Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,880 --> 00:01:55,120
>> Fallon: STEVEN, HOW COULD YOU
SAY THAT?
2
00:01:55,120 --> 00:01:58,250
HOW COULD YOU SAY WHAT YOU DID
IN THERE -- THAT I LIED?
3
00:01:58,250 --> 00:02:00,290
>> Steven: IT'S THE TRUTH, ISN'T
IT?
4
00:02:00,290 --> 00:02:03,790
FALLON, IT'S JUDGMENT DAY FOR
ALL OF US.
5
00:02:03,790 --> 00:02:06,620
>> Fallon: YOU TRUST
BLAKE CARRINGTON'S LIFE TO THOSE
6
00:02:06,620 --> 00:02:10,040
12 STRANGERS IN THAT BOX THAT
COULD PUT OUR FATHER AWAY?
7
00:02:10,040 --> 00:02:12,330
>> Steven: YOUR LYING'S NOT
GOING TO HELP HIM.
8
00:02:12,330 --> 00:02:13,460
>> Fallon: MY LYING?
9
00:02:13,460 --> 00:02:15,250
SINCE WHEN ARE YOU SO TRUTHFUL?
10
00:02:15,250 --> 00:02:18,170
YOU TOLD DADDY YOU WERE GOING TO
CHANGE, AND THEN YOU HAD THAT
11
00:02:18,170 --> 00:02:19,120
GUY AROUND AGAIN.
12
00:02:19,120 --> 00:02:21,080
>> Steven: HIS NAME WAS TED.
13
00:02:21,080 --> 00:02:24,120
>> Fallon: WHAT DID YOU EXPECT
YOUR FATHER TO DO WHEN HE WALKED
14
00:02:24,120 --> 00:02:26,710
INTO YOUR ROOM AND FOUND YOU AND
TED TOGETHER?
15
00:02:26,710 --> 00:02:29,830
>> Steven: I EXPECTED HIM
MAYBE, JUST MAYBE, FOR ONCE IN
16
00:02:29,830 --> 00:02:32,170
HIS LIFE, TO LISTEN TO ME...AND
TO THE TRUTH.
17
00:02:32,170 --> 00:02:33,620
>> Fallon: WHOSE TRUTH?
18
00:02:33,620 --> 00:02:34,330
YOURS? HIS?
19
00:02:34,330 --> 00:02:37,670
TELL ME SOMETHING, STEVEN, DID
YOU DO ALL THIS ON PURPOSE?
20
00:02:37,670 --> 00:02:41,000
DO YOU WANT YOUR REVENGE ON
BLAKE CARRINGTON THAT BADLY TO
21
00:02:41,000 --> 00:02:44,330
SEE HIM IN THAT COURTROOM IN
THAT CHAIR, FACING THAT JURY?
22
00:02:44,330 --> 00:02:45,580
IS THAT WHAT YOU WANTED?
23
00:02:45,580 --> 00:02:47,830
>> Steven: NO.
24
00:02:47,830 --> 00:02:50,880
>> Fallon: I'LL TELL YOU
SOMETHING -- SOMETHING I'VE
25
00:02:50,880 --> 00:02:52,380
BEGUN TO THINK AND TO FEEL.
26
00:02:52,380 --> 00:02:53,790
YOU'RE THE GUILTY ONE.
27
00:02:53,790 --> 00:02:57,000
YOU'RE AS GUILTY AS ANYONE ELSE
OF TED DINARD'S DEATH.
28
00:02:57,000 --> 00:03:00,210
YOU ALLOWED HIM INTO YOUR
FATHER'S HOUSE.
29
00:03:00,210 --> 00:03:03,210
YOU PRACTICALLY INVITED HIM TO
DIE.
30
00:03:03,210 --> 00:03:24,460
YOUR FRIEND, YOUR LOVER --
YOUR DEAD LOVER!
31
00:03:24,460 --> 00:03:26,170
>> Andrew: I WON'T ALLOW IT,
BLAKE!
32
00:03:26,170 --> 00:03:27,290
I WON'T LET YOU DO IT!
33
00:03:27,290 --> 00:03:28,210
IT'S SUICIDE.
34
00:03:28,210 --> 00:03:30,120
>> Blake: I'LL TAKE MY CHANCES
ON THAT.
35
00:03:30,120 --> 00:03:31,750
I'LL TAKE MY CHANCES ON THE
JURY.
36
00:03:31,750 --> 00:03:34,580
AFTER ALL, IT'S MY RIGHT TO GET
UP IN FRONT OF THEM, TELL THEM
37
00:03:34,580 --> 00:03:36,250
MY SIDE, WHAT I DID OR DID NOT
DO.
38
00:03:36,250 --> 00:03:38,500
>> Andrew: YOU'RE CRAZY, YOU
KNOW THAT?
39
00:03:38,500 --> 00:03:40,620
BECAUSE THAT IS NOT THE WAY IT'S
DONE!
40
00:03:40,620 --> 00:03:43,620
THIS ISN'T YOUR BOARDROOM, WHERE
YOU CAN EXERCISE CONTROL.
41
00:03:43,620 --> 00:03:47,380
>> Blake: ANDREW, YOU LISTEN TO
ME, AND YOU LISTEN WELL.
42
00:03:47,380 --> 00:03:49,170
YOU ARE STILL ON MY PAYROLL!
43
00:03:49,170 --> 00:03:53,540
YOU STILL WORK FOR ME!
44
00:03:53,540 --> 00:03:57,290
>> Andrew: KRYSTLE, WILL YOU TRY
TO TALK SOME SENSE INTO HIM?
45
00:03:57,290 --> 00:04:00,830
DEFENDANTS HAVE BEEN KNOWN TO
SAY ONE WRONG THING AND DESTROY
46
00:04:00,830 --> 00:04:01,960
THEIR OWN CASE.
47
00:04:01,960 --> 00:04:05,000
>> Krystle: I'M SORRY, ANDREW,
BUT IF BLAKE THINKS THAT'S BEST,
48
00:04:05,000 --> 00:04:06,210
I HAVE TO GO ALONG WITH HIM.
49
00:04:06,210 --> 00:04:07,290
>> Fallon: OH, SURE, YOU DO.
50
00:04:07,290 --> 00:04:09,620
HAVE MY FATHER SCREW UP HIS OWN
CASE, HE ENDS UP IN JAIL, YOU
51
00:04:09,620 --> 00:04:10,580
GET EVERYTHING YOU WANT.
52
00:04:10,580 --> 00:04:12,710
>> Jeff: FALLON, WATCH YOUR
MOUTH.
53
00:04:12,710 --> 00:04:14,330
>> Fallon: YOU STAY OUT OF THIS.
54
00:04:14,330 --> 00:04:15,620
YOU'RE NOT PART OF THIS FAMILY.
55
00:04:15,620 --> 00:04:18,120
>> Krystle: I DON'T NEED JEFF TO
DEFEND ME, FALLON.
56
00:04:18,120 --> 00:04:20,330
>> Fallon: WHY DID YOU COME BACK
THAT NIGHT?
57
00:04:20,330 --> 00:04:22,080
YOU LEFT MY FATHER THAT
AFTERNOON.
58
00:04:22,080 --> 00:04:24,460
YOU WERE PROBABLY OFF WITH
MATTHEW BLAISDEL ANYWAY.
59
00:04:24,460 --> 00:04:25,540
>> Blake: FALLON!
60
00:04:25,540 --> 00:04:27,330
>> Fallon: YOU KNOW WHAT I
THINK?
61
00:04:27,330 --> 00:04:29,500
I THINK YOU CAME BACK TO PICK
HIS BONES.
62
00:04:29,500 --> 00:04:31,290
THIS AFTERNOON WAS A GOOD START.
63
00:04:31,290 --> 00:04:34,380
BIG LADY AT THE BOARD MEETING,
GULPING DOWN THAT FIRST BOTTLE
64
00:04:34,380 --> 00:04:34,880
OF POWER.
65
00:04:34,880 --> 00:04:36,460
>> Blake: NOW, THAT IS ENOUGH!
66
00:04:36,460 --> 00:04:39,080
WHAT SHE DID AT THAT MEETING WAS
TREMENDOUS.
67
00:04:39,080 --> 00:04:41,380
I'M -- I'M VERY PROUD OF HER FOR
THAT.
68
00:04:41,380 --> 00:04:44,420
>> Fallon: WELL, I'M NOT SO SURE
SHE DOESN'T BELIEVE YOU DID IT!
69
00:04:44,420 --> 00:04:45,670
WHAT DO YOU BELIEVE, KRYSTLE?
70
00:04:45,670 --> 00:04:47,500
>> Blake: NOW, STOP IT!
71
00:04:47,500 --> 00:04:48,330
DAMN IT!
72
00:04:48,330 --> 00:04:50,170
MY GOD, LOOK AT US!
73
00:04:50,170 --> 00:04:52,670
WE WERE A FAMILY ONCE.
74
00:04:52,670 --> 00:04:57,420
NOW, I'M LOSING MY SON BECAUSE
OF THIS.
75
00:04:57,420 --> 00:05:00,290
YOU'RE LOSING YOUR BROTHER.
76
00:05:00,290 --> 00:05:06,330
YOU TWO SCRATCHING AT EACH
OTHER'S EYES.
77
00:05:06,330 --> 00:05:12,080
I'VE JUST INSULTED MY BEST
FRIEND.
78
00:05:12,080 --> 00:05:14,210
ANDREW, I'M SORRY.
79
00:05:18,830 --> 00:05:22,080
AS FOR MY DECISION ABOUT WHETHER
I'LL TESTIFY OR NOT, I'LL HAVE
80
00:05:22,080 --> 00:05:24,960
TO LET YOU KNOW ABOUT THAT.
81
00:05:24,960 --> 00:05:28,040
>> Andrew: YEAH, WELL...
82
00:05:28,040 --> 00:05:29,120
LISTEN, IT'S LATE.
83
00:05:29,120 --> 00:05:31,540
I BETTER BE GOING.
84
00:05:31,540 --> 00:05:34,040
>> Blake: WE'LL WALK YOU OUT.
85
00:05:34,040 --> 00:05:38,460
>> Jeff: THIS AFTERNOON IN THAT
86
00:05:43,750 --> 00:05:47,380
COURTROOM...DID YOU LIE?
87
00:05:58,880 --> 00:05:59,710
I KNOW, I KNOW.
88
00:05:59,710 --> 00:06:05,290
THAT'S WHAT YOU'VE BEEN SAYING
ALL ALONG.
89
00:06:05,290 --> 00:06:09,460
BUT DID YOU LIE THE WAY STEVEN
SAID YOU DID?
90
00:06:09,460 --> 00:06:14,750
>> Fallon: IF I DID, CAN'T YOU
UNDERSTAND WHY?
91
00:06:14,750 --> 00:06:16,710
DOESN'T STEVEN?
92
00:06:16,710 --> 00:06:22,040
DOESN'T HE?
93
00:06:22,040 --> 00:06:26,460
>> Jeff: YOUR FATHER'S RIGHT.
94
00:06:26,460 --> 00:06:29,750
YOU'VE LOST YOUR BROTHER,
FALLON.
95
00:06:29,750 --> 00:06:31,920
>> Fallon: JEFF...
96
00:06:31,920 --> 00:06:36,710
WHAT AM I GONNA DO?
97
00:06:36,710 --> 00:06:38,210
WHAT AM I GONNA DO?
98
00:07:05,170 --> 00:07:07,040
>> Judge Quinlan: DOES THE
PROSECUTION REST?
99
00:07:07,040 --> 00:07:10,460
>> Jake: YES, YOUR HONOR.
100
00:07:10,460 --> 00:07:13,120
>> Judge Quinlan: MR. LAIRD.
101
00:07:13,120 --> 00:07:15,580
>> Andrew: THANK YOU, YOUR
HONOR.
102
00:07:15,580 --> 00:07:18,460
I CALL JOSEPH ARLINGTON ANDERS.
103
00:07:26,330 --> 00:07:30,250
NOW, MISS JEANETTE ROBINS, A
SERVANT WHO WORKS FOR YOU AND
104
00:07:30,250 --> 00:07:34,290
WITH YOU, HAS ALREADY TOLD THIS
COURT THAT SHE WAS WITH YOU IN
105
00:07:34,290 --> 00:07:38,080
THE VESTIBULE AREA OF THE
CARRINGTON HOUSE ON THE NIGHT OF
106
00:07:38,080 --> 00:07:39,170
NOVEMBER 12th.
107
00:07:39,170 --> 00:07:40,420
IS THAT CORRECT?
108
00:07:40,420 --> 00:07:42,000
>> Joseph: YES, IT IS,
MR. LAIRD.
109
00:07:42,000 --> 00:07:46,500
>> Andrew: SHE ALSO TESTIFIED
THAT WHEN MR. CARRINGTON ENTERED
110
00:07:46,500 --> 00:07:51,250
THE HOUSE AND WAS TOLD THAT HIS
SON STEVEN WAS UPSTAIRS WITH HIS
111
00:07:51,250 --> 00:07:55,790
FRIEND -- HIS FORMER LOVER, THE
DECEASED THEODORE DINARD --
112
00:07:55,790 --> 00:07:58,120
MR. CARRINGTON TURNED ANGRY...
113
00:07:58,120 --> 00:08:01,670
AND SAID THESE WORDS --
"I'LL KILL HIM."
114
00:08:01,670 --> 00:08:03,040
IS THAT TRUE?
115
00:08:03,040 --> 00:08:06,750
>> Joseph: NO. THAT IS
DEFINITELY NOT TRUE.
116
00:08:06,750 --> 00:08:08,290
>> Andrew: I SEE.
117
00:08:08,290 --> 00:08:11,920
WILL YOU EXPLAIN THAT TO THE
COURT, MR. ANDERS?
118
00:08:11,920 --> 00:08:17,250
>> Joseph: WHAT MR. CARRINGTON
SAID WAS, "I'LL GET HIM."
119
00:08:17,250 --> 00:08:18,790
>> Andrew: YOU'RE SURE OF THAT,
ARE YOU?
120
00:08:18,790 --> 00:08:20,620
>> Joseph: I'M CERTAIN OF IT,
MR. LAIRD.
121
00:08:20,620 --> 00:08:23,580
JUST AS I'M CERTAIN THAT WHAT
MR. CARRINGTON MEANT BY "I'LL
122
00:08:23,580 --> 00:08:26,580
GET HIM" WAS THAT HE WAS GOING
TO GET HIM OUT OF THE HOUSE.
123
00:08:26,580 --> 00:08:27,710
>> Jake: OBJECTION.
124
00:08:27,710 --> 00:08:29,380
THE WITNESS IS STATING AN
OPINION.
125
00:08:29,380 --> 00:08:31,580
>> Judge Quinlan: I SUSTAIN THAT
OBJECTION.
126
00:08:31,580 --> 00:08:33,670
THERE'S NO QUESTION PENDING.
127
00:08:33,670 --> 00:08:36,460
>> Andrew: THANK YOU,
MR. ANDERS.
128
00:08:36,460 --> 00:08:39,460
NO FURTHER QUESTIONS.
129
00:08:39,460 --> 00:08:41,880
>> Judge Quinlan: MR. DUNHAM,
CROSS-EXAMINE?
130
00:08:41,880 --> 00:08:47,080
>> Jake: THANK YOU, YOUR
HONOR.
131
00:08:47,080 --> 00:08:50,830
MR. ANDERS...
132
00:08:50,830 --> 00:08:56,540
WELL, WE'RE INTO A RATHER
CRITICAL VERB RIGHT NOW, AREN'T
133
00:08:56,540 --> 00:08:58,170
WE, MR. ANDERS?
134
00:08:58,170 --> 00:09:01,120
THE DIFFERENCE BETWEEN "KILL"
AND "GET" OR EVEN "GET OUT,"
135
00:09:01,120 --> 00:09:04,000
BEING AN EXCEEDINGLY CRUCIAL
DIFFERENCE IN THIS TRIAL.
136
00:09:04,000 --> 00:09:06,540
YOU DO UNDERSTAND THAT, DON'T
YOU, MR. ANDERS?
137
00:09:06,540 --> 00:09:07,710
>> Joseph: I DO, OF COURSE.
138
00:09:07,710 --> 00:09:10,250
>> Jake: IT IS YOUR TESTIMONY
THAT WHAT YOU HEARD WAS THE VERB
139
00:09:10,250 --> 00:09:11,120
"GET" AND NOT "KILL."
140
00:09:11,120 --> 00:09:11,830
IS THAT CORRECT?
141
00:09:11,830 --> 00:09:13,580
>> Joseph: YES, THAT'S
ABSOLUTELY CORRECT.
142
00:09:13,580 --> 00:09:16,670
>> Jake: AND YOU'RE ABSOLUTELY
SURE THAT THAT'S WHAT YOU HEARD?
143
00:09:16,670 --> 00:09:18,040
>> Joseph: I AM ABSOLUTELY SURE.
144
00:09:18,040 --> 00:09:20,670
>> Jake: APPROXIMATELY HOW
MANY FEET WERE YOU STANDING FROM
145
00:09:20,670 --> 00:09:23,080
THE ACCUSED WHEN HE SAID
WHATEVER IT WAS HE SAID?
146
00:09:23,080 --> 00:09:25,580
>> Joseph: I WOULD SAY ABOUT AS
FAR AS YOU ARE FROM ME RIGHT
147
00:09:25,580 --> 00:09:25,750
NOW.
148
00:09:25,750 --> 00:09:28,120
>> Jake: REALLY? I THOUGHT HE
HAD TURNED AND WAS MOVING
149
00:09:28,120 --> 00:09:29,670
TOWARDS THE STAIRCASE WHEN HE
SAID IT.
150
00:09:29,670 --> 00:09:31,750
>> Joseph: YES, HE MADE A SLIGHT
TURN, YES.
151
00:09:31,750 --> 00:09:33,960
>> Jake: BUT LET'S SAY THAT WE
CAN DOUBLE THE DISTANCE
152
00:09:33,960 --> 00:09:35,710
APPROXIMATELY TO WHERE I AM
STANDING NOW.
153
00:09:35,710 --> 00:09:36,580
IS THAT NOT CORRECT?
154
00:09:36,580 --> 00:09:38,620
>> Joseph: APPROXIMATELY
CORRECT.
155
00:09:38,620 --> 00:09:39,540
>> Jake: GOOD.
156
00:09:39,540 --> 00:09:42,250
ISN'T IT A FACT THAT
WHILE YOU WERE IN THE ARMY,
157
00:09:42,250 --> 00:09:45,580
SERVING IN THE 52nd ARTILLERY,
YOU SUFFERED A PERMANENT HEARING
158
00:09:45,580 --> 00:09:47,920
LOSS -- A CONDITION THAT
PERSISTS TO THIS DAY?
159
00:09:47,920 --> 00:09:50,290
>> Joseph: IT'S TRUE THAT I
SUFFERED A HEARING LOSS, BUT
160
00:09:50,290 --> 00:09:51,210
IT'S MINIMAL AT BEST.
161
00:09:51,210 --> 00:09:53,580
>> Jake: AND YET YOU'RE
INSISTING THAT ON THE NIGHT OF
162
00:09:53,580 --> 00:09:55,540
THE 12th, YOU HEARD
MR. CARRINGTON USE THE WORD
163
00:09:55,540 --> 00:09:56,420
"GET" AND NOT "KILL."
164
00:09:56,420 --> 00:09:57,710
>> Joseph: YES. I AM INSISTING.
165
00:09:57,710 --> 00:09:58,790
HE SAID "GET" NOT "KILL."
166
00:09:58,790 --> 00:10:00,290
>> Jake: CAN YOU HEAR ME NOW,
MR. ANDERS?
167
00:10:00,290 --> 00:10:01,380
>> Joseph: I CAN HEAR YOU.
168
00:10:01,380 --> 00:10:02,880
>> Jake: CAN YOU HEAR ME NOW,
MR. ANDERS?
169
00:10:02,880 --> 00:10:04,500
>> Joseph: YES, I CAN HEAR YOU
NOW.
170
00:10:04,500 --> 00:10:05,540
>> Jake: I'll kill him.
171
00:10:05,540 --> 00:10:09,620
DID YOU HEAR THAT, MR. ANDERS?
172
00:10:09,620 --> 00:10:12,540
>> Joseph: YES, I HEARD THAT.
173
00:10:12,540 --> 00:10:15,710
YOU JUST SAID, "I'LL KILL HIM."
174
00:10:15,710 --> 00:10:17,710
>> Jake: NO FURTHER QUESTIONS.
175
00:10:25,380 --> 00:10:42,000
>> Judge Quinlan: WITNESS MAY
STEP DOWN.
176
00:10:42,000 --> 00:10:44,880
>> Andrew: YOU WERE THE
DEFENDANT'S SECRETARY FOR A
177
00:10:44,880 --> 00:10:48,330
YEAR, AND THEN YOU BECAME HIS
WIFE AND HAVE BEEN FOR THE LAST
178
00:10:48,330 --> 00:10:49,040
10 MONTHS.
179
00:10:49,040 --> 00:10:50,670
IS THAT TRUE, MRS. CARRINGTON?
180
00:10:50,670 --> 00:10:53,420
>> Krystle: YES. THAT'S TRUE.
181
00:10:53,420 --> 00:10:57,040
>> Andrew: SO IT'S A FAIR
STATEMENT TO MAKE -- NOT AN
182
00:10:57,040 --> 00:11:00,880
ASSUMPTION, BUT A STATEMENT OF
FACT -- THAT YOU KNOW THE
183
00:11:00,880 --> 00:11:03,000
DEFENDANT VERY WELL, CORRECT?
184
00:11:03,000 --> 00:11:06,420
>> Krystle: HE -- HE'S MY
HUSBAND, AND, YES, I KNOW HIM.
185
00:11:06,420 --> 00:11:07,830
I KNOW HIM VERY WELL.
186
00:11:07,830 --> 00:11:10,670
>> Andrew: HAVE YOU EVER, IN
ALL THE TIME THAT YOU'VE KNOWN
187
00:11:10,670 --> 00:11:19,960
THE DEFENDANT, KNOWN HIM TO HAVE
A VIOLENT DISPOSITION?
188
00:11:19,960 --> 00:11:22,290
>> Krystle: NO.
189
00:11:22,290 --> 00:11:25,540
>> Andrew: BUT HE DOES GET
ANGRY, HOWEVER, DOES HE NOT,
190
00:11:25,540 --> 00:11:27,040
FROM TIME TO TIME?
191
00:11:27,040 --> 00:11:29,040
>> Krystle: WELL, HE DOES.
192
00:11:29,040 --> 00:11:30,040
OF COURSE.
193
00:11:30,040 --> 00:11:34,620
>> Andrew: WOULD YOU TELL US,
MRS. CARRINGTON, THE EXTENT OF
194
00:11:34,620 --> 00:11:41,750
HIS ANGER AS YOU HAVE PERSONALLY
OBSERVED IT?
195
00:11:41,750 --> 00:11:48,420
>> Krystle: WELL, HE GETS
MOODY, AND, UM, ARGUMENTATIVE,
196
00:11:48,420 --> 00:11:50,710
LIKE MOST PEOPLE.
197
00:11:50,710 --> 00:11:54,670
ESPECIALLY WHEN HE'S UNDER
PRESSURE.
198
00:11:54,670 --> 00:11:59,380
>> Andrew: WOULD YOU SAY OVERLY
MOODY AND ARGUMENTATIVE?
199
00:11:59,380 --> 00:12:00,750
>> Krystle: NO.
200
00:12:00,750 --> 00:12:06,040
>> Andrew: AND NEVER VIOLENT, IS
THAT CORRECT?
201
00:12:06,040 --> 00:12:08,170
>> Krystle: THAT'S CORRECT.
202
00:12:08,170 --> 00:12:11,420
>> Andrew: MRS. CARRINGTON,
WOULD YOU SAY THAT
203
00:12:11,420 --> 00:12:14,420
MR. CARRINGTON LOVES YOU?
204
00:12:27,670 --> 00:12:32,290
MRS. CARRINGTON?
205
00:12:32,290 --> 00:12:35,750
>> Krystle: YES, HE DOES.
206
00:12:35,750 --> 00:12:51,920
>> Andrew: DOES HE LOVE HIS SON,
STEVEN CARRINGTON?
207
00:12:51,920 --> 00:12:56,920
>> Krystle: YES. VERY MUCH.
208
00:12:56,920 --> 00:12:59,460
HE LOVES HIS SON VERY MUCH.
209
00:13:04,210 --> 00:13:06,880
>> Andrew: THANK YOU,
MRS. CARRINGTON.
210
00:13:06,880 --> 00:13:09,210
UH, NO FURTHER QUESTIONS.
211
00:13:09,210 --> 00:13:18,460
>> Judge Quinlan: THE WITNESS
MAY STEP DOWN.
212
00:13:18,460 --> 00:13:27,330
>> Andrew:
I CALL SARAH PAT BEECHAM.
213
00:13:27,330 --> 00:13:31,330
>> Blake: ANDREW, IS THAT THE
GIRL YOU TALKED ABOUT?
214
00:13:31,330 --> 00:13:33,830
>> Andrew: BLAKE, THIS IS NOT
GOING TO WORK.
215
00:13:33,830 --> 00:13:35,790
SHE'S NOT A CREDIBLE WITNESS.
216
00:13:35,790 --> 00:13:36,960
SHE'S A HOOKER.
217
00:13:36,960 --> 00:13:39,500
PLEASE. LET ME CALL
CLAUDIA BLAISDEL.
218
00:13:39,500 --> 00:13:40,500
>> Blake: NO.
219
00:13:40,500 --> 00:13:42,920
>> DO YOU SOLEMNLY SWEAR THAT
ALL THE TESTIMONY YOU MAY GIVE
220
00:13:42,920 --> 00:13:45,750
BEFORE THIS COURT SHALL BE THE
TRUTH, THE WHOLE TRUTH, AND
221
00:13:45,750 --> 00:13:47,620
NOTHING BUT THE TRUTH, SO HELP
YOU GOD?
222
00:13:47,620 --> 00:13:52,540
>> Sarah Pat: I DO.
223
00:13:52,540 --> 00:13:54,830
>> Andrew: DO YOU HAVE THE
BLAISDEL SUBPOENA READY?
224
00:13:54,830 --> 00:13:56,330
>> YES, BUT MR. CARRINGTON
SAID --
225
00:13:56,330 --> 00:13:58,420
>> Andrew: NEVER MIND WHAT
MR. CARRINGTON SAID.
226
00:13:58,420 --> 00:14:00,830
YOU WATCH ME, AND YOU BE READY
TO GO WHEN I TELL YOU.
227
00:14:00,830 --> 00:14:02,880
>> RIGHT.
228
00:14:10,170 --> 00:14:13,000
>> Sarah Pat: I WORK OVER IN
LA GORDA.
229
00:14:13,000 --> 00:14:14,670
I'M A MASSEUSE THERE.
230
00:14:14,670 --> 00:14:17,080
I GIVE RUBDOWNS AND STUFF LIKE
THAT.
231
00:14:17,080 --> 00:14:19,670
>> Andrew: AND STUFF LIKE THAT,
YES.
232
00:14:19,670 --> 00:14:23,670
NOW, MISS BEECHAM, PRIOR TO YOUR
WORKING IN LA GORDA, YOU WERE A
233
00:14:23,670 --> 00:14:26,250
MASSEUSE IN BREESIS, IS THAT NOT
A FACT?
234
00:14:26,250 --> 00:14:27,920
>> Sarah Pat: YES, IT IS.
235
00:14:27,920 --> 00:14:29,750
I LEFT A COUPLE OF WEEKS AGO.
236
00:14:29,750 --> 00:14:32,920
JUST SORT OF A CHANGE OF
LOCATIONS.
237
00:14:32,920 --> 00:14:36,210
>> Andrew: NOW, WHILE YOU WERE
WORKING IN BREESIS, DID YOU EVER
238
00:14:36,210 --> 00:14:38,620
HAVE A CUSTOMER NAMED
STEVEN CARRINGTON?
239
00:14:38,620 --> 00:14:41,290
>> Sarah Pat: I DID.
240
00:14:41,290 --> 00:14:44,040
YES, THAT'S RIGHT.
241
00:14:44,040 --> 00:14:47,000
>> Andrew: NOW, WILL YOU TELL US
WHEN HE CAME TO YOU FOR A
242
00:14:47,000 --> 00:14:47,420
MASSAGE?
243
00:14:47,420 --> 00:14:50,830
>> Sarah Pat: I DON'T REMEMBER
THE EXACT DATE, BUT IT WAS
244
00:14:50,830 --> 00:14:51,580
SUMMERTIME.
245
00:14:51,580 --> 00:14:56,330
>> Andrew: AND, DURING THE
COURSE OF THE -- EXCUSE ME.
246
00:14:56,330 --> 00:15:01,880
FOLLOWING THE MASSAGE, WOULD YOU
TELL US WHAT HAPPENED?
247
00:15:01,880 --> 00:15:06,670
I MEAN, DID HE THANK YOU AND PAY
YOU AND LEAVE?
248
00:15:06,670 --> 00:15:09,620
>> Sarah Pat: NO, NOT EXACTLY,
SIR.
249
00:15:09,620 --> 00:15:13,830
>> Andrew: WOULD YOU TELL THE
COURT AND THE JURY EXACTLY WHAT
250
00:15:13,830 --> 00:15:16,880
DID HAPPEN?
251
00:15:16,880 --> 00:15:20,330
>> Sarah Pat: WE MADE LOVE
TOGETHER.
252
00:15:20,330 --> 00:15:24,170
>> Andrew: ARE YOU SAYING THAT
YOU HAD SEXUAL RELATIONS WITH
253
00:15:24,170 --> 00:15:25,540
STEVEN CARRINGTON?
254
00:15:25,540 --> 00:15:31,040
>> Sarah Pat: YES.
255
00:15:31,040 --> 00:15:37,460
>> Andrew: NOW, MISS BEECHAM, AT
THIS TIME, DID IT APPEAR TO YOU
256
00:15:37,460 --> 00:15:41,750
THAT STEVEN CARRINGTON WAS A
HOMOSEXUAL?
257
00:15:41,750 --> 00:15:43,710
>> Sarah Pat: YOU MEAN GAY?
258
00:15:43,710 --> 00:15:44,460
OH, NO.
259
00:15:44,460 --> 00:15:46,960
I MEAN, NOT WITH ME, HE WASN'T.
260
00:15:46,960 --> 00:15:48,620
HOW COULD HE BE?
261
00:15:48,620 --> 00:15:49,620
I MEAN...
262
00:15:49,620 --> 00:15:52,000
>> Andrew: WHAT DO YOU MEAN,
263
00:15:52,000 --> 00:15:52,920
MISS BEECHAM?
264
00:15:52,920 --> 00:15:57,710
>> Sarah Pat: HE STAYED HALF AN
HOUR OVER THE TIME LIMIT.
265
00:15:57,710 --> 00:16:00,120
YOU KNOW, FOR THE MASSAGE?
266
00:16:00,120 --> 00:16:02,500
>> Andrew: UH, MISS BEECHAM, UM,
267
00:16:11,830 --> 00:16:15,120
DID MR. STEVEN CARRINGTON EVER
COME TO SEE YOU AGAIN WHILE YOU
268
00:16:15,120 --> 00:16:18,170
WERE IN BREESIS -- I MEAN, AFTER
THAT FIRST ENCOUNTER?
269
00:16:18,170 --> 00:16:20,170
>> Sarah Pat: YES, HE DID.
270
00:16:20,170 --> 00:16:23,580
QUITE A FEW TIMES, AS A MATTER
OF FACT.
271
00:16:23,580 --> 00:16:24,750
>> Andrew: THANK YOU.
272
00:16:24,750 --> 00:16:28,080
NO FURTHER QUESTIONS, YOUR
HONOR.
273
00:16:28,080 --> 00:16:30,750
>> Judge Quinlan: MR. DUNHAM,
CROSS-EXAMINE?
274
00:16:30,750 --> 00:16:32,460
>> Jake: OH, YES.
275
00:16:32,460 --> 00:16:36,540
MISS BEECHAM, YOU SAY THAT YOU
ARE A MASSEUSE.
276
00:16:36,540 --> 00:16:37,960
IS THAT CORRECT?
277
00:16:37,960 --> 00:16:39,920
>> Sarah Pat: YES, THAT'S
CORRECT.
278
00:16:39,920 --> 00:16:42,170
>> Jake: ISN'T IT MORE CORRECT
TO SAY THAT YOU ARE A
279
00:16:42,170 --> 00:16:42,620
PROSTITUTE?
280
00:16:42,620 --> 00:16:44,290
THAT YOU WORK IN A HOUSE OF
PROSTITUTION?
281
00:16:44,290 --> 00:16:45,880
>> Andrew: OBJECTION, YOUR
HONOR.
282
00:16:45,880 --> 00:16:47,790
THE PROSECUTION --
>> Jake: YOUR HONOR, I AM
283
00:16:47,790 --> 00:16:50,080
MERELY TRYING TO ESTABLISH THE
FACT THAT THE WITNESS IS
284
00:16:50,080 --> 00:16:52,290
ENGAGED IN A LINE OF WORK WHICH
IS A FELONY IN THE STATE OF
285
00:16:52,290 --> 00:16:54,580
COLORADO, AND THEREFORE, HER
TESTIMONY IN THIS COURT IS
286
00:16:54,580 --> 00:16:58,000
VIRTUALLY WORTHLESS.
287
00:16:58,000 --> 00:17:00,670
>> Judge Quinlan: PLEASE ANSWER
THE QUESTION, MISS BEECHAM.
288
00:17:00,670 --> 00:17:03,290
>> Jake: NOW, MISS BEECHAM,
WOULD YOU TELL THIS COURT AND
289
00:17:03,290 --> 00:17:13,420
THIS JURY WHAT IT IS THAT YOU DO
FOR A LIVING?
290
00:17:13,420 --> 00:17:15,330
>> Sarah Pat: I DO ANYTHING YOU
LIKE.
291
00:17:23,790 --> 00:17:25,290
>> Jake: THANK YOU.
292
00:17:25,290 --> 00:17:27,460
NO MORE QUESTIONS.
293
00:17:33,080 --> 00:17:40,040
>> Judge Quinlan: THE WITNESS
MAY STEP DOWN.
294
00:17:40,040 --> 00:17:41,250
>> Andrew: GO NOW AND FAST.
295
00:17:41,250 --> 00:17:42,880
TAKE A DEPUTY SHERIFF WITH YOU.
296
00:17:42,880 --> 00:17:45,040
I DON'T WANT TO GIVE HER A
CHANCE TO RUN.
297
00:17:45,040 --> 00:17:46,920
>> RIGHT.
298
00:17:52,380 --> 00:17:54,330
>> Claudia: WHAT DO THEY WANT
WITH ME?
299
00:17:54,330 --> 00:17:55,790
I CAN'T TELL THEM ANYTHING.
300
00:17:55,790 --> 00:17:58,040
>> THERE'S NOTHING ELSE I CAN
TELL YOU, MA'AM.
301
00:17:58,040 --> 00:18:02,000
IT'S A LAWFUL ORDER, AND YOU'VE
GOT TO COME WITH US.
302
00:18:02,000 --> 00:18:04,420
>> Claudia: MAY I TAKE MY CAR?
303
00:18:04,420 --> 00:18:08,170
>> IT'S BEEN REQUESTED THAT YOU
COME WITH US.
304
00:18:08,170 --> 00:18:10,080
>> Claudia: MY DAUGHTER'S STILL
IN SCHOOL.
305
00:18:10,080 --> 00:18:11,290
>> THAT WON'T BE A PROBLEM.
306
00:18:11,290 --> 00:18:14,880
YOU'LL BE FINISHED BEFORE SHE
GETS OUT.
307
00:18:14,880 --> 00:18:18,460
>> Claudia: CAN I AT LEAST CALL
MY HUSBAND?
308
00:18:18,460 --> 00:18:20,420
>> SURE.
309
00:18:34,920 --> 00:18:37,040
>> Matthew: YEAH?
310
00:18:43,500 --> 00:18:46,080
>> Claudia: MATTHEW? IT'S ME.
311
00:18:46,080 --> 00:18:49,080
>> Matthew: CLAUDIA?
312
00:18:49,080 --> 00:18:50,540
YOU OKAY?
313
00:18:50,540 --> 00:18:55,540
>> Claudia: I JUST CALLED TO SAY
THAT I LOVED YOU.
314
00:18:55,540 --> 00:18:57,040
>> Matthew: WHAT'S THE MATTER?
315
00:18:57,040 --> 00:19:00,420
>> Claudia: I KNOW THAT I'VE
ALWAYS BEEN A PROBLEM TO YOU,
316
00:19:00,420 --> 00:19:02,330
EVER SINCE THE DAY THAT WE MET.
317
00:19:02,330 --> 00:19:03,880
IT'S GONNA BE BETTER THIS WAY.
318
00:19:03,880 --> 00:19:05,040
>> Matthew: WHICH WAY?
319
00:19:05,040 --> 00:19:06,750
WHAT THE HELL ARE YOU TALKING
ABOUT?
320
00:19:06,750 --> 00:19:07,420
WHAT'S GOING ON?
321
00:19:07,420 --> 00:19:08,540
>> Claudia: I LOVE YOU.
322
00:19:08,540 --> 00:19:30,170
>> Matthew: CLAUDIA --
CLAUDIA --
323
00:20:02,250 --> 00:20:04,080
>> Matthew: YEAH?
324
00:20:04,080 --> 00:20:07,330
>> Jake: MATTHEW?
325
00:20:07,330 --> 00:20:08,290
MATTHEW?
326
00:20:08,290 --> 00:20:10,620
MATTHEW, IT'S JAKE --
JAKE DUNHAM.
327
00:20:10,620 --> 00:20:12,710
LISTEN, I DON'T HAVE MUCH TIME.
328
00:20:12,710 --> 00:20:15,830
I THINK YOU BETTER GET DOWN HERE
RIGHT AWAY.
329
00:20:15,830 --> 00:20:20,460
BLAKE CARRINGTON HAS JUST CALLED
CLAUDIA AS A DEFENSE WITNESS.
330
00:20:20,460 --> 00:20:23,420
NOW, LOOK, IF IT'S WHAT I THINK
IT IS, IT'S GONNA BE VERY ROUGH
331
00:20:23,420 --> 00:20:23,750
ON HER.
332
00:20:23,750 --> 00:20:25,380
I'VE ALREADY TALKED TO THE
BAILIFF.
333
00:20:25,380 --> 00:20:27,880
THEY'LL LET YOU THROUGH JUST AS
SOON AS YOU GET HERE.
334
00:20:27,880 --> 00:20:29,120
MATTHEW?
335
00:20:29,120 --> 00:20:32,290
>> Matthew: I'LL BE THERE, JAKE.
336
00:20:40,330 --> 00:20:43,710
>> Andrew: I CALL
337
00:20:43,710 --> 00:20:46,170
CLAUDIA BLAISDEL.
338
00:20:56,420 --> 00:20:59,380
>> Blake: I TOLD YOU NOT TO DO
THIS.
339
00:20:59,380 --> 00:21:02,170
I THOUGHT WE HAD AN
UNDERSTANDING.
340
00:21:02,170 --> 00:21:05,830
>> Andrew: BLAKE, YOU AND I HAVE
ONLY ONE UNDERSTANDING -- TO
341
00:21:05,830 --> 00:21:07,250
KEEP YOU OUT OF JAIL.
342
00:21:07,250 --> 00:21:10,620
NOW YOU HAVE TWO CHOICES --
TO GO ALONG WITH ME OR TO FIRE
343
00:21:10,620 --> 00:21:13,460
ME.
344
00:21:25,420 --> 00:21:27,580
>> DO YOU SOLEMNLY SWEAR THAT
ALL THE TESTIMONY YOU MAY GIVE
345
00:21:27,580 --> 00:21:29,880
BEFORE THIS COURT SHALL BE THE
TRUTH, THE WHOLE TRUTH, AND
346
00:21:29,880 --> 00:21:31,420
NOTHING BUT THE TRUTH, SO HELP
YOU GOD?
347
00:21:31,420 --> 00:21:34,710
>> Claudia: I DO.
348
00:21:34,710 --> 00:21:38,960
>> Andrew: DO YOU KNOW THE
DEFENDANT, BLAKE CARRINGTON?
349
00:21:38,960 --> 00:21:40,290
>> Claudia: YES.
350
00:21:40,290 --> 00:21:43,330
>> Andrew: AND HIS SON,
STEVEN CARRINGTON,
351
00:21:43,330 --> 00:21:45,460
MRS. BLAISDEL?
352
00:21:45,460 --> 00:21:47,380
>> Claudia: YES.
353
00:21:47,380 --> 00:21:52,290
>> Andrew: DID YOU KNOW THE
DECEASED, TED DINARD?
354
00:21:52,290 --> 00:21:54,420
>> Claudia: I MET HIM ONCE.
355
00:21:54,420 --> 00:21:57,670
>> Andrew: WHEN WAS THAT,
MRS. BLAISDEL?
356
00:21:57,670 --> 00:21:59,620
>> Claudia: THE NIGHT BEFORE HE
DIED.
357
00:21:59,620 --> 00:22:03,330
>> Andrew: WOULD YOU TELL US
WHERE, PLEASE?
358
00:22:03,330 --> 00:22:06,750
>> Claudia: HE CAME TO THE STORE
WHERE I WAS WORKING.
359
00:22:06,750 --> 00:22:08,420
>> Andrew: AND?
360
00:22:08,420 --> 00:22:10,460
>> Claudia: WE TALKED.
361
00:22:10,460 --> 00:22:15,380
>> Andrew: ABOUT WHAT,
MRS. BLAISDEL?
362
00:22:15,380 --> 00:22:17,540
>> Claudia: JUST THINGS.
363
00:22:17,540 --> 00:22:20,790
THINGS.
364
00:22:20,790 --> 00:22:25,460
>> Andrew: DID YOU TALK ABOUT
STEVEN CARRINGTON?
365
00:22:25,460 --> 00:22:26,500
>> Claudia: YES.
366
00:22:26,500 --> 00:22:29,960
>> Andrew: WHAT DID YOU TALK
ABOUT?
367
00:22:29,960 --> 00:22:35,120
DID YOU HAVE AN ARGUMENT OF
SOME KIND?
368
00:22:35,120 --> 00:22:36,830
>> Claudia: YES.
369
00:22:36,830 --> 00:22:40,540
>> Andrew: WILL YOU DESCRIBE THE
ARGUMENT, PLEASE?
370
00:22:40,540 --> 00:22:46,460
>> Claudia: UM, MORE OR LESS,
MR. DINARD HAD, UH, COME OUT
371
00:22:46,460 --> 00:22:48,920
FROM NEW YORK TO DENVER.
372
00:22:48,920 --> 00:22:54,210
HE WANTED TO TALK STEVEN INTO
GOING BACK WITH HIM.
373
00:22:54,210 --> 00:22:58,380
I SAID THAT I DIDN'T THINK THAT
HE SHOULD GET INVOLVED IN SUCH
374
00:22:58,380 --> 00:22:59,330
A DECISION.
375
00:22:59,330 --> 00:23:02,540
>> Andrew: YOU KNEW THAT
STEVEN CARRINGTON AND TED DINARD
376
00:23:02,540 --> 00:23:05,250
HAD A BRIEF HOMOSEXUAL
RELATIONSHIP IN NEW YORK IN
377
00:23:05,250 --> 00:23:08,710
STEVEN CARRINGTON'S PAST, IS
THAT NOT A FACT?
378
00:23:08,710 --> 00:23:11,500
>> Claudia: YES.
379
00:23:11,500 --> 00:23:15,080
>> Andrew: SO WHY DID YOU TRY TO
DISCOURAGE THE CONTINUATION OF
380
00:23:15,080 --> 00:23:16,330
THEIR RELATIONSHIP?
381
00:23:16,330 --> 00:23:20,710
>> Claudia: BECAUSE I KNEW THAT
STEVEN WAS -- HE WAS THINKING
382
00:23:20,710 --> 00:23:23,500
ABOUT HIS LIFE.
383
00:23:23,500 --> 00:23:27,290
>> Andrew: ARE YOU TALKING ABOUT
HIS SEXUALITY -- HIS CHOICE OF
384
00:23:27,290 --> 00:23:30,750
LIFESTYLES CONCERNING HIS
SEXUALITY?
385
00:23:30,750 --> 00:23:32,710
>> Claudia: YES.
386
00:23:32,710 --> 00:23:37,830
>> Andrew: NOW, THIS IS A
DIFFICULT QUESTION FOR YOU TO
387
00:23:37,830 --> 00:23:43,250
ANSWER, MRS. BLAISDEL, I KNOW,
BUT PLEASE, UM, FORGIVE ME.
388
00:23:43,250 --> 00:23:44,500
I'M SORRY.
389
00:23:44,500 --> 00:23:49,830
BY THE TIME OF YOUR MEETING WITH
TED DINARD, THE NIGHT BEFORE HIS
390
00:23:49,830 --> 00:23:55,420
DEATH, HOW WELL HAD YOU COME TO
KNOW STEVEN CARRINGTON?
391
00:23:55,420 --> 00:23:57,960
>> Claudia: VERY WELL.
392
00:23:57,960 --> 00:24:00,620
>> Andrew: WOULD YOU EXPLAIN
THAT, PLEASE?
393
00:24:00,620 --> 00:24:04,250
>> Claudia: I DON'T KNOW HOW
ELSE TO SAY IT --
394
00:24:04,250 --> 00:24:08,080
WE...GOT TO KNOW EACH OTHER VERY
WELL AS FRIENDS.
395
00:24:08,080 --> 00:24:10,170
>> Andrew: WERE YOU NOT HAVING
AN AFFAIR WITH
396
00:24:10,170 --> 00:24:13,040
STEVEN CARRINGTON AT THIS TIME?
397
00:24:17,120 --> 00:24:18,670
I'LL REPEAT THE QUESTION.
398
00:24:18,670 --> 00:24:23,750
WERE YOU NOT, IN FACT, HAVING AN
AFFAIR WITH STEVEN AT THIS TIME?
399
00:24:23,750 --> 00:24:26,790
>> Claudia: PLEASE, MR. LAIRD.
400
00:24:26,790 --> 00:24:29,000
I'M A MARRIED WOMAN.
401
00:24:29,000 --> 00:24:33,290
I HAVE A HUSBAND, AND I HAVE A
DAUGHTER.
402
00:24:33,290 --> 00:24:37,210
AND THEY MEAN EVERYTHING TO ME.
403
00:24:37,210 --> 00:24:41,080
>> Andrew: I KNOW THAT,
MRS. BLAISDEL, AND I'M SORRY.
404
00:24:41,080 --> 00:24:45,170
AGAIN, PLEASE, FORGIVE ME, BUT
YOU'LL HAVE TO ANSWER MY
405
00:24:45,170 --> 00:24:46,170
QUESTION.
406
00:24:46,170 --> 00:24:47,790
>> Steven: WHAT ARE YOU TRYING
TO DO?!
407
00:24:47,790 --> 00:24:49,460
>> Judge Quinlan: SIR, SIT DOWN!
408
00:24:49,460 --> 00:24:52,040
>> Steven: NO, I WANT TO KNOW
WHAT YOU'RE TRYING TO DO.
409
00:24:52,040 --> 00:24:53,500
>> Judge Quinlan:
MR. CARRINGTON, YOU
410
00:24:53,500 --> 00:24:55,710
WILL PLEASE SIT DOWN OR I'LL
HAVE YOU REMOVED FROM THIS
411
00:24:55,710 --> 00:24:58,210
COURTROOM.
412
00:25:10,080 --> 00:25:13,710
>> Andrew: MRS. BLAISDEL, I'LL
REPEAT THE QUESTION.
413
00:25:13,710 --> 00:25:17,540
DID YOU EVENTUALLY ENGAGE IN
SEXUAL RELATIONS WITH THE
414
00:25:17,540 --> 00:25:21,920
DEFENDANT'S SON?
415
00:25:21,920 --> 00:25:23,080
>> Claudia: YES.
416
00:25:23,080 --> 00:25:26,880
>> Andrew: WOULD YOU TELL THE
COURT ON HOW MANY OCCASIONS THIS
417
00:25:26,880 --> 00:25:28,790
OCCURRED WITH STEVEN CARRINGTON?
418
00:25:28,790 --> 00:25:30,670
>> Claudia: SEVERAL.
419
00:25:34,960 --> 00:25:37,670
>> Andrew: MRS. BLAISDEL...
420
00:25:37,670 --> 00:25:44,750
I MUST REMIND YOU THAT YOU ARE
UNDER SWORN OATH.
421
00:25:44,750 --> 00:25:46,960
HOW MANY?
422
00:25:52,290 --> 00:25:54,790
>> Claudia: SEVERAL.
423
00:25:54,790 --> 00:25:56,710
>> Andrew: HOW MANY TIMES?
424
00:25:56,710 --> 00:25:59,620
>> Claudia: I DON'T REMEMBER HOW
MANY TIMES.
425
00:25:59,620 --> 00:26:01,540
I JUST SAID SEVERAL.
426
00:26:01,540 --> 00:26:03,620
>> Andrew: WHERE DID THIS OCCUR?
427
00:26:03,620 --> 00:26:07,710
DO YOU REMEMBER WHERE,
MRS. BLAISDEL?
428
00:26:07,710 --> 00:26:11,420
>> Claudia: IT OCCURRED -- YES.
429
00:26:11,420 --> 00:26:17,460
THE FIRST TIME AT HIS CABIN ON
MANCHESTER LAKE.
430
00:26:17,460 --> 00:26:20,920
>> Andrew: AND AFTER THAT?
431
00:26:20,920 --> 00:26:22,960
>> Claudia: AT HIS APARTMENT.
432
00:26:22,960 --> 00:26:24,540
HE HAD AN APARTMENT.
433
00:26:24,540 --> 00:26:26,210
WE MET AT HIS APARTMENT.
434
00:26:26,210 --> 00:26:30,500
>> Andrew: SO YOU CONTINUED TO
HAVE SEXUAL RELATIONS WITH HIM
435
00:26:30,500 --> 00:26:34,000
THERE IN HIS APARTMENT.
436
00:26:34,000 --> 00:26:36,040
>> Claudia: YES.
437
00:26:36,040 --> 00:26:42,710
>> Andrew: NOW, AS HAS ALREADY
BEEN MENTIONED, HE ADMITTEDLY
438
00:26:42,710 --> 00:26:47,170
HAD A BRIEF HOMOSEXUAL PAST
HISTORY.
439
00:26:47,170 --> 00:26:50,830
NOW, WOULD YOU SAY,
MRS. BLAISDEL, THAT DURING YOUR
440
00:26:50,830 --> 00:26:55,170
ASSIGNATIONS WITH HIM THAT HE
SHOWED ANY SIGNS OF HIS PAST
441
00:26:55,170 --> 00:26:55,960
HISTORY?
442
00:26:55,960 --> 00:26:57,750
>> Jake: OBJECTION.
443
00:26:57,750 --> 00:27:00,750
QUESTION CALLS FOR A CONCLUSION
ON THE PART OF THE WITNESS.
444
00:27:00,750 --> 00:27:04,000
YOUR HONOR, THIS ENTIRE LINE OF
QUESTIONING IS IRRELEVANT.
445
00:27:04,000 --> 00:27:07,330
VIRTUALLY ANY HOMOSEXUAL IS
CAPABLE OF A RELATIONSHIP WITH A
446
00:27:07,330 --> 00:27:09,750
WOMAN, DEPENDING UPON HIS FRAME
OF MIND.
447
00:27:09,750 --> 00:27:11,420
>> Judge Quinlan: SUSTAINED.
448
00:27:11,420 --> 00:27:14,790
WILL YOU, UH, PLEASE REPHRASE
THE QUESTION, MR. LAIRD?
449
00:27:14,790 --> 00:27:16,080
>> Andrew: ALL RIGHT.
450
00:27:16,080 --> 00:27:18,670
I'LL PUT IT IN MORE POSITIVE
TERMS.
451
00:27:18,670 --> 00:27:22,960
MRS. BLAISDEL, WOULD YOU SAY
THAT STEVEN CARRINGTON IS A
452
00:27:22,960 --> 00:27:28,960
THOROUGHLY AND TOTALLY NORMAL
HETEROSEXUAL PARTNER?
453
00:27:28,960 --> 00:27:33,120
>> Claudia:
YES, I WOULD.
454
00:27:33,120 --> 00:27:35,120
>> Andrew: THANK YOU.
455
00:27:35,120 --> 00:27:37,170
NO FURTHER QUESTIONS.
456
00:27:37,170 --> 00:27:41,500
>> Judge Quinlan: SIR, WOULD YOU
PLEASE FIND YOURSELF A SEAT?
457
00:27:41,500 --> 00:27:45,620
BAILIFF, GET THAT MAN TO SIT
458
00:27:45,620 --> 00:27:47,710
DOWN.
459
00:28:03,290 --> 00:28:05,080
>> Matthew: UGH!
460
00:28:05,080 --> 00:28:06,830
YOU HAD TO DO IT!
461
00:28:06,830 --> 00:28:10,580
YOU HAD TO DO IT TO HER, DIDN'T
YOU, BLAKE?!
462
00:28:10,580 --> 00:28:12,460
>> Judge Quinlan: I WANT THAT
MAN ARRESTED!
463
00:28:12,460 --> 00:28:13,380
GET HIM OUT OF HERE!
464
00:28:13,380 --> 00:28:14,750
GET HIM OUT OF THIS COURTROOM!
465
00:28:14,750 --> 00:28:15,790
>> Matthew: YOU HAD TO DO IT!
466
00:28:15,790 --> 00:28:16,710
WHY HER, BLAKE?!
467
00:28:16,710 --> 00:28:17,080
WHY HER?!
468
00:28:17,080 --> 00:28:18,710
>> Judge Quinlan: GET HIM OUT OF
HERE!
469
00:28:18,710 --> 00:28:20,080
GET HIM OUT OF THIS COURTROOM!
470
00:28:20,080 --> 00:28:21,080
>> Matthew: CLAUDIA!
471
00:28:21,080 --> 00:28:22,960
>> Judge Quinlan: GET HIM OUT OF
HERE!
472
00:28:22,960 --> 00:28:23,960
>> Matthew: CLAUDIA!
473
00:28:23,960 --> 00:28:24,830
CLAUDIA, DON'T!
474
00:28:24,830 --> 00:28:25,960
SOMEBODY STOP HER!
475
00:28:25,960 --> 00:28:28,080
SHE'S LIABLE TO DO SOMETHING
WRONG!
476
00:28:28,080 --> 00:28:29,710
DON'T LET HER LEAVE!
477
00:28:29,710 --> 00:28:31,710
SHE'S LIABLE TO DO SOMETHING!
478
00:28:31,710 --> 00:28:34,960
CLAUDIA! CLAUDIA!
479
00:28:34,960 --> 00:28:36,120
>> Krystle: ARE YOU ALL RIGHT?
480
00:28:36,120 --> 00:28:37,080
>> Blake: YES, YES, YES.
481
00:28:37,080 --> 00:28:40,920
I'M FINE.
482
00:28:40,920 --> 00:28:42,960
OKAY.
483
00:29:04,330 --> 00:29:05,540
>> Claudia: OH, LINDSAY.
484
00:29:05,540 --> 00:29:06,580
I'M GLAD YOU'RE BACK.
485
00:29:06,580 --> 00:29:07,790
LISTEN, WE'RE GOING AWAY.
486
00:29:07,790 --> 00:29:08,210
COME ON.
487
00:29:08,210 --> 00:29:09,500
I'LL EXPLAIN TO YOU LATER.
488
00:29:09,500 --> 00:29:10,670
DON'T ASK ANY QUESTIONS.
489
00:29:10,670 --> 00:29:11,710
>> Lindsay: WHAT HAPPENED?
490
00:29:11,710 --> 00:29:13,750
>> Claudia: LINDSAY, I JUST NEED
YOU NOW.
491
00:29:13,750 --> 00:29:15,830
GET IN THE CAR.
492
00:29:23,170 --> 00:29:25,040
>> Judge Quinlan: MR. LAIRD,
493
00:29:47,460 --> 00:29:51,580
WILL YOU CALL YOUR NEXT WITNESS?
494
00:29:51,580 --> 00:29:53,920
>> Andrew: BLAKE, I DON'T WANT
TO DO IT.
495
00:29:53,920 --> 00:29:55,790
>> Blake: DO IT.
496
00:30:00,670 --> 00:30:06,830
>> Andrew: I CALL
BLAKE CARRINGTON.
497
00:30:06,830 --> 00:30:10,420
>> Blake: YES, I HAVE TWO
CHILDREN -- MY DAUGHTER
498
00:30:10,420 --> 00:30:12,290
FALLON, AND MY SON STEVEN.
499
00:30:12,290 --> 00:30:15,790
>> Andrew: IS IT NOT A FACT THAT
SOME 16 YEARS AGO, YOUR
500
00:30:15,790 --> 00:30:18,790
FIRST WIFE, THEIR MOTHER,
ABANDONED HER CHILDREN?
501
00:30:18,790 --> 00:30:20,960
>> Blake: YES, THAT'S CORRECT.
502
00:30:20,960 --> 00:30:24,620
>> Andrew: WOULD YOU SAY THAT
YOU HAVE EVER NEGLECTED YOUR
503
00:30:24,620 --> 00:30:25,330
CHILDREN?
504
00:30:25,330 --> 00:30:28,120
I MEAN, OBVIOUSLY, YOU'RE A VERY
BUSY MAN.
505
00:30:28,120 --> 00:30:31,040
BUSINESS CONCERNS TAKE UP MUCH
OF YOUR TIME.
506
00:30:31,040 --> 00:30:35,040
WOULD YOU SAY THAT YOU'VE BEEN A
GOOD FATHER TO THEM OVER THESE
507
00:30:35,040 --> 00:30:36,460
PAST 16 YEARS?
508
00:30:36,460 --> 00:30:40,000
>> Blake: IS ANYONE EVER GOOD
ENOUGH?
509
00:30:40,000 --> 00:30:44,040
I'VE TRIED, BUT I WISH I'D BEEN
A BETTER FATHER.
510
00:30:44,040 --> 00:30:47,620
>> Andrew: WHAT KIND OF WORK
DOES YOU SON DO?
511
00:30:47,620 --> 00:30:50,500
>> Blake: HE WORKS FOR ME IN ONE
OF MY REFINERIES.
512
00:30:50,500 --> 00:30:52,580
>> Andrew: HOW MUCH DOES HE EARN
THERE?
513
00:30:52,580 --> 00:30:56,120
>> Blake: OH, I THINK IN THE
NEIGHBORHOOD OF $250 A WEEK.
514
00:30:56,120 --> 00:31:00,290
>> Andrew: ISN'T IT A FACT, THAT
YOU COULD HAVE GIVEN HIM A JOB
515
00:31:00,290 --> 00:31:03,080
AT YOUR OFFICE AT A MUCH HIGHER
SALARY?
516
00:31:03,080 --> 00:31:07,920
>> Blake: YES, BUT I HAD STARTED
AT THE BOTTOM AND WORKED MY WAY
517
00:31:07,920 --> 00:31:11,380
UP, AND THAT WAS THE WAY STEVEN
CHOSE TO DO IT.
518
00:31:11,380 --> 00:31:17,080
I ADMIRED HIM FOR THAT.
519
00:31:17,080 --> 00:31:20,920
>> Andrew: DO YOU LOVE YOUR SON,
MR. CARRINGTON?
520
00:31:20,920 --> 00:31:24,120
>> Blake: YES. I LOVE STEVEN
VERY MUCH.
521
00:31:24,120 --> 00:31:27,960
>> Andrew: WOULD IT, THEN, BE
CORRECT TO SAY THAT BECAUSE OF
522
00:31:27,960 --> 00:31:31,790
YOUR LOVE FOR YOUR SON, YOU
TRIED TO PROTECT HIM FROM AN
523
00:31:31,790 --> 00:31:35,380
ABNORMAL LIFE, A LIFE OF
HOMOSEXUALITY -- A LIFE THAT HE
524
00:31:35,380 --> 00:31:39,170
HAD EXPERIMENTED WITH BRIEFLY
AND WAS NOW OBVIOUSLY TURNING
525
00:31:39,170 --> 00:31:39,960
AWAY FROM?
526
00:31:39,960 --> 00:31:44,620
>> Blake: YES. STEVEN HAD BEEN
INVOLVED WITH TED DINARD IN
527
00:31:44,620 --> 00:31:49,170
NEW YORK, BUT HE'D COME HOME TO
STRAIGHTEN OUT HIS LIFE -- TO
528
00:31:49,170 --> 00:31:51,290
FULFILL HIMSELF AS A MAN.
529
00:31:51,290 --> 00:31:55,750
>> Andrew: AND THEN, UNINVITED
BY YOUR SON, TED DINARD CAME TO
530
00:31:55,750 --> 00:31:56,420
DENVER.
531
00:31:56,420 --> 00:31:57,540
IS THAT TRUE?
532
00:31:57,540 --> 00:31:58,670
>> Blake: YES.
533
00:31:58,670 --> 00:32:02,920
>> Andrew: NOW, ON THE NIGHT OF
NOVEMBER 12th, WHEN YOU LEARNED
534
00:32:02,920 --> 00:32:06,420
THAT TED DINARD WAS IN THE
HOUSE, WHAT DID YOU FEEL?
535
00:32:06,420 --> 00:32:09,250
>> Blake: I, UH...
536
00:32:09,250 --> 00:32:12,540
I FELT ANGRY.
537
00:32:12,540 --> 00:32:16,460
>> Andrew: WHAT DID YOU SAY WHEN
YOU HEARD HE WAS IN THE HOUSE?
538
00:32:16,460 --> 00:32:19,000
>> Blake: I THINK I SAID THAT...
539
00:32:19,000 --> 00:32:21,960
I BELIEVE I SAID, "I'LL GET
HIM."
540
00:32:21,960 --> 00:32:25,460
BUT I MIGHT HAVE SAID, "I'LL
KILL HIM."
541
00:32:25,460 --> 00:32:27,420
I DON'T REMEMBER WHICH.
542
00:32:27,420 --> 00:32:32,380
>> Andrew: IN EITHER CASE, WHAT
DID YOU HAVE IN MIND WHEN YOU
543
00:32:32,380 --> 00:32:35,420
SAID WHICHEVER OF THE TWO
PHRASES?
544
00:32:35,420 --> 00:32:37,040
WAS IT TO HURT HIM?
545
00:32:37,040 --> 00:32:38,080
>> Blake: NO.
546
00:32:38,080 --> 00:32:42,210
>> Andrew: OR WAS IT SIMPLY TO
GET HIM OUT OF YOUR SON'S LIFE?
547
00:32:42,210 --> 00:32:45,460
>> Blake: YES. YES, THAT'S
EXACTLY WHAT IT WAS.
548
00:32:45,460 --> 00:32:48,710
>> Andrew: WOULD YOU --
WOULD YOU PLEASE TELL US WHAT
549
00:32:48,710 --> 00:32:52,330
THEN HAPPENED?
550
00:32:52,330 --> 00:32:57,170
>> Blake:
I CLIMBED THE STAIRS, AND I
551
00:32:57,170 --> 00:33:02,880
ENTERED STEVEN'S ROOM, AND I SAW
MR. DINARD PUTTING HIS ARMS
552
00:33:02,880 --> 00:33:06,170
AROUND MY SON.
553
00:33:06,170 --> 00:33:10,170
>> Andrew: NOW, ACCORDING TO
YOUR SON'S TESTIMONY, THEY HAD
554
00:33:10,170 --> 00:33:13,830
DECIDED THAT TED DINARD WOULD
LEAVE DENVER ALONE, AND THEY
555
00:33:13,830 --> 00:33:16,170
WERE SAYING GOODBYE TO ONE
ANOTHER.
556
00:33:16,170 --> 00:33:19,380
DID YOU HAVE ANY KNOWLEDGE OF
THIS AT THAT TIME?
557
00:33:19,380 --> 00:33:22,170
>> Blake: NO. NO, I DID NOT.
558
00:33:22,170 --> 00:33:29,710
>> Andrew: YOU DID NOT -- DID
NOT.
559
00:33:29,710 --> 00:33:33,290
WOULD YOU, UH, TELL US WHAT
HAPPENED THEN?
560
00:33:33,290 --> 00:33:38,920
>> Blake: WELL, I ORDERED
MR. DINARD TO TAKE HIS HANDS OFF
561
00:33:38,920 --> 00:33:39,880
MY SON.
562
00:33:39,880 --> 00:33:44,500
>> Andrew: AND WAS THERE ANY
MOMENT OF PHYSICAL ACTIVITY, ANY
563
00:33:44,500 --> 00:33:50,080
MOMENT OF VIOLENCE BETWEEN YOU
AND MR. DINARD AFTER THAT?
564
00:33:50,080 --> 00:33:51,420
>> Blake: YES.
565
00:33:51,420 --> 00:33:54,880
>> Andrew: WOULD YOU EXPLAIN
THAT, PLEASE?
566
00:33:54,880 --> 00:33:58,580
>> Blake: THE WHOLE THING IS SO
CONFUSED THAT --
567
00:33:58,580 --> 00:34:04,710
I DO REMEMBER THAT I TOLD HIM TO
LET GO OF MY SON, AND I ORDERED
568
00:34:04,710 --> 00:34:09,040
HIM OUT, AND I SAW MR. DINARD
COMING AT ME.
569
00:34:09,040 --> 00:34:12,040
>> Andrew: AND DID YOU TRY TO
PROTECT YOURSELF FROM THIS
570
00:34:12,040 --> 00:34:14,040
YOUNGER AND STRONGER MAN COMING
AT YOU?
571
00:34:14,040 --> 00:34:15,790
>> Blake: I DON'T KNOW.
572
00:34:15,790 --> 00:34:16,670
I MAY HAVE.
573
00:34:16,670 --> 00:34:20,620
I MAY VERY WELL HAVE, BUT THE
WHOLE MOMENT WAS A MOMENT OF --
574
00:34:20,620 --> 00:34:23,080
IT WAS A MOMENT OF CONFUSION FOR
ME.
575
00:34:23,080 --> 00:34:27,750
>> Andrew: I SEE.
576
00:34:27,750 --> 00:34:30,000
IS THAT THE WAY IT HAPPENED?
577
00:34:30,000 --> 00:34:33,880
YOU BROUGHT YOUR HANDS UP ONLY
TO DEFEND YOURSELF.
578
00:34:33,880 --> 00:34:37,500
>> Blake: YES. YES, THAT'S
EXACTLY THE WAY IT HAPPENED.
579
00:34:37,500 --> 00:34:42,120
>> Andrew: NOW, MR. CARRINGTON,
WOULD YOU PLEASE TELL THIS
580
00:34:42,120 --> 00:34:48,960
COURT, AT THAT MOMENT, DID YOU
WISH TED DINARD DEAD?
581
00:34:48,960 --> 00:34:51,170
>> Blake: NO. NO, I DID NOT.
582
00:34:55,380 --> 00:35:01,080
>> Andrew: MR. CARRINGTON, YOU
HAVE SAID THAT YOU LOVE YOUR
583
00:35:01,080 --> 00:35:03,250
SON.
584
00:35:03,250 --> 00:35:08,080
THERE ARE THOSE WHO WILL IMPLY
THAT YOU DO NOT.
585
00:35:08,080 --> 00:35:13,620
NOW, MR. CARRINGTON, WOULD YOU
TRY TO FIND IT WITHIN YOURSELF
586
00:35:13,620 --> 00:35:18,920
TO REVEAL TO US WHAT A FATHER
FEELS AT A TIME LIKE THAT --
587
00:35:18,920 --> 00:35:25,920
WHEN YOU ENTERED YOUR SON'S
ROOM?
588
00:35:25,920 --> 00:35:28,580
>> Blake: WELL, MAY I SAY
THIS?
589
00:35:28,580 --> 00:35:35,290
THAT NIGHT...WHEN I WALKED INTO
STEVEN'S ROOM, FOR A MOMENT --
590
00:35:35,290 --> 00:35:41,620
AN INSTANT, REALLY -- I ONLY
REMEMBER SEEING THE ROOM -- JUST
591
00:35:41,620 --> 00:35:45,960
THE ROOM ITSELF.
592
00:35:45,960 --> 00:35:52,170
IT WAS A ROOM...SOME 20-ODD
YEARS BEFORE THAT MY SON...
593
00:35:52,170 --> 00:35:54,120
MY SON WAS BORN.
594
00:35:54,120 --> 00:36:01,120
I CARRIED HIM IN FOR THE FIRST
TIME INTO THAT ROOM.
595
00:36:01,120 --> 00:36:08,620
AND I-I PLACED HIM IN HIS
CRIB...IN THAT ROOM.
596
00:36:08,620 --> 00:36:15,330
I SPENT THE NIGHT THERE,
WATCHING MY NEWBORN SON.
597
00:36:15,330 --> 00:36:21,120
IN LATER YEARS, THAT ROOM BECAME
CROWDED WITH MEMORIES...AND SO
598
00:36:21,120 --> 00:36:26,290
BECAME CROWDED WITH TOYS THAT I
BOUGHT STEVEN.
599
00:36:26,290 --> 00:36:31,380
IT WAS A ROOM...WHERE WE TALKED
TOGETHER, WHERE WE WRESTLED
600
00:36:31,380 --> 00:36:38,620
TOGETHER, WHERE I HELPED MY SON
WITH HIS HOMEWORK.
601
00:36:38,620 --> 00:36:43,330
IT WAS ALSO A ROOM WHERE I ONCE
SAT VIGIL WHEN MY SON ALMOST
602
00:36:43,330 --> 00:36:49,540
DIED AT AGE FIVE FROM PNEUMONIA.
603
00:36:49,540 --> 00:36:54,120
IT WAS A ROOM...
604
00:36:54,120 --> 00:36:59,420
IN A HOUSE...I WAS GOING TO GIVE
MY SON ONE DAY...
605
00:36:59,420 --> 00:37:11,920
IN...WHICH I DREAMED...THAT MY
SON'S...SON WOULD GROW UP...
606
00:37:11,920 --> 00:37:14,330
AND HIS SON AFTER THAT.
607
00:37:48,040 --> 00:37:51,790
>> Andrew: THANK YOU,
MR. CARRINGTON.
608
00:37:51,790 --> 00:37:57,460
I HAVE NO FURTHER QUESTIONS,
YOUR HONOR.
609
00:37:57,460 --> 00:38:01,040
>> Judge Quinlan: MR. DUNHAM...
610
00:38:01,040 --> 00:38:03,830
>> Jake:
PERHAPS MR. CARRINGTON WOULD
611
00:38:03,830 --> 00:38:06,290
LIKE A BRIEF RECESS BEFORE
CROSS-EXAMINATION?
612
00:38:06,290 --> 00:38:08,000
>> Blake: NO.
613
00:38:08,000 --> 00:38:10,250
THANK YOU VERY MUCH.
614
00:38:10,250 --> 00:38:12,250
I'M FINE.
615
00:38:18,960 --> 00:38:22,120
>> Lindsay: MOM, ARE YOU GONNA
TELL ME WHAT'S WRONG?
616
00:38:22,120 --> 00:38:25,420
>> Claudia: LATER, BABY, LATER.
617
00:38:25,420 --> 00:38:28,500
>> Lindsay: WELL, I DON'T WANNA
GO ANYPLACE -- TO LEAVE MY
618
00:38:28,500 --> 00:38:31,080
SCHOOL, MY FRIENDS --
>> Claudia: PLEASE.
619
00:38:31,080 --> 00:38:33,920
LINDSAY, JUST KNOW THAT I'M
DOING THE RIGHT THING.
620
00:38:33,920 --> 00:38:36,040
JUST KNOW THAT, ALL RIGHT?
621
00:38:38,460 --> 00:38:42,620
>> Judge Quinlan: YOU MAY
CONTINUE.
622
00:38:42,620 --> 00:38:44,960
>> Jake: MR. CARRINGTON...
623
00:38:44,960 --> 00:38:48,710
WELL, YOU'VE JUST TOLD THE
COURT, IN A VERY MOVING SPEECH,
624
00:38:48,710 --> 00:38:52,170
THAT YOU LOVE YOUR SON VERY
MUCH.
625
00:38:52,170 --> 00:38:55,420
I WONDER, SIR, HAVE YOU TALKED
TO TED DINARD'S PARENTS SINCE
626
00:38:55,420 --> 00:38:56,330
HIS DEATH?
627
00:38:56,330 --> 00:38:57,620
>> Blake: NO, I HAVEN'T.
628
00:38:57,620 --> 00:38:59,460
>> Jake: WELL, THAT'S A PITY.
629
00:38:59,460 --> 00:39:02,460
AND THEY HAVEN'T HAD A CHANCE TO
TELL YOU WHETHER OR NOT THEY
630
00:39:02,460 --> 00:39:05,290
FIND THEIR SON'S ROOM A VERY
SPECIAL PLACE RIGHT NOW -- A
631
00:39:05,290 --> 00:39:07,540
VERY EMPTY ROOM, OF COURSE,
MR. CARRINGTON.
632
00:39:07,540 --> 00:39:10,210
A ROOM THAT WILL BE EMPTY --
>> Andrew: OBJECTION, YOUR
633
00:39:10,210 --> 00:39:10,540
HONOR!
634
00:39:10,540 --> 00:39:14,710
IMMATERIAL AND IRRELEVANT.
635
00:39:14,710 --> 00:39:16,330
>> Judge Quinlan: SUSTAINED.
636
00:39:16,330 --> 00:39:20,040
MR. DUNHAM, PLEASE STICK TO THE
FACTS OF THIS CASE.
637
00:39:20,040 --> 00:39:28,880
>> Jake: IMMATERIAL AND
IRRELEVANT.
638
00:39:28,880 --> 00:39:33,330
MR. CARRINGTON, IN YOUR
TESTIMONY JUST NOW, YOU ADMITTED
639
00:39:33,330 --> 00:39:37,580
THAT YOU MIGHT HAVE UTTERED THE
PHRASE, "I'LL KILL HIM."
640
00:39:37,580 --> 00:39:41,420
I'M REFERRING, OF COURSE, TO THE
NIGHT OF NOVEMBER 12th, JUST
641
00:39:41,420 --> 00:39:44,710
BEFORE YOU CLIMBED THE STAIRS TO
YOUR SON'S ROOM.
642
00:39:44,710 --> 00:39:49,710
NOW, I HAVE ESTIMATED THAT FROM
YOUR POSITION IN THE VESTIBULE
643
00:39:49,710 --> 00:39:54,790
AREA, WHERE YOU SAID WHATEVER IT
WAS YOU ACTUALLY SAID, YOU HAD
644
00:39:54,790 --> 00:39:58,040
TO WALK ABOUT 40 STEPS...
645
00:39:58,040 --> 00:40:00,380
TO REACH THE STAIRCASE.
646
00:40:00,380 --> 00:40:05,580
THEN CLIMB 25 STEPS UP THAT
STAIRCASE AND WALK ANOTHER 15
647
00:40:05,580 --> 00:40:11,710
STEPS IN ORDER TO REACH YOUR
SON'S ROOM.
648
00:40:11,710 --> 00:40:13,500
THAT'S A LONG WALK.
649
00:40:13,500 --> 00:40:15,540
>> Blake: YES, IT IS.
650
00:40:15,540 --> 00:40:19,710
>> Jake: TELL US, IF YOU CAN,
MR. CARRINGTON, WHAT EXACTLY
651
00:40:19,710 --> 00:40:23,420
WERE YOUR THOUGHTS AS YOU TOOK
ALL OF THOSE STEPS?
652
00:40:23,420 --> 00:40:25,960
>> Blake: AS I EXPLAINED, I WAS
VERY ANGRY.
653
00:40:25,960 --> 00:40:28,540
I WANTED THAT YOUNG MAN OUT OF
MY HOUSE.
654
00:40:28,540 --> 00:40:31,710
>> Jake: BUT IT IS YOUR
TESTIMONY, MR. CARRINGTON, THAT
655
00:40:31,710 --> 00:40:35,080
DESPITE THE THREAT, "I'LL KILL
HIM," THAT YOU MIGHT HAVE
656
00:40:35,080 --> 00:40:38,580
UTTERED JUST A FEW SECONDS
BEFORE, DESPITE YOUR HATRED FOR
657
00:40:38,580 --> 00:40:42,120
THE DECEASED, AT NO TIME DURING
THAT LONG AND ANGRY WALK DID IT
658
00:40:42,120 --> 00:40:45,580
EVER ENTER YOUR THOUGHTS THAT
YOU WOULD NOW KILL TED DINARD IN
659
00:40:45,580 --> 00:40:47,620
ORDER TO BE FINALLY RID OF HIM?
660
00:40:47,620 --> 00:40:49,620
>> Blake: NO, THOSE WERE NOT MY
THOUGHTS.
661
00:40:49,620 --> 00:40:52,040
>> Jake: WELL, WHATEVER YOUR
THOUGHTS ACTUALLY WERE,
662
00:40:52,040 --> 00:40:54,580
MR. CARRINGTON, A FEW MINUTES
LATER, TED DINARD WAS DEAD.
663
00:40:54,580 --> 00:40:56,040
>> Blake: YES. YES, HE WAS...
664
00:40:56,040 --> 00:40:58,250
BUT IT WAS AN ACCIDENT --
>> Jake: NO, NO.
665
00:40:58,250 --> 00:41:00,460
PLEASE, JUST ANSWER THE
QUESTION -- YES OR NO.
666
00:41:00,460 --> 00:41:01,830
WAS HE DEAD?
667
00:41:01,830 --> 00:41:03,790
>> Blake: YES.
668
00:41:07,330 --> 00:41:10,540
>> Jake: NOW, DESPITE YOUR
ALLEGED -- YOUR ALLEGED
669
00:41:10,540 --> 00:41:14,540
CONFUSION OVER HOW THIS ALLEGED
ACCIDENT CAME TO PASS...CAN YOU
670
00:41:14,540 --> 00:41:18,460
RECALL, MR. CARRINGTON, SEEING
THE TWO MEN -- YOUR SON AND THE
671
00:41:18,460 --> 00:41:21,620
DECEASED -- WHEN YOU FIRST
ENTERED THE ROOM?
672
00:41:21,620 --> 00:41:22,710
>> Blake: YES. I CAN.
673
00:41:22,710 --> 00:41:25,040
>> Jake: WERE THEY IN BED
TOGETHER?
674
00:41:25,040 --> 00:41:25,920
>> Blake: NO.
675
00:41:25,920 --> 00:41:28,500
>> Jake: WERE THEY DRESSED AT
THE TIME?
676
00:41:28,500 --> 00:41:29,420
>> Blake: YES.
677
00:41:29,420 --> 00:41:33,080
>> Jake: WHAT, IN FACT, WERE
THEY DOING THAT SO INFLAMED YOUR
678
00:41:33,080 --> 00:41:34,040
SENSIBILITIES?
679
00:41:34,040 --> 00:41:35,580
>> Blake: I TOLD YOU EARLIER.
680
00:41:35,580 --> 00:41:37,120
THEY WERE STANDING THERE.
681
00:41:37,120 --> 00:41:38,880
MR. DINARD WAS EMBRACING MY SON.
682
00:41:38,880 --> 00:41:41,710
>> Jake: WASN'T YOUR SON
EMBRACING HIM BACK?
683
00:41:41,710 --> 00:41:43,330
WASN'T THIS A MUTUAL FAREWELL?
684
00:41:43,330 --> 00:41:44,710
>> Blake: I DON'T REMEMBER.
685
00:41:44,710 --> 00:41:46,000
>> Jake: YOU DON'T REMEMBER.
686
00:41:46,000 --> 00:41:47,830
WHAT DO YOU REMEMBER,
MR. CARRINGTON?
687
00:41:47,830 --> 00:41:50,580
DO YOU REMEMBER THINKING THAT
YOUR SON, WHO, BY HIS OWN
688
00:41:50,580 --> 00:41:53,330
ADMISSION, WAS LIVING OPENLY AS
A HOMOSEXUAL WITH THIS YOUNG
689
00:41:53,330 --> 00:41:55,420
MAN, WAS NOW SOMEHOW BEING
SEDUCED BY HIM?
690
00:41:55,420 --> 00:41:56,790
>> Andrew: I OBJECT, YOUR HONOR!
691
00:41:56,790 --> 00:41:59,580
THIS AREA HAS ALREADY BEEN
COVERED BY MY DIRECT
692
00:41:59,580 --> 00:42:00,670
EXAMINATION.
693
00:42:00,670 --> 00:42:04,040
I DON'T FEEL THAT MY CLIENT
SHOULD HAVE TO GO THROUGH THIS
694
00:42:04,040 --> 00:42:04,790
PAIN AGAIN.
695
00:42:04,790 --> 00:42:08,000
>> Judge Quinlan: I'M GOING TO
HAVE TO OVERRULE YOU, MR. LAIRD.
696
00:42:08,000 --> 00:42:09,880
>> Jake: ANSWER THE QUESTION,
PLEASE.
697
00:42:09,880 --> 00:42:18,710
>> Blake: YES, I FELT HE WAS
SEDUCING MY SON.
698
00:42:18,710 --> 00:42:21,290
>> Jake: MR. CARRINGTON, ARE
YOU FAMILIAR WITH THE WORD
699
00:42:21,290 --> 00:42:21,960
"HOMOPHOBIA"?
700
00:42:21,960 --> 00:42:24,580
>> Blake: YES.
701
00:42:24,580 --> 00:42:27,710
>> Jake: CAN YOU GIVE THIS
COURT A DEFINITION?
702
00:42:27,710 --> 00:42:29,790
>> Blake: I BELIEVE IT MEANS
THAT --
703
00:42:29,790 --> 00:42:31,620
IT MEANS DISLIKE OF HOMOSEXUALS.
704
00:42:31,620 --> 00:42:34,380
>> Jake: I THINK IT MEANS A
LITTLE MORE THAN THAT,
705
00:42:34,380 --> 00:42:35,250
MR. CARRINGTON.
706
00:42:35,250 --> 00:42:36,330
I'LL HELP YOU OUT.
707
00:42:36,330 --> 00:42:41,120
IT'S A PATHOLOGICAL HATRED OF
HOMOSEXUALS...
708
00:42:41,120 --> 00:42:42,620
OF GAYS.
709
00:42:42,620 --> 00:42:46,580
AREN'T YOU, IN FACT, A
HOMOPHOBE?
710
00:42:46,580 --> 00:42:47,750
>> Blake: NO.
711
00:42:47,750 --> 00:42:50,670
IT WAS ONLY IN RELATION TO MY
SON THAT I FELT ANY --
712
00:42:50,670 --> 00:42:52,170
>> Jake: HOMOPHOBIC!
713
00:42:52,170 --> 00:42:53,670
HOMOPHOBIC ENOUGH TO KILL!
714
00:42:53,670 --> 00:42:54,540
>> Blake: NO!
715
00:42:54,540 --> 00:42:58,040
>> Jake: MR. CARRINGTON,
WE HAVE HAD DIRECT CONFLICTING
716
00:42:58,040 --> 00:43:01,420
TESTIMONY IN THIS TRIAL FROM
YOUR OWN CHILDREN --
717
00:43:01,420 --> 00:43:03,710
FROM YOUR SON AND YOUR DAUGHTER.
718
00:43:03,710 --> 00:43:07,120
AND WE'VE HAD VERY OBLIQUE
TESTIMONY FROM YOU, SIR.
719
00:43:07,120 --> 00:43:10,040
SO THERE IS NO ABSOLUTELY TRUE
WAY THAT WE CAN RE-CREATE THAT
720
00:43:10,040 --> 00:43:11,620
INSTANT BEFORE TED DINARD DIED.
721
00:43:11,620 --> 00:43:13,080
BUT I ASK YOU -- I ASK YOU, SIR.
722
00:43:13,080 --> 00:43:15,880
DESPITE WHAT YOU'VE TOLD THIS
COURT AND THIS JURY, ISN'T IT
723
00:43:15,880 --> 00:43:18,540
TRUE THAT IN THAT LAST
INSTANT BEFORE HIS DEATH, YOU
724
00:43:18,540 --> 00:43:19,750
WANTED TO SEE HIM DEAD?
725
00:43:19,750 --> 00:43:23,080
YOU, IN FACT, WANTED TO KILL
TED DINARD -- THAT YOU TOOK FULL
726
00:43:23,080 --> 00:43:26,420
ADVANTAGE WHEN YOU PUSHED THAT
YOUNG MAN, AS YOUR SON HAS
727
00:43:26,420 --> 00:43:29,880
TESTIFIED -- AS YOUR OWN SON HAS
TOLD THIS COURT AND JURY -- TO
728
00:43:29,880 --> 00:43:33,460
SHOVE HIM, JUST AS VIOLENTLY AS
YOU COULD, TO SEE HIM HIT HIS
729
00:43:33,460 --> 00:43:34,920
HEAD, AND TO WATCH HIM DIE.
730
00:43:34,920 --> 00:43:36,580
ISN'T THAT WHAT YOU
REALLY WANTED?
731
00:43:36,580 --> 00:43:38,620
ISN'T THAT WHAT YOU REALLY
INTENDED, SIR?!
732
00:43:38,620 --> 00:43:44,080
>> Blake: NO! NO, THAT'S NOT
TRUE!
733
00:43:44,080 --> 00:43:45,960
>> Jake:
I HAVE NO FURTHER QUESTIONS.
734
00:44:00,080 --> 00:44:02,620
>> Judge Quinlan: MR. LAIRD,
REDIRECT?
735
00:44:02,620 --> 00:44:04,620
>> Andrew: NO, YOUR HONOR.
736
00:44:04,620 --> 00:44:22,000
>> Judge Quinlan: THE WITNESS IS
EXCUSED.
737
00:44:22,000 --> 00:44:25,080
DOES THE DEFENSE REST?
738
00:44:25,080 --> 00:44:27,830
>> Andrew: WE REST, YOUR HONOR.
739
00:44:27,830 --> 00:44:32,080
>> Judge Quinlan: MR. DUNHAM,
DOES THE STATE HAVE ANY REBUTTAL
740
00:44:32,080 --> 00:44:32,960
WITNESSES?
741
00:44:32,960 --> 00:44:35,710
>> Jake: YOUR HONOR, THE STATE
DOES HAVE ONE REBUTTAL WITNESS,
742
00:44:35,710 --> 00:44:47,460
WHO SHOULD BE HERE IN A FEW
MINUTES' TIME.
743
00:44:47,460 --> 00:45:05,330
THIS SHOULD BLOW THEM RIGHT OUT
OF THE WATER.
744
00:45:05,330 --> 00:45:08,420
>> Lindsay: WELL, CAN'T WE AT
LEAST STOP OFF AT THE OFFICE AND
745
00:45:08,420 --> 00:45:09,540
TALK TO DADDY FIRST?
746
00:45:09,540 --> 00:45:10,710
CAN'T WE AT LEAST DO THAT?
747
00:45:10,710 --> 00:45:12,710
>> Claudia: WE'LL CALL HIM
LATER.
748
00:45:12,710 --> 00:45:15,040
I PROMISE YOU, LINDSAY, WE'LL
PHONE HIM LATER.
749
00:45:15,040 --> 00:45:16,500
>> Lindsay: LOOK! MOM!
750
00:45:16,500 --> 00:45:18,960
>> Claudia:
751
00:45:18,960 --> 00:45:21,380
>> Lindsay: AAAHH!
752
00:45:21,380 --> 00:45:23,250
OH, MY GOD!
753
00:45:30,580 --> 00:45:32,500
>> MR. BLAISDEL...
754
00:45:37,210 --> 00:45:42,080
YOUR WIFE, YOUR DAUGHTER...
755
00:45:42,080 --> 00:45:43,670
>> Matthew: WHAT ABOUT 'EM?
756
00:45:43,670 --> 00:45:45,580
>> THERE WAS A CAR ACCIDENT.
757
00:45:45,580 --> 00:45:47,540
THEY'RE AT HILLSIDE HOSPITAL.
758
00:45:47,540 --> 00:45:49,120
>> Matthew: IS IT SERIOUS?
759
00:45:49,120 --> 00:45:50,170
>> I'M SORRY.
760
00:45:50,170 --> 00:45:53,620
>> Matthew: ARE YOU GOING TO LET
ME OUT OF HERE?
761
00:45:53,620 --> 00:45:55,670
YOU GOT TO LET ME OUT OF HERE.
762
00:45:55,670 --> 00:45:57,420
>> SURE. OF COURSE.
763
00:46:11,210 --> 00:46:14,540
>> Judge Quinlan: MR. DUNHAM...
764
00:46:14,540 --> 00:46:17,000
WE CANNOT WAIT ALL DAY.
765
00:46:17,000 --> 00:46:18,580
>> Jake: YES, YOUR HONOR.
766
00:46:18,580 --> 00:46:20,830
I'D LIKE TO BEG THE INDULGENCE
OF THE COURT.
767
00:46:20,830 --> 00:46:23,080
IF WE CAN HAVE JUST A FEW MORE
MINUTES.
768
00:46:23,080 --> 00:46:29,420
THIS IS A VERY IMPORTANT
WITNESS.
769
00:46:29,420 --> 00:46:35,170
YOUR HONOR, OUR WITNESS HAS
ARRIVED.
770
00:46:35,170 --> 00:46:37,750
>> Blake: WHAT'S SHE DOING HERE?
771
00:46:50,960 --> 00:46:52,880
WHAT'S GOING ON?
772
00:46:52,880 --> 00:46:55,880
>> Fallon: OH, MY GOD, THAT'S MY
MOTHER.
59411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.