:26,080
Steven.
439
00:28:26,080 --> 00:28:28,540
Something happened while you
Were in vegas.
440
00:28:28,540 --> 00:28:29,580
>> blake: oh?
441
00:28:29,580 --> 00:28:30,830
What did happen?
442
00:28:30,830 --> 00:28:33,960
>> alexis: I saw him in bed with
Krystle's niece.
443
00:28:33,960 --> 00:28:35,500
>> blake: you what?!
444
00:28:35,500 --> 00:28:37,290
Well, I can't believe that.
445
00:28:37,290 --> 00:28:40,380
>> alexis: blake, I saw them in
Bed together.
446
00:28:40,380 --> 00:28:43,830
>> blake: well, did you talk to
Steven about that?
447
00:28:43,830 --> 00:28:45,170
>> alexis: yes, of course.
448
00:28:45,170 --> 00:28:47,120
He told me that nothing
Happened.
449
00:28:47,120 --> 00:28:50,210
>> blake: well, then there's
Nothing more to talk about,
450
00:28:50,210 --> 00:28:50,790
Is there?
451
00:28:50,790 --> 00:28:53,750
>> alexis: but, blake, I'm
Talking about our son being
452
00:28:53,750 --> 00:28:55,830
Mixed up with thatparticular
Girl.
453
00:28:55,830 --> 00:28:57,920
>> blake: you mean my wife's
Niece?
454
00:28:57,920 --> 00:29:02,120
>> alexis: well, krystle didn't
Have anything to do with the
455
00:29:02,120 --> 00:29:03,620
Girl's upbringing.
456
00:29:03,620 --> 00:29:07,750
It's the girl herself who
Bothers me -- her uncouth ways,
457
00:29:07,750 --> 00:29:09,670
Her genius for the bizarre.
458
00:29:09,670 --> 00:29:12,920
Well, she'd make no kind of wife
For steven, no kind of mother
459
00:29:12,920 --> 00:29:13,960
For his children.
460
00:29:13,960 --> 00:29:16,500
>> blake: now, alexis, they have
Just met.
461
00:29:16,500 --> 00:29:18,620
Nothing has happened between
Them.
462
00:29:18,620 --> 00:29:21,920
Aren't you marrying them off a
Little prematurely?
463
00:29:21,920 --> 00:29:25,380
>> alexis: we both know about
Stevenandhis past.
464
00:29:25,380 --> 00:29:27,120
>> blake: yes, we both do.
465
00:29:27,120 --> 00:29:30,580
Now, what has that got to do
With krystle's niece?
466
00:29:30,580 --> 00:29:34,460
>> alexis: look, I've known
Young men who decide that maybe
467
00:29:34,460 --> 00:29:37,710
Homosexuality is not their
Lifestyle after all.
468
00:29:37,710 --> 00:29:41,500
So, they decide to settle down
And marry, except that they
469
00:29:41,500 --> 00:29:45,460
Marry too fast, and they marry
The wrong woman -- maybe even
470
00:29:45,460 --> 00:29:51,000
Some tart that they pick up in
A bar.
471
00:29:51,000 --> 00:29:52,580
>> blake: all right.
472
00:29:52,580 --> 00:29:54,580
All right, I'll deal with it.
473
00:29:54,580 --> 00:29:58,790
>> alexis: oh, thank you.
474
00:29:58,790 --> 00:29:59,000
Oh!
475
00:29:59,000 --> 00:30:02,080
Yesterday, when I heard that
Krystle was pregnant, I went
476
00:30:02,080 --> 00:30:04,830
Into town and bought a little
Present for the baby.
477
00:30:04,830 --> 00:30:07,830
Would you mind if I went up to
Her room and took it out?
478
00:30:07,830 --> 00:30:10,920
I wouldn't want her to see it
When she came home from the
479
00:30:10,920 --> 00:30:11,750
Hospital.
480
00:30:11,750 --> 00:30:13,170
>> blake: no, of course not.
481
00:30:13,170 --> 00:30:15,040
Please do.
482
00:30:46,790 --> 00:30:51,750
>> claudia: I didn't do it for
483
00:30:51,750 --> 00:30:53,580
The applause or the approval.
484
00:30:53,580 --> 00:30:54,830
I did it for myself.
485
00:30:54,830 --> 00:30:57,750
>> nick: that's why you got the
Applause.
486
00:30:57,750 --> 00:31:01,040
Listen, didn't we have an
Appointment up at the house
487
00:31:01,040 --> 00:31:01,790
Today?
488
00:31:01,790 --> 00:31:03,960
>> claudia: I wanted to take a
Swim by myself.
489
00:31:03,960 --> 00:31:06,080
>> nick: yeah, well, it's a
Beautiful day.
490
00:31:06,080 --> 00:31:10,120
Nobody wants to work today,
I guess.
491
00:31:10,120 --> 00:31:14,580
You still thinking of taking
That job with carrington's firm?
492
00:31:14,580 --> 00:31:15,920
>> claudia: uh-huh.
493
00:31:15,920 --> 00:31:18,750
>> nick: you know, I think I've
Got some of it figured out.
494
00:31:18,750 --> 00:31:21,460
Uh, you want to keep on top of
The search for your husband and
495
00:31:21,460 --> 00:31:22,250
Daughter, right?
496
00:31:22,250 --> 00:31:24,380
>> claudia: what's wrong with
That?
497
00:31:24,380 --> 00:31:25,460
>> nick: nothing.
498
00:31:25,460 --> 00:31:28,170
There's more to it than that,
Though, isn't there?
499
00:31:28,170 --> 00:31:30,460
Hmm?
500
00:31:30,460 --> 00:31:31,500
Come on!
501
00:31:31,500 --> 00:31:35,290
What the hell do you keep
Running from?
502
00:31:35,290 --> 00:31:37,960
We're here to find answers.
503
00:31:37,960 --> 00:31:40,540
>> claudia: I know what we're
Here to do.
504
00:31:40,540 --> 00:31:43,380
I've spent a lot of time with
Psychiatrists.
505
00:31:43,380 --> 00:31:44,710
Matthew hired them.
506
00:31:44,710 --> 00:31:46,040
Matthew paid for them.
507
00:31:46,040 --> 00:31:47,380
Matthew's gone now.
508
00:31:47,380 --> 00:31:50,880
You're here, except I didn't
Hire you, and I'm not the one
509
00:31:50,880 --> 00:31:52,080
That pays you.
510
00:31:52,080 --> 00:31:55,040
>> nick: got that out of your
System, hmm?
511
00:31:55,040 --> 00:31:55,500
Good.
512
00:31:55,500 --> 00:31:57,080
>> claudia: no applause?
513
00:31:57,080 --> 00:31:59,170
>> nick:
Touché.
514
00:31:59,170 --> 00:32:02,000
Look, claudia, I'm not
Quarreling with your motives.
515
00:32:02,000 --> 00:32:03,580
Why keep it a dark secret?
516
00:32:03,580 --> 00:32:06,960
>> claudia: we neurotics always
Cover ourselves with quilts that
517
00:32:06,960 --> 00:32:09,120
Are sewn together with dark
Secrets.
518
00:32:09,120 --> 00:32:10,290
Hadn't you noticed?
519
00:32:10,290 --> 00:32:12,790
>> nick: you love your husband
Still, hmm?
520
00:32:12,790 --> 00:32:13,500
Let it out.
521
00:32:13,500 --> 00:32:14,790
Are you afraid of it?
522
00:32:14,790 --> 00:32:16,040
You afraid of me?
523
00:32:16,040 --> 00:32:19,120
You afraid I'm gonna shoot down
Your hopes, tell you they're
524
00:32:19,120 --> 00:32:20,120
Unrealistic?
525
00:32:20,120 --> 00:32:21,210
>> claudia: let what out?
526
00:32:21,210 --> 00:32:24,080
That he hates me and that he
Doesn't want me back with him?
527
00:32:24,080 --> 00:32:25,670
>> nick: something like that.
528
00:32:25,670 --> 00:32:28,620
>> claudia: boy, dr. Toscanni,
You're bright, but you're not
529
00:32:28,620 --> 00:32:29,290
That bright.
530
00:32:29,290 --> 00:32:31,710
In fact, in this case you've got
It all wrong.
531
00:32:31,710 --> 00:32:33,790
I hate my husband for what he
Did to me.
532
00:32:33,790 --> 00:32:35,580
I hate him for walking out
On me.
533
00:32:35,580 --> 00:32:37,380
I hate him for taking my
Daughter.
534
00:32:37,380 --> 00:32:45,460
I only want to find him so that
I can fight him for my daughter.
535
00:32:45,460 --> 00:32:48,920
Does the truth always make you
Smile like that?
536
00:32:48,920 --> 00:32:53,080
>> nick: as a matter of fact,
Yes.
537
00:32:53,080 --> 00:32:54,960
>> claudia: oh, god.
538
00:33:19,580 --> 00:33:23,290
>> krystle: I asked the nurse
A while ago how soon before I
539
00:33:23,290 --> 00:33:25,040
Could have another baby.
540
00:33:25,040 --> 00:33:26,420
>> dr. Miller: mm-hmm.
541
00:33:26,420 --> 00:33:28,460
>> krystle: she said to ask you.
542
00:33:28,460 --> 00:33:31,790
>> dr. Miller: I haven't
Completed all my tests yet,
543
00:33:31,790 --> 00:33:34,750
Krystle.
544
00:33:34,750 --> 00:33:39,750
>> krystle: when will you?
545
00:33:39,750 --> 00:33:43,170
>> dr. Miller: why don't we just
Take it one day at a time,
546
00:33:43,170 --> 00:33:44,960
All right?
547
00:33:50,080 --> 00:33:59,120
>> krystle: no, I-I want to
Know now.
548
00:33:59,120 --> 00:34:03,080
What's the matter?
549
00:34:03,080 --> 00:34:06,380
If there's something that you're
Keeping from me, I want to know
550
00:34:06,380 --> 00:34:07,040
What it is.
551
00:34:07,040 --> 00:34:12,290
I want to know now!
552
00:34:33,380 --> 00:34:36,080
>> joseph: may I ask what you're
Doing in here?
553
00:34:36,080 --> 00:34:38,960
>> alexis: still playing
The house spy, joseph?
554
00:34:38,960 --> 00:34:39,460
Really?
555
00:34:39,460 --> 00:34:42,880
I would have thought you had
Better things to do with your
556
00:34:42,880 --> 00:34:43,250
Time.
557
00:34:43,250 --> 00:34:46,120
>> joseph: I asked you
Something.
558
00:34:46,120 --> 00:34:49,670
>> alexis: you asked
Mrs. Carrington something.
559
00:34:49,670 --> 00:34:54,170
May I remind you that I do have
A name, and that that is my
560
00:34:54,170 --> 00:34:54,710
Name.
561
00:34:54,710 --> 00:34:58,330
>> joseph: yes, it is, but this
Room is no longer your room.
562
00:34:58,330 --> 00:34:59,540
>> alexis: true.
563
00:34:59,540 --> 00:35:03,330
However, I just came to take
Back a present that I bought for
564
00:35:03,330 --> 00:35:04,710
Your new mistress.
565
00:35:04,710 --> 00:35:06,620
It was a present for the baby.
566
00:35:06,620 --> 00:35:10,120
I didn't really think she'd
Appreciate seeing it when she
567
00:35:10,120 --> 00:35:12,120
Came back from the hospital.
568
00:35:12,120 --> 00:35:14,670
A pity about what happened,
Isn't it?
569
00:35:14,670 --> 00:35:15,920
>> joseph: hmm.
570
00:35:15,920 --> 00:35:17,330
You really feel that?
571
00:35:17,330 --> 00:35:18,880
>> alexis: oh, yes.
572
00:35:18,880 --> 00:35:20,710
I feel that very strongly.
573
00:35:20,710 --> 00:35:22,460
After all, I'm a mother.
574
00:35:22,460 --> 00:35:26,290
I gave birth to two healthy
Children, and luckily there
575
00:35:26,290 --> 00:35:30,210
Were no complications, but then
I'm a very strong woman.
576
00:35:30,210 --> 00:35:33,210
>> joseph: mrs. Carrington's
Health had nothing to do with
577
00:35:33,210 --> 00:35:33,750
This.
578
00:35:33,750 --> 00:35:35,120
She fell from her horse.
579
00:35:35,120 --> 00:35:38,120
>> alexis: oh, yes, I know that,
But what I'm saying is that if
580
00:35:38,120 --> 00:35:41,120
She'd have been stronger, then
She could have held on and she
581
00:35:41,120 --> 00:35:44,290
Needn't have fallen, but then
She wasn't to the saddle born,
582
00:35:44,290 --> 00:35:45,790
Was she, joseph?
583
00:35:45,790 --> 00:35:49,500
>> joseph: no, she wasn't...
584
00:35:49,500 --> 00:35:53,080
As you weren't.
585
00:35:53,080 --> 00:35:55,000
>> alexis: I beg your pardon?
586
00:35:55,000 --> 00:35:58,620
>> joseph: I once did some
Research on your grand family
587
00:35:58,620 --> 00:35:59,330
Tree.
588
00:35:59,330 --> 00:36:02,170
From what I gather, your father
Was a hatter.
589
00:36:02,170 --> 00:36:03,330
>> alexis: yes.
590
00:36:03,330 --> 00:36:07,000
Actually, he was, but you
Should have researched it
591
00:36:07,000 --> 00:36:08,210
Further, joseph.
592
00:36:08,210 --> 00:36:11,620
My father was a hatter by
Appointment to his majesty,
593
00:36:11,620 --> 00:36:12,380
The king.
594
00:36:12,380 --> 00:36:14,670
Very special hats, joseph.
595
00:36:14,670 --> 00:36:18,620
So put that on your tedious
Head and wear it.
596
00:36:21,960 --> 00:36:28,620
>> blake: yes, come in.
597
00:36:28,620 --> 00:36:29,830
>> andrew: blake.
598
00:36:29,830 --> 00:36:31,000
>> blake: andrew.
599
00:36:31,000 --> 00:36:32,330
>> andrew: how are you?
600
00:36:32,330 --> 00:36:35,830
Listen, I was very sorry to hear
The news about krystle.
601
00:36:35,830 --> 00:36:38,380
>> blake: well, thank you.
602
00:36:38,380 --> 00:36:42,210
>> andrew: but what I brought
Back from washington isn't very
603
00:36:42,210 --> 00:36:43,380
Good either.
604
00:36:43,380 --> 00:36:47,420
>> blake: from those people we
Pay so handsomely to give us
605
00:36:47,420 --> 00:36:48,290
Good news, huh?
606
00:36:48,290 --> 00:36:50,380
Would you like some coffee?
607
00:36:50,380 --> 00:36:51,500
>> andrew: thanks.
608
00:36:51,500 --> 00:36:55,420
You can forget about any help
From the state department
609
00:36:55,420 --> 00:36:56,000
Either.
610
00:36:56,000 --> 00:36:59,880
There's no change in their
Thinking about getting that oil
611
00:36:59,880 --> 00:37:00,620
Released.
612
00:37:00,620 --> 00:37:05,330
They're sure that maniac over
There will not release the
613
00:37:05,330 --> 00:37:06,420
Tanker.
614
00:37:06,420 --> 00:37:10,290
>> blake: yes, I can see what
They think of him.
615
00:37:10,290 --> 00:37:14,580
Who is this ahmed that's
Mentioned here and on the second
616
00:37:14,580 --> 00:37:15,380
Page?
617
00:37:15,380 --> 00:37:17,210
>> andrew: rashid ahmed.
618
00:37:17,210 --> 00:37:21,750
The rumor is he's the man behind
The military coup, and not the
619
00:37:21,750 --> 00:37:24,210
First one he's been involved in.
620
00:37:24,210 --> 00:37:29,210
He got his start as a kind of a
Mideastern munitions broker,
621
00:37:29,210 --> 00:37:34,380
A "Mr. 5% international playboy"
Type, at least in his greener
622
00:37:34,380 --> 00:37:35,120
Years.
623
00:37:35,120 --> 00:37:38,210
>> blake: well, shall I continue
To read this or just get a
624
00:37:38,210 --> 00:37:39,330
Headache without it?
625
00:37:39,330 --> 00:37:41,380
>> andrew: there is one ray of
Hope.
626
00:37:41,380 --> 00:37:44,460
The tankers are sitting there,
And the oil still belongs to
627
00:37:44,460 --> 00:37:44,710
You.
628
00:37:44,710 --> 00:37:47,960
>> blake: yes, but meanwhile,
Denver carrington is paying out
629
00:37:47,960 --> 00:37:50,330
A fortune for the lease of those
Tankers.
630
00:37:50,330 --> 00:37:52,460
Andrew, do you realize we'll go
631
00:37:52,460 --> 00:37:55,920
Bankrupt unless something breaks
Soon?
632
00:37:55,920 --> 00:37:58,960
I'm fed up.
633
00:37:58,960 --> 00:38:02,380
Fed up with dealing with
Middlemen who can't force
634
00:38:02,380 --> 00:38:03,210
Decisions.
635
00:38:03,210 --> 00:38:06,290
Now, if this rashid, uh --
>> andrew: ahmed.
636
00:38:06,290 --> 00:38:10,170
>> blake: ahmed -- if he's got
Control of that oil, then we
637
00:38:10,170 --> 00:38:12,380
Have to find a way to get to
Him.
638
00:38:12,380 --> 00:38:14,120
Do you understand that?
639
00:38:14,120 --> 00:38:17,250
>> andrew: understanding is one
Thing, but doing something
640
00:38:17,250 --> 00:38:18,540
About it is quite another.
641
00:38:18,540 --> 00:38:20,880
I don't even know where he is
Right now.
642
00:38:20,880 --> 00:38:23,250
Nobody does.
643
00:38:36,500 --> 00:38:39,540
>> sammy jo: we've driven for
45 minutes, and you haven't said
644
00:38:39,540 --> 00:38:40,250
A word.
645
00:38:40,250 --> 00:38:41,420
>> steven: I'm beat.
646
00:38:41,420 --> 00:38:43,540
We didn't sleep all night, then
The race.
647
00:38:43,540 --> 00:38:44,830
>> sammy jo: is it me?
648
00:38:44,830 --> 00:38:47,380
I mean, why you didn't want to
Sleep with me.
649
00:38:47,380 --> 00:38:50,290
Is it because I told you once
I'd been with other boys?
650
00:38:50,290 --> 00:38:52,790
>> steven: sammy jo, listen
To me.
651
00:38:52,790 --> 00:38:56,830
In this life, whatever we do,
Whether we're sorry for it or
652
00:38:56,830 --> 00:38:58,380
Not, we've done it.
653
00:38:58,380 --> 00:39:02,170
There's no need to be ashamed,
Because what we were yesterday,
654
00:39:02,170 --> 00:39:03,460
It doesn't matter.
655
00:39:03,460 --> 00:39:07,080
What matters is today, right
Now, and today you're a young,
656
00:39:07,080 --> 00:39:07,920
Sweet girl.
657
00:39:07,920 --> 00:39:11,750
The guy who gets you is gonna be
A very lucky person, sammy jo.
658
00:39:11,750 --> 00:39:13,460
I want you to know that.
659
00:39:13,460 --> 00:39:15,750
I want you to believe it.
660
00:39:15,750 --> 00:39:21,330
Okay?
661
00:39:21,330 --> 00:39:23,120
>> andrew: what about harrison?
662
00:39:23,120 --> 00:39:25,580
Maybe harrison can give us a
Line on this ahmed.
663
00:39:25,580 --> 00:39:28,330
He used to live in the
Middle east maybe eight or
664
00:39:28,330 --> 00:39:29,000
Nine years.
665
00:39:29,000 --> 00:39:30,040
He knew everybody.
666
00:39:30,040 --> 00:39:33,000
>> blake: yes, but harrison just
Went up to canada yesterday
667
00:39:33,000 --> 00:39:34,500
For a two-week hunting trip.
668
00:39:34,500 --> 00:39:35,540
>> andrew: that's great.
669
00:39:35,540 --> 00:39:37,080
>> blake: I'll tell you what.
670
00:39:37,080 --> 00:39:38,290
Why don't you call me.
671
00:39:38,290 --> 00:39:39,750
We'll try to think of something.
672
00:39:39,750 --> 00:39:40,880
>> andrew: all right.
673
00:39:40,880 --> 00:39:43,790
Blake, when you talk to krystle,
Please give her my regrets.
674
00:39:43,790 --> 00:39:47,790
>> blake: thank you.
675
00:39:47,790 --> 00:39:49,210
>> andrew: steven.
676
00:39:49,210 --> 00:39:50,290
>> steven: hi.
677
00:39:50,290 --> 00:39:52,170
>> sammy jo: mr. Carrington.
678
00:39:52,170 --> 00:39:55,670
Excuse me.
679
00:39:55,670 --> 00:40:00,170
>> steven:
>> andrew: was that, uh,
680
00:40:00,170 --> 00:40:01,210
Krystle's niece?
681
00:40:01,210 --> 00:40:02,290
>> blake: mm-hmm.
682
00:40:02,290 --> 00:40:03,830
>> andrew: she's very pretty.
683
00:40:03,830 --> 00:40:06,040
>> blake: my son seems to
Think so.
684
00:40:06,040 --> 00:40:09,170
>> andrew: they don't know
Anything about what happened
685
00:40:09,170 --> 00:40:09,750
Yet, huh?
686
00:40:09,750 --> 00:40:11,080
>> blake: I doubt it.
687
00:40:11,080 --> 00:40:15,420
Obviously they're just getting
Back from a night out.
688
00:40:15,420 --> 00:40:16,620
>> andrew: hmm.
689
00:40:16,620 --> 00:40:19,210
Yeah, well, uh, I'll phone you.
690
00:40:19,210 --> 00:40:21,080
>> blake: mm-hmm.
691
00:40:29,290 --> 00:40:31,880
>> alexis: what do you mean we
Haven't been in touch?
692
00:40:31,880 --> 00:40:34,710
Darling, I've been reading your
Column all over the world.
693
00:40:34,710 --> 00:40:36,670
No.
694
00:40:36,670 --> 00:40:42,620
No, I don't have any gossip of
My own for you...Yet, but I do
695
00:40:42,620 --> 00:40:45,880
Need a favor from you.
696
00:40:45,880 --> 00:40:50,000
Now, you know where everybody is
And what everybody's doing and
697
00:40:50,000 --> 00:40:52,120
Who they're doing it with.
698
00:40:52,120 --> 00:40:57,500
I just may be in the mood to
Pick up with an old friend.
699
00:40:57,500 --> 00:41:03,540
Liz, how do I get in touch with
Rashid ahmed?
700
00:41:03,540 --> 00:41:09,210
>> claudia: who is it?
701
00:41:09,210 --> 00:41:12,000
>> steven: steven.
702
00:41:12,000 --> 00:41:14,460
>> claudia: come in.
703
00:41:19,580 --> 00:41:22,290
>> steven: I'd like to talk
To you.
704
00:41:22,290 --> 00:41:23,960
>> claudia: about what?
705
00:41:23,960 --> 00:41:32,000
>> steven: I was with a girl
Last night and this morning.
706
00:41:32,000 --> 00:41:34,460
I wanted to make love to her,
But I didn't.
707
00:41:34,460 --> 00:41:35,880
I was thinking of you.
708
00:41:35,880 --> 00:41:39,920
I was wishing it were you with
Me.
709
00:41:39,920 --> 00:41:41,710
>> claudia: is that it?
710
00:41:41,710 --> 00:41:43,120
>> steven: is that it?
711
00:41:43,120 --> 00:41:46,460
Is that all you can ask after
What I just said?
712
00:41:46,460 --> 00:41:50,170
Claudia, look, I want you to get
A divorce from matthew.
713
00:41:50,170 --> 00:41:51,710
I want to marry you.
714
00:41:51,710 --> 00:41:54,750
>> claudia: that's crazy.
715
00:41:54,750 --> 00:41:56,540
>> steven: why is that so crazy?
716
00:41:56,540 --> 00:41:57,170
I love you.
717
00:41:57,170 --> 00:41:59,920
>> claudia: you should be
Looking for someone young and
718
00:41:59,920 --> 00:42:02,040
Fresh and healthy to build a
Life with.
719
00:42:02,040 --> 00:42:03,250
>> steven: that's you.
720
00:42:03,250 --> 00:42:04,960
>> claudia: no, it's not.
721
00:42:04,960 --> 00:42:07,540
>> steven: claudia.
722
00:42:12,830 --> 00:42:15,920
>> claudia: I don't love you,
Steven.
723
00:42:15,920 --> 00:42:17,580
I still love matthew.
724
00:42:17,580 --> 00:42:20,170
>> steven: I can't believe that.
725
00:42:20,170 --> 00:42:22,000
>> claudia: believe it.
726
00:42:22,000 --> 00:42:23,420
I love matthew.
727
00:42:23,420 --> 00:42:25,290
I always will.
728
00:42:30,380 --> 00:42:34,790
>> steven:
>> blake: steven.
729
00:42:48,670 --> 00:42:52,170
>> steven: well, I kind of
Expected you.
730
00:42:52,170 --> 00:42:55,920
>> blake: you were out all night
Last night, weren't you?
731
00:42:55,920 --> 00:42:59,710
>> steven: look, dad, if you
Don't mind, I'd -- I'd rather
732
00:42:59,710 --> 00:43:01,420
Not talk about it now.
733
00:43:01,420 --> 00:43:04,080
>> blake: who were you with,
Sammy jo?
734
00:43:04,080 --> 00:43:06,750
>> steven: don't you approve of
Her either?
735
00:43:06,750 --> 00:43:08,420
>> blake: of course I do.
736
00:43:08,420 --> 00:43:09,670
She's a nice girl.
737
00:43:09,670 --> 00:43:11,790
She's a very pretty, very nice
Girl.
738
00:43:11,790 --> 00:43:13,670
She's my wife's flesh and blood.
739
00:43:13,670 --> 00:43:14,710
Of course I do.
740
00:43:14,710 --> 00:43:17,710
>> steven: but?
741
00:43:17,710 --> 00:43:19,670
>> blake: you're over 21, son.
742
00:43:19,670 --> 00:43:23,620
Where you spent the night and
With whom is your own business.
743
00:43:23,620 --> 00:43:24,790
>> steven: but?
744
00:43:24,790 --> 00:43:26,790
>> blake: it's not thebut.
745
00:43:26,790 --> 00:43:29,290
It's thewhyof this that
Bothers me.
746
00:43:29,290 --> 00:43:32,580
I have a feeling that it could
Possibly be my fault.
747
00:43:32,580 --> 00:43:38,580
>> steven: dad, what are you
Trying to say?
748
00:43:38,580 --> 00:43:42,620
>> blake: your relationship
With ted dinard --
749
00:43:42,620 --> 00:43:43,420
Now...
750
00:43:43,420 --> 00:43:47,960
I came on so strongly about
751
00:43:47,960 --> 00:43:49,170
That, steven.
752
00:43:49,170 --> 00:43:52,790
I'm -- I'm gonna pay for it the
Rest of my life.
753
00:43:52,790 --> 00:44:00,620
But maybe when you have a son of
Your own, you'll understand.
754
00:44:00,620 --> 00:44:04,710
What I'm trying to say is that
What I'm thinking about is the
755
00:44:04,710 --> 00:44:06,500
Future --yourfuture.
756
00:44:06,500 --> 00:44:08,750
>> steven:
>> blake: I know.
757
00:44:08,750 --> 00:44:11,670
I'm the one who told you to go
Out and start looking for a
758
00:44:11,670 --> 00:44:13,460
Girl that you'd be happy with.
759
00:44:13,460 --> 00:44:14,670
>> steven: yes, you did.
760
00:44:14,670 --> 00:44:17,920
>> blake: but I didn't mean for
You to plunge into the first
761
00:44:17,920 --> 00:44:19,670
Relationship that came along.
762
00:44:19,670 --> 00:44:21,880
>> steven: you said it earlier,
Dad.
763
00:44:21,880 --> 00:44:25,750
I'm over 21, which is a little
Too old to come running to you
764
00:44:25,750 --> 00:44:28,420
Or to my mother for approval,
For guidance.
765
00:44:28,420 --> 00:44:30,540
Please, would you just stay off
My back?
766
00:44:30,540 --> 00:44:33,330
>> blake: but, steven --
>> steven: look, I don't want to
767
00:44:33,330 --> 00:44:34,210
Hear it anymore.
768
00:44:34,210 --> 00:44:38,080
Besides, you can save your
Fatherly concern for your
769
00:44:38,080 --> 00:44:40,880
New son.
770
00:44:40,880 --> 00:44:44,170
>> blake:
I'm sorry.
771
00:44:44,170 --> 00:44:45,790
I can't do that.
772
00:44:45,790 --> 00:44:48,880
Krystle is in the hospital right
Now.
773
00:44:48,880 --> 00:45:05,040
You're the only son I'm ever
Going to have.
774
00:45:05,040 --> 00:45:08,540
>> nick: you're gonna be all
Right.
775
00:45:08,540 --> 00:45:12,380
That's what's important now.
776
00:45:12,380 --> 00:45:19,420
>> krystle: the baby was
Important.
777
00:45:19,420 --> 00:45:21,790
>> nick: don't you care about
Yourself?
778
00:45:21,790 --> 00:45:22,750
>> krystle: no.
779
00:45:22,750 --> 00:45:24,120
>> nick: that's beautiful.
780
00:45:24,120 --> 00:45:25,620
That's really beautiful.
781
00:45:25,620 --> 00:45:28,120
You mean you're giving up on
Everything, why?
782
00:45:28,120 --> 00:45:30,170
>> krystle: leave me alone,
Nick.
783
00:45:30,170 --> 00:45:32,790
>> nick: I'm asking you
Something, krystle.
784
00:45:32,790 --> 00:45:35,330
Why?
785
00:45:35,330 --> 00:45:38,330
>> krystle: because I can't give
My husband a child...Ever.
786
00:45:38,330 --> 00:45:40,920
>> nick: you can't give
Blake carrington a child, so
787
00:45:40,920 --> 00:45:41,750
You're crushed?
788
00:45:41,750 --> 00:45:43,040
Am I hearing you right?
789
00:45:43,040 --> 00:45:44,670
>> krystle: don't lecture me.
790
00:45:44,670 --> 00:45:46,580
>> nick: no, you listen to me,
Please.
791
00:45:46,580 --> 00:45:48,620
Understand we're talking about
Identity.
792
00:45:48,620 --> 00:45:50,040
You can't buy it with his money.
793
00:45:50,040 --> 00:45:55,000
You can't measure it whether you
Can give him a child or not.
794
00:45:55,000 --> 00:45:58,790
Krystle, nobody's guaranteed
Against suffering, not even
795
00:45:58,790 --> 00:45:59,790
That man.
796
00:45:59,790 --> 00:46:01,880
>> krystle: he's not that man.
797
00:46:01,880 --> 00:46:02,920
He's my husband.
798
00:46:02,920 --> 00:46:06,120
>> nick: and who are you?
799
00:46:06,120 --> 00:46:07,420
What about krystle?
800
00:46:07,420 --> 00:46:08,880
What happened to her?
801
00:46:08,880 --> 00:46:10,920
Are you gonna sell yourself
Short?
802
00:46:10,920 --> 00:46:13,460
>> krystle: I don't want to hear
This!
803
00:46:13,460 --> 00:46:14,830
Just leave me alone!
804
00:46:14,830 --> 00:46:17,790
>> nick: is that the new
Depression tactic, huh?
805
00:46:17,790 --> 00:46:20,830
Oh, please, everybody, just
Leave the sad lady alone.
806
00:46:20,830 --> 00:46:23,710
>> krystle:
>> nick: that's right, krystle,
807
00:46:37,120 --> 00:46:37,880
Cry.
808
00:46:37,880 --> 00:46:40,170
Cry for yourself if you want to.
809
00:46:40,170 --> 00:46:44,960
Cry for the child you lost, but,
Dear god, don't cry for him.
810
00:46:44,960 --> 00:46:47,210
>> krystle:
>> fallon: nick, I didn't expect
811
00:46:55,540 --> 00:46:56,790
To see you here.
812
00:46:56,790 --> 00:46:58,290
I'm glad though.
813
00:46:58,290 --> 00:46:59,920
Wait for me, okay?
814
00:46:59,920 --> 00:47:04,210
>> nick: fallon, last night was
Just what I said it was --
815
00:47:04,210 --> 00:47:07,040
An unexpected pleasure.
816
00:47:07,040 --> 00:47:08,500
>> fallon: and?
817
00:47:08,500 --> 00:47:11,380
>> nick: we'll get together
Again.
818
00:47:11,380 --> 00:47:13,540
>> fallon: when?
819
00:47:13,540 --> 00:47:15,920
>> nick: whenever.
820
00:47:15,920 --> 00:47:18,330
>> fallon: I see...
821
00:47:18,330 --> 00:47:22,380
When you decide, because you
Call the shots, correct?
822
00:47:22,380 --> 00:47:26,620
I suddenly feel very shabby,
Doctor, like a page in your
823
00:47:26,620 --> 00:47:31,620
Appointment book.
824
00:47:31,620 --> 00:47:33,000
Tell me something.
825
00:47:33,000 --> 00:47:35,620
Is my father's wife another?
60317