Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,670 --> 00:02:07,620
>> Fallon: AREN'T YOU GOING TO
2
00:02:07,620 --> 00:02:08,460
WORK TODAY?
3
00:02:08,460 --> 00:02:10,040
>> Jeff: WHY SHOULD I?
4
00:02:10,040 --> 00:02:12,420
EVERYBODY SEES ME AS A LOUNGE
LIZARD.
5
00:02:12,420 --> 00:02:13,540
WELL, TERRIFIC.
6
00:02:13,540 --> 00:02:15,250
I'LL LOUNGE AWHILE MORE.
7
00:02:15,250 --> 00:02:17,420
AND THEN I THINK I'LL GO
SHOPPING.
8
00:02:17,420 --> 00:02:19,120
YEAH, THAT'S WHAT I'LL DO.
9
00:02:19,120 --> 00:02:22,000
I'LL SEND THE BILL TO
BLAKE CARRINGTON.
10
00:02:22,000 --> 00:02:23,250
OR MAYBE TO YOU.
11
00:02:23,250 --> 00:02:24,750
I'VE GOT THE NAME.
12
00:02:24,750 --> 00:02:27,880
I MIGHT AS WELL ENJOY THE GAME,
HUH?
13
00:02:27,880 --> 00:02:30,000
>> Fallon: MY CAR'S IN THE
REPAIR SHOP.
14
00:02:30,000 --> 00:02:30,880
>> Jeff: AGAIN?
15
00:02:30,880 --> 00:02:31,830
>> Fallon: AGAIN.
16
00:02:31,830 --> 00:02:33,210
I'M EXPECTED AT THE PATRICKS.
17
00:02:33,210 --> 00:02:36,330
I'D APPRECIATE YOU GETTING YOUR
ACT TOGETHER, GETTING SHAVED,
18
00:02:36,330 --> 00:02:38,380
GETTING DRESSED, AND DROPPING ME
OFF.
19
00:02:38,380 --> 00:02:40,040
>> Jeff: LET MICHAEL TAKE YOU.
20
00:02:40,040 --> 00:02:41,250
>> Fallon: MICHAEL'S BUSY.
21
00:02:41,250 --> 00:02:47,120
>> Jeff: BORROW KRYSTLE'S CAR.
22
00:02:47,120 --> 00:02:49,830
WELL, WHAT HAPPENED TO THE
DENVER TAXI FLEET?
23
00:02:49,830 --> 00:02:52,250
ARE NONE OF THE DRIVERS CUTE
ENOUGH FOR YOU?
24
00:02:52,250 --> 00:02:53,250
>> Fallon: CUTE.
25
00:02:53,250 --> 00:02:56,580
YOU'RE THE ONE WHO'S SO DAMN
CUTE, JEFF -- THE OTHER NIGHT.
26
00:02:56,580 --> 00:02:57,880
>> Jeff: AH, AT LAST.
27
00:02:57,880 --> 00:02:58,880
THE OTHER NIGHT.
28
00:02:58,880 --> 00:03:02,580
>> Fallon: YEAH, YOU WERE JUST
ABOUT AS CUTE AS YOU COULD BE,
29
00:03:02,580 --> 00:03:03,460
WEREN'T YOU?
30
00:03:03,460 --> 00:03:04,790
YOU EMBARRASSED ME.
31
00:03:04,790 --> 00:03:06,330
YOU EMBARRASSED MY FATHER.
32
00:03:06,330 --> 00:03:08,170
YOU EMBARRASSED YOUR UNCLE.
33
00:03:08,170 --> 00:03:09,920
MESSING AROUND WITH HIS DATE.
34
00:03:09,920 --> 00:03:11,380
THAT'S NOT LIKE YOU, JEFF.
35
00:03:11,380 --> 00:03:13,750
YOU KNOW, HE REALLY LIKED THAT
GIRL.
36
00:03:13,750 --> 00:03:16,960
DID YOU GET THAT MUCH
SATISFACTION IN HURTING HIM LIKE
37
00:03:16,960 --> 00:03:17,420
THAT?
38
00:03:17,420 --> 00:03:18,880
>> Jeff: DID I REALLY?
39
00:03:18,880 --> 00:03:22,210
WELL, THAT WAS PROBABLY THE
FIRST TIME IN 40 YEARS ANYONE'S
40
00:03:22,210 --> 00:03:23,330
MANAGED THAT.
41
00:03:23,330 --> 00:03:24,290
AND YOU KNOW WHAT?
42
00:03:24,290 --> 00:03:25,580
I'M GLAD IT WAS ME.
43
00:03:25,580 --> 00:03:28,880
WELL, I ALWAYS WAS A LATE
BLOOMER.
44
00:03:28,880 --> 00:03:30,290
BUT I'M TRYING.
45
00:03:30,290 --> 00:03:31,460
>> Fallon: OKAY.
46
00:03:31,460 --> 00:03:32,920
YOU MADE YOUR POINT.
47
00:03:32,920 --> 00:03:35,920
YOU SHOWED EVERYBODY WHAT A
TOUGH GUY YOU ARE.
48
00:03:35,920 --> 00:03:39,420
NOW, WHY DON'T YOU DROP THE
BOGART ACT AND GET YOUR CLOTHES
49
00:03:39,420 --> 00:03:40,080
ON?
50
00:03:40,080 --> 00:03:41,250
I MARRIED YOU, DIDN'T I?
51
00:03:41,250 --> 00:03:47,290
THAT'S WHAT YOU WANTED, ISN'T
IT?
52
00:03:47,290 --> 00:03:49,540
LOOK, YOU KNEW WHAT YOU WERE
GETTING INTO.
53
00:03:49,540 --> 00:03:53,500
NOBODY KEPT ANY SECRETS FROM
YOU.
54
00:03:53,500 --> 00:03:57,460
>> Jeff: YOU'RE STANDING IN MY
SUN.
55
00:03:57,460 --> 00:04:01,170
ONE THING ABOUT US LIZARDS --
WE LIKE THE SUN...AND QUIET.
56
00:04:01,170 --> 00:04:04,210
WE'RE LIKE THOSE IGUANAS DOWN IN
THE GALáPAGOS.
57
00:04:04,210 --> 00:04:07,790
GIVE US A CLEAR SKY, THE SOUND
OF THE WIND, A LITTLE KELP TO
58
00:04:07,790 --> 00:04:09,420
NIBBLE ON, AND WE'RE HAPPY.
59
00:04:09,420 --> 00:04:11,250
WHAT WE DON'T LIKE ARE SHRIKES.
60
00:04:11,250 --> 00:04:13,000
YOU KNOW WHAT SHRIKES ARE?
61
00:04:13,000 --> 00:04:14,380
>> Fallon: LET GO OF ME.
62
00:04:14,380 --> 00:04:17,330
>> Jeff: THEY'RE LITTLE PRETTY
BIRDS WHO DEVOUR.
63
00:04:17,330 --> 00:04:20,210
THEY SWOOP DOWN AND DEVOUR
EVERYTHING THEY CAN.
64
00:04:20,210 --> 00:04:22,750
EVERYTHING...INCLUDING THEIR
HUSBANDS.
65
00:04:22,750 --> 00:04:26,460
AND IF THEY HAPPEN TO HAVE BEEN
PERVERSE ENOUGH TO HAVE MARRIED
66
00:04:26,460 --> 00:04:32,920
AN IGUANA, WELL, THEY TRY TO
DEVOUR THE IGUANA.
67
00:04:32,920 --> 00:04:34,500
>> Fallon: JEFF, DON'T YOU DARE!
68
00:04:34,500 --> 00:04:37,380
AAH!
69
00:04:37,380 --> 00:04:43,000
YOU COME BACK HERE!
70
00:04:43,000 --> 00:04:46,170
YOU'RE GONNA BE SORRY FOR THIS!
71
00:04:54,250 --> 00:04:56,710
>> Claudia: I THOUGHT I WAS
BEING STOOD UP.
72
00:04:56,710 --> 00:04:59,210
>> Steven: WOULD YOU HAVE BEEN
DISAPPOINTED?
73
00:04:59,210 --> 00:05:02,880
>> Claudia: WELL, I WAS ALMOST
HOPING THAT YOU WOULDN'T SHOW.
74
00:05:02,880 --> 00:05:05,380
>> Steven: WOULD YOU RATHER I
WENT BACK?
75
00:05:05,380 --> 00:05:08,830
>> Claudia: NO, I WOULD NOT.
76
00:05:08,830 --> 00:05:09,330
THANKS.
77
00:05:09,330 --> 00:05:11,420
THE MAîTRE D' WAS VERY
CONCERNED.
78
00:05:11,420 --> 00:05:14,750
HE SAID, "ARE YOU SURE THAT
MR. CARRINGTON HAD A LUNCHEON
79
00:05:14,750 --> 00:05:19,710
RESERVATION?"
HERE.
80
00:05:19,710 --> 00:05:20,830
IT CAME IN.
81
00:05:20,830 --> 00:05:29,290
"GEOPHYSIC'S POTENTIAL AND
PROJECTION FOR THE '80s."
82
00:05:29,290 --> 00:05:33,420
AREN'T YOU GOING TO OPEN IT?
83
00:05:33,420 --> 00:05:38,960
STEVEN, WHAT'S WRONG?
84
00:05:38,960 --> 00:05:41,960
>> Steven: I WAS WITH TED LAST
NIGHT.
85
00:05:41,960 --> 00:05:45,040
HE CAME IN FROM NEW YORK
UNEXPECTEDLY.
86
00:05:45,040 --> 00:05:48,500
I-I MEAN, I DIDN'T EVEN KNOW HE
WAS COMING IN.
87
00:05:48,500 --> 00:05:50,710
WE SPENT THE NIGHT TOGETHER.
88
00:05:50,710 --> 00:05:54,620
IT WASN'T SOMETHING THAT I
WANTED TO HAPPEN.
89
00:05:54,620 --> 00:05:56,420
IT JUST HAPPENED.
90
00:05:56,420 --> 00:05:58,290
HE WAS SITTING THERE...
91
00:05:58,290 --> 00:06:02,420
TALKING ABOUT THE OLD DAYS.
92
00:06:09,920 --> 00:06:13,880
PLEASE DON'T GO.
93
00:06:13,880 --> 00:06:15,210
>> Claudia: WHY NOT?
94
00:06:15,210 --> 00:06:17,460
>> Steven: 'CAUSE I DON'T WANT
YOU TO.
95
00:06:17,460 --> 00:06:19,420
>> Claudia: IS HE STILL HERE?
96
00:06:19,420 --> 00:06:20,420
>> Steven: YES.
97
00:06:20,420 --> 00:06:23,500
>> Claudia: WHY SHOULD I STAY?
98
00:06:23,500 --> 00:06:26,500
>> Steven: BECAUSE I'VE GOT TO
EXPLAIN THIS TO YOU.
99
00:06:26,500 --> 00:06:27,920
>> Claudia: BUT HOW CAN YOU?
100
00:06:27,920 --> 00:06:30,500
I MEAN, CAN YOU EVEN EXPLAIN IT
TO YOURSELF?
101
00:06:30,500 --> 00:06:32,040
BECAUSE I DON'T UNDERSTAND IT.
102
00:06:32,040 --> 00:06:35,670
>> Steven: YOU'VE GOT TO KNOW
THAT THINGS AREN'T THAT
103
00:06:35,670 --> 00:06:37,170
CLEAR-CUT IN LIFE.
104
00:06:37,170 --> 00:06:38,290
YOU LOVE MATTHEW.
105
00:06:38,290 --> 00:06:39,330
YOU LOVE ME.
106
00:06:39,330 --> 00:06:41,540
I LOVE YOU.
107
00:06:41,540 --> 00:06:53,500
AND I SPENT THE NIGHT WITH
SOMEBODY WHO IS VERY...
108
00:06:53,500 --> 00:06:55,420
CLAUDIA, I'M FIGHTING, TOO.
109
00:06:55,420 --> 00:07:03,960
IT'S NOT THAT EASY FOR ME WHERE
I AM RIGHT NOW EITHER.
110
00:07:03,960 --> 00:07:06,420
WHEN WILL I SEE YOU AGAIN?
111
00:07:06,420 --> 00:07:09,170
>> Claudia: I DON'T KNOW.
112
00:07:15,830 --> 00:07:32,380
>> Steven:
113
00:07:32,380 --> 00:07:35,250
>> Matthew: BOBBY, HAND ME THOSE
114
00:07:41,540 --> 00:07:43,250
CHANNEL LOCKS, WILL YOU?
115
00:07:43,250 --> 00:07:45,710
WHAT THE HELL'S THE MATTER WITH
YOU?
116
00:07:45,710 --> 00:07:50,830
I SAID THE CHANNEL LOCKS, NOT --
>> Claudia: CAN I TRY AGAIN?
117
00:07:50,830 --> 00:07:53,330
>> Matthew: WHAT ARE YOU DOING
OUT HERE?
118
00:07:53,330 --> 00:07:56,420
>> Claudia: I JUST NEEDED TO SEE
YOU, THAT'S ALL.
119
00:07:56,420 --> 00:07:59,420
>> Matthew: YOU DROVE ALL THE
WAY OUT HERE JUST TO SEE YOUR
120
00:07:59,420 --> 00:08:00,880
OLD MAN COVERED IN GREASE?
121
00:08:00,880 --> 00:08:04,380
>> Claudia: MM-HMM.
122
00:08:04,380 --> 00:08:08,420
>> Matthew: HEY.
123
00:08:08,420 --> 00:08:11,500
YOU'RE GONNA GET THIS STUFF ALL
OVER YOU.
124
00:08:11,500 --> 00:08:13,540
>> Claudia: I DON'T CARE.
125
00:08:13,540 --> 00:08:20,420
I JUST NEED TO BE CLOSE TO YOU.
126
00:08:20,420 --> 00:08:24,080
>> Matthew: WANT TO GO FOR A
WALK?
127
00:08:24,080 --> 00:08:25,960
>> Claudia: HMM.
128
00:08:35,380 --> 00:08:40,120
>> Matthew: ARE YOU GONNA TELL
ME WHAT'S ON YOUR MIND OR DO I
129
00:08:40,120 --> 00:08:44,920
HAVE TO TAKE YOU UP TO THAT RIG
AND HOLD YOU UPSIDE DOWN BY YOUR
130
00:08:44,920 --> 00:08:46,960
PRETTY ANKLES TILL YOU DO?
131
00:08:46,960 --> 00:08:52,380
>> Claudia: MATTHEW...DO YOU
THINK WE CAN GO SOMEPLACE?
132
00:08:52,380 --> 00:08:53,330
>> Matthew: TONIGHT?
133
00:08:53,330 --> 00:08:54,040
>> Claudia: NO.
134
00:08:54,040 --> 00:08:57,380
THAT'S NOT WHAT I MEAN.
135
00:08:57,380 --> 00:09:02,170
>> Matthew: WELL, YOU WANT TO GO
UP TO THE LAKE THIS WEEKEND?
136
00:09:02,170 --> 00:09:05,500
>> Claudia: I WANT TO GO
SOMEWHERE FAR AWAY FROM HERE --
137
00:09:05,500 --> 00:09:07,580
JUST YOU AND ME AND LINDSAY.
138
00:09:07,580 --> 00:09:08,540
FAR AWAY.
139
00:09:08,540 --> 00:09:14,460
I JUST WANT TO MAKE A FRESH
START.
140
00:09:14,460 --> 00:09:16,960
>> Matthew: CLAUDIA...
141
00:09:16,960 --> 00:09:21,960
LOOK AROUND YOU HERE.
142
00:09:21,960 --> 00:09:27,120
THIS...THIS IS THE FRESH START.
143
00:09:27,120 --> 00:09:29,960
>> Claudia: NOT FOR ME.
144
00:09:33,790 --> 00:09:37,920
>> Matthew: WELL, THIS IS WHAT I
CAME BACK HOME FOR.
145
00:09:37,920 --> 00:09:44,460
TO BUILD SOMETHING FOR US --
YOU, ME, LINDSAY.
146
00:09:44,460 --> 00:09:47,460
NOW IT'S -- IT'S BEGINNING TO
WORK.
147
00:09:47,460 --> 00:09:51,290
I MEAN, WE JUST CAN'T WALK AWAY
FROM THAT.
148
00:09:51,290 --> 00:09:56,120
>> Claudia: WHAT IF I SAID IT
WAS REALLY IMPORTANT FOR ME?
149
00:09:56,120 --> 00:10:00,540
WHAT WOULD YOU DO?
150
00:10:00,540 --> 00:10:02,620
>> Matthew: CLAUDIA...
151
00:10:02,620 --> 00:10:06,080
WHAT ARE YOU TRYING TO RUN AWAY
FROM?
152
00:10:06,080 --> 00:10:10,170
I MEAN...
153
00:10:10,170 --> 00:10:15,880
THE LAST TIME I WENT THROUGH
THIS IT WAS, UH, DEMONS AND BATS
154
00:10:15,880 --> 00:10:20,540
AND PEOPLE LISTENING IN ON YOUR
CONVERSATIONS.
155
00:10:20,540 --> 00:10:22,420
>> Claudia: I'M NOT GETTING SICK
AGAIN.
156
00:10:22,420 --> 00:10:23,170
I'M REALLY NOT.
157
00:10:23,170 --> 00:10:25,120
THAT'S NOT WHAT YOU HAVE TO
WORRY ABOUT.
158
00:10:25,120 --> 00:10:27,920
>> Matthew: WELL, THEN, I HAVE
TO ANSWER NO BECAUSE YOU'RE NOT
159
00:10:27,920 --> 00:10:28,750
MAKING ANY SENSE.
160
00:10:28,750 --> 00:10:31,210
>> Claudia: ISN'T IT ENOUGH THAT
I JUST ASKED YOU?
161
00:10:31,210 --> 00:10:37,290
I MEAN, ISN'T THAT ENOUGH,
MATTHEW?
162
00:10:37,290 --> 00:10:39,080
IT'S NOT, IS IT?
163
00:10:39,080 --> 00:10:42,250
I CAN SEE THAT IT'S NOT ENOUGH.
164
00:10:42,250 --> 00:10:46,830
>> Matthew: CLAUDIA...
165
00:10:46,830 --> 00:10:49,880
YOU CAME OUT HERE TO TELL ME
SOMETHING, AND NOW YOU'RE
166
00:10:49,880 --> 00:10:53,460
HOLDING BACK.
167
00:10:53,460 --> 00:10:54,540
>> Claudia: I'LL BE ALL RIGHT.
168
00:10:54,540 --> 00:10:55,120
DON'T WORRY.
169
00:10:55,120 --> 00:10:57,000
I'LL BE FINE.
170
00:11:06,500 --> 00:11:09,620
>> Blake: THIS IS OUR FIRST
171
00:11:57,710 --> 00:11:58,420
STOP.
172
00:11:58,420 --> 00:11:59,880
>> Krystle: I'LL WAIT IN THE
CAR.
173
00:11:59,880 --> 00:12:01,170
>> Blake: NO, NO, NO. PLEASE.
174
00:12:01,170 --> 00:12:03,120
COME WITH ME.
175
00:12:14,540 --> 00:12:42,670
>> Channing: EVALUATION AS
USUAL.
176
00:12:42,670 --> 00:12:45,210
MM-HMM.
177
00:12:45,210 --> 00:12:48,750
YOU SAID YOU PAID $60,000 FOR
THIS, MR. CARRINGTON?
178
00:12:48,750 --> 00:12:50,710
>> Blake: YES, THAT'S RIGHT.
179
00:12:50,710 --> 00:12:52,830
>> Channing: MAY I ASK WHERE?
180
00:12:52,830 --> 00:12:54,540
>> Blake: AT BOVET'S.
181
00:12:54,540 --> 00:12:56,500
>> Channing: OH, YES.
182
00:12:56,500 --> 00:12:58,170
GOD REST HIS SOUL.
183
00:12:58,170 --> 00:12:59,960
AH. SAD, WASN'T IT?
184
00:12:59,960 --> 00:13:01,500
>> Blake: YES.
185
00:13:01,500 --> 00:13:03,540
YES, VERY SAD INDEED.
186
00:13:03,540 --> 00:13:04,880
>> Channing: HMM.
187
00:13:04,880 --> 00:13:09,710
WELL, NOW, YOU GOT YOURSELF
QUITE A BARGAIN WITH HIM, DIDN'T
188
00:13:09,710 --> 00:13:10,210
YOU?
189
00:13:10,210 --> 00:13:11,620
>> Blake: DID I?
190
00:13:11,620 --> 00:13:13,580
>> Channing: OH, YES. INDEED.
191
00:13:13,580 --> 00:13:16,960
I MUST TELL YOU AS AN HONEST
MAN.
192
00:13:16,960 --> 00:13:25,710
YOU SEE, I'VE BUILT MY
REPUTATION ON HONESTY, HONESTY.
193
00:13:25,710 --> 00:13:28,540
>> Blake: WELL, MR. CHANNING,
HOW MUCH WOULD YOU SAY THAT WAS
194
00:13:28,540 --> 00:13:29,000
WORTH?
195
00:13:29,000 --> 00:13:30,960
>> Channing: RIGHT NOW AS WE
SPEAK...
196
00:13:30,960 --> 00:13:35,380
$70,000.
197
00:13:35,380 --> 00:13:37,960
>> Blake: $70,000.
198
00:13:37,960 --> 00:13:39,000
HMM.
199
00:13:39,000 --> 00:13:40,710
>> Krystle: ARE YOU SURE?
200
00:13:40,710 --> 00:13:44,040
>> Channing: WELL, THESE ARE
VERY FINE STONES.
201
00:13:44,040 --> 00:13:48,750
PERFECTLY CUT.
202
00:13:48,750 --> 00:13:51,120
>> Krystle: BUT ARE YOU SURE?
203
00:13:51,120 --> 00:13:53,330
>> Channing: OH, THE PRICE.
204
00:13:53,330 --> 00:13:57,710
WELL, IT MAY BE WORTH MORE TO
SOME, BUT I HAVE TO LEAVE A
205
00:13:57,710 --> 00:14:00,750
MARGIN FOR PROFIT, YOU
UNDERSTAND.
206
00:14:00,750 --> 00:14:03,710
>> Krystle: I DIDN'T MEAN THAT.
207
00:14:03,710 --> 00:14:04,500
>> Blake: OH?
208
00:14:04,500 --> 00:14:07,330
WHAT DID YOU MEAN, DARLING?
209
00:14:25,380 --> 00:14:27,960
>> Krystle: NOTHING.
210
00:14:34,920 --> 00:14:39,000
>> Channing: MAY I ASK MY
CASHIER TO MAKE OUT A CHECK TO
211
00:14:39,000 --> 00:14:39,710
YOU?
212
00:14:39,710 --> 00:14:40,620
>> Blake: NO.
213
00:14:40,620 --> 00:14:45,460
MR. CHANNING, MY WIFE APPEARS TO
BE MORE PARTIAL TO THAT NECKLACE
214
00:14:45,460 --> 00:14:48,460
THAN I ORIGINALLY THOUGHT SHE
MIGHT BE.
215
00:14:48,460 --> 00:14:50,790
I BELIEVE WE'LL KEEP IT.
216
00:14:50,790 --> 00:15:47,250
THANK YOU VERY MUCH, THOUGH,
FOR YOUR TROUBLE.
217
00:15:47,250 --> 00:15:48,920
>> Blake: YOU'RE PERSPIRING.
218
00:15:48,920 --> 00:15:51,330
>> Krystle: I DON'T FEEL VERY
WELL.
219
00:15:51,330 --> 00:15:54,920
>> Blake: YOU'RE TIGHT AS A
DRUM.
220
00:15:54,920 --> 00:16:01,000
>> Mrs. Gunnerson:
221
00:16:01,000 --> 00:16:02,420
MR. CARRINGTON.
222
00:16:02,420 --> 00:16:03,830
MRS. CARRINGTON.
223
00:16:03,830 --> 00:16:06,250
>> Blake: JOSEPH, WOULD YOU HAVE
A COUPLE OF BRANDIES SENT TO THE
224
00:16:06,250 --> 00:16:06,920
LIBRARY, PLEASE?
225
00:16:06,920 --> 00:16:08,670
>> Joseph: OF COURSE,
MR. CARRINGTON.
226
00:16:08,670 --> 00:16:11,210
MRS. GUNNERSON.
227
00:16:23,120 --> 00:16:28,830
>> Blake: FEELING BETTER?
228
00:16:28,830 --> 00:16:31,500
WHAT IS IT, KRYSTLE?
229
00:16:36,920 --> 00:16:44,830
>> Krystle: YOU SET THE WHOLE
THING UP, DIDN'T YOU?
230
00:16:44,830 --> 00:16:48,960
YOU'VE KNOWN ABOUT IT ALL ALONG.
231
00:16:48,960 --> 00:16:54,170
THE NECKLACE, THE MONEY.
232
00:16:54,170 --> 00:16:57,500
YOU BOUGHT THE REAL NECKLACE
BACK FROM MR. VOLKERT.
233
00:16:57,500 --> 00:17:01,250
AND THEN YOU MADE ME GO THROUGH
THE CHARADE OF TRYING TO SELL
234
00:17:01,250 --> 00:17:05,880
IT.
235
00:17:05,880 --> 00:17:08,670
WHY'D YOU DO IT, BLAKE?
236
00:17:08,670 --> 00:17:10,420
TO PUNISH ME?
237
00:17:10,420 --> 00:17:14,830
>> Blake: WELL, IT'S ALL OVER.
238
00:17:14,830 --> 00:17:17,170
I BELIEVE YOU'VE LEARNED YOUR
LESSON.
239
00:17:17,170 --> 00:17:18,380
WE CAN LET IT PASS.
240
00:17:18,380 --> 00:17:20,880
>> Krystle: WHAT LESSON, FOR
GOD'S SAKE?
241
00:17:20,880 --> 00:17:22,880
YOU MAY THINK I DID SOMETHING
WRONG.
242
00:17:22,880 --> 00:17:23,670
I DON'T.
243
00:17:23,670 --> 00:17:24,620
>> Blake: OH?
244
00:17:24,620 --> 00:17:28,500
PERHAPS YOU'D LIKE ME TO BELIEVE
THAT MATTHEW BLAISDEL SHOULD BE
245
00:17:28,500 --> 00:17:32,120
SOME SORT OF CHARITY OF MINE,
THAT HE LIES SOMEWHERE BETWEEN
246
00:17:32,120 --> 00:17:33,830
THE RED CROSS AND BOYS TOWN.
247
00:17:33,830 --> 00:17:36,960
>> Krystle: WHAT IS THIS
OBSESSION YOU HAVE WITH
248
00:17:36,960 --> 00:17:39,000
DESTROYING MATTHEW BLAISDEL?
249
00:17:39,000 --> 00:17:41,170
>> Blake: I SAID THAT IT WAS
OVER.
250
00:17:41,170 --> 00:17:42,080
LET IT PASS.
251
00:17:42,080 --> 00:17:43,960
>> Krystle: IT'S NOT OVER.
252
00:17:43,960 --> 00:17:47,750
IT WON'T BE OVER UNTIL I SIGN
SOME KIND OF AFFIDAVIT SAYING I
253
00:17:47,750 --> 00:17:50,880
AM NOT SLEEPING WITH MATTHEW
BEHIND YOUR BACK...
254
00:17:50,880 --> 00:17:55,120
UNTIL I AGREE TO BE LOCKED AWAY
IN THIS CASTLE LIKE RAPUNZEL --
255
00:17:55,120 --> 00:17:59,710
TALK TO NO ONE, SEE NO ONE, AND
ONLY COME OUT WHEN YOU CHOOSE TO
256
00:17:59,710 --> 00:18:03,460
DISPLAY ME ON BANK HOLIDAYS AND
ST. VALENTINE'S DAY.
257
00:18:03,460 --> 00:18:06,380
>> Joseph: EXCUSE ME.
258
00:18:06,380 --> 00:18:07,750
MR. CARRINGTON?
259
00:18:07,750 --> 00:18:08,790
>> Blake: YES.
260
00:18:08,790 --> 00:18:10,500
WHAT IS IT, JOSEPH?
261
00:18:10,500 --> 00:18:12,960
>> Joseph: YOU WANTED ME TO
REMIND YOU MICHAEL IS WAITING TO
262
00:18:12,960 --> 00:18:15,500
DRIVE YOU BACK INTO TOWN, AND I
KNOW YOU WANTED TO TAKE THIS
263
00:18:15,500 --> 00:18:16,040
WITH YOU.
264
00:18:16,040 --> 00:18:16,920
>> Blake: YES.
265
00:18:16,920 --> 00:18:21,000
I'D FORGOTTEN.
266
00:18:21,000 --> 00:18:23,880
THANK YOU.
267
00:18:23,880 --> 00:18:32,330
WE, UH, WE CAN DISCUSS THIS
LATER.
268
00:18:32,330 --> 00:18:38,040
>> Joseph: YOU HAVEN'T FINISHED
269
00:18:38,040 --> 00:18:39,750
YOUR DRINK, MRS. CARRINGTON.
270
00:18:39,750 --> 00:18:42,380
>> Krystle: I DON'T WANT IT,
THANK YOU.
271
00:18:42,380 --> 00:18:43,960
YOU CAN TAKE IT AWAY.
272
00:18:43,960 --> 00:18:45,540
>> Joseph: WHAT WAS THAT?
273
00:18:45,540 --> 00:18:48,380
>> Krystle: I SAID YOU COULD
TAKE IT AWAY.
274
00:18:48,380 --> 00:18:50,330
OR YOU CAN HAVE IT TAKEN AWAY.
275
00:18:50,330 --> 00:18:53,960
I KEEP FORGETTING YOU'RE NOT A
SERVANT, BUT THE MAJORDOMO
276
00:18:53,960 --> 00:18:54,920
AROUND HERE.
277
00:18:54,920 --> 00:18:58,420
>> Joseph: MRS. CARRINGTON, I
DON'T LIKE YOUR TONE OF VOICE,
278
00:18:58,420 --> 00:19:02,040
AND I DON'T THINK THAT YOU'RE IN
ANY POSITION TO SPEAK TO ME THAT
279
00:19:02,040 --> 00:19:03,330
WAY.
280
00:19:03,330 --> 00:19:05,580
>> Krystle: WHAT DO YOU MEAN BY
THAT?
281
00:19:05,580 --> 00:19:07,290
>> Joseph: YOU KNOW WHAT I MEAN.
282
00:19:07,290 --> 00:19:09,920
I BELONG HERE.
283
00:19:09,920 --> 00:19:10,960
YOU DON'T.
284
00:19:10,960 --> 00:19:15,250
>> Krystle: WOULD YOU LIKE ME TO
TELL MR. CARRINGTON YOU SAID
285
00:19:15,250 --> 00:19:16,040
THAT?
286
00:19:16,040 --> 00:19:18,620
>> Joseph: WELL, I DON'T THINK
MR. CARRINGTON'S ALL THAT
287
00:19:18,620 --> 00:19:19,960
PLEASED WITH YOU AT THE MOMENT.
288
00:19:19,960 --> 00:19:22,290
NO, I DON'T THINK THAT YOU WILL
TELL HIM THAT.
289
00:19:22,290 --> 00:19:24,750
HUH?
290
00:19:40,290 --> 00:19:45,080
>> Ted:
WHAT DID YOU FORGET, YOUR KEY?
291
00:19:45,080 --> 00:19:46,120
>> Blake: EXCUSE ME.
292
00:19:46,120 --> 00:19:48,960
COULD YOU TELL ME WHERE I CAN
FIND STEVEN CARRINGTON'S
293
00:19:48,960 --> 00:19:49,500
APARTMENT?
294
00:19:49,500 --> 00:19:51,080
>> Ted: SURE.
295
00:19:51,080 --> 00:19:53,500
YOU'RE IN THE RIGHT PLACE.
296
00:19:53,500 --> 00:19:56,000
>> Blake: OH, IS, UH, IS HE
HERE?
297
00:19:56,000 --> 00:19:58,750
I'M HIS FATHER.
298
00:19:58,750 --> 00:20:03,960
>> Ted: OH, MR. CARRINGTON, UM,
NO, STEVEN -- HE'S NOT HOME YET.
299
00:20:03,960 --> 00:20:05,960
HE, UM -- PLEASE, COME IN.
300
00:20:05,960 --> 00:20:08,120
>> Blake: THANK YOU.
301
00:20:12,000 --> 00:20:13,540
>> Ted: UH, MY NAME'S TED.
302
00:20:13,540 --> 00:20:14,250
TED DINARD.
303
00:20:14,250 --> 00:20:16,000
I'M AN OLD FRIEND OF STEVEN'S.
304
00:20:16,000 --> 00:20:17,960
I'M IN TOWN FOR A COUPLE OF
DAYS.
305
00:20:17,960 --> 00:20:18,880
>> Blake: DINARD.
306
00:20:18,880 --> 00:20:21,960
THAT'S A NAME OF A TOWN IN
BRITTANY, ISN'T IT?
307
00:20:21,960 --> 00:20:22,830
>> Ted: YEAH.
308
00:20:22,830 --> 00:20:26,040
>> Blake: I DROVE THROUGH IT
ONCE DURING THE WAR ABOUT A
309
00:20:26,040 --> 00:20:27,170
WEEK AFTER D-DAY.
310
00:20:27,170 --> 00:20:28,290
BEAUTIFUL PLACE.
311
00:20:28,290 --> 00:20:29,120
>> Ted: YES.
312
00:20:29,120 --> 00:20:31,960
ON THE EMERALD COAST, AS THE
FRENCH CALL IT.
313
00:20:31,960 --> 00:20:34,170
IT'S AS GREEN AS THE RIVIERA IS
BLUE.
314
00:20:34,170 --> 00:20:38,210
>> Blake: SO, YOU'RE AN OLD
315
00:20:38,210 --> 00:20:39,750
FRIEND OF STEVEN'S, HUH?
316
00:20:39,750 --> 00:20:40,620
FROM NEW YORK?
317
00:20:40,620 --> 00:20:41,920
>> Ted: NO. FROM SCHOOL.
318
00:20:41,920 --> 00:20:43,290
>> Blake: FROM CHOATE?
319
00:20:43,290 --> 00:20:45,670
>> Ted: NO. I DIDN'T GO TO PREP
SCHOOL.
320
00:20:45,670 --> 00:20:47,040
BUT I DID GO TO PRINCETON.
321
00:20:47,040 --> 00:20:50,170
>> Blake: OH, THAT'S WHERE YOU
TWO KNOW EACH OTHER FROM.
322
00:20:50,170 --> 00:20:51,250
>> Ted: YES, SIR.
323
00:20:51,250 --> 00:20:54,620
>> Blake: I GUESS THAT'S WHY WE
NEVER MET.
324
00:20:54,620 --> 00:20:57,960
I WAS VERY NEGLIGENT ABOUT
VISITING HIM THERE.
325
00:20:57,960 --> 00:20:59,880
EXCEPT FOR GRADUATION.
326
00:20:59,880 --> 00:21:01,540
I DID MAKE GRADUATION.
327
00:21:01,540 --> 00:21:02,670
HECTIC DAY.
328
00:21:02,670 --> 00:21:04,540
>> Ted: YES, IT WAS.
329
00:21:04,540 --> 00:21:08,330
>> Blake: OH, YOU WERE IN THE
SAME CLASS?
330
00:21:08,330 --> 00:21:10,330
>> Ted: THAT'S RIGHT.
331
00:21:10,330 --> 00:21:12,750
>> Blake: DID YOU LIVE IN THE
SAME DORM?
332
00:21:12,750 --> 00:21:15,170
>> Ted: NO.
333
00:21:15,170 --> 00:21:16,960
>> Blake: LET'S SEE.
334
00:21:16,960 --> 00:21:18,790
WHERE DID HE LIVE?
335
00:21:18,790 --> 00:21:21,000
STAFFORD LITTLE, I THINK.
336
00:21:21,000 --> 00:21:22,830
I WROTE TO HIM THERE.
337
00:21:22,830 --> 00:21:25,330
YES. STAFFORD LITTLE HALL.
338
00:21:25,330 --> 00:21:28,080
>> Ted: I ROOMED OFF CAMPUS.
339
00:21:28,080 --> 00:21:32,080
>> Blake: WITH YOUR LADY AS
THEY SAY NOWADAYS, HUH?
340
00:21:32,080 --> 00:21:33,080
>> Ted: YES.
341
00:21:33,080 --> 00:21:35,170
AS A MATTER OF FACT, YES.
342
00:21:35,170 --> 00:21:37,000
>> Blake: GRADUATION DAY.
343
00:21:37,000 --> 00:21:40,960
I DIDN'T MEET YOU, BUT I DID
MEET THE PRESIDENT OF THE
344
00:21:40,960 --> 00:21:41,960
UNIVERSITY.
345
00:21:41,960 --> 00:21:43,330
INTERESTING MAN.
346
00:21:43,330 --> 00:21:46,540
HIS NAME ESCAPES ME FOR THE
MOMENT.
347
00:21:46,540 --> 00:21:50,000
UH...
348
00:21:50,000 --> 00:21:53,670
BOWEN, WASN'T IT?
349
00:21:53,670 --> 00:21:55,040
NO, NO. NO, NO.
350
00:21:55,040 --> 00:21:56,040
IT WAS, UH...
351
00:21:56,040 --> 00:21:58,040
IT WAS BOWERS.
352
00:21:58,040 --> 00:21:59,620
>> Ted: UM...
353
00:21:59,620 --> 00:22:01,750
>> Blake: NO, NO.
354
00:22:01,750 --> 00:22:04,830
NO, I BELIEVE IT WAS BOWEN.
355
00:22:04,830 --> 00:22:07,000
RIGHT?
356
00:22:07,000 --> 00:22:12,380
>> Steven: DAD.
357
00:22:12,380 --> 00:22:16,210
>> Blake: HELLO, STEVEN.
358
00:22:16,210 --> 00:22:20,000
>> Ted: I'VE BEEN TELLING YOUR
FATHER ABOUT THE OLD DAYS --
359
00:22:20,000 --> 00:22:20,790
PRINCETON.
360
00:22:20,790 --> 00:22:23,210
I'LL GO GET DRESSED.
361
00:22:23,210 --> 00:22:28,540
EXCUSE ME.
362
00:22:28,540 --> 00:22:31,620
>> Blake: WELL, HOW DID WORK GO
TODAY?
363
00:22:31,620 --> 00:22:33,080
>> Steven: OKAY.
364
00:22:33,080 --> 00:22:36,000
>> Blake: I GET GOOD REPORTS ON
YOU.
365
00:22:36,000 --> 00:22:49,830
I BROUGHT YOU SOMETHING --
A LITTLE HOUSEWARMING GIFT.
366
00:22:49,830 --> 00:22:52,080
OBVIOUSLY, AN ICE BUCKET.
367
00:22:52,080 --> 00:22:57,040
NOT SO OBVIOUSLY, AT LEAST NOT
TO ME, I BOUGHT YOU A LITTLE
368
00:22:57,040 --> 00:22:59,420
BRASS CRICKET FOR THE HEARTH.
369
00:22:59,420 --> 00:23:02,580
IT MEANS GOOD LUCK AND
HAPPINESS.
370
00:23:02,580 --> 00:23:04,710
I NEVER HEARD OF IT BEFORE.
371
00:23:04,710 --> 00:23:06,460
IT WAS KRYSTLE'S IDEA.
372
00:23:06,460 --> 00:23:09,040
>> Steven: WELL, THANK YOU, DAD.
373
00:23:09,040 --> 00:23:10,710
AND THANK HER FOR ME.
374
00:23:10,710 --> 00:23:13,040
WOULD YOU LIKE SOMETHING TO
DRINK?
375
00:23:13,040 --> 00:23:14,380
WE HAVE RED WINE, BEER.
376
00:23:14,380 --> 00:23:16,040
>> Blake: OH, NO, THANK YOU.
377
00:23:16,040 --> 00:23:17,040
NOT RIGHT NOW.
378
00:23:17,040 --> 00:23:20,750
I'M SURE YOU AND YOUR FRIEND
HAVE GOT A LOT OF OLD MEMORIES
379
00:23:20,750 --> 00:23:21,710
TO RECAPTURE.
380
00:23:21,710 --> 00:23:23,290
I'VE GOT TO GET GOING BACK.
381
00:23:23,290 --> 00:23:25,500
BY THE WAY, IF YOU'D LIKE TO
COME UP TO THE HOUSE FOR DINNER
382
00:23:25,500 --> 00:23:26,040
TONIGHT...
383
00:23:26,040 --> 00:23:26,920
>> Steven: NO.
384
00:23:26,920 --> 00:23:28,250
>> Blake: WE'D LOVE TO HAVE YOU.
385
00:23:28,250 --> 00:23:30,250
>> Steven: WE HAVE PLANS.
386
00:23:30,250 --> 00:23:33,750
WE'RE GOING TO MEET SOME FRIENDS
FROM SCHOOL.
387
00:23:33,750 --> 00:23:35,330
>> Blake: PRINCETON?
388
00:23:35,330 --> 00:23:36,620
>> Steven: YES.
389
00:23:36,620 --> 00:23:41,000
I'LL BE BY SOMETIME TOMORROW TO
PICK UP THE REST OF MY STUFF.
390
00:23:41,000 --> 00:23:42,960
PROBABLY TOMORROW NIGHT.
391
00:23:42,960 --> 00:23:44,120
>> Blake: FINE.
392
00:23:44,120 --> 00:23:46,250
WELL, GOOD LUCK HERE, SON.
393
00:23:46,250 --> 00:23:48,830
VERY PLEASANT PLACE THAT YOU
HAVE.
394
00:23:48,830 --> 00:23:54,210
AND, UH, SAY GOODBYE TO TED FOR
ME, WILL YOU?
395
00:23:54,210 --> 00:23:56,330
>> Steven: GOODBYE, DAD.
396
00:23:56,330 --> 00:23:58,250
AND THANKS AGAIN.
397
00:23:58,250 --> 00:24:00,080
>> Fallon: TOOK YOU LONG ENOUGH.
398
00:24:25,460 --> 00:24:26,580
YOU HAVE THE KEYS?
399
00:24:26,580 --> 00:24:28,080
>> Michael: HERE YOU GO.
400
00:24:28,080 --> 00:24:30,250
AND THERE'S A MESSAGE GOES WITH
IT.
401
00:24:30,250 --> 00:24:31,250
>> Fallon: WHO FROM?
402
00:24:31,250 --> 00:24:33,540
>> Michael: MR. GRUBER, THE
MECHANIC.
403
00:24:33,540 --> 00:24:37,120
HE SAID TO TELL YOU THAT THING
DOWN THERE IS A TRANSMISSION AND
404
00:24:37,120 --> 00:24:38,210
NOT A MIX MASTER.
405
00:24:38,210 --> 00:24:39,620
>> Fallon: AMUSING.
406
00:24:39,620 --> 00:24:42,040
>> Michael: HE DIDN'T THINK SO.
407
00:24:42,040 --> 00:24:45,920
A MACHINE LIKE THAT IS A POEM TO
HIM AND TO ME, TOO.
408
00:24:45,920 --> 00:24:49,670
>> Fallon: ANY OTHER VERSES I
SHOULD BE LET IN ON?
409
00:24:49,670 --> 00:24:51,170
>> Michael: YEAH.
410
00:24:51,170 --> 00:24:52,830
YOU'RE SPOILED ROTTEN.
411
00:24:52,830 --> 00:24:54,500
THAT'S ME, NOT GRUBER.
412
00:24:54,500 --> 00:24:56,420
YOU HAVE NO APPRECIATION.
413
00:24:56,420 --> 00:25:01,120
A CAR LIKE THAT COSTS UPWARDS OF
$80,000, AND YOU TREAT IT LIKE A
414
00:25:01,120 --> 00:25:02,420
PICKUP TRUCK.
415
00:25:02,420 --> 00:25:07,620
BUT IT'S SOMETHING VERY, VERY
SPECIAL...
416
00:25:07,620 --> 00:25:11,210
AND TO BE HANDLED SPECIAL...
417
00:25:11,210 --> 00:25:12,120
LIKE A WOMAN.
418
00:25:12,120 --> 00:25:17,290
>> Fallon: I WOULDN'T KNOW ABOUT
THAT.
419
00:25:17,290 --> 00:25:21,790
LET GO OF ME!
420
00:25:21,790 --> 00:25:26,040
>> Michael: WHAT DO YOU LIKE
MORE, FALLON -- GETTING SHOVED
421
00:25:26,040 --> 00:25:27,080
IN THE POOL?
422
00:25:27,080 --> 00:25:29,080
I THINK I CAN ARRANGE THAT.
423
00:25:29,080 --> 00:25:31,790
TONIGHT, TOMORROW NIGHT, BOTH OF
US.
424
00:25:31,790 --> 00:25:33,380
I PUSH. YOU GO SPLASH.
425
00:25:33,380 --> 00:25:35,250
NAME IT, FALLON.
426
00:26:04,500 --> 00:26:07,580
>> Ted: DENVER'S OKAY.
427
00:26:07,580 --> 00:26:09,210
I MEAN IT.
428
00:26:09,210 --> 00:26:12,170
DENVER'S REALLY OKAY.
429
00:26:12,170 --> 00:26:15,330
DON'T YOU MISS NEW YORK, STEVEN?
430
00:26:15,330 --> 00:26:17,170
>> Steven: SOMETIMES.
431
00:26:17,170 --> 00:26:18,170
>> Ted: OKAY.
432
00:26:18,170 --> 00:26:19,830
WHICH WAY TO THE OPERA?
433
00:26:19,830 --> 00:26:21,000
>> Steven: WHAT?
434
00:26:21,000 --> 00:26:22,040
>> Ted: OPERA.
435
00:26:22,040 --> 00:26:23,670
YOU KNOW, LIKE IN THE MET?
436
00:26:23,670 --> 00:26:27,420
LIKE THAT TIME LAST YEAR WHEN WE
SAT IN THE DRESS CIRCLE AND
437
00:26:27,420 --> 00:26:30,420
WATCHED PAVAROTTI BELT OUT THOSE
9 HIGH C's.
438
00:26:30,420 --> 00:26:33,380
AND WE CHEERED AND YELLED,
MADE OURSELVES HOARSE WHILE HE'S
439
00:26:33,380 --> 00:26:34,670
STANDING UP THERE BOWING AWAY.
440
00:26:34,670 --> 00:26:36,120
REMEMBER THAT NIGHT, STEVEN?
441
00:26:36,120 --> 00:26:41,500
>> Steven: YEAH, I DO.
442
00:26:41,500 --> 00:26:45,500
>> Ted: WELL, AT LEAST THEY HAVE
TALKING-PICTURE THEATERS HERE IN
443
00:26:45,500 --> 00:26:46,330
DENVER.
444
00:26:46,330 --> 00:26:48,000
YOU WANT TO TAKE IN A FILM?
445
00:26:48,000 --> 00:26:49,380
>> Steven: NO, I CAN'T.
446
00:26:49,380 --> 00:26:50,330
I'M STUDYING.
447
00:26:50,330 --> 00:26:51,710
>> Ted: TO BE WHAT?
448
00:26:51,710 --> 00:26:53,580
>> Steven: A PETROLEUM TYCOON.
449
00:26:53,580 --> 00:26:54,290
OKAY?
450
00:26:54,290 --> 00:26:55,830
>> Ted: LIKE YOUR FATHER?
451
00:26:55,830 --> 00:26:57,040
>> Steven: NO.
452
00:26:57,040 --> 00:27:00,790
LIKE MYSELF.
453
00:27:00,790 --> 00:27:04,210
>> Ted: BOY, THAT LITTLE VISIT
OF HIS REALLY THREW YOU, DIDN'T
454
00:27:04,210 --> 00:27:04,620
IT?
455
00:27:04,620 --> 00:27:07,920
>> Steven: NO, TED, IT DIDN'T
THROW ME.
456
00:27:07,920 --> 00:27:10,420
I KNOW WHERE I'M GOING.
457
00:27:15,000 --> 00:27:20,620
>> Ted: YOU FIND THE EMOTIONAL
STRENGTH TO HANDLE THIS.
458
00:27:20,620 --> 00:27:23,330
YOU'RE IN LIMBO, BUDDY.
459
00:27:23,330 --> 00:27:25,420
EMOTIONAL LIMBO.
460
00:27:25,420 --> 00:27:31,750
YOU'RE NOT IN HEAVEN, AND YOU'RE
NOT IN HELL.
461
00:27:31,750 --> 00:27:34,670
I'M SORRY.
462
00:27:34,670 --> 00:27:38,000
I REMEMBER WHAT IT'S LIKE, TOO.
463
00:27:41,710 --> 00:27:43,750
GO ON. GET OUT OF HERE.
464
00:27:43,750 --> 00:27:45,290
GO HOME. STUDY.
465
00:27:45,290 --> 00:27:47,040
I'LL TAKE IN A FILM.
466
00:27:47,040 --> 00:27:49,330
OR SOMETHING.
467
00:28:04,080 --> 00:28:06,250
>> Claudia: I SHOULD BE HOME IN
ABOUT AN HOUR.
468
00:28:06,250 --> 00:28:10,750
I'LL SEE YOU THEN.
469
00:28:10,750 --> 00:28:15,210
>> Ted: I'M TED DINARD.
470
00:28:15,210 --> 00:28:16,460
>> Claudia: I KNOW.
471
00:28:16,460 --> 00:28:17,290
>> Ted: HOW?
472
00:28:17,290 --> 00:28:19,080
>> Claudia: I SAW YOUR PICTURE.
473
00:28:19,080 --> 00:28:21,290
>> Ted: DID STEVEN SHOW IT TO
YOU?
474
00:28:21,290 --> 00:28:24,580
>> Claudia: HE ASKED ME TO GET
SOMETHING FOR HIM ONE NIGHT.
475
00:28:24,580 --> 00:28:27,620
I OPENED HIS DRAWER, AND THERE
WAS YOUR PHOTOGRAPH.
476
00:28:27,620 --> 00:28:29,420
I SAID, "THIS MUST BE TED."
477
00:28:29,420 --> 00:28:31,250
HE SAID, "YES."
478
00:28:34,960 --> 00:28:36,920
WOULD YOU LIKE SOME COFFEE?
479
00:28:36,920 --> 00:28:38,040
>> Ted: YEAH.
480
00:28:38,040 --> 00:28:40,170
>> Claudia: IT'S IN THE BACK.
481
00:28:40,170 --> 00:28:42,040
COME.
482
00:28:50,460 --> 00:28:54,920
OUR ONLY CHAIR.
483
00:28:54,920 --> 00:28:55,620
SIT.
484
00:28:55,620 --> 00:28:58,460
DO YOU TAKE CREAM AND SUGAR?
485
00:28:58,460 --> 00:29:03,960
>> Ted: NO. BLACK, PLEASE.
486
00:29:03,960 --> 00:29:05,380
>> Claudia: HERE.
487
00:29:05,380 --> 00:29:07,250
>> Ted: THANK YOU.
488
00:29:15,330 --> 00:29:18,620
>> Claudia: I ALWAYS KNEW WE'D
MEET.
489
00:29:18,620 --> 00:29:21,460
I JUST TRIED TO IMAGINE WHERE.
490
00:29:21,460 --> 00:29:23,120
>> Ted: AND DID YOU, EVENTUALLY?
491
00:29:23,120 --> 00:29:24,290
>> Claudia: MM-HMM.
492
00:29:24,290 --> 00:29:28,000
IT WAS A WOOD -- A FOREST.
493
00:29:28,000 --> 00:29:30,380
THERE WAS FOG.
494
00:29:30,380 --> 00:29:33,080
I WAS THERE ALONE.
495
00:29:33,080 --> 00:29:36,460
YOU CAME OUT OF THE FOG TOWARD
ME.
496
00:29:36,460 --> 00:29:40,710
I SUPPOSE THAT SYMBOLIZES
SOMETHING.
497
00:29:40,710 --> 00:29:43,380
>> Ted: CONFUSION MAYBE.
498
00:29:43,380 --> 00:29:45,500
VEILED FEARS.
499
00:29:45,500 --> 00:29:49,290
YOURS.
500
00:29:49,290 --> 00:29:52,710
>> Claudia: MAYBE.
501
00:29:52,710 --> 00:29:54,580
>> Ted: YOU'RE AFRAID RIGHT NOW.
502
00:29:54,580 --> 00:29:56,170
>> Claudia: AREN'T YOU?
503
00:29:56,170 --> 00:29:59,540
>> Ted: YOU KNOW THAT STEVEN'S
RELATIONSHIP WITH YOU IS ONLY TO
504
00:29:59,540 --> 00:30:00,880
PROVE SOMETHING TO HIMSELF.
505
00:30:00,880 --> 00:30:04,080
>> Claudia: YOU HAVE ABSOLUTELY
NO IDEA WHAT GOES ON BETWEEN
506
00:30:04,080 --> 00:30:04,920
STEVEN AND ME.
507
00:30:04,920 --> 00:30:07,120
>> Ted: I KNOW SOMETHING ABOUT
LOVE...
508
00:30:07,120 --> 00:30:11,330
AND LOVING AND BEING LOVED.
509
00:30:19,210 --> 00:30:23,330
ARE YOU GOING TO GIVE HIM UP?
510
00:30:23,330 --> 00:30:24,830
>> Claudia: ARE YOU?
511
00:30:24,830 --> 00:30:29,420
>> Ted: LOOK, DOESN'T IT BOTHER
YOU THAT WHAT WE'RE DOING IS
512
00:30:29,420 --> 00:30:31,000
TEARING STEVEN APART?
513
00:30:31,000 --> 00:30:37,380
THAT WE'RE ALL BEING TORN
APART -- STEVEN AND ME...
514
00:30:37,380 --> 00:30:40,620
AND YOU.
515
00:30:40,620 --> 00:30:43,830
>> Claudia: WELL, I'VE -- I'VE
KNOWN BETTER NIGHTS THAN THIS --
516
00:30:43,830 --> 00:30:44,710
THAT'S FOR SURE.
517
00:30:44,710 --> 00:30:46,170
>> Ted: WITH YOUR HUSBAND.
518
00:30:46,170 --> 00:30:48,420
>> Claudia: WHAT'S THAT SUPPOSED
TO MEAN?
519
00:30:48,420 --> 00:30:51,500
>> Ted: OBVIOUSLY, YOU CAN'T
MAKE YOUR OWN MARRIAGE WORK.
520
00:30:51,500 --> 00:30:54,380
I MEAN, IF YOU THINK YOU'RE
GONNA TAKE STEVEN AND TURN HIM
521
00:30:54,380 --> 00:30:55,210
AROUND...
522
00:30:55,210 --> 00:30:59,500
WHAT IS THAT -- A BADGE OF
HONOR, A VALIDATION, PROOF THAT
523
00:30:59,500 --> 00:31:01,290
YOU'RE A REAL WOMAN?
524
00:31:01,290 --> 00:31:03,330
>> Claudia: THAT'S AN UGLY
THING TO SAY.
525
00:31:03,330 --> 00:31:04,080
THAT REALLY IS.
526
00:31:04,080 --> 00:31:07,500
>> Ted: I LOVE STEVEN,
MRS. BLAISDEL.
527
00:31:07,500 --> 00:31:09,620
AND I'LL FIGHT FOR HIM...
528
00:31:09,620 --> 00:31:12,080
IF I HAVE TO.
529
00:31:20,460 --> 00:31:23,830
I'M SORRY.
530
00:31:23,830 --> 00:31:35,210
I DON'T USUALLY BEHAVE THIS
WAY.
531
00:31:35,210 --> 00:31:39,920
YOU KNOW, WHEN I CAME HERE
TONIGHT, I WAS HOPING THAT YOU
532
00:31:39,920 --> 00:31:42,500
WOULD BE SOMEBODY WRETCHED...
533
00:31:42,500 --> 00:31:46,250
AND SOMEBODY I COULD HATE.
534
00:31:50,500 --> 00:31:54,500
BUT I CAN'T.
535
00:31:54,500 --> 00:31:56,710
GOODBYE, CLAUDIA.
536
00:32:29,580 --> 00:32:32,000
>> Mrs. Gunnerson: IS HE
DRINKING AGAIN?
537
00:32:32,000 --> 00:32:33,080
>> Jeanette: YES.
538
00:32:33,080 --> 00:32:35,080
>> Mrs. Gunnerson: IT'S TOO
MUCH.
539
00:32:35,080 --> 00:32:36,210
IT'S NOT LIKE HIM.
540
00:32:36,210 --> 00:32:39,500
>> Jeanette: NO.
541
00:32:39,500 --> 00:32:40,920
IS THERE ANY OF THAT VEAL LEFT?
542
00:32:40,920 --> 00:32:43,500
>> Mrs. Gunnerson: OH, MY
HUSBAND STOPPED BY AND TOOK IT
543
00:32:43,500 --> 00:32:44,210
HOME.
544
00:32:44,210 --> 00:32:45,420
BUT THIS IS VERY GOOD.
545
00:32:45,420 --> 00:32:46,460
WHY DON'T YOU HAVE SOME?
546
00:32:46,460 --> 00:32:51,080
IT'S THERE ON THE STOVE.
547
00:32:51,080 --> 00:32:54,120
>> Jeanette: THEY DIDN'T EAT
ANYTHING TONIGHT.
548
00:32:54,120 --> 00:32:57,670
>> Mrs. Gunnerson: AH, WELL,
FEED A COLD, STARVE A FEVER.
549
00:32:57,670 --> 00:33:00,460
THERE'S BEEN A FEVER IN THIS
HOUSE LATELY.
550
00:33:00,460 --> 00:33:03,120
>> Jeanette: MRS. CARRINGTON IS
SO LOVELY.
551
00:33:03,120 --> 00:33:05,790
I HATE TO SEE HER TRYING TO COPE
WITH HIS WAYS.
552
00:33:05,790 --> 00:33:08,920
>> Mrs. Gunnerson: WELL, IT
SEEMS TO ME SHE MIGHT TRY A
553
00:33:08,920 --> 00:33:11,580
LITTLE HARDER IN EXCHANGE FOR
ALL HE GIVES HER.
554
00:33:11,580 --> 00:33:14,250
>> Joseph: LADIES.
555
00:33:14,250 --> 00:33:19,040
LADIES.
556
00:33:19,040 --> 00:33:22,460
IT'S BEEN SAID THAT GOSSIP IS
PART OF THE HUMAN CONDITION --
557
00:33:22,460 --> 00:33:25,290
A HEALTHY INTEREST IN THE PEOPLE
AROUND US.
558
00:33:25,290 --> 00:33:28,830
EXCEPT THAT I DON'T APPRECIATE
IT WHEN THE INTEREST IS IN THE
559
00:33:28,830 --> 00:33:30,710
MAN WHO EMPLOYS US AND FEEDS US.
560
00:33:30,710 --> 00:33:33,880
>> Mrs. Gunnerson: WE'RE ONLY
JUST SAYING, JOSEPH --
561
00:33:33,880 --> 00:33:37,620
>> Joseph: I HEARD WHAT YOU WERE
SAYING ABOUT MR. CARRINGTON.
562
00:33:37,620 --> 00:33:42,380
BUT WHAT I DIDN'T HEAR YOU SAY
IS THAT HE'S A GOOD MAN...
563
00:33:42,380 --> 00:33:45,540
WHO'S IN VERY SERIOUS TROUBLE
RIGHT NOW.
564
00:33:45,540 --> 00:33:47,170
YOU SEE, HE'S HURTING.
565
00:33:47,170 --> 00:33:49,420
HURT.
566
00:33:49,420 --> 00:33:53,000
NOW, WE'VE BEEN TOGETHER A LONG
TIME -- HE AND I -- AND DESPITE
567
00:33:53,000 --> 00:33:56,080
THE DIFFERENCE IN OUR STATIONS,
WE'RE GOOD FRIENDS.
568
00:33:56,080 --> 00:34:09,080
AND ITOFFENDSME TO SEE HIM
HURT!
569
00:34:09,080 --> 00:34:16,170
>> Joseph: FORGIVE ME, MADAM.
570
00:34:16,170 --> 00:34:19,120
MR. CARRINGTON ISN'T FEELING SO
WELL.
571
00:34:19,120 --> 00:34:22,290
I THINK I MAY HAVE TO PUT HIM
INTO BED.
572
00:34:22,290 --> 00:34:24,540
IF YOU DON'T MIND.
573
00:34:51,670 --> 00:35:05,460
>> Krystle: I'VE GOT TO TALK TO
YOU, BLAKE.
574
00:35:05,460 --> 00:35:07,750
CAN YOU HEAR ME?
575
00:35:31,500 --> 00:35:34,500
MAYBE IT'S JUST AS WELL YOU
576
00:35:34,500 --> 00:35:36,420
CAN'T.
577
00:35:40,620 --> 00:35:43,790
I'VE LOVED YOU, BLAKE.
578
00:35:43,790 --> 00:35:47,040
I LOVED YOU THE BEST I COULD.
579
00:35:51,920 --> 00:35:59,000
AND I BELIEVE THAT -- THAT
YOU'VE LOVED ME...
580
00:35:59,000 --> 00:36:03,670
IN YOUR OWN WAY.
581
00:36:03,670 --> 00:36:08,080
BUT YOU FRIGHTEN ME.
582
00:36:08,080 --> 00:36:13,420
YOU'RE SO MANY DIFFERENT PEOPLE.
583
00:36:13,420 --> 00:36:16,330
GENTLE AND...
584
00:36:16,330 --> 00:36:21,620
SENSITIVE ONE MINUTE.
585
00:36:21,620 --> 00:36:31,790
TREACHEROUS AND BRUTAL, THE
NEXT.
586
00:36:31,790 --> 00:36:41,080
MAYBE YOU HAVE TO BE THAT WAY TO
SURVIVE IN YOUR WORLD.
587
00:36:41,080 --> 00:36:46,790
BUT I -- I CAN'T LIVE WITH THE
SUSPICION.
588
00:36:46,790 --> 00:36:50,120
I CAN'T LIVE WITH THE RAGE.
589
00:36:56,750 --> 00:37:01,790
I LOVE YOU.
590
00:37:01,790 --> 00:37:05,290
BUT I CAN'T LIVE WITH YOU.
591
00:37:42,210 --> 00:37:45,710
>> Blake: JOSEPH, WHAT'S
MRS. CARRINGTON'S CAR DOING
592
00:37:45,710 --> 00:37:46,170
HERE?
593
00:37:46,170 --> 00:37:50,000
>> Joseph: WELL, I ASKED MICHAEL
TO BRING IT AROUND, BUT SHE
594
00:37:50,000 --> 00:37:52,880
INSISTED I ORDER HER A TAXICAB
INSTEAD.
595
00:37:52,880 --> 00:37:54,330
>> Blake: WHERE IS SHE?
596
00:37:54,330 --> 00:37:55,710
>> Joseph: SHE'S GONE.
597
00:37:55,710 --> 00:37:56,790
>> Blake: GONE?
598
00:37:56,790 --> 00:37:58,830
YOU MEAN THAT SHE'S -- SHE'S
GONE OUT?
599
00:37:58,830 --> 00:37:59,790
>> Joseph: SHE'S GONE.
600
00:37:59,790 --> 00:38:02,670
SHE LEFT EARLY THIS MORNING
CARRYING A SMALL SUITCASE.
601
00:38:02,670 --> 00:38:11,710
SHE SAID SHE'D SEND YOU A LETTER
EXPLAINING IT ALL.
602
00:38:11,710 --> 00:38:13,250
>> Blake: HOW COULD YOU LET HER
GO?
603
00:38:13,250 --> 00:38:15,080
>> Joseph: IT WASN'T MY PLACE TO
STOP HER.
604
00:38:15,080 --> 00:38:21,830
>> Blake: WELL, WHY COULDN'T YOU
WAKE ME UP AND TELL ME?
605
00:38:21,830 --> 00:38:24,120
>> Joseph: SHE ORDERED ME NOT
TO.
606
00:38:24,120 --> 00:38:27,830
SHE IS THE MISTRESS OF THIS
HOUSE, AS YOU SO OFTEN REMINDED
607
00:38:27,830 --> 00:38:28,500
US.
608
00:38:28,500 --> 00:38:31,670
>> Blake: YOU'RE NOT A BIT
UNHAPPY ABOUT SEEING HER GO, ARE
609
00:38:31,670 --> 00:38:32,380
YOU, JOSEPH?
610
00:38:32,380 --> 00:38:33,620
WELL, SHE'LL BE BACK.
611
00:38:33,620 --> 00:38:34,960
YOU CAN BE SURE ABOUT THAT.
612
00:38:34,960 --> 00:38:37,000
SHE'LL BE BACK.
613
00:38:43,790 --> 00:38:47,210
I LOVE HER, JOSEPH.
614
00:38:47,210 --> 00:38:49,710
I DON'T THINK I CAN BEAR TO LOSE
HER.
615
00:38:49,710 --> 00:38:52,080
>> Joseph: YES, I UNDERSTAND.
616
00:39:00,330 --> 00:39:04,290
>> Blake: PERHAPS I'VE BEEN TOO
HARD ON HER.
617
00:39:04,290 --> 00:39:07,750
THAT WHOLE BUSINESS ABOUT THE
NECKLACE.
618
00:39:07,750 --> 00:39:11,170
I DON'T THINK I WAS VERY FAIR
ABOUT THAT.
619
00:39:11,170 --> 00:39:23,120
I SHOULD HAVE ASKED HER TO
EXPLAIN.
620
00:39:23,120 --> 00:39:28,420
SHE'LL BE BACK.
621
00:39:28,420 --> 00:39:29,790
YOU'LL SEE.
622
00:39:29,790 --> 00:39:32,210
MY WIFE WILL BE BACK.
623
00:39:42,920 --> 00:39:45,040
>> Krystle: I'LL BE RIGHT BACK.
624
00:40:11,080 --> 00:40:12,830
>> Matthew: YEAH?
625
00:40:12,830 --> 00:40:15,960
>> Krystle: MATTHEW, IT'S
KRYSTLE.
626
00:40:15,960 --> 00:40:17,210
>> Matthew: KRYSTLE?
627
00:40:17,210 --> 00:40:20,170
>> Krystle: I'M, UM, CALLING TO
SAY GOODBYE.
628
00:40:20,170 --> 00:40:21,460
>> Matthew: WHAT?
629
00:40:21,460 --> 00:40:23,000
>> Krystle: I'M LEAVING.
630
00:40:23,000 --> 00:40:25,620
>> Matthew: WHERE ARE YOU GOING?
631
00:40:25,620 --> 00:40:27,960
>> Krystle: OH, I DON'T KNOW.
632
00:40:27,960 --> 00:40:29,500
MAYBE BACK TO OHIO.
633
00:40:29,500 --> 00:40:30,750
I DON'T KNOW.
634
00:40:30,750 --> 00:40:32,920
>> Matthew: KRYSTLE...
635
00:40:32,920 --> 00:40:36,880
I'VE GOT TO SEE YOU.
636
00:40:36,880 --> 00:40:40,540
>> Krystle: NO, THAT -- THAT
WOULD BE THE WORST THING.
637
00:40:40,540 --> 00:40:47,880
>> Matthew: THEN LET'S DO THE
WORST THING.
638
00:40:47,880 --> 00:40:50,540
>> Matthew: KRYSTLE, I -- I
639
00:41:32,080 --> 00:41:33,830
DON'T WANT YOU TO LEAVE.
640
00:41:33,830 --> 00:41:36,250
NOT -- NOT LIKE THIS.
641
00:42:10,040 --> 00:42:12,580
>> Krystle: YOU HAVE A WIFE,
MATTHEW.
642
00:42:12,580 --> 00:42:16,880
AND A DAUGHTER.
643
00:42:16,880 --> 00:42:19,380
>> Matthew: FOR ONCE IN MY LIFE,
I DON'T WANT TO THINK ABOUT
644
00:42:19,380 --> 00:42:24,250
THAT.
645
00:42:24,250 --> 00:42:28,120
>> Krystle: I KNOW YOU.
646
00:42:28,120 --> 00:42:36,580
IF YOU DON'T NOW, YOU WILL
LATER.
647
00:42:36,580 --> 00:42:39,000
GOODBYE, MATTHEW.
648
00:43:15,000 --> 00:43:22,040
>> Steven: COME IN.
649
00:43:22,040 --> 00:43:25,460
>> Ted: WHAT KIND OF THING IS
THIS -- LEAVING ME A NOTE?
650
00:43:25,460 --> 00:43:28,080
>> Steven: I DIDN'T INVITE YOU
INTO THIS HOUSE, TED.
651
00:43:28,080 --> 00:43:29,330
>> Ted: OH, EXCUSE ME.
652
00:43:29,330 --> 00:43:30,500
THE CARRINGTON HOUSE.
653
00:43:30,500 --> 00:43:33,500
>> Steven: MY FATHER'S HOUSE.
654
00:43:33,500 --> 00:43:37,080
LOOK, I JUST WANT TO PACK A FEW
THINGS, AND I WANT TO GO TO MY
655
00:43:37,080 --> 00:43:38,040
APARTMENT.
656
00:43:38,040 --> 00:43:39,040
>> Ted: ALONE?
657
00:43:39,040 --> 00:43:40,290
>> Steven: YES. ALONE.
658
00:43:40,290 --> 00:43:44,040
>> Ted: LOOK, YOU THINK YOU CAN
JUST SEND ME AWAY WITH THIS?
659
00:43:44,040 --> 00:43:46,120
>> Steven: TED, I HAVE TO SEND
YOU AWAY.
660
00:43:46,120 --> 00:43:48,080
>> Ted: AND WHAT ARE YOU GONNA
DO?
661
00:43:48,080 --> 00:43:51,580
ARE YOU JUST GONNA STICK AROUND
THIS TOWN, MESSING AROUND WITH A
662
00:43:51,580 --> 00:43:53,210
MARRIED WOMAN FROM TIME TO TIME?
663
00:43:53,210 --> 00:43:55,580
>> Steven: I WON'T BE SEEING HER
ANYMORE.
664
00:43:55,580 --> 00:43:57,880
>> Ted: THEN, WHAT IS THE PLAN,
STEVEN?
665
00:43:57,880 --> 00:44:06,960
YOU GONNA LIVE ALONE, MISERABLE,
OCCASIONAL GUY ON THE SIDE?
666
00:44:06,960 --> 00:44:08,670
STEVEN...
667
00:44:08,670 --> 00:44:11,080
STEVEN, PLEASE.
668
00:44:11,080 --> 00:44:15,420
LOOK, THERE'S A PLANE THAT
LEAVES FOR NEW YORK IN AN HOUR.
669
00:44:15,420 --> 00:44:19,960
WE COULD BE ON THAT PLANE.
670
00:44:19,960 --> 00:44:21,420
STEVEN, PLEASE.
671
00:44:21,420 --> 00:44:24,080
WE HAD SOMETHING VERY SPECIAL.
672
00:44:24,080 --> 00:44:28,380
WE HAD EACH OTHER.
673
00:44:28,380 --> 00:44:30,290
STEVEN, YOU AND ME...
674
00:44:30,290 --> 00:44:33,080
>> Steven: TED, NO.
675
00:44:33,080 --> 00:44:36,080
TED, IT'S -- IT'S NOT YOU.
676
00:44:36,080 --> 00:44:38,040
IT'S NOT CLAUDIA.
677
00:44:38,040 --> 00:44:39,960
IT'S ME.
678
00:44:39,960 --> 00:44:41,830
IT'S ME.
679
00:44:41,830 --> 00:44:44,710
FOR GOD'S SAKES, I WANT YOU TO
UNDERSTAND.
680
00:44:44,710 --> 00:44:52,000
AND IF YOU EVER REALLY LOVED ME
THE WAY I LOVED YOU...
681
00:44:52,000 --> 00:44:54,580
YOU'LL UNDERSTAND.
682
00:44:59,040 --> 00:45:02,250
>> Mrs. Gunnerson: OH,
MR. CARRINGTON.
683
00:45:02,250 --> 00:45:04,250
>> Joseph: JEANETTE, I WISH --
>> Jeanette: EVENING,
684
00:45:04,250 --> 00:45:05,170
MR. CARRINGTON.
685
00:45:05,170 --> 00:45:08,210
>> Blake: JOSEPH, IS
MRS. CARRINGTON BACK YET?
686
00:45:08,210 --> 00:45:09,380
>> Joseph: NO, SIR.
687
00:45:09,380 --> 00:45:12,120
>> Blake: FALLON AND JEFF --
ARE THEY HERE?
688
00:45:12,120 --> 00:45:14,000
>> Joseph: I THINK FALLON IS.
689
00:45:14,000 --> 00:45:20,460
STEVEN IS UPSTAIRS WITH A
FRIEND -- A MR. DINARD.
690
00:45:20,460 --> 00:45:24,290
>> Blake: IN MY HOUSE?
691
00:45:24,290 --> 00:45:26,750
I'LL KILL HIM.
692
00:45:30,460 --> 00:45:33,170
>> Ted: NEXT TIME I GO TO
CENTRAL PARK, I'LL SEND YOU A
693
00:45:33,170 --> 00:45:33,920
PRETZEL.
694
00:45:33,920 --> 00:45:35,500
>> Steven: BUT EASY ON THE SALT.
695
00:45:35,500 --> 00:45:37,380
>> Ted: RIGHT.
696
00:45:44,710 --> 00:45:46,920
THIS ISN'T EASY FOR ME.
697
00:45:46,920 --> 00:45:50,080
>> Steven: IT'S NOT FOR ME
EITHER.
698
00:45:50,080 --> 00:45:51,580
>> Ted: YEAH.
699
00:45:51,580 --> 00:45:53,880
WELL...
700
00:45:53,880 --> 00:46:03,750
AT LEAST WE'VE GOT GOOD
MEMORIES.
701
00:46:03,750 --> 00:46:05,170
>> Steven: TAKE CARE, BUDDY.
702
00:46:05,170 --> 00:46:07,040
>> Ted: YOU TOO, BUDDY.
703
00:46:10,460 --> 00:46:12,170
>> Blake: GET YOUR HANDS OFF MY
SON.
704
00:46:12,170 --> 00:46:15,000
>> Steven: DAD, WE WERE --
>> Blake: I SAID GET YOUR HANDS
705
00:46:15,000 --> 00:46:16,670
OFF HIM.
706
00:46:16,670 --> 00:46:18,880
DAMN!
707
00:46:26,210 --> 00:46:29,250
>> Ted: NO! NO!
708
00:46:29,250 --> 00:46:31,120
UGH!
709
00:46:40,960 --> 00:46:42,380
>> Steven: HE'S NOT BREATHING.
710
00:46:42,380 --> 00:46:58,000
>> Fallon:
>> Steven: YOU'VE KILLED HIM.
711
00:46:58,000 --> 00:46:59,290
OH, TED!
712
00:46:59,290 --> 00:47:01,170
TED.
49864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.