Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,120 --> 00:01:44,210
>> nick: excuse me.
2
00:01:44,210 --> 00:01:47,460
I want to check in with my
Service.
3
00:02:08,620 --> 00:02:29,170
>> blake: steven, can you hear
4
00:02:29,170 --> 00:02:35,830
Me?
Please hear me, son.
5
00:02:35,830 --> 00:02:43,620
I want you to be all right.
I want you to know how much I
6
00:02:43,620 --> 00:02:47,710
Love you.
I've always loved you.
7
00:02:52,620 --> 00:02:59,830
We've had our differences, but
It doesn't matter now.
8
00:02:59,830 --> 00:03:19,290
Can you hear that, son?
If you do, squeeze my hand, son.
9
00:03:19,290 --> 00:03:35,670
- please.
- >> alexis:
10
00:03:35,670 --> 00:03:42,080
Oh, blake
Is he ever gonna come out of
11
00:03:42,080 --> 00:03:50,670
- this?
- and if he does
12
00:03:50,670 --> 00:04:03,420
Is he gonna be all right?
13
00:04:09,920 --> 00:04:13,420
>> krystle: how is he?
>> blake: he's still in a coma.
14
00:04:13,420 --> 00:04:16,830
Now, darling, you're tired.
I want you to go home and get
15
00:04:16,830 --> 00:04:19,580
Some rest.
Now, it's been a very, very long
16
00:04:19,580 --> 00:04:21,830
Night.
>> krystle: for you, too, blake.
17
00:04:21,830 --> 00:04:24,540
I want to wait with you.
>> blake: but there's nothing
18
00:04:24,540 --> 00:04:27,210
That you can do here.
>> krystle: well, at least I can
19
00:04:27,210 --> 00:04:28,500
See him.
I want to.
20
00:04:28,500 --> 00:04:31,120
>> blake: I know. I know.
But the doctors say there's just
21
00:04:31,120 --> 00:04:38,040
His mother and me for now.
>> alexis: blake.
22
00:04:38,040 --> 00:04:42,750
Blake, please come back inside.
Our place is with our son.
23
00:04:42,750 --> 00:04:49,710
>> blake: yes, uh, I'll be with
You in a minute, alexis.
24
00:04:49,710 --> 00:04:53,920
Now, look, I really must
Insist -- nick.
25
00:04:53,920 --> 00:04:56,330
Would you take krystle home for
Me, please?
26
00:04:56,330 --> 00:04:58,920
>> nick: of course.
>> blake: thank you very much.
27
00:04:58,920 --> 00:05:09,330
I appreciate it.
28
00:05:09,330 --> 00:05:11,330
>> nick: do you mind if we stop
For coffee on the way home?
29
00:05:11,330 --> 00:05:14,580
>> krystle: of course not.
>> nick: oh, listen to that.
30
00:05:14,580 --> 00:05:17,620
Isn't that beautiful?
Pete -- the owner -- he's a nut
31
00:05:17,620 --> 00:05:20,500
For classical music.
About the only time of day he
32
00:05:20,500 --> 00:05:23,210
Gets a chance to play it -- when
It's dead.
33
00:05:23,210 --> 00:05:29,540
Here's a table.
Uh, two espressos, please.
34
00:05:29,540 --> 00:05:33,170
Ashkenazy.
>> krystle: what?
35
00:05:33,170 --> 00:05:37,420
>> nick: the pianist --
Vladimir ashkenazy...Beautiful
36
00:05:37,420 --> 00:05:39,120
Touch.
37
00:05:39,120 --> 00:05:43,290
When I was age 5, I thought
Every kid on the lower east side
38
00:05:43,290 --> 00:05:46,670
Took piano lessons from
Professor sal melly.
39
00:05:46,670 --> 00:05:49,540
Your fingers are like little
Hammers.
40
00:05:49,540 --> 00:05:51,710
Oops, a 2.
Oops, a 4.
41
00:05:51,710 --> 00:05:55,250
And, uh...
I still fool around with it once
42
00:05:55,250 --> 00:05:57,460
In a while.
Revell and a few others wrote
43
00:05:57,460 --> 00:06:01,620
Pieces for the left hand.
>> krystle: what's wrong with
44
00:06:01,620 --> 00:06:03,500
Your right --
>> nick: right hand?
45
00:06:03,500 --> 00:06:06,420
Ah, just a little accident.
It's a story -- no big deal.
46
00:06:06,420 --> 00:06:11,170
I'll tell you about it someday.
Since we're on the subject of
47
00:06:11,170 --> 00:06:17,580
Hands, why don't we talk about
Yours?
48
00:06:17,580 --> 00:06:20,040
About the bum hand you feel
You've been dealt, as they say,
49
00:06:20,040 --> 00:06:24,210
The one that's bothering you
Right now -- alexis.
50
00:06:24,210 --> 00:06:28,290
Is that her name?
The first mrs. Carrington?
51
00:06:28,290 --> 00:06:31,250
Sounds like the title of a
Trashy novel.
52
00:06:31,250 --> 00:06:34,960
>> krystle: she's steven's
Mother, and she's not bothering
53
00:06:34,960 --> 00:06:37,000
Me.
>> nick: stop kidding yourself.
54
00:06:37,000 --> 00:06:39,830
>> krystle: dr. Toscanni, I'd
Rather not pursue this.
55
00:06:39,830 --> 00:06:42,500
>> nick: it's still nick.
And you see her as a threat.
56
00:06:42,500 --> 00:06:45,000
>> krystle: I'm not one of your
Patients, nick.
57
00:06:45,000 --> 00:06:47,290
And if I ever want a
Psychiatrist, I'll make an
58
00:06:47,290 --> 00:06:49,620
Appointment.
>> nick: she's no threat to you.
59
00:06:49,620 --> 00:06:51,330
>> krystle: please!
That's enough!
60
00:06:51,330 --> 00:06:54,420
>> nick: don't interrupt me when
I'm on a hot roll, and never,
61
00:06:54,420 --> 00:06:59,620
Ever interrupt me in ashkenazy.
You do see her as a threat --
62
00:06:59,620 --> 00:07:03,120
Suddenly coming back into
Blake's life, a woman he didn't
63
00:07:03,120 --> 00:07:06,330
Want in his life any longer.
I mean, he's with her now and
64
00:07:06,330 --> 00:07:08,500
Not with you.
Why?
65
00:07:08,500 --> 00:07:10,580
Because their son's in bad
Shape.
66
00:07:10,580 --> 00:07:14,250
That's not hard to understand.
Hey, come on, krystle, you
67
00:07:14,250 --> 00:07:16,750
Should realize something about
Yourself.
68
00:07:16,750 --> 00:07:21,040
More important than your
Beauty...
69
00:07:21,040 --> 00:07:23,500
You're a good woman.
And believe me -- I've seen a
70
00:07:23,500 --> 00:07:25,620
Lot of --
>> krystle: and I'm one of the
71
00:07:25,620 --> 00:07:28,040
Good ones?
>> nick: you're interrupting me
72
00:07:28,040 --> 00:07:29,830
Again.
Yeah, you're damn good.
73
00:07:29,830 --> 00:07:32,080
That's rare in your circle these
Days.
74
00:07:32,080 --> 00:07:34,040
You're a prize, a valuable
Prize.
75
00:07:34,040 --> 00:07:39,040
It's about time you recognized
Just how great your value is.
76
00:07:39,040 --> 00:07:43,830
Your husband does.
I know blake pretty well.
77
00:07:43,830 --> 00:07:47,290
He can be ruthless sometimes,
But dumb -- no.
78
00:07:47,290 --> 00:07:52,420
He's not about to trade platinum
For tin.
79
00:07:52,420 --> 00:07:57,380
Ah...I'm finished.
You may speak now.
80
00:08:02,670 --> 00:08:06,460
>> krystle: thank you...
>> nick: you're welcome.
81
00:08:06,460 --> 00:08:09,250
>> krystle: ...For the
Consultation.
82
00:08:09,250 --> 00:08:12,210
I'll, uh, send a check in the
Morning.
83
00:08:12,210 --> 00:08:15,710
What is it -- $65?
>> nick: for you...$75.
84
00:08:15,710 --> 00:08:21,040
That's because you can be as
Aggravating as hell sometimes.
85
00:08:21,040 --> 00:08:25,460
>> krystle:
>> nick: waiter, give her the
86
00:08:25,460 --> 00:08:43,290
Check.
>> jeff: oh, thanks, blake.
87
00:08:43,290 --> 00:08:55,920
Let me get this.
>> fallon: oh, thank you, daddy.
88
00:08:55,920 --> 00:08:58,120
>> alexis: thanks.
>> blake: it's black.
89
00:08:58,120 --> 00:09:02,540
The machine ran out of cream.
>> alexis: doesn't matter.
90
00:09:02,540 --> 00:09:05,080
>> blake: I talked to the head
Nurse, alexis.
91
00:09:05,080 --> 00:09:07,750
There's a room down the hall
Where you can rest.
92
00:09:07,750 --> 00:09:10,580
>> alexis: oh, no, blake, no,
I'm staying here.
93
00:09:10,580 --> 00:09:15,330
>> blake: I'll call you if he
Comes around.
94
00:09:15,330 --> 00:09:19,500
>> alexis:whenhe comes around.
95
00:09:26,540 --> 00:09:29,500
>> fallon: daddy, what the
Doctor said about brain
96
00:09:29,500 --> 00:09:32,920
Damage --
>> alexis: he only said
97
00:09:32,920 --> 00:09:42,920
"Possible."
>> steven:
98
00:09:42,920 --> 00:09:45,830
>> alexis: oh, steven.
>> this is room 211.
99
00:09:45,830 --> 00:09:49,170
Have dr. Waverly paged.
>> blake: steven.
100
00:09:49,170 --> 00:09:53,040
Thank god. Steven.
>> steven: what happened?
101
00:09:53,040 --> 00:09:57,040
>> alexis: there was an
Accident, and you were hurt, but
102
00:09:57,040 --> 00:09:59,540
You're going to be all right
Now.
103
00:09:59,540 --> 00:10:02,380
>> steven: my bed -- this
Isn't --
104
00:10:02,380 --> 00:10:07,080
>> blake: it's a hospital, son.
>> steven: accident -- I don't
105
00:10:07,080 --> 00:10:10,170
Remember.
>> alexis: oh, at -- at the
106
00:10:10,170 --> 00:10:13,380
House -- the pool, you were
Running --
107
00:10:13,380 --> 00:10:15,380
>> steven: what house?!
What pool?! When?!
108
00:10:15,380 --> 00:10:21,540
>> blake: now, steven, I'm your
109
00:10:21,540 --> 00:10:24,250
Father.
You remember me.
110
00:10:29,540 --> 00:10:36,170
>> steven: father?
>> fallon: steven, it's me --
111
00:10:36,170 --> 00:10:40,040
Fallon.
>> steven: fallon?
112
00:10:45,540 --> 00:10:52,790
You went off to find a rainbow.
>> alexis: yes.
113
00:10:52,790 --> 00:10:56,620
I'm your mother.
And I'm back with you.
114
00:10:56,620 --> 00:10:59,670
>> steven: pool.
>> blake: doesn't matter, son.
115
00:10:59,670 --> 00:11:03,790
>> steven: I don't remember any
Pool.
116
00:11:03,790 --> 00:11:08,670
Running --
My head -- what's wrong with my
117
00:11:08,670 --> 00:11:09,960
Head?
Why won't it work?
118
00:11:09,960 --> 00:11:11,790
>> blake: it's all right.
It's all right.
119
00:11:11,790 --> 00:11:18,210
You recognized us.
>> steven: my head...
120
00:11:18,210 --> 00:11:22,620
Fog.
It's cold.
121
00:11:22,620 --> 00:11:27,790
It's so cold...So dark.
I'm afraid!
122
00:11:27,790 --> 00:11:32,000
>> blake: now, steven, you must
123
00:11:32,000 --> 00:11:36,210
Rest.
Just close your eyes.
124
00:11:36,210 --> 00:11:42,500
Just -- just rest.
That's it -- rest.
125
00:11:56,580 --> 00:12:10,420
>> alexis: thank you.
Well, you don't have to stand
126
00:12:10,420 --> 00:12:14,460
There and wither.
Come on in.
127
00:12:14,460 --> 00:12:17,580
>> krystle: joseph didn't tell
Me you were in the house.
128
00:12:17,580 --> 00:12:20,250
>> alexis: well, where else
Would I be, krystle?
129
00:12:20,250 --> 00:12:23,580
My son is coming home today, and
The doctors are pleased, and I
130
00:12:23,580 --> 00:12:26,250
Am ecstatic...A little nervous
But ecstatic.
131
00:12:26,250 --> 00:12:28,960
And you don't have to fret about
The flowers.
132
00:12:28,960 --> 00:12:32,540
They're not from your garden.
I had them sent in from jergens.
133
00:12:32,540 --> 00:12:37,040
Aren't they lovely?
134
00:12:37,040 --> 00:12:39,920
Most of his things are here.
I went over to his apartment
135
00:12:39,920 --> 00:12:43,040
Last night, and I-I did some
Packing and brought his clothes
136
00:12:43,040 --> 00:12:45,330
Over -- at least what's
Necessary for now.
137
00:12:45,330 --> 00:12:48,460
So you needn't concern yourself
That he won't be comfortable.
138
00:12:48,460 --> 00:12:51,500
>> krystle: oh, he will be,
Alexis, very comfortable.
139
00:12:51,500 --> 00:12:54,000
I've arranged for a round of
Private nurses.
140
00:12:54,000 --> 00:12:57,380
>> alexis: oh, yes.
Well, that's terribly sweet of
141
00:12:57,380 --> 00:13:00,710
You, but it won't be necessary.
I heard about your
142
00:13:00,710 --> 00:13:04,710
Thoughtfulness, and I canceled
Them.
143
00:13:16,960 --> 00:13:31,580
>> frank: well, how did I do?
144
00:13:31,580 --> 00:13:33,920
>> sammy jo: terrific.
Your time's 18 seconds better
145
00:13:33,920 --> 00:13:36,250
Than yesterday's.
>> frank: not bad for an old
146
00:13:36,250 --> 00:13:37,750
Man, huh?
Want a ride to work?
147
00:13:37,750 --> 00:13:40,670
>> sammy jo: that'd be great.
>> frank: race starts in an
148
00:13:40,670 --> 00:13:42,290
Hour.
You're gonna have customers
149
00:13:42,290 --> 00:13:44,790
Before that.
150
00:13:57,710 --> 00:14:00,500
>> sammy jo: thanks for the
Lift, pop.
151
00:14:20,750 --> 00:14:25,330
>> bedelia: how'd you do?
>> frank: terrific...According
152
00:14:25,330 --> 00:14:31,380
To sammy jo.
>> bedelia: that little tramp
153
00:14:31,380 --> 00:14:35,330
Becoming your coach and private
Cheerleader, frank?
154
00:14:35,330 --> 00:14:37,750
>> frank: I don't want to hear
That.
155
00:14:37,750 --> 00:14:39,830
Besides, she's only trying to
Help.
156
00:14:39,830 --> 00:14:43,710
>> bedelia: well, maybe I'm just
Becoming a little annoyed that
157
00:14:43,710 --> 00:14:46,120
She's taking too much time away
From us.
158
00:14:46,120 --> 00:14:48,960
We don't have any privacy around
Here as it is.
159
00:14:48,960 --> 00:14:52,210
>> frank: oh, what do you want
Me to do, bedelia?
160
00:14:52,210 --> 00:14:54,620
She's my kid for crying out
Loud.
161
00:14:54,620 --> 00:14:58,580
>> bedelia: some kid.
Do you know what I dreamt last
162
00:14:58,580 --> 00:15:02,830
Night, frank?
I dreamt that she was made out
163
00:15:02,830 --> 00:15:08,000
Of ice cream and just sort of
Slowly melted away.
164
00:15:08,000 --> 00:15:13,580
>> frank: give me a break,
Will you?
165
00:15:13,580 --> 00:15:16,670
>> reporters crowded around
Earlier this afternoon, as
166
00:15:16,670 --> 00:15:19,580
Blake carrington and family
Members arrived to take
167
00:15:19,580 --> 00:15:22,790
Denver carrington heir,
Steven carrington, home from the
168
00:15:22,790 --> 00:15:24,500
Hospital.
>> frank: my god!
169
00:15:24,500 --> 00:15:27,120
That's krystle.
>> ...When he nearly drowned
170
00:15:27,120 --> 00:15:29,540
After falling into the family
Pool.
171
00:15:29,540 --> 00:15:31,880
>> bedelia: who?
>> frank: my sister-in-law may
172
00:15:31,880 --> 00:15:34,620
Have just solved our little
Problem.
173
00:15:47,620 --> 00:15:50,620
>> claudia: what especially
Don't I like?
174
00:15:50,620 --> 00:15:56,420
Mmm.
Tapioca.
175
00:15:56,420 --> 00:15:59,170
>> nick: now, that's very
Interesting, because in the
176
00:15:59,170 --> 00:16:02,120
Freud section of the vienna
Library, there's at least 10
177
00:16:02,120 --> 00:16:05,380
Books on the subject.
Tapioca hassen de leute--
178
00:16:05,380 --> 00:16:08,790
People who hate tapioca.
The question was, "What
179
00:16:08,790 --> 00:16:12,000
Especially don't you like about
Yourself?"
180
00:16:12,000 --> 00:16:14,670
>> claudia: you mean aside from
Everything?
181
00:16:14,670 --> 00:16:16,880
>> nick: give me a break, will
You?
182
00:16:16,880 --> 00:16:18,750
That's an old claudia type
Answer.
183
00:16:18,750 --> 00:16:21,420
Give me a variation on theme.
I'm due that.
184
00:16:21,420 --> 00:16:23,750
>> claudia: I don't owe you
Anything, doctor.
185
00:16:23,750 --> 00:16:25,920
>> nick: you tell that to
Blake carrington.
186
00:16:25,920 --> 00:16:28,330
He's picking up the tab.
>> claudia: the only thing
187
00:16:28,330 --> 00:16:31,000
Blake carrington is doing is
Trying to find out where my
188
00:16:31,000 --> 00:16:34,540
Daughter is, so I can go to her.
That's it.
189
00:16:40,500 --> 00:16:43,750
>> nick: all right.
Meanwhile, what do you choose to
190
00:16:43,750 --> 00:16:45,830
Do?
You choose to walk around here
191
00:16:45,830 --> 00:16:48,290
Alone.
You sit up there in your room
192
00:16:48,290 --> 00:16:51,210
And eat alone.
Krystle has invited you down for
193
00:16:51,210 --> 00:16:53,880
Coffee, but no.
Go shopping together, no.
194
00:16:53,880 --> 00:16:57,880
You choose to be alone.
Why?
195
00:16:57,880 --> 00:17:01,830
>> claudia: because I'm growing
Fonder and fonder of my private
196
00:17:01,830 --> 00:17:04,920
World.
>> nick: it's not real, claudia.
197
00:17:04,920 --> 00:17:08,830
>> claudia: I have nothing to
Contribute to the real world.
198
00:17:08,830 --> 00:17:13,250
>> nick: no self-esteem.
>> claudia: mnh-mnh.
199
00:17:13,250 --> 00:17:16,460
Minimal, okay?
>> nick: no, damn it!
200
00:17:16,460 --> 00:17:22,250
Because without it, we rot.
Why are you out here today?
201
00:17:22,250 --> 00:17:25,710
>> claudia: well, I wanted to
Take a walk...Alone.
202
00:17:25,710 --> 00:17:28,000
>> nick: sorry to crowd your
Fun.
203
00:17:28,000 --> 00:17:30,830
>> claudia: it's all
Right.
204
00:17:30,830 --> 00:17:34,330
You'll be gone in about 15
Minutes, back to your other
205
00:17:34,330 --> 00:17:35,880
Patients.
>> nick: as a matter of fact, I
206
00:17:35,880 --> 00:17:40,500
Won't.
Have you been exercising?
207
00:17:40,500 --> 00:17:43,580
There's a pool here -- you swim.
Tennis courts -- you play.
208
00:17:43,580 --> 00:17:46,210
Horses -- you go giddyup.
>> claudia: will you stop
209
00:17:46,210 --> 00:17:49,080
Talking to me like I'm a child?
>> nick: I'm not getting
210
00:17:49,080 --> 00:17:55,210
Anywhere with you as an adult.
211
00:18:16,080 --> 00:18:21,420
Hey...
Why don't you wait for a while?
212
00:18:21,420 --> 00:18:24,920
I mean, he just got home.
He still needs recovery time.
213
00:18:24,920 --> 00:18:27,960
Okay?
>> claudia: you think I'm so
214
00:18:27,960 --> 00:18:30,920
Neurotic that if I go up to say
Hello I'm going to upset him?
215
00:18:30,920 --> 00:18:34,210
>> nick:
>> claudia: well, thank you,
216
00:18:34,210 --> 00:18:36,750
Doctor.
Really, I mean, that does
217
00:18:36,750 --> 00:18:40,420
Wonders for my self-esteem.
>> nick: claudia...
218
00:18:50,750 --> 00:18:54,710
>> blake: oh, steven, I thought
It'd be best if we gave you
219
00:18:54,710 --> 00:18:59,330
Another room.
That all right with you?
220
00:18:59,330 --> 00:19:15,330
>> steven: that's good.
>> blake: well, what do you
221
00:19:15,330 --> 00:19:21,540
Think?
>> steven: it's fine, dad.
222
00:19:21,540 --> 00:19:25,000
>> blake: I, uh, I asked the
Others not to come up just yet,
223
00:19:25,000 --> 00:19:27,380
Steven.
I wanted a couple of minutes
224
00:19:27,380 --> 00:19:34,000
Alone with you in here.
I had kind of a long speech
225
00:19:34,000 --> 00:19:39,380
Prepared...About how sorry I am
For everything that's happened
226
00:19:39,380 --> 00:19:44,580
Between us.
That's all behind us now.
227
00:19:44,580 --> 00:19:54,000
I just wanted to say...
Welcome home, son.
228
00:19:54,000 --> 00:19:59,000
>> steven: it's good to be back.
229
00:19:59,000 --> 00:20:02,170
>> nick: morning.
How's the olympic swimmer today?
230
00:20:02,170 --> 00:20:05,120
>> steven:
>> nick: welcome home, steven.
231
00:20:05,120 --> 00:20:07,790
How's your leg?
>> steven: it's, uh, fine.
232
00:20:07,790 --> 00:20:10,080
>> nick: blake.
What do you say we do a couple
233
00:20:10,080 --> 00:20:12,290
Of neuro checks like we did in
The hospital?
234
00:20:12,290 --> 00:20:14,620
>> blake: he doesn't waste much
Time, does he?
235
00:20:14,620 --> 00:20:17,290
>> nick: come on now -- eyes
Closed, arms extended, palms
236
00:20:17,290 --> 00:20:19,330
Down.
Come on, come on, come on.
237
00:20:19,330 --> 00:20:22,040
Now, touch nose with left index
Finger.
238
00:20:22,040 --> 00:20:24,790
Touch your nose with your left
Index finger.
239
00:20:24,790 --> 00:20:27,210
>> steven: I'm terrific.
Am I terrific?
240
00:20:27,210 --> 00:20:30,500
>> nick: you are terrific.
>> steven: then why are you
241
00:20:30,500 --> 00:20:32,880
Checking me out?
>> nick: eyes open.
242
00:20:32,880 --> 00:20:35,080
Okay, follow my hand.
Follow my hand.
243
00:20:35,080 --> 00:20:38,790
>> steven: so why is a shrink
Looking me over if my brain is
244
00:20:38,790 --> 00:20:41,210
Really okay?
>> nick: look, I got my clothes
245
00:20:41,210 --> 00:20:44,000
Wet saving your life.
Let's say I have a vested
246
00:20:44,000 --> 00:20:45,920
Interest.
Everything's great, steven.
247
00:20:45,920 --> 00:20:49,000
Just get a couple of days' rest
And a good night's sleep.
248
00:20:49,000 --> 00:20:52,330
>> steven: nap during the day.
You told me that yesterday.
249
00:20:52,330 --> 00:20:55,210
>> nick: oh, and you remembered.
Just take it easy.
250
00:20:55,210 --> 00:20:57,210
Don't push it.
It's that simple.
251
00:20:57,210 --> 00:21:01,460
>> blake: listen to the man now.
>> nick: bye-bye.
252
00:21:01,460 --> 00:21:06,670
>> blake: oh, nick...
I want to know.
253
00:21:06,670 --> 00:21:11,080
Has he really come out of this
With absolutely no brain damage?
254
00:21:11,080 --> 00:21:13,880
>> nick: it's too soon to tell,
Blake.
255
00:21:13,880 --> 00:21:16,710
>> blake: can't anything be
Done?
256
00:21:16,710 --> 00:21:20,460
>> nick: I'm afraid not.
It's gonna take time.
257
00:21:20,460 --> 00:21:25,080
>> blake: well, I'm
Very, very grateful to you,
258
00:21:25,080 --> 00:21:27,920
Nick, for caring, for
Everything.
259
00:21:27,920 --> 00:21:43,540
I'm in your debt.
>> nick: well, we all have debts
260
00:21:43,540 --> 00:21:49,000
To settle, blake...Of one kind
Or another.
261
00:21:49,000 --> 00:22:03,080
I'll be back to see him soon.
>> blake: I shouldn't be any
262
00:22:03,080 --> 00:22:06,170
Later than 5:00 tonight.
If you or steven want me, I'll
263
00:22:06,170 --> 00:22:08,670
Be at the office.
>> krystle: it's so nice to see
264
00:22:08,670 --> 00:22:11,250
You happy.
>> blake: well, my son is home.
265
00:22:11,250 --> 00:22:15,170
Apparently, he's forgiven me.
I have you, and you're carrying
266
00:22:15,170 --> 00:22:16,920
My child.
Yes, I am.
267
00:22:16,920 --> 00:22:28,960
I'm -- I'm very happy.
Oh, by the way, it might be more
268
00:22:28,960 --> 00:22:31,500
Like 5:30.
I have an errand to run.
269
00:22:31,500 --> 00:22:38,460
>> krystle: okay.
>> joseph: mrs. Carrington,
270
00:22:38,460 --> 00:22:42,120
There's a man at the front gate
Who says he wants to see you.
271
00:22:42,120 --> 00:22:44,250
>> krystle: well, who is it,
Joseph?
272
00:22:44,250 --> 00:22:46,500
>> joseph: his name is
Frank dean.
273
00:22:46,500 --> 00:22:48,830
He insists he's your
Brother-in-law.
274
00:22:48,830 --> 00:22:52,380
>> krystle: uh, have mr. Dean
Sent up to the house.
275
00:22:56,920 --> 00:23:07,500
>> krystle: frank?
276
00:23:07,500 --> 00:23:11,670
>> frank: krystle.
Oh, you look great.
277
00:23:11,670 --> 00:23:15,170
Long time, no see.
What a beautiful house this is.
278
00:23:15,170 --> 00:23:17,750
Wow.
Hey, I'm proud of you, kid.
279
00:23:17,750 --> 00:23:20,330
You've done all right for
Yourself.
280
00:23:20,330 --> 00:23:23,750
You've come a long way from
Dayton, ohio, huh?
281
00:23:23,750 --> 00:23:28,120
>> krystle: I would've let you
Know where I was if you had kept
282
00:23:28,120 --> 00:23:31,960
In touch after iris died.
>> frank: yeah, well, I'll bet
283
00:23:31,960 --> 00:23:35,580
You're real sore about that.
>> krystle: I am, frank.
284
00:23:35,580 --> 00:23:38,920
She was my sister.
She had a baby -- a niece I'd
285
00:23:38,920 --> 00:23:41,710
Like very much to have kept in
Touch with.
286
00:23:41,710 --> 00:23:44,750
>> frank: well, I didn't think
You'd want to.
287
00:23:44,750 --> 00:23:49,040
Let's face it -- you weren't
Exactly crazy about the idea of
288
00:23:49,040 --> 00:23:53,080
Iris marrying a kid racecar
Driver in the first place.
289
00:23:53,080 --> 00:23:57,040
I-I don't blame you.
You had better ideas for her.
290
00:23:57,040 --> 00:24:00,620
>> krystle: I just wanted her to
Be happy, frank, that's all.
291
00:24:00,620 --> 00:24:06,250
>> frank: I think she was.
I did my best.
292
00:24:06,250 --> 00:24:09,920
Ask sammy jo.
>> krystle: how is she?
293
00:24:09,920 --> 00:24:13,540
>> frank: oh, she's great.
She's not a baby anymore.
294
00:24:13,540 --> 00:24:17,500
She's an innocent little beauty.
She's really beautiful.
295
00:24:17,500 --> 00:24:21,960
She asks about her aunt krystle
A lot -- want to know where you
296
00:24:21,960 --> 00:24:24,170
Were.
I said I didn't know.
297
00:24:24,170 --> 00:24:28,580
Last I heard, you were out west
Someplace.
298
00:24:28,580 --> 00:24:31,540
And I'm watching tv last night,
And bang!
299
00:24:31,540 --> 00:24:34,250
There you are...With your
Husband.
300
00:24:34,250 --> 00:24:38,330
What? He's, uh, some kind of an
Oil big shot or something, huh,
301
00:24:38,330 --> 00:24:41,670
Your husband?
Uh, don't, uh, don't get me
302
00:24:41,670 --> 00:24:45,380
Wrong, krystle.
I'm not here for a handout, if
303
00:24:45,380 --> 00:24:59,170
That's what you're thinking.
>> krystle: have a seat.
304
00:24:59,170 --> 00:25:07,670
>> frank: look at this.
>> krystle: well, what are you
305
00:25:07,670 --> 00:25:11,120
Here for, frank?
>> frank: well, sammy jo -- she
306
00:25:11,120 --> 00:25:14,330
Wants to see you.
>> krystle: well, I want to see
307
00:25:14,330 --> 00:25:17,000
Her, very much.
That's no problem.
308
00:25:17,000 --> 00:25:20,040
>> frank: well, she wants to get
To know you.
309
00:25:20,040 --> 00:25:23,620
I mean, I don't mean just
Getting together for tea, like
310
00:25:23,620 --> 00:25:26,120
They say.
>> krystle: I don't either.
311
00:25:26,120 --> 00:25:30,210
She can stay a weekend, a week,
However long you'll be here.
312
00:25:30,210 --> 00:25:33,250
>> frank: I'm only gonna be here
Another day or so.
313
00:25:33,250 --> 00:25:35,420
I have to fly to honolulu for a
Race.
314
00:25:35,420 --> 00:25:38,250
It's a biggie.
They're bringing
315
00:25:38,250 --> 00:25:40,210
Over a lot of really good
Drivers.
316
00:25:40,210 --> 00:25:44,380
The problem is, is that they
Won't pop for the airfare for my
317
00:25:44,380 --> 00:25:47,170
Kid.
She's at a funny age, you know.
318
00:25:47,170 --> 00:25:49,960
I really don't like to leave her
Alone.
319
00:25:49,960 --> 00:25:53,120
I don't know what to do.
>> krystle: I just told you.
320
00:25:53,120 --> 00:25:55,330
She can stay as long as she'd
Like.
321
00:25:55,330 --> 00:25:57,710
>> frank: it might be a couple
Weeks.
322
00:25:57,710 --> 00:25:59,920
>> krystle: fine.
>> frank: really?
323
00:25:59,920 --> 00:26:02,540
>> krystle: yes.
>> frank: great. Boy.
324
00:26:02,540 --> 00:26:05,210
You sure your husband won't
Mind?
325
00:26:05,210 --> 00:26:08,330
>> krystle: oh, he won't mind.
It's a big house.
326
00:26:08,330 --> 00:26:11,460
There are rooms here I haven't
Even seen yet.
327
00:26:11,460 --> 00:26:45,880
- so it's all settled.
- >> steven:
328
00:26:45,880 --> 00:26:51,290
>> krystle: I'm sorry, steven.
I didn't mean to awaken you.
329
00:26:51,290 --> 00:26:55,290
What's the matter?
>> steven: I know you.
330
00:26:55,290 --> 00:26:59,880
>> krystle: of course you do.
>> steven: you're my father's
331
00:26:59,880 --> 00:27:04,330
Wife.
>> krystle: yes.
332
00:27:04,330 --> 00:27:08,790
>> steven: but I-I don't -- I
Can't remember your name.
333
00:27:08,790 --> 00:27:11,330
>> krystle: krystle -- not a
Very common name.
334
00:27:11,330 --> 00:27:13,420
>> steven: but I couldn't
Remember it!
335
00:27:13,420 --> 00:27:15,790
>> krystle: it's all right.
>> steven: it's not!
336
00:27:15,790 --> 00:27:18,790
What's the matter with me?!
>> krystle: oh, steven, please,
337
00:27:18,790 --> 00:27:23,330
Don't be frightened.
>> alexis: krystle?
338
00:27:23,330 --> 00:27:26,210
May I have a word with you
Outside, please?
339
00:27:33,920 --> 00:27:38,620
Excuse us, steven.
You upset him.
340
00:27:38,620 --> 00:27:41,380
>> krystle: he was having a
Problem with my name.
341
00:27:41,380 --> 00:27:44,710
>> alexis: you upset him, and
I'm ordering you not to upset
342
00:27:44,710 --> 00:27:46,500
Him.
>> krystle: ordering me?
343
00:27:46,500 --> 00:27:49,210
>> alexis: yes.
>> krystle: it's my house!
344
00:27:49,210 --> 00:27:53,380
>> alexis: and I'm his mother!
Strange -- I mean, how
345
00:27:53,380 --> 00:27:56,290
He had trouble remembering who
You were.
346
00:27:56,290 --> 00:28:00,120
>> krystle: my name.
>> alexis: doesn't have any
347
00:28:00,120 --> 00:28:02,960
Trouble at all remembering who I
Am.
348
00:28:02,960 --> 00:28:07,080
Must be a lot of tension in his
Mind associated with you.
349
00:28:07,080 --> 00:28:11,420
>> krystle: strange -- I mean,
You -- how you have this uncanny
350
00:28:11,420 --> 00:28:15,420
Talent for coloring things the
Way you want them to appear,
351
00:28:15,420 --> 00:28:18,710
Even when you're under oath on
The witness stand.
352
00:28:18,710 --> 00:28:23,290
But that doesn't make them true,
Alexis.
353
00:28:33,460 --> 00:28:36,460
>> frank: so you're gonna be
Staying with your aunt krystle
354
00:28:36,460 --> 00:28:39,330
For the next couple weeks.
>> sammy jo: aunt krystle?
355
00:28:39,330 --> 00:28:41,880
Mom's sister?
I didn't even know if she was
356
00:28:41,880 --> 00:28:44,960
Dead or alive.
>> frank: hey, she's alive,
357
00:28:44,960 --> 00:28:48,000
Sammy jo, and living in a big
House.
358
00:28:48,000 --> 00:28:52,000
Hey, I mean, big.
They got a swimming pool -- I'll
359
00:28:52,000 --> 00:28:56,790
Bet it's as big as that track --
Servants, got butlers, maids.
360
00:28:56,790 --> 00:29:02,210
Hey, honey, I could never afford
A vacation like this for you.
361
00:29:02,210 --> 00:29:04,670
Honey.
>> sammy jo: but I don't want to
362
00:29:04,670 --> 00:29:08,420
Be with a bunch of strangers.
Why can't I go with you like I
363
00:29:08,420 --> 00:29:15,210
Always have?
Please, daddy.
364
00:29:15,210 --> 00:29:18,670
Bedelia's going, isn't she?
>> frank: yeah.
365
00:29:18,670 --> 00:29:22,880
Oh, look, pumpkin, I just want
You to have some fun.
366
00:29:22,880 --> 00:29:27,290
I mean, some real fun.
I want you to be waited on like
367
00:29:27,290 --> 00:29:30,210
A princess, which is what you
Are.
368
00:29:30,210 --> 00:29:35,000
You know that.
Hey, you might even get a couple
369
00:29:35,000 --> 00:29:39,500
Of pretty dresses out of this.
She's rich, baby.
370
00:29:39,500 --> 00:29:43,080
I mean, rich.
I'm talking "Diamonds and
371
00:29:43,080 --> 00:29:47,420
Emeralds" rich, "Steak dinner
For the dogs" rich.
372
00:29:47,420 --> 00:29:51,000
You're gonna have a ball.
373
00:29:51,000 --> 00:29:56,830
Besides, you have to go.
Look, let me give you some money
374
00:29:56,830 --> 00:30:01,380
For a cab over there.
Here, take this.
375
00:30:01,380 --> 00:30:05,080
Whatever you have left over,
Keep it, okay, for spending
376
00:30:05,080 --> 00:30:10,460
Money, not that you're gonna
Need it.
377
00:30:10,460 --> 00:30:27,170
Why don't you go on in and pack?
>> krystle: everything looks
378
00:30:27,170 --> 00:30:29,380
Very nice, joseph.
My niece should like it.
379
00:30:29,380 --> 00:30:31,420
>> joseph: I should hope so,
Mrs. Carrington.
380
00:30:31,420 --> 00:30:34,330
>> krystle: would you ask
Jeanette to bring up some fruit
381
00:30:34,330 --> 00:30:36,330
And cookies?
She's a teenager, probably with
382
00:30:36,330 --> 00:30:39,830
An appetite to match.
383
00:30:45,420 --> 00:30:49,460
>> blake: I'm not gonna stop
384
00:30:49,460 --> 00:30:52,960
This until you come out.
385
00:31:04,460 --> 00:31:08,080
>> krystle: what's going on?
>> blake: your car's in the shop
386
00:31:08,080 --> 00:31:10,500
Being repaired.
>> krystle: overnight.
387
00:31:10,500 --> 00:31:13,420
>> blake: too long.
Besides, it's only a 2-seater.
388
00:31:13,420 --> 00:31:16,920
Every special woman should have
A set of cars -- a 2-seater and
389
00:31:16,920 --> 00:31:21,460
A 4-seater.
There, darling, it's all yours.
390
00:31:21,460 --> 00:31:25,120
>> krystle: blake, it's a rolls.
>> blake: it's too expensive.
391
00:31:25,120 --> 00:31:27,380
I know.
I would've had it gift-wrapped,
392
00:31:27,380 --> 00:31:30,460
Except the dealer ran out of
Ribbon -- pink and blue.
393
00:31:30,460 --> 00:31:33,290
>> krystle: blake, it's too
Much.
394
00:31:33,290 --> 00:31:37,290
>> blake: no, it isn't.
No, not for what you're giving
395
00:31:37,290 --> 00:31:42,670
Me -- a child, new hopes, new
Beginnings.
396
00:31:42,670 --> 00:31:47,460
>> krystle: blake.
>> blake: and if you look
397
00:31:47,460 --> 00:31:50,710
Inside, you'll see that it's
Registered in your name, not the
398
00:31:50,710 --> 00:31:53,120
Company's.
Madam, shall we go for a little
399
00:31:53,120 --> 00:31:56,000
Spin, a test run?
>> krystle: okay.
400
00:32:06,330 --> 00:32:08,500
>> fallon: hi.
>> krystle: hi.
401
00:32:08,500 --> 00:32:10,670
>> fallon: baby present,
Krystle?
402
00:32:10,670 --> 00:32:14,420
>> krystle: isn't it beautiful?
>> fallon: well, if you like
403
00:32:14,420 --> 00:32:17,540
Your status symbols square, you
Sure got it.
404
00:32:17,540 --> 00:32:22,380
Bye.
>> blake: don't let fallon
405
00:32:22,380 --> 00:32:25,120
Bother you, darling.
>> krystle: I don't, blake.
406
00:32:25,120 --> 00:32:27,710
Not even fallon can wreck this
Moment for me.
407
00:32:27,710 --> 00:32:50,380
>> jeff: these just came in.
408
00:32:50,380 --> 00:32:53,460
>> cecil: what about them, jeff?
>> jeff: well, I can't believe
409
00:32:53,460 --> 00:32:56,000
What they say -- that
Blake carrington isn't included
410
00:32:56,000 --> 00:32:58,790
In the california oil deal.
You and he are partners in it.
411
00:32:58,790 --> 00:33:01,710
>> cecil: the californians
Wouldn't take blake as part of
412
00:33:01,710 --> 00:33:03,880
My package, despite my fight for
Him.
413
00:33:03,880 --> 00:33:06,880
>> jeff: oh, did you fight?
>> cecil: believe me I fought.
414
00:33:06,880 --> 00:33:09,620
>> jeff: how hard?
>> cecil: I don't like the
415
00:33:09,620 --> 00:33:11,960
Question.
I don't like your tone of voice.
416
00:33:11,960 --> 00:33:14,290
Now, you listen to me and listen
Well.
417
00:33:14,290 --> 00:33:16,620
Friendship is one thing,
Business another.
418
00:33:16,620 --> 00:33:20,170
Something I devoutly hope you'll
Learn before you have to take
419
00:33:20,170 --> 00:33:22,580
Over colbyco.
>> jeff: well, if betraying a
420
00:33:22,580 --> 00:33:24,830
Friend is part of the deal, I
Think I'll pass.
421
00:33:24,830 --> 00:33:29,540
>> cecil: I didn't betray blake.
His own actions did!
422
00:33:29,540 --> 00:33:32,120
Have you read this article on
Denver carrington?
423
00:33:32,120 --> 00:33:34,580
>> jeff: I read it.
I also offered to punch the guy
424
00:33:34,580 --> 00:33:36,920
Who wrote it.
>> cecil: you obviously didn't
425
00:33:36,920 --> 00:33:39,120
Punch him, and he obviously did
Write it.
426
00:33:39,120 --> 00:33:42,380
I don't have time for this.
What I want is for you to get me
427
00:33:42,380 --> 00:33:45,080
All the facts you can on blake's
Football team.
428
00:33:45,080 --> 00:33:48,540
>> jeff: his football team?
What's that have to do with any
429
00:33:48,540 --> 00:33:50,500
Of this?
>> cecil: I don't want any
430
00:33:50,500 --> 00:33:53,620
Questions, jeff, just facts.
Get them by tomorrow.
431
00:33:53,620 --> 00:34:06,210
That's all.
432
00:34:06,210 --> 00:34:12,830
>> steven: come in...Please.
>> joseph:
433
00:34:12,830 --> 00:34:14,920
>> steven: joseph, what's all
This?
434
00:34:14,920 --> 00:34:17,670
>> joseph: good afternoon,
Steven, and you'll see.
435
00:34:17,670 --> 00:34:21,330
>> steven: this is the biggest
Frisbee I've ever seen.
436
00:34:21,330 --> 00:34:24,210
>> joseph: are you ready?
Presenting little
437
00:34:24,210 --> 00:34:30,670
Dottie dimples.
>> fallon: aaahh!
438
00:34:30,670 --> 00:34:36,380
>> joseph: ♪ ta-ta, ta-ta-ta-ta,
Ta-ta-ta, ta, ta-ta-ta-ta,
439
00:34:36,380 --> 00:34:39,000
Ta-t-- ♪
And that's it.
440
00:34:39,000 --> 00:34:46,580
>> fallon:
Ooh, it's so good to see you.
441
00:34:46,580 --> 00:34:49,750
>> steven: it's good to see you,
Too, fallon.
442
00:34:49,750 --> 00:34:53,580
>> fallon: you look wonderful.
>> steven: come on.
443
00:34:53,580 --> 00:34:57,460
>> fallon: well, nearly
Wonderful -- 99% wonderful and
444
00:34:57,460 --> 00:35:02,040
Getting there.
>> steven: so, how's...
445
00:35:02,040 --> 00:35:05,040
>> fallon: jeff?
>> steven: yes, jeff.
446
00:35:05,040 --> 00:35:08,880
>> fallon: he's excited.
I'm, uh...Well, I should say
447
00:35:08,880 --> 00:35:13,580
We're trying to start a family,
Give blake his first grandchild.
448
00:35:13,580 --> 00:35:16,670
How's that for making the old
Man happy?
449
00:35:16,670 --> 00:35:19,710
But you -- what am I gonna do
With you to make you happy now
450
00:35:19,710 --> 00:35:22,580
That I've got you back?
Should I sneak downstairs and
451
00:35:22,580 --> 00:35:25,620
Bring you some doughnuts, like
When you had the measles?
452
00:35:25,620 --> 00:35:28,830
Or maybe some saltwater taffy,
453
00:35:28,830 --> 00:35:32,920
Like the time you faked whatever
It was you faked to get out of
454
00:35:32,920 --> 00:35:35,670
Going to fritzy's lodge that
Weekend.
455
00:35:35,670 --> 00:35:39,040
Fraud.
My gorgeous fraud of a brother.
456
00:35:39,040 --> 00:35:43,500
>> alexis: fallon!
>> fallon: oh, showtime's over.
457
00:35:43,500 --> 00:35:52,290
Sorry, folks, no encores, maybe
Later.
458
00:35:52,290 --> 00:35:54,790
>> steven: aren't you two
Talking yet?
459
00:35:54,790 --> 00:35:57,620
>> alexis: oh, well, a word here
And there.
460
00:35:57,620 --> 00:36:01,670
But what matters is that you're
Getting better, and that you and
461
00:36:01,670 --> 00:36:04,330
Your father are back together
Again.
462
00:36:04,330 --> 00:36:09,290
He really loves you, steven...
Almost as much as I do.
463
00:36:09,290 --> 00:36:13,670
And you know something -- what's
Happened with you, it's even
464
00:36:13,670 --> 00:36:18,960
Giving us a chance to reconcile
Our differences.
465
00:36:18,960 --> 00:36:23,170
Steven?
>> steven: I'm sorry.
466
00:36:23,170 --> 00:36:26,790
I was thinking about fallon.
She just said she was going to
467
00:36:26,790 --> 00:36:31,170
Try to give blake a grandchild.
And...
468
00:36:31,170 --> 00:36:34,580
Does she know she's
Not his daughter?
469
00:36:34,580 --> 00:36:47,170
>> alexis: oh, no.
>> cecil: I said I'm not in this
470
00:36:47,170 --> 00:36:50,750
To lose money.
471
00:36:50,750 --> 00:36:56,710
Uh, have you seen this, blake?
>> blake: "Carrington mistakes."
472
00:36:56,710 --> 00:37:00,620
Oh, yes, yes, I've seen it --
First-class hatchet job.
473
00:37:00,620 --> 00:37:04,790
Carrington has been convicted of
Manslaughter, which further
474
00:37:04,790 --> 00:37:07,920
Illustrates how he always acts
On his emotions.
475
00:37:07,920 --> 00:37:11,960
>> cecil: that raises the
Question -- should stockholders
476
00:37:11,960 --> 00:37:15,750
Trust this man with their
Investments -- a man who
477
00:37:15,750 --> 00:37:19,540
Personally stands for violence?
Yes, you were blasted.
478
00:37:19,540 --> 00:37:23,750
Now I'm being blasted, blake.
My board of directors -- they're
479
00:37:23,750 --> 00:37:26,750
Continuing to put the pressure
On me.
480
00:37:26,750 --> 00:37:30,330
>> blake: what is it, cecil?
>> cecil: you know as well as I
481
00:37:30,330 --> 00:37:33,380
Do, when they gang up on you,
They squeeze hard.
482
00:37:33,380 --> 00:37:36,460
>> blake: just give it to me
Straight, would you?
483
00:37:36,460 --> 00:37:40,170
>> cecil: I'm sorry.
I'm forced to call in that loan
484
00:37:40,170 --> 00:37:48,080
I made to you...Immediately.
>> blake: well, it's -- it's
485
00:37:48,080 --> 00:37:51,710
$9 million in cash, which I
Don't have right now.
486
00:37:51,710 --> 00:37:54,830
You never put a time limit on
That loan.
487
00:37:54,830 --> 00:37:59,330
>> cecil: that's right, which
Meant it could be called in at
488
00:37:59,330 --> 00:38:02,170
Any time.
But there is a way, blake.
489
00:38:02,170 --> 00:38:06,290
>> blake: well, your "Buts" are
Usually slings or arrows or
490
00:38:06,290 --> 00:38:09,790
Both, but I'm intrigued, cecil.
What is your way?
491
00:38:09,790 --> 00:38:12,170
>> cecil: I'll call off the
Debt.
492
00:38:12,170 --> 00:38:16,170
I'll throw in $1 million, cash.
I want to buy your football
493
00:38:16,170 --> 00:38:20,380
Team.
>> blake:
494
00:38:20,380 --> 00:38:23,580
That team is worth at least
$20 million, and you know it.
495
00:38:23,580 --> 00:38:26,500
>> cecil: you have the offer.
You make the decision.
496
00:38:26,500 --> 00:38:29,830
>> blake: the answer is no.
You want your money, you'll get
497
00:38:29,830 --> 00:38:31,000
It.
>> cecil: oh, how?
498
00:38:31,000 --> 00:38:33,790
>> blake: that's my business.
>> cecil: without me to bail you
499
00:38:33,790 --> 00:38:39,420
Out again this time?
>> blake: I don't need you.
500
00:38:39,420 --> 00:38:44,420
>> cecil: I have an appointment.
We'll talk.
501
00:38:44,420 --> 00:38:49,420
And so the two pirates part
Company, as one stands alone on
502
00:38:49,420 --> 00:38:53,330
The plank.
>> blake: with you ready to give
503
00:38:53,330 --> 00:38:58,620
The final push, right, cecil?
Well, I wouldn't try that if I
504
00:38:58,620 --> 00:39:24,210
Were you.
>> sammy jo: here you go.
505
00:39:24,210 --> 00:39:37,830
Thank you.
506
00:39:50,040 --> 00:39:53,170
>> sammy jo: hi, I'm
Sammy jo dean, mrs. Carrington's
507
00:39:53,170 --> 00:39:54,830
Niece.
>> joseph: oh, yes.
508
00:39:54,830 --> 00:39:59,500
Come in.
She's out driving at the moment.
509
00:39:59,500 --> 00:40:01,670
She'll be back in a little
While.
510
00:40:01,670 --> 00:40:05,040
Oh, you can leave that there.
The butler will bring it up to
511
00:40:05,040 --> 00:40:08,880
Your room later.
>> sammy jo: what's your name?
512
00:40:08,880 --> 00:40:12,210
>> joseph: it's joseph.
>> sammy jo: oh, like half of
513
00:40:12,210 --> 00:40:15,040
Mine -- samantha josephine.
We're joe and jo.
514
00:40:15,040 --> 00:40:19,500
>> joseph: it's joseph.
>> sammy jo: a lot of people
515
00:40:19,500 --> 00:40:22,790
Don't like nicknames.
Boy, is this really a house?
516
00:40:22,790 --> 00:40:26,920
I mean, it looks more like that
Movie, you know, tara in "Gone
517
00:40:26,920 --> 00:40:33,250
With the wind."
I feel like scarlet o'hara.
518
00:40:33,250 --> 00:40:37,790
Which one of you foxy twins is
Gonna take me to the barbecue?
519
00:40:46,080 --> 00:40:49,290
Wow.
>> joseph: I'm pleased you like
520
00:40:49,290 --> 00:40:55,080
It.
>> sammy jo: oh, talk about
521
00:40:55,080 --> 00:41:04,920
Neat.
522
00:41:04,920 --> 00:41:07,290
But it's so quiet.
>> joseph: we rather like it
523
00:41:07,290 --> 00:41:11,960
That way.
>> sammy jo: what do y'all do
524
00:41:11,960 --> 00:41:14,500
Around here for kicks?
>> joseph: I suggest you ask
525
00:41:14,500 --> 00:41:20,670
Your aunt when she returns.
>> sammy jo: joseph?
526
00:41:20,670 --> 00:41:23,500
>> joseph: yes.
>> sammy jo: any chance of me
527
00:41:23,500 --> 00:41:25,790
Getting a pizza?
>> joseph: pizza?
528
00:41:25,790 --> 00:41:29,420
>> sammy jo: well, I hardly had
Any lunch, and I don't care if
529
00:41:29,420 --> 00:41:33,000
It's plain, but if you got those
Green peppers -- hold on the
530
00:41:33,000 --> 00:41:36,460
Anchovies.
>> joseph: miss dean, dinner is
531
00:41:36,460 --> 00:41:40,880
Served precisely at 8:00 in the
Family dining room.
532
00:41:40,880 --> 00:41:43,830
I don't think pizza is on the
Menu.
533
00:41:43,830 --> 00:41:49,210
Duckling is.
Oh, we dress for dinner.
534
00:41:58,040 --> 00:42:01,000
>> alexis: and for steven's
Breakfast, I want him to have
535
00:42:01,000 --> 00:42:02,880
Two poached eggs on whole wheat
Toast.
536
00:42:02,880 --> 00:42:06,040
And tell mrs. Gunnerson to make
Sure that the orange juice is
537
00:42:06,040 --> 00:42:08,750
Freshly squeezed just before
It's sent up to his room.
538
00:42:08,750 --> 00:42:14,210
Fine.
>> sammy jo: ooh, I'm sorry.
539
00:42:14,210 --> 00:42:16,750
Aunt krystle?
>> alexis: who are you?
540
00:42:16,750 --> 00:42:20,500
>> sammy jo: well, if you're my
Aunt, I'm your niece sammy jo,
541
00:42:20,500 --> 00:42:22,580
Remember?
You invited me here.
542
00:42:22,580 --> 00:42:25,670
>> alexis: well, I didn't, but
Your aunt probably did.
543
00:42:25,670 --> 00:42:28,620
>> sammy jo: you're not her?
>> alexis: no, I'm not.
544
00:42:28,620 --> 00:42:31,250
>> sammy jo: well, my
Aunt krystle invited me.
545
00:42:31,250 --> 00:42:34,040
And am I ever glad.
I mean, is this a palace?
546
00:42:34,040 --> 00:42:39,170
Frank wasn't fooling, that's for
Sure.
547
00:42:39,170 --> 00:42:41,920
>> alexis: frank?
>> sammy jo: my daddy.
548
00:42:41,920 --> 00:42:46,120
See, my mother ran away with him
In dayton, and they got married
549
00:42:46,120 --> 00:42:49,040
And had me.
We lived in memphis till I was
550
00:42:49,040 --> 00:42:51,580
About 7.
And aunt krystle came and
551
00:42:51,580 --> 00:42:53,920
Visited us once for about a
Month.
552
00:42:53,920 --> 00:42:58,080
But you don't care about this.
>> alexis: oh, but I do.
553
00:42:58,080 --> 00:43:02,040
You're a very interesting girl
And a very pretty girl, too.
554
00:43:02,040 --> 00:43:04,830
Ohio -- that's a beautiful
State.
555
00:43:04,830 --> 00:43:09,040
I drove through there once.
Where in dayton did your family
556
00:43:09,040 --> 00:43:11,620
Live?
>> sammy jo: uh, some street --
557
00:43:11,620 --> 00:43:13,920
I don't even remember what it
Was.
558
00:43:13,920 --> 00:43:17,920
>> alexis: and what was your
Aunt krystle's name in those
559
00:43:17,920 --> 00:43:20,170
Days?
>> sammy jo: grant, like in
560
00:43:20,170 --> 00:43:23,120
Ulysses s.
You know, some people still hate
561
00:43:23,120 --> 00:43:25,210
Him in memphis.
Believe it?
562
00:43:25,210 --> 00:43:28,620
>> alexis: so I've heard.
Well, it was very nice meeting
563
00:43:28,620 --> 00:43:30,830
You, dear.
>> sammy jo: likewise.
564
00:43:30,830 --> 00:43:58,620
What's your name?
>> alexis:
565
00:43:58,620 --> 00:44:03,830
I'd like the number for a mart--
No, that's morgan hess, please.
566
00:44:03,830 --> 00:44:08,830
H-e-s-s.
Yes, that's right.
567
00:44:08,830 --> 00:44:12,920
No, no, no, not his residence,
His office.
568
00:44:12,920 --> 00:44:19,250
No, I don't remember the street.
It's somewhere downtown.
569
00:44:19,250 --> 00:44:28,000
He's a private investigator.
>> sammy jo: hi.
570
00:44:28,000 --> 00:44:31,040
>> steven: hi.
>> sammy jo: I'm sammy jo dean,
571
00:44:31,040 --> 00:44:34,790
Krystle carrington's niece.
>> steven: steven carrington.
572
00:44:34,790 --> 00:44:38,210
>> sammy jo: oh, you're her...
>> steven: stepson.
573
00:44:38,210 --> 00:44:41,710
>> sammy jo: yeah.
Did you hurt yourself or
574
00:44:41,710 --> 00:44:44,040
Something?
>> steven: yes.
575
00:44:44,040 --> 00:44:47,920
>> sammy jo: does it hurt?
>> steven: well, it did.
576
00:44:47,920 --> 00:44:50,880
It's better now.
It's getting better.
577
00:44:50,880 --> 00:44:54,500
>> sammy jo: well, that's good.
I'm gonna be around for a couple
578
00:44:54,500 --> 00:44:57,080
Weeks.
My daddy's a stockcar racer, and
579
00:44:57,080 --> 00:45:00,540
He had to go off, so he couldn't
Take me with him, so this is
580
00:45:00,540 --> 00:45:02,960
Kind of a vacation, like he
Said, for me.
581
00:45:02,960 --> 00:45:05,710
>> steven: oh.
>> sammy jo: I usually work the
582
00:45:05,710 --> 00:45:08,790
Stadiums -- I mean, when there's
An opening at one of the
583
00:45:08,790 --> 00:45:11,000
Ice-cream stands.
That's my specialty.
584
00:45:11,000 --> 00:45:13,170
And I'm good.
>> steven: I bet you are.
585
00:45:13,170 --> 00:45:15,830
>> sammy jo: there's more to it
Than the average customer
586
00:45:15,830 --> 00:45:18,670
Realizes -- like, how you have
To be careful at how much you
587
00:45:18,670 --> 00:45:21,460
Dip, or you lose the profit.
I hope I don't make that sound
588
00:45:21,460 --> 00:45:23,500
Like cheating.
>> steven: oh, no, no.
589
00:45:23,500 --> 00:45:26,380
>> sammy jo: there is some
Cheating in stockcar racing.
590
00:45:26,380 --> 00:45:29,120
>> steven: is there?
>> sammy jo: the drivers call it
591
00:45:29,120 --> 00:45:32,120
Cheat and eat, but everybody
Knows about it, and it's all
592
00:45:32,120 --> 00:45:34,540
Part of the fun.
You know, with the crowds
593
00:45:34,540 --> 00:45:37,790
Cheering and the music playing
And the minister blessing that
594
00:45:37,790 --> 00:45:40,620
Nobody should get himself
Killed on this exciting day.
595
00:45:40,620 --> 00:45:43,670
Everybody's just smiling while
They're watching the races.
596
00:45:43,670 --> 00:45:46,750
>> steven: that sounds like fun.
>> sammy jo: oh, it is,
597
00:45:46,750 --> 00:45:50,000
Especially the drafting and
Slingshotting, the crewmen and
598
00:45:50,000 --> 00:45:52,120
Flip-flopping, the framming and
Bamming.
599
00:45:52,120 --> 00:45:54,670
I kind of miss it already.
I also do hair.
600
00:45:54,670 --> 00:45:57,080
>> steven: you do?
>> sammy jo: can't scoop ice
601
00:45:57,080 --> 00:46:00,500
Cream for the rest of your life.
So I'm learning how to become a
602
00:46:00,500 --> 00:46:07,040
Stylist...By mail.
You got real nice hair.
603
00:46:07,040 --> 00:46:10,120
What's your name again?
>> steven: steven.
604
00:46:10,120 --> 00:46:13,750
>> sammy jo: oh. Well, you've
Got awful nice hair, steven.
605
00:46:13,750 --> 00:46:21,170
>> steven: well, thank you.
>> krystle: sammy jo?
606
00:46:21,170 --> 00:46:28,170
>> sammy jo: aunt krystle?
>> krystle: that's me.
607
00:46:28,170 --> 00:46:30,040
Hi, steven.
>> steven: hi, krystle.
608
00:46:30,040 --> 00:46:33,080
>> sammy jo: gosh, you're as
Beautiful as my mom used to say.
609
00:46:33,080 --> 00:46:35,210
>> krystle: oh, she was
Beautiful, sammy jo.
610
00:46:35,210 --> 00:46:38,290
Gosh, you look just like her.
I'm so excited to have you here.
611
00:46:38,290 --> 00:46:45,750
I hope you'll like it.
>> sammy jo: I know I'm gonna
612
00:46:45,750 --> 00:46:50,120
Like it here.
>> steven:
613
00:46:54,170 --> 00:47:05,170
>> alexis: hello?
614
00:47:05,170 --> 00:47:08,880
Ah, mr. Hess.
Yes, you may remember me.
615
00:47:08,880 --> 00:47:13,040
I'm alexis carrington.
Oh, yes.
616
00:47:13,040 --> 00:47:17,210
Yes, it has been rather a long
Time, hasn't it?
617
00:47:17,210 --> 00:47:22,380
I would like you to take a
Little job for me -- a sort of
618
00:47:22,380 --> 00:47:26,830
Checking out, as it were.
The subject's name is
619
00:47:26,830 --> 00:47:31,830
Mrs. Blake carrington, formerly
Known as krystle grant.
620
00:47:31,830 --> 00:47:37,710
I want to know everything about
Her...Everything.
53118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.