All language subtitles for Dynasty 1981 S01E09 Krystles Lie 1080p CW WEB-DL AAC2 0 H 264-CRUD_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,540 --> 00:02:04,120 >> Blake: JEANETTE, I WANT TO TALK TO PETER BURROUGHS. 2 00:02:04,120 --> 00:02:06,710 GET HIM ON THE TELEPHONE FOR ME, WILL YOU, PLEASE? 3 00:02:06,710 --> 00:02:07,710 >> Krystle: AT THIS HOUR? 4 00:02:07,710 --> 00:02:08,750 >> Blake: GET HIM FOR ME. 5 00:02:08,750 --> 00:02:09,960 I'LL BE IN THE LIBRARY. 6 00:02:09,960 --> 00:02:13,330 >> Jeanette: YES, SIR. 7 00:02:13,330 --> 00:02:15,250 >> Blake: NO! 8 00:02:15,250 --> 00:02:16,620 NO. 9 00:02:16,620 --> 00:02:18,880 NO, PETER! BLAISDEL! 10 00:02:18,880 --> 00:02:21,250 MATTHEW BLAISDEL! 11 00:02:21,250 --> 00:02:24,210 WELL, I'VE JUST COME FROM A PARTY AT THE PATRICKS', AND I 12 00:02:24,210 --> 00:02:27,080 HEARD THAT SOMEBODY GAVE HIM THE MONEY TO FISH THE BIT OUT OF 13 00:02:27,080 --> 00:02:28,920 THAT RIG OF HIS. 14 00:02:28,920 --> 00:02:31,620 WELL, IT MEANS THAT HE STARTED UP HIS OPERATION. 15 00:02:31,620 --> 00:02:32,960 THAT'S WHAT IT MEANS. 16 00:02:32,960 --> 00:02:36,580 I WANT TO KNOW WHO IT WAS THAT GAVE HIM THAT MONEY! 17 00:02:36,580 --> 00:02:37,210 YES. 18 00:02:37,210 --> 00:02:40,380 YES, INDEED, I HAVE MY SUSPICIONS. 19 00:02:40,380 --> 00:02:43,750 YES, I SUSPECT IT COULD BE PATRICK. 20 00:02:43,750 --> 00:02:47,790 OR IT COULD BE HARRISON OR McCREEDY OR WILSON OR MANNING OR 21 00:02:47,790 --> 00:02:49,790 COLBY -- YOU NAME IT. 22 00:02:49,790 --> 00:03:01,750 CORRECTION, PETER -- YOU FIND OUT. 23 00:03:01,750 --> 00:03:04,540 >> Krystle: THEY'RE YOUR FRIENDS, BLAKE. 24 00:03:04,540 --> 00:03:05,540 >> Blake: HMM? 25 00:03:05,540 --> 00:03:09,290 >> Krystle: COLBY AND HARRISON AND THE OTHERS -- THEY'RE OLD 26 00:03:09,290 --> 00:03:09,920 FRIENDS. 27 00:03:09,920 --> 00:03:11,290 IT WASN'T ONE OF THEM. 28 00:03:11,290 --> 00:03:14,670 >> Blake: HOW DO YOU KNOW THAT? 29 00:03:14,670 --> 00:03:17,670 >> Krystle: BECAUSE I KNOW THEM. 30 00:03:17,670 --> 00:03:20,460 I FEEL IT. 31 00:03:20,460 --> 00:03:23,460 >> Blake: WELL, LET ME TELL YOU SOMETHING ABOUT FRIENDS, 32 00:03:23,460 --> 00:03:24,790 KRYSTLE -- MY FRIENDS. 33 00:03:24,790 --> 00:03:27,790 IN THIS BUSINESS, YOUR ONLY 34 00:03:27,790 --> 00:03:29,580 FRIEND IS A DEAD ENEMY. 35 00:03:29,580 --> 00:03:33,080 THE MINUTE YOU HIT THE GROUND, THESE FRIENDS WOULD TURN ON YOU 36 00:03:33,080 --> 00:03:34,880 LIKE A PACK OF HUNGRY DOGS. 37 00:03:34,880 --> 00:03:36,670 >> Krystle: WHY DO YOU SAY THAT? 38 00:03:36,670 --> 00:03:40,040 >> Blake: WELL, BECAUSE IF THE SITUATION WAS REVERSED, I WOULD 39 00:03:40,040 --> 00:03:42,170 DO THE SAME TO THEM. 40 00:03:51,960 --> 00:03:56,330 YOU'RE TREMBLING. 41 00:03:56,330 --> 00:04:00,210 >> Krystle: IT JUST 'CAUSE IT'S COLD IN HERE. 42 00:04:00,210 --> 00:04:05,250 I DON'T...ENJOY SEEING YOU UPSET. 43 00:04:05,250 --> 00:04:07,120 >> Blake: YOU KNOW SOMETHING? 44 00:04:07,120 --> 00:04:11,380 YOU'RE THE PERSON IN THIS WHOLE BURNT-OUT WORLD THAT I FEEL 45 00:04:11,380 --> 00:04:14,080 COMFORTABLE WITH. 46 00:04:14,080 --> 00:04:21,920 I MEAN REALLY COMFORTABLE. 47 00:04:21,920 --> 00:04:26,120 >> Krystle: THAT'S AWFULLY NICE TO HEAR. 48 00:04:26,120 --> 00:04:30,960 >> Blake: SOMETIMES THE PRESSURES ARE SO HEAVY THAT... 49 00:04:30,960 --> 00:04:34,540 >> Krystle: I KNOW. 50 00:04:34,540 --> 00:04:37,170 >> Blake: AND FALLON... 51 00:04:37,170 --> 00:04:40,540 SHE'S NEVER BEEN EASY, BUT I THINK SHE'S BEGINNING TO COME 52 00:04:40,540 --> 00:04:43,920 AROUND NOW THAT SHE'S MARRIED TO JEFF. 53 00:04:43,920 --> 00:04:47,080 NOTICE ANY CHANGE IN HER? 54 00:04:47,080 --> 00:04:48,210 >> Krystle: YES. 55 00:04:48,210 --> 00:04:49,750 >> Blake: AND STEVEN... 56 00:04:49,750 --> 00:04:52,290 >> Krystle: HE'LL COME AROUND, TOO, BLAKE. 57 00:04:52,290 --> 00:04:55,920 YOU'LL SEE. 58 00:04:55,920 --> 00:04:58,000 >> Blake: BLAKE. 59 00:04:58,000 --> 00:05:02,330 YOU KNOW, WHEN STEVEN WAS BORN, HIS MOTHER WANTED TO NAME HIM 60 00:05:02,330 --> 00:05:04,540 BLAKE, AND I SAID... 61 00:05:04,540 --> 00:05:07,120 WELL, I SAID NO. 62 00:05:07,120 --> 00:05:08,420 I DON'T KNOW THE REASON WHY. 63 00:05:08,420 --> 00:05:13,670 I JUST SAID, "LET'S NAME HIM AFTER YOUR FATHER." 64 00:05:13,670 --> 00:05:16,170 YOU THINK THE BOY MIGHT HAVE SENSED THAT? 65 00:05:16,170 --> 00:05:19,420 DO YOU THINK, UH, DO YOU THINK THAT COULD HAVE AFFECTED HIM IN 66 00:05:19,420 --> 00:05:20,830 SOME WAY? 67 00:05:20,830 --> 00:05:25,170 >> Krystle: I DON'T THINK SO. 68 00:05:25,170 --> 00:05:30,000 >> Blake: KRYSTLE, OUR CHILD, WHEN WE HAVE ONE -- AND I KNOW 69 00:05:30,000 --> 00:05:36,960 WE'RE GOING TO HAVE ONE SOON -- WE'LL CALL HIM BLAKE, ALL RIGHT? 70 00:05:36,960 --> 00:06:03,670 OUR CHILD, THE ONE THAT YOU WILL GIVE ME. 71 00:06:03,670 --> 00:06:05,120 >> Claudia: HI, HONEY. 72 00:06:05,120 --> 00:06:11,210 BE READY IN A MINUTE. 73 00:06:11,210 --> 00:06:14,080 >> Matthew: >> Claudia: I'M LOOKING FOR A 74 00:06:25,330 --> 00:06:26,960 JOB. 75 00:06:26,960 --> 00:06:29,750 >> Matthew: WHY? 76 00:06:29,750 --> 00:06:34,170 >> Claudia: WELL... 77 00:06:34,170 --> 00:06:37,330 I WANT A JOB. 78 00:06:37,330 --> 00:06:39,750 IT'S PIPING HOT, SO BLOW ON IT. 79 00:06:39,750 --> 00:06:41,460 >> Matthew: CLAUDIA... 80 00:06:41,460 --> 00:06:44,250 THINGS, FINANCIALLY, THEY'RE NOT THAT ROUGH. 81 00:06:44,250 --> 00:06:47,170 IN FACT, THEY'RE GETTING PRETTY GOOD AGAIN. 82 00:06:47,170 --> 00:06:48,620 >> Claudia: I KNOW THAT. 83 00:06:48,620 --> 00:06:50,210 I'M GLAD. 84 00:06:50,210 --> 00:06:52,040 I WANT TO GO TO WORK. 85 00:06:52,040 --> 00:07:00,620 MAYBE THAT'S A BETTER WAY OF PUTTING IT. 86 00:07:00,620 --> 00:07:02,540 >> Matthew: WHAT ABOUT LINDSAY? 87 00:07:02,540 --> 00:07:06,120 DON'T YOU THINK SHE NEEDS YOU MORE THAN YOU NEED A JOB? 88 00:07:06,120 --> 00:07:08,460 >> Claudia: WELL, OF COURSE SHE DOES. 89 00:07:08,460 --> 00:07:10,460 SHE'S AT SCHOOL MOST OF THE DAY. 90 00:07:10,460 --> 00:07:13,040 ANYWAY, I DON'T PLAN ON WORKING NIGHTS. 91 00:07:13,040 --> 00:07:18,290 I'LL BE HOME EVERY DAY FROM ABOUT 4:00 TO 5:00. 92 00:07:18,290 --> 00:07:21,040 >> Matthew: CLAUDIA, I CAN SUPPORT MY FAMILY. 93 00:07:21,040 --> 00:07:23,420 I DON'T NEED FOR ANYONE TO THINK OTHERWISE. 94 00:07:23,420 --> 00:07:26,040 >> Claudia: MATTHEW, NOBODY'S GONNA THINK THAT. 95 00:07:26,040 --> 00:07:27,460 >> Matthew: THEN GOOD. 96 00:07:27,460 --> 00:07:28,290 IT'S SETTLED. 97 00:07:28,290 --> 00:07:31,000 NO MORE TALK OF WORK AND JOBS AND ALL THAT. 98 00:07:31,000 --> 00:07:34,380 >> Claudia: MATTHEW, IT IS NOT SETTLED. 99 00:07:34,380 --> 00:07:39,210 IT'S NOT SETTLED AT ALL. 100 00:07:39,210 --> 00:07:43,460 >> Matthew: >> Claudia: DON'T WORRY. 101 00:07:43,460 --> 00:07:46,580 NOBODY'S GOING TO SAY THAT MATTHEW BLAISDEL NEEDS HORMONE 102 00:07:46,580 --> 00:07:50,250 SHOTS JUST 'CAUSE HIS WIFE'S GOT A PART-TIME JOB. 103 00:07:50,250 --> 00:07:52,750 I'M SORRY. I DIDN'T MEAN THAT. 104 00:07:52,750 --> 00:07:55,380 LOOK, I NEVER WENT TO COLLEGE, YOU KNOW? 105 00:07:55,380 --> 00:07:57,170 I'M NOT BLAMING YOU FOR THAT. 106 00:07:57,170 --> 00:08:00,250 >> Matthew: I MADE YOU A MOTHER AT 16. 107 00:08:00,250 --> 00:08:03,460 >> Claudia: YOU DIDN'T DO IT BY YOURSELF, YOU KNOW. 108 00:08:03,460 --> 00:08:06,460 >> Matthew: I KNOW, BUT... 109 00:08:06,460 --> 00:08:11,040 WELL...IT SEEMS THAT... 110 00:08:11,040 --> 00:08:16,080 YOU HAD SO MUCH GOING FOR YOU, I MEAN AHEAD OF YOU AND ALL. 111 00:08:16,080 --> 00:08:18,210 YOU NEVER GOT TO GO TO COLLEGE. 112 00:08:18,210 --> 00:08:22,120 YOU DIDN'T EVEN FINISH -- >> Claudia: IT DOESN'T MATTER. 113 00:08:22,120 --> 00:08:25,080 WE WERE KIDS. 114 00:08:25,080 --> 00:08:27,460 WE GOT INTO TROUBLE. 115 00:08:27,460 --> 00:08:29,830 WE MADE A MISTAKE. 116 00:08:29,830 --> 00:08:33,500 WE HAVE TO FIGURE OUT A WAY TO STOP PUNISHING EACH OTHER, TO 117 00:08:33,500 --> 00:08:35,210 FORGIVE EACH OTHER FOR THAT. 118 00:08:35,210 --> 00:08:40,880 >> Matthew: I KNOW. 119 00:08:40,880 --> 00:08:43,000 >> Claudia: BREAKFAST IS READY. 120 00:08:43,000 --> 00:08:44,330 >> Lindsay: NO. 121 00:08:44,330 --> 00:08:46,080 I'M NOT VERY HUNGRY. 122 00:08:46,080 --> 00:08:47,210 AND I'M LATE. 123 00:08:47,210 --> 00:08:49,040 >> Claudia: NO. IT'S EARLY. 124 00:08:49,040 --> 00:08:52,880 >> Lindsay: I'M REALLY LATE, AND I HAVE TO GO. 125 00:09:45,080 --> 00:09:46,420 >> Tom: HEY, MATTHEW. 126 00:09:46,420 --> 00:09:47,620 >> Matthew: TOM. 127 00:09:47,620 --> 00:09:49,040 IS THERE A PROBLEM? 128 00:09:49,040 --> 00:09:50,000 >> Tom: YEAH. 129 00:09:50,000 --> 00:09:52,920 THE OLD RIG WAS RUNNING PRETTY SMOOTH THERE FOR A WHILE. 130 00:09:52,920 --> 00:09:54,830 SOMETHING FUNNY STARTED HAPPENING. 131 00:09:54,830 --> 00:09:57,790 I THINK MAYBE YOU'D BETTER TAKE A LOOK AT THAT B.O.P. 132 00:09:57,790 --> 00:10:00,000 >> Matthew: WHY DON'T YOU GET WALTER TO DO IT? 133 00:10:00,000 --> 00:10:01,080 I GOT TO MAKE A PHONE CALL. 134 00:10:01,080 --> 00:10:02,500 >> Tom: WALTER'S SACKED OUT. 135 00:10:02,500 --> 00:10:03,920 HE'S BEEN WORKING ALL NIGHT. 136 00:10:03,920 --> 00:10:06,670 YOU REALLY DON'T WANT ME TO WAKE HIM UP, DO YOU? 137 00:10:06,670 --> 00:10:08,540 >> Matthew: NOT IF YOU VALUE YOUR LIFE. 138 00:10:08,540 --> 00:10:09,960 ALL RIGHT. LET'S TAKE A LOOK. 139 00:10:09,960 --> 00:10:12,790 >> Tom: LISTEN, MATTHEW, I TOLD MY BROTHER-IN-LAW TO STOP BY AND 140 00:10:12,790 --> 00:10:13,170 SEE YOU. 141 00:10:13,170 --> 00:10:17,380 HE'S A GOOD ROUGHNECK. 142 00:10:17,380 --> 00:10:20,460 >> Matthew: YOU KNOW WHAT I'M 143 00:10:51,920 --> 00:10:52,420 THINKING? 144 00:10:52,420 --> 00:10:54,040 SOMEBODY PULLED THIS SCREW OUT. 145 00:10:54,040 --> 00:10:55,170 THAT'S WHY WE TWISTED OFF. 146 00:10:55,170 --> 00:10:57,000 AND I THINK I KNOW WHO DID IT. 147 00:11:18,380 --> 00:11:20,960 >> Ed: HE'S LOOKING AT AN ORANGUTAN. 148 00:11:20,960 --> 00:11:24,000 HE SAYS, "LOOK, MAN, YOU'RE COSTING ME MONEY!" 149 00:11:30,040 --> 00:11:32,960 THE ORANGUTAN LOOKS UP, AND HE SAYS, "IF YOU'RE CHARGIN' THEM 150 00:11:32,960 --> 00:11:35,830 10 BUCKS A BOURBON LIKE YOU'RE CHARGING ME, YOU'RE GONNA LOSE 151 00:11:35,830 --> 00:11:37,170 THEM AND ME AT THE SAME TIME." 152 00:11:46,330 --> 00:11:49,880 HEY, YOU RUN 'EM AGAIN, I'M GONNA START CRYING A LOT. 153 00:11:49,880 --> 00:11:52,880 HEY. 154 00:11:52,880 --> 00:11:54,170 >> Matthew: HEY. 155 00:11:54,170 --> 00:11:55,830 >> Ed: HOW YOU DOIN', MATT? 156 00:11:55,830 --> 00:11:57,830 >> Matthew: FINE. JUST FINE. 157 00:11:57,830 --> 00:12:00,920 THOUGHT I'D CATCH UP WITH YOU AT THE RIG. 158 00:12:00,920 --> 00:12:03,290 >> Ed: WELL, I'M JUST TAKING A BREAK. 159 00:12:03,290 --> 00:12:04,710 A MAN'S ENTITLED. 160 00:12:04,710 --> 00:12:06,330 >> Matthew: SURE IS. 161 00:12:06,330 --> 00:12:09,500 >> Ed: AND BESIDES, I'M CELEBRATING. 162 00:12:09,500 --> 00:12:11,790 YOU GOT ALL THE MONEY AGAIN TO START OVER THE WORK. 163 00:12:11,790 --> 00:12:13,040 HOW'D YOU GET IT, ANYWAY? 164 00:12:13,040 --> 00:12:15,830 >> Matthew: I'VE MADE IT A PRACTICE NEVER TO DISCUSS MY 165 00:12:15,830 --> 00:12:17,790 BUSINESS WITH OTHER PEOPLE. 166 00:12:17,790 --> 00:12:19,620 >> Ed: GOOD IDEA. 167 00:12:19,620 --> 00:12:21,120 WELL, WHAT'S ON YOUR MIND? 168 00:12:21,120 --> 00:12:24,920 >> Matthew: OH, BEER... 169 00:12:24,920 --> 00:12:26,920 A LITTLE CONVERSATION. 170 00:12:26,920 --> 00:12:28,620 >> Ed: WELL, SOUNDS GOOD TO ME. 171 00:12:28,620 --> 00:12:31,620 EXCEPT MY FRIEND HERE, THE HUSTLER, HAS JUST LEFT ME 172 00:12:31,620 --> 00:12:34,420 SOMETHING TO PLAY WITH. 173 00:12:34,420 --> 00:12:40,580 >> Matthew: STEVEN CARRINGTON 174 00:12:40,580 --> 00:12:42,380 DIDN'T TWIST US OFF. 175 00:12:42,380 --> 00:12:47,580 HE WAS SET UP. 176 00:12:47,580 --> 00:12:51,620 >> Ed: YOU SAYING THAT I DID THAT, MATTHEW? 177 00:12:51,620 --> 00:12:54,620 >> Matthew: TAKE IT ANY WAY YOU WANT. 178 00:12:54,620 --> 00:12:56,920 >> Ed: WELL, WHY DON'T YOU GO BACK AND ASK YOUNG 179 00:12:56,920 --> 00:12:58,540 MISS CARRINGTON ABOUT IT, HUH? 180 00:12:58,540 --> 00:13:01,000 >> Matthew: I'M ASKING YOU. 181 00:13:01,000 --> 00:13:04,000 >> Ed: WELL, A KIND OF QUESTION LIKE THAT COULD END UP WITH, UH, 182 00:13:04,000 --> 00:13:05,380 YOU CHEWING ON A CUE STICK. 183 00:13:05,380 --> 00:13:08,710 IF YOU GET MY MEANING, HUH? 184 00:13:08,710 --> 00:13:13,790 WHY DON'T YOU GO BACK AND ASK YOUR SISSY FRIEND? 185 00:13:13,790 --> 00:13:17,040 >> Matthew: I'D RATHER HAVE A SISSY FOR A FRIEND THAN A SNEAK 186 00:13:17,040 --> 00:13:19,920 AND A COWARD. 187 00:13:28,040 --> 00:13:31,670 >> Ed: ARE YOU SAYING THAT ABOUT ME, MATT? 188 00:13:31,670 --> 00:13:34,420 >> Matthew: I DON'T SEE ANYONE ELSE IN THIS ROOM THAT FITS THAT 189 00:13:34,420 --> 00:13:35,830 DESCRIPTION. 190 00:13:35,830 --> 00:13:40,790 >> Ed: 191 00:13:44,920 --> 00:13:49,580 >> COME ON, YOU GUYS! 192 00:13:49,580 --> 00:13:50,380 BREAK IT UP! 193 00:13:50,380 --> 00:13:51,170 HEY! 194 00:13:51,170 --> 00:13:57,960 >> Matthew: 195 00:13:57,960 --> 00:13:58,790 >> GET UP HERE! 196 00:13:58,790 --> 00:14:00,170 LET'S GO! COME ON! 197 00:14:04,460 --> 00:14:08,250 >> Ed: 198 00:14:17,880 --> 00:14:21,750 >> Ed: 199 00:14:45,250 --> 00:14:46,380 >> Matthew: WHO PAID YOU? 200 00:14:46,380 --> 00:14:47,250 >> Ed: YOU'RE CRAZY! 201 00:14:47,250 --> 00:14:49,040 >> Matthew: WHO PAID YOU TO TWIST US OFF? 202 00:14:49,040 --> 00:14:52,460 >> Ed: LET ME GO! YOU'RE CRAZY! 203 00:14:52,460 --> 00:14:53,710 >> Matthew: WHO?! 204 00:14:53,710 --> 00:14:55,920 >> Ed: I DID IT ON MY OWN. 205 00:14:55,920 --> 00:14:58,540 >> Matthew: 206 00:14:58,540 --> 00:15:03,790 >> Ed: 207 00:15:03,790 --> 00:15:06,790 >> Matthew: WHO, DAMN YOU?! 208 00:15:06,790 --> 00:15:08,040 WHO?! 209 00:15:08,040 --> 00:15:09,540 >> Ed: CARRINGTON'S PEOPLE. 210 00:15:09,540 --> 00:15:11,710 >> Matthew: I'M GONNA GIVE YOU SOME ADVICE. 211 00:15:11,710 --> 00:15:14,330 I DON'T WANT TO SEE YOUR MISERABLE FACE AGAIN. 212 00:15:14,330 --> 00:15:16,210 YOU GOT THAT? 213 00:15:27,210 --> 00:15:57,750 >> Ed: 214 00:15:57,750 --> 00:16:01,460 >> Blake: WELL, MATTHEW. 215 00:16:01,460 --> 00:16:04,290 YOU LOOK LIKE YOU'VE BEEN IN SOME KIND OF A SCRAPE. 216 00:16:04,290 --> 00:16:06,880 >> Matthew: YOU'VE PROBABLY HEARD ABOUT IT BY NOW. 217 00:16:06,880 --> 00:16:09,670 >> Blake: AND WHO WAS THE UNLUCKY MAN AT THE OTHER END OF 218 00:16:09,670 --> 00:16:11,540 THOSE SOMETIMES-NOTORIOUS FISTS? 219 00:16:11,540 --> 00:16:13,460 >> Matthew: NAMES DON'T MEAN ANYTHING. 220 00:16:13,460 --> 00:16:16,210 >> Blake: NONE OF MY BUSINESS, HUH? 221 00:16:16,210 --> 00:16:18,670 WELL, CAN I POUR YOU A DRINK? 222 00:16:18,670 --> 00:16:19,830 >> Matthew: NO. 223 00:16:19,830 --> 00:16:22,620 >> Blake: HOW ABOUT A HAVANA? 224 00:16:22,620 --> 00:16:24,790 I KNOW YOU DON'T WANT YOUR OLD JOB BACK. 225 00:16:24,790 --> 00:16:25,710 HEARD YOUR GOOD NEWS. 226 00:16:25,710 --> 00:16:27,880 YOU'RE IN BUSINESS AGAIN, YOU AND WALTER. 227 00:16:27,880 --> 00:16:29,620 >> Matthew: THAT'S RIGHT, BLAKE. 228 00:16:29,620 --> 00:16:32,040 >> Blake: WELL, ALL RIGHT, THEN, MATTHEW. 229 00:16:32,040 --> 00:16:35,250 WHAT ARE YOU HERE FOR? 230 00:16:35,250 --> 00:16:38,710 >> Matthew: I WANT TO KNOW WHAT KIND OF MAN WOULD LET HIS SON 231 00:16:38,710 --> 00:16:41,330 TAKE THE RAP FOR SOMETHING HE DIDN'T DO. 232 00:16:41,330 --> 00:16:44,000 SOMETHING HIS OWN FATHER SET UP. 233 00:16:44,000 --> 00:16:46,170 >> Blake: OH, THAT, HUH? 234 00:16:46,170 --> 00:16:51,170 SO I'M SUSPECTED OF THAT, AM I? 235 00:16:51,170 --> 00:16:54,420 THE TROUBLE WITH YOU, MATTHEW, IS TWO THINGS. 236 00:16:54,420 --> 00:16:58,670 ONE, YOU'RE AS QUICK WITH YOUR ACCUSATIONS AS YOU ARE SOMETIMES 237 00:16:58,670 --> 00:16:59,790 WITH YOUR FISTS. 238 00:16:59,790 --> 00:17:03,960 AND TWO, YOU'RE REALLY VERY EMOTIONAL, AREN'T YOU? 239 00:17:03,960 --> 00:17:08,830 I MEAN, UNDER THAT COOL LAYER OF HIDE THERE SITS AND EMOTIONAL 240 00:17:08,830 --> 00:17:13,670 STREAK THAT SAYS SOMETHING TO ME -- THAT YOU'RE NOT CUT OUT 241 00:17:13,670 --> 00:17:22,710 FOR THAT NEW MANAGERIAL POSITION OF YOURS. 242 00:17:22,710 --> 00:17:26,210 >> Matthew: YOU KNOW, BLAKE, I USED TO RESPECT YOU. 243 00:17:26,210 --> 00:17:30,210 I USED TO THINK YOU WERE THE SMARTEST MAN I'D EVER KNOWN. 244 00:17:30,210 --> 00:17:31,670 BUT YOU'RE LOSING IT. 245 00:17:31,670 --> 00:17:32,750 YOU'RE DYING IN IT. 246 00:17:32,750 --> 00:17:34,750 YOU'RE OPERATING THE OLD WAY. 247 00:17:34,750 --> 00:17:38,330 TROUBLE IS, THE DAY OF THE OLD TYCOON AND THE OIL BARON IS 248 00:17:38,330 --> 00:17:39,540 OVER. 249 00:17:39,540 --> 00:17:44,170 AND LIKE THEM, YOU DON'T HAVE ANY VALUES ANYMORE. 250 00:17:44,170 --> 00:17:47,580 YOU DON'T GIVE A DAMN ABOUT ANYBODY OR ANYTHING. 251 00:17:47,580 --> 00:17:49,170 >> Blake: OH, COME ON, MATTHEW. 252 00:17:49,170 --> 00:17:51,830 YOU'RE TALKING ABOUT AMERICA -- THE AMERICAN DREAM. 253 00:17:51,830 --> 00:17:55,580 LAISSEZ FAIRE, MOTHER, APPLE PIE, PETROLEUM... 254 00:17:55,580 --> 00:17:59,000 >> Matthew: I'M TALKING ABOUT HOW YOU POISON JUST ABOUT EVERY 255 00:17:59,000 --> 00:18:00,460 DAMN THING YOU TOUCH. 256 00:18:00,460 --> 00:18:02,790 >> Matthew: JUST ABOUT EVERYTHING, HUH? 257 00:18:02,790 --> 00:18:07,710 INCLUDING MY WIFE? 258 00:18:07,710 --> 00:18:11,880 DOES THAT INCLUDE THE ONLY THING THAT YOU REALLY WANT? 259 00:18:11,880 --> 00:18:13,290 I KNOW YOU, MATTHEW. 260 00:18:13,290 --> 00:18:14,670 WE'VE BEEN FRIENDS. 261 00:18:14,670 --> 00:18:16,120 WE'VE BEEN ENEMIES, TOO. 262 00:18:16,120 --> 00:18:18,790 I KNOW ONE THING ABOUT YOU -- THAT YOU'RE HONEST. 263 00:18:18,790 --> 00:18:23,540 SO YOU LOOK ME RIGHT IN THE EYE AND YOU TELL ME THAT YOU STILL 264 00:18:23,540 --> 00:18:27,500 DON'T THINK ABOUT KRYSTLE EVERY NIGHT AND EVERY DAY. 265 00:18:27,500 --> 00:18:30,790 DAY AND NIGHT. 266 00:18:30,790 --> 00:18:55,120 YOU DO THAT, AND I'LL CALL OFF MY DOGS. 267 00:18:55,120 --> 00:18:57,670 >> Fallon: OH, MRS. GUNNERSON, IS THAT FOR ME? 268 00:18:57,670 --> 00:18:59,670 >> Mrs. Gunnerson: NO, IT'S FOR STEVEN. 269 00:18:59,670 --> 00:19:01,750 DO YOU KNOW IF HE'S STILL IN HIS ROOM? 270 00:19:01,750 --> 00:19:03,580 >> Fallon: UH, I THINK SO. 271 00:19:03,580 --> 00:19:05,790 OH, MRS. GUNNERSON, I FORGOT SOMETHING. 272 00:19:05,790 --> 00:19:07,380 I'M GOING BACK UPSTAIRS. 273 00:19:07,380 --> 00:19:08,960 I'LL GIVE IT TO HIM. 274 00:19:08,960 --> 00:19:11,580 MRS. GUNNERSON? 275 00:19:11,580 --> 00:19:13,830 >> Mrs. Gunnerson: OF COURSE. 276 00:19:34,040 --> 00:19:36,620 >> Steven: GET THEE BEHIND ME, SATAN. 277 00:19:36,620 --> 00:19:40,290 >> Fallon: UH, IT'S FOR YOU, STEVEN. 278 00:19:40,290 --> 00:19:41,710 >> Steven: WELL, HOW ABOUT THAT? 279 00:19:41,710 --> 00:19:43,790 >> Fallon: WELL, IT COULD'VE BEEN FOR ME. 280 00:19:43,790 --> 00:19:45,330 THE "STEVEN" ISN'T VERY CLEAR. 281 00:19:45,330 --> 00:19:48,170 BESIDES, I THOUGHT IT MIGHT BE AN EMERGENCY FROM JEFF IN THE 282 00:19:48,170 --> 00:19:50,790 MIDDLE EAST, DODGING ALL THE CROSS FIRE AND STUFF. 283 00:19:50,790 --> 00:19:52,790 >> Steven: YOU DON'T LIKE HIM BEING THERE. 284 00:19:52,790 --> 00:19:55,880 >> Fallon: I THINK IT WAS PRETTY DUMB OF HIS UNCLE TO SEND HIM 285 00:19:55,880 --> 00:19:56,670 RIGHT NOW. 286 00:19:56,670 --> 00:19:59,670 >> Steven: CECIL COLBY OBVIOUSLY KNOWS THAT HE'S GONNA DO A 287 00:19:59,670 --> 00:20:02,960 PRETTY GOOD JOB, OTHERWISE HE WOULD HAVE SENT SOMEBODY ELSE. 288 00:20:02,960 --> 00:20:04,960 >> Fallon: AREN'T YOU GONNA OPEN IT? 289 00:20:04,960 --> 00:20:06,750 >> Steven: YES, I AM. 290 00:20:06,750 --> 00:20:09,830 >> Fallon: WELL, WHO DO YOU THINK IT'S FROM, STEVIE? 291 00:20:09,830 --> 00:20:17,380 >> Steven: OH, I KNOW WHO IT'S FROM, FALLON. 292 00:20:27,380 --> 00:20:28,750 >> Tania: LINDSAY! 293 00:20:28,750 --> 00:20:30,540 ARE YOU AT LEAST TALKING TO ME? 294 00:20:30,540 --> 00:20:34,120 LOOK, MRS. NEMROVE IS HOLDING THE PART OPEN FOR YOU. 295 00:20:34,120 --> 00:20:36,170 >> Lindsay: I DON'T WANT TO DO IT. 296 00:20:36,170 --> 00:20:38,750 >> Tania: WELL, YOU DON'T HAVE TO KISS HIM. 297 00:20:38,750 --> 00:20:40,580 WHAT ARE YOUR PARENTS GOING TO SAY? 298 00:20:40,580 --> 00:20:42,040 >> Lindsay: I DON'T KNOW. 299 00:20:42,040 --> 00:20:42,620 I DON'T CARE. 300 00:20:42,620 --> 00:20:45,250 >> Tania: YOUR MOM TOLD MY MOM THAT SHE'S NEARLY FINISHED 301 00:20:45,250 --> 00:20:46,210 MAKING YOUR COSTUME. 302 00:20:46,210 --> 00:20:48,670 >> Lindsay: WOULD YOU LAY OFF ABOUT MY PARENTS, TANIA, 303 00:20:48,670 --> 00:20:50,460 PLEASE?! 304 00:20:50,460 --> 00:20:55,250 >> Tania: I'M SORRY. 305 00:20:55,250 --> 00:20:56,960 OH, LINDSAY, WHAT'S WITH YOU? 306 00:20:56,960 --> 00:20:58,290 ARE YOU IN TROUBLE? 307 00:20:58,290 --> 00:21:01,790 I MEAN, WHEN YOU CUT CLASS -- >> Lindsay: YOU WANT TO KNOW 308 00:21:01,790 --> 00:21:02,710 WHERE I WENT? 309 00:21:02,710 --> 00:21:05,710 I'LL TELL YOU, AND I DON'T CARE WHO YOU TELL! 310 00:21:05,710 --> 00:21:10,710 I WENT TO THE COUNTY CLERK'S 311 00:21:10,710 --> 00:21:15,750 OFFICE...TO CHECK ON MY PARENTS' MARRIAGE CERTIFICATE. 312 00:21:15,750 --> 00:21:19,250 I FOUND OUT THEY HAD TO GET 313 00:21:19,250 --> 00:21:21,330 MARRIED BECAUSE OF ME! 314 00:21:21,330 --> 00:21:22,540 >> Tania: OH. 315 00:21:22,540 --> 00:21:24,750 WELL, HEY, THAT -- THAT'S OKAY. 316 00:21:24,750 --> 00:21:25,710 I MEAN, COME ON. 317 00:21:25,710 --> 00:21:28,620 YOU'RE NOT THE FIRST ONE THAT'S HAPPENED TO. 318 00:21:28,620 --> 00:21:30,250 AND IT'S NOT YOUR FAULT. 319 00:21:30,250 --> 00:21:33,420 WELL, I MEAN, IT'S NOT YOUR PARENTS' FAULT, EITHER. 320 00:21:33,420 --> 00:21:36,210 MAYBE THEY COULDN'T HELP THEMSELVES. 321 00:21:36,210 --> 00:21:38,540 >> Lindsay: >> Tania: OH, LINDSAY. 322 00:21:38,540 --> 00:21:40,750 IT'S NOT THE END OF THE WORLD. 323 00:21:40,750 --> 00:21:43,420 >> Lindsay: 324 00:22:02,620 --> 00:22:04,170 >> Claudia: HI, DARLING. 325 00:22:04,170 --> 00:22:05,170 >> Matthew: HI. 326 00:22:05,170 --> 00:22:09,420 >> Claudia: YOU HAVE AN ACCIDENT? 327 00:22:09,420 --> 00:22:11,250 >> Matthew: NOTHING BIG. 328 00:22:11,250 --> 00:22:13,330 >> Claudia: YOU LOOK TIRED. 329 00:22:13,330 --> 00:22:15,620 >> Matthew: WELL, I GUESS I AM. 330 00:22:26,460 --> 00:22:27,670 I DON'T KNOW. 331 00:22:27,670 --> 00:22:31,500 I JUST FELT LIKE...I WANTED TO COME HOME AND SPEND A LITTLE 332 00:22:31,500 --> 00:22:32,880 TIME WITH MY FAMILY. 333 00:22:32,880 --> 00:22:35,710 WALTER'S HANDLING THINGS, AND BOBBY'S COME BACK. 334 00:22:35,710 --> 00:22:39,460 IS THAT THE DRESS LINDSAY'S WEARING FOR THE PLAY? 335 00:22:39,460 --> 00:22:40,830 THAT'S PRETTY. 336 00:22:40,830 --> 00:22:43,620 WHERE IS SHE? 337 00:22:43,620 --> 00:22:46,330 >> Claudia: SHE'S UPSTAIRS IN BED. 338 00:22:46,330 --> 00:22:48,080 >> Matthew: THIS EARLY? 339 00:22:48,080 --> 00:22:50,420 >> Claudia: SHE SAID SHE WASN'T FEELING WELL. 340 00:22:50,420 --> 00:22:52,620 I THINK THERE'S SOMETHING GOING AROUND. 341 00:22:52,620 --> 00:22:55,420 >> Matthew: MM-HMM. 342 00:22:55,420 --> 00:23:00,250 >> Claudia: I'LL FIX YOU SOME 343 00:23:00,250 --> 00:23:01,210 PORKCHOPS, OKAY? 344 00:23:01,210 --> 00:23:02,330 THEY'RE REALLY GOOD. 345 00:23:02,330 --> 00:23:03,670 >> Matthew: NO, HONEY. NO, NO. 346 00:23:03,670 --> 00:23:05,250 I...I ATE WITH THE CREW. 347 00:23:05,250 --> 00:23:06,620 >> Claudia: ARE YOU SURE? 348 00:23:06,620 --> 00:23:11,330 >> Matthew: I'M SURE. 349 00:23:11,330 --> 00:23:13,710 I'M GONNA GO LOOK IN ON LINDSAY. 350 00:24:41,330 --> 00:24:42,710 >> Krystle: HERE YOU ARE. 351 00:24:42,710 --> 00:24:44,500 >> Blake: I DIDN'T ASK FOR THAT. 352 00:24:44,500 --> 00:24:47,960 >> Krystle: WELL, I KNOW, BUT I THOUGHT YOU MIGHT WANT SOME. 353 00:24:47,960 --> 00:24:49,790 >> Blake: KRYSTLE, I'M BUSY. 354 00:24:49,790 --> 00:24:53,330 SEE, I'M TRYING TO MAKE SOME SENSE OUT OF THIS MESS. 355 00:24:53,330 --> 00:24:58,670 >> Krystle: CAN'T IT WAIT TILL MORNING? 356 00:24:58,670 --> 00:25:00,380 ARE YOU COMING TO BED? 357 00:25:00,380 --> 00:25:01,580 >> Blake: YEAH. IN A WHILE. 358 00:25:01,580 --> 00:25:04,460 SOON. SOON. 359 00:25:43,500 --> 00:25:45,420 >> Fallon: HI! 360 00:25:45,420 --> 00:25:48,460 >> Krystle: HELLO, FALLON. 361 00:25:48,460 --> 00:25:51,040 DID YOU HAVE A GOOD TIME? 362 00:25:51,040 --> 00:25:53,040 >> Fallon: YES, I DID. 363 00:25:53,040 --> 00:25:55,040 SORRY TO DISAPPOINT YOU. 364 00:25:55,040 --> 00:25:57,500 >> Krystle: WHY WOULD THAT DISAPPOINT ME? 365 00:25:57,500 --> 00:26:00,880 >> Fallon: WELL, BECAUSE MY HUSBAND'S OUT OF TOWN, AND 366 00:26:00,880 --> 00:26:04,380 ACCORDING TO YOUR BOURGEOIS ETHICAL SYSTEM, I SHOULD HAVE 367 00:26:04,380 --> 00:26:08,000 BEEN LOCKED IN MY ROOM WITH A BRONTE NOVEL. 368 00:26:08,000 --> 00:26:10,670 IN CASE YOU'RE INTERESTED, MY ESCORT TONIGHT WAS 369 00:26:10,670 --> 00:26:14,750 "MUFFINS" BEGLEY -- YOU KNOW, OF BEGLEY BED. 370 00:26:14,750 --> 00:26:17,580 I MEAN BEGLEY BREAD. 371 00:26:17,580 --> 00:26:23,500 BEGLEY BREAD AND MUFFINS AND, UM, PASTRIES -- WHATEVER. 372 00:26:23,500 --> 00:26:27,330 UM, IS DAD HOME? 373 00:26:27,330 --> 00:26:31,120 IS STEVEN HOME? 374 00:26:31,120 --> 00:26:33,580 OH. GOOD NIGHT. 375 00:27:31,500 --> 00:27:33,670 >> Fallon: BACKGAMMON, ANYONE? 376 00:27:33,670 --> 00:27:34,670 MONOPOLY? 377 00:27:34,670 --> 00:27:37,500 STEAL THE OLD MAN'S BUNDLE? 378 00:27:37,500 --> 00:27:39,580 ANYTHING TO CHEER UP A DESERTED OLD WIFE? 379 00:27:39,580 --> 00:27:42,670 >> Steven: HOW ABOUT LETTING A LITTLE OLD BROTHER GET SOME 380 00:27:42,670 --> 00:27:43,460 SLEEP? 381 00:27:43,460 --> 00:27:44,500 >> Fallon: WHY? 382 00:27:44,500 --> 00:27:47,290 WHAT DID YOU DO TODAY THAT YOU'RE SO TIRED? 383 00:27:47,290 --> 00:27:49,920 >> Steven: I SPENT THE WHOLE DAY THINKING. 384 00:27:49,920 --> 00:27:50,920 >> Fallon: OH. 385 00:27:50,920 --> 00:27:54,000 GOD KNOWS THAT CAN BE WORSE THAN WORK. 386 00:27:54,000 --> 00:27:55,540 THINKING ABOUT WHAT? 387 00:27:55,540 --> 00:27:58,620 >> Steven: ABOUT WHAT I'M GOING TO DO. 388 00:27:58,620 --> 00:28:01,500 >> Fallon: WELL, THERE'S DAD'S OFFER. 389 00:28:01,500 --> 00:28:04,290 DON'T SELL HIM SHORT, STEVIE. 390 00:28:04,290 --> 00:28:05,460 OKAY. 391 00:28:05,460 --> 00:28:09,880 I'VE WAITED ALL DAY TO ASK -- AND THAT'S A RECORD -- WHO'D YOU 392 00:28:09,880 --> 00:28:11,460 GET THE TELEGRAM FROM? 393 00:28:11,460 --> 00:28:14,500 >> Steven: YOU KNOW THAT, FALLON. 394 00:28:14,500 --> 00:28:16,540 >> Fallon: YOUR TED? 395 00:28:16,540 --> 00:28:18,620 >> Steven: TED. 396 00:28:18,620 --> 00:28:21,080 >> Fallon: AND TED SAID, OR SAID TED... 397 00:28:21,080 --> 00:28:24,460 >> Steven: THAT HE WAS GOING TO BE IN LOS ANGELES TOMORROW AND 398 00:28:24,460 --> 00:28:27,580 THAT HE WAS GOING TO BE IN SAN FRANCISCO THE DAY AFTER 399 00:28:27,580 --> 00:28:31,670 TOMORROW AND HE WANTED ME TO MEET HIM AT EITHER PLACE. 400 00:28:31,670 --> 00:28:32,330 OKAY? 401 00:28:32,330 --> 00:28:35,580 >> Fallon: WELL, THE QUESTION IS, IS IT OKAY WITH YOU? 402 00:28:35,580 --> 00:28:39,460 I MEAN, DO YOU WANT TO MEET HIM OR BE WITH HIM IN EITHER PLACE? 403 00:28:39,460 --> 00:28:42,670 >> Steven: I'M NOT SURE. 404 00:28:42,670 --> 00:28:47,120 >> Fallon: STEVEN, REMEMBER WHEN YOU WERE 405 00:28:47,120 --> 00:28:47,670 LITTLE? 406 00:28:47,670 --> 00:28:51,330 YOU HAD EVERY LITTLE GIRL IN THIS PLACE DOING FLIP-FLOPS ALL 407 00:28:51,330 --> 00:28:52,290 OVER YOU. 408 00:28:52,290 --> 00:28:55,880 HOW DID YOU FEEL THEN ABOUT THOSE GIRLS? 409 00:28:55,880 --> 00:28:58,500 >> Steven: I WAS ATTRACTED... 410 00:28:58,500 --> 00:29:01,040 AND THAT THEY WERE VERY PRETTY, A LOT OF THEM. 411 00:29:01,040 --> 00:29:04,170 >> Fallon: WELL, SOME OF THEM STILL ARE, AND THEY'RE STILL 412 00:29:04,170 --> 00:29:06,330 DOING FLIP-FLOPS, TOO. 413 00:29:06,330 --> 00:29:09,540 HAVE YOU EVER TRIED WITH ONE OF THEM? 414 00:29:09,540 --> 00:29:14,330 HAVE YOU EVER TRIED WITH ANY GIRL? 415 00:29:14,330 --> 00:29:18,330 YOU HAVEN'T, HAVE YOU? 416 00:29:18,330 --> 00:29:22,080 STEVEN...IF YOU HAVEN'T EVEN TRIED, HOW ARE YOU GONNA KNOW 417 00:29:22,080 --> 00:29:25,830 WHO YOU REALLY ARE OR WHAT YOU ARE? 418 00:29:25,830 --> 00:29:29,460 >> Steven: MAYBE I'LL NEVER KNOW, FALLON. 419 00:29:29,460 --> 00:29:32,460 >> Fallon: I DON'T KNOW WHY WE ARE WHAT WE ARE. 420 00:29:32,460 --> 00:29:36,120 WE HAVEN'T HAD A MOTHER AROUND FOR A VERY LONG TIME. 421 00:29:36,120 --> 00:29:37,710 THAT COULD BE IT. 422 00:29:37,710 --> 00:29:40,670 OH... 423 00:29:40,670 --> 00:29:44,000 HERE I AM, SCANDAL OF COLORADO, AND HERE YOU ARE -- 424 00:29:44,000 --> 00:29:47,420 >> Steven: BLAKE CARRINGTON'S MISTAKE. 425 00:29:47,420 --> 00:29:51,290 BOY, WE ARE A PAIR. 426 00:29:51,290 --> 00:29:56,420 >> Fallon: WELL, WHATEVER WE ARE, I KNOW ONE THING -- YOU'RE 427 00:29:56,420 --> 00:29:58,040 SCARED. 428 00:29:58,040 --> 00:30:00,040 AND SO AM I. 429 00:30:00,040 --> 00:30:04,460 LOTS OF STUFF STILL SCARES ME. 430 00:30:04,460 --> 00:30:10,380 LIKE I WON'T AMOUNT TO ANYTHING. 431 00:30:10,380 --> 00:30:15,000 THAT I WON'T MEASURE UP TO BLAKE CARRINGTON. 432 00:30:15,000 --> 00:30:18,790 REMEMBER HOW AFTER OUR MOTHER LEFT, I COULDN'T SLEEP FOR SIX 433 00:30:18,790 --> 00:30:20,210 MONTHS? 434 00:30:20,210 --> 00:30:25,170 I USED TO COME IN HERE, AND WE'D HOLD HANDS IN THE DARK... 435 00:30:25,170 --> 00:30:29,580 WONDERING WHERE SHE WENT AND WHY SHE WENT. 436 00:30:29,580 --> 00:30:33,000 NEVER KNOWING. 437 00:30:33,000 --> 00:30:36,420 REMEMBER HOW I USED TO TELL YOU HOW MUCH I LOVED YOU AND CARED 438 00:30:36,420 --> 00:30:37,000 ABOUT YOU? 439 00:30:37,000 --> 00:30:40,420 >> Steven: NO, I DON'T REMEMBER ANY OF THAT. 440 00:30:40,420 --> 00:30:44,420 >> Fallon: WELL, I'M TELLING YOU 441 00:30:44,420 --> 00:30:46,920 AGAIN NOW. 442 00:30:53,420 --> 00:31:01,420 >> Steven: 443 00:31:24,960 --> 00:31:28,290 >> Steven: I GOT WORD YOU WANTED TO SEE ME. 444 00:31:28,290 --> 00:31:32,330 >> Matthew: YEAH. 445 00:31:32,330 --> 00:31:41,330 I STILL OWE YOU A HALF WEEK'S WAGES. 446 00:31:41,330 --> 00:31:43,710 >> Steven: IS THAT ALL? 447 00:31:43,710 --> 00:31:45,710 >> Matthew: NO. 448 00:31:45,710 --> 00:31:49,460 WHEN I APOLOGIZE TO A MAN, I LIKE TO DO IT FACE-TO-FACE. 449 00:31:49,460 --> 00:31:51,250 >> Steven: APOLOGIZE? 450 00:31:51,250 --> 00:31:52,250 FOR WHAT? 451 00:31:52,250 --> 00:31:55,290 >> Matthew: IT WAS ED WHO, UH, TWISTED US OFF. 452 00:31:55,290 --> 00:31:56,290 I KNOW THAT. 453 00:31:56,290 --> 00:31:59,620 WE ALL DO. 454 00:31:59,620 --> 00:32:03,880 AND I'M OFFERING YOU YOUR JOB BACK, STEVEN, IF YOU STILL WANT 455 00:32:03,880 --> 00:32:04,250 IT. 456 00:32:04,250 --> 00:32:07,290 >> Steven: I DON'T WANT IT, MATTHEW. 457 00:32:07,290 --> 00:32:09,670 >> Matthew: STEVEN... 458 00:32:09,670 --> 00:32:13,170 PEOPLE MAKE MISTAKES THEY -- >> Steven: MISTAKES? 459 00:32:13,170 --> 00:32:14,460 YOU CALL IT A MISTAKE. 460 00:32:14,460 --> 00:32:16,380 I-I CALL IT SOMETHING ELSE. 461 00:32:16,380 --> 00:32:17,290 >> Matthew: LIKE WHAT? 462 00:32:17,290 --> 00:32:20,380 >> Steven: LIKE I WONDER IF YOU AND THE REST OF THEM WOULD HAVE 463 00:32:20,380 --> 00:32:22,620 BEEN SO QUICK TO CONDEMN ONE OF THE OTHERS. 464 00:32:22,620 --> 00:32:25,380 >> Matthew: WELL...WHAT ARE YOU TRYING TO SAY? 465 00:32:25,380 --> 00:32:28,080 >> Matthew: YOU KNOW DAMN WELL WHAT I'M TRYING TO SAY. 466 00:32:28,080 --> 00:32:29,460 MATTHEW, THEY STRUNG ME UP. 467 00:32:29,460 --> 00:32:32,120 THEY TOOK A ROPE AND THEY TIED IT AROUND MY ANKLES AND THEY 468 00:32:32,120 --> 00:32:34,170 HOISTED ME UP AND THEY LET ME HANG THERE. 469 00:32:34,170 --> 00:32:37,250 AND YOU -- YOU DIDN'T EVEN TALK TO ME. 470 00:32:37,250 --> 00:32:42,960 YOU JUST TOOK IT FOR GRANTED THAT THE FAGGOT DID IT. 471 00:33:04,580 --> 00:33:09,380 >> Ed: MRS. BLAISDEL? 472 00:33:09,380 --> 00:33:10,790 >> Claudia: YES. 473 00:33:10,790 --> 00:33:12,420 >> Ed: IT'S ED. 474 00:33:12,420 --> 00:33:13,290 FROM OUT ON THE RIG. 475 00:33:13,290 --> 00:33:14,380 >> Claudia: OH, ED. 476 00:33:14,380 --> 00:33:15,250 HI. HOW ARE YOU? 477 00:33:15,250 --> 00:33:18,380 >> Ed: I GUESS YOU BET AGAINST EVER SEEING ME IN A BOOKSTORE, 478 00:33:18,380 --> 00:33:19,380 HUH? 479 00:33:19,380 --> 00:33:20,420 >> Claudia: WELL... 480 00:33:20,420 --> 00:33:21,830 WHAT HAPPENED TO YOUR FACE? 481 00:33:21,830 --> 00:33:24,290 DID YOU GET IN THAT ACCIDENT OUT AT THE DRILL SITE? 482 00:33:24,290 --> 00:33:26,710 >> Ed: OH, DIDN'T MATTHEW TELL YOU? 483 00:33:26,710 --> 00:33:29,080 OH, WELL, UH, HIM AND ME... 484 00:33:29,080 --> 00:33:31,920 WE HAD A DISAGREEMENT, I GUESS YOU'D CALL IT. 485 00:33:31,920 --> 00:33:34,380 ANYWAY, I'M NOT WORKING THERE ANYMORE. 486 00:33:34,380 --> 00:33:35,330 >> Claudia: I'M SORRY. 487 00:33:35,330 --> 00:33:36,620 >> Ed: OH, THAT'S OKAY. 488 00:33:36,620 --> 00:33:38,040 I DIDN'T CARE FOR THE JOB. 489 00:33:38,040 --> 00:33:41,170 TELL YOU TRUTH, I DON'T MUCH CARE FOR YOUR HUSBAND. 490 00:33:41,170 --> 00:33:43,330 OH, THAT DOESN'T GO FOR YOU, THOUGH. 491 00:33:43,330 --> 00:33:46,790 I MEAN, GIVEN HOW YOU WERE IN THAT PLACE, LOCKED UP AND 492 00:33:46,790 --> 00:33:47,790 EVERYTHING. 493 00:33:47,790 --> 00:33:50,380 >> Claudia: I WAS IN A HOSPITAL, ED. 494 00:33:50,380 --> 00:33:51,500 I WASN'T LOCKED UP. 495 00:33:51,500 --> 00:33:53,040 THERE'S A DIFFERENCE. 496 00:33:53,040 --> 00:33:54,500 >> Ed: WELL, WHATEVER. 497 00:33:54,500 --> 00:33:58,290 WELL, STILL, IT CAN'T BE TOO MUCH FUN BEING MARRIED TO 498 00:33:58,290 --> 00:33:59,750 MATTHEW. 499 00:33:59,750 --> 00:34:03,170 YOU KNOW, BEHAVING THE WAY HE DOES. 500 00:34:03,170 --> 00:34:06,960 >> Claudia: AND HOW DOES HE BEHAVE, ED? 501 00:34:06,960 --> 00:34:08,920 >> Ed: YOU MEAN TO SAY YOU DON'T KNOW? 502 00:34:08,920 --> 00:34:12,290 >> Claudia: >> Ed: HEY, DO YOU, UH, DO YOU 503 00:34:12,290 --> 00:34:13,790 GOT A BOOK ON ORCHIDS? 504 00:34:13,790 --> 00:34:17,290 I GOT A FRIEND TELLS ME THAT, UM, I SHOULD HAVE A HOBBY -- YOU 505 00:34:17,290 --> 00:34:20,880 KNOW, SOMETHING TO DO IN MY SPARE TIME, AND HE SAYS THAT TO 506 00:34:20,880 --> 00:34:22,540 RAISE ORCHIDS IS PRETTY EASY. 507 00:34:22,540 --> 00:34:25,120 ALL YOU HAVE TO HAVE IS A LITTLE MOSS AND A LITTLE, UM... 508 00:34:25,120 --> 00:34:28,210 >> Claudia: ED, LOOK, YOU CAME HERE TO TELL ME SOMETHING, SO 509 00:34:28,210 --> 00:34:32,210 WHY DON'T YOU JUST TELL ME, ALL RIGHT? 510 00:34:32,210 --> 00:34:36,620 >> Ed: WELL, UM, ALL THE TIME THAT, UH, YOU WERE IN THAT 511 00:34:36,620 --> 00:34:38,210 PLACE, YOU KNOW? 512 00:34:38,210 --> 00:34:42,250 YOUR FAIR-HAIRED MATTHEW BLAISDEL, HE WAS FOOLING 513 00:34:42,250 --> 00:34:46,620 AROUND WITH ANOTHER WOMAN. 514 00:34:46,620 --> 00:34:51,460 I MEAN, EVERYBODY KNEW ABOUT IT, AND I JUST FIGURED THAT YOU GOT 515 00:34:51,460 --> 00:34:55,830 A PERFECT RIGHT TO KNOW, TOO. 516 00:34:55,830 --> 00:35:00,500 >> Claudia: YOU'RE A FINE CREDIT TO THE HUMAN RACE, ED. 517 00:35:00,500 --> 00:35:03,710 YOU REALLY DESERVE A MEDAL. 518 00:35:03,710 --> 00:35:06,710 WHAT WOMAN? 519 00:35:06,710 --> 00:35:09,580 >> Ed: UH, WELL, UH, MAYBE I SAID TOO MUCH ALREADY. 520 00:35:09,580 --> 00:35:13,210 >> Claudia: WHAT WOMAN, ED? 521 00:35:13,210 --> 00:35:19,830 >> Ed: WELL, THE ONE THAT, UH, IS MARRIED TO BLAKE CARRINGTON. 522 00:35:19,830 --> 00:35:22,710 NAME OF KRYSTLE. 523 00:35:32,000 --> 00:35:35,000 YOU ALL RIGHT, MS. BLAISDEL? 524 00:35:35,000 --> 00:35:44,170 >> Claudia: GET THE HELL OUT OF HERE, ED. 525 00:35:44,170 --> 00:35:48,080 >> Woman: TRANS ALLIED FLIGHT 526 00:35:48,080 --> 00:35:52,420 NUMBER 138 DEPARTING LOS ANGELES INTERNATIONAL TO KANSAS CITY IS 527 00:35:52,420 --> 00:35:55,210 READY FOR BOARDING AT GATE 32. 528 00:35:55,210 --> 00:35:59,710 >> MR. TED DENARD, PLEASE REPORT TO THE FRONT DESK. 529 00:35:59,710 --> 00:36:04,330 MR. TED DENARD, REPORT TO THE FRONT DESK, PLEASE. 530 00:36:09,170 --> 00:36:17,750 WILL MR. TED DENARD PLEASE REPORT TO THE FRONT DESK? 531 00:36:17,750 --> 00:36:19,210 >> Ted: HI. I'M TED DENARD. 532 00:36:19,210 --> 00:36:20,420 >> OH, YES, SIR. 533 00:36:20,420 --> 00:36:23,830 UH, THAT YOUNG LADY RIGHT THERE. 534 00:36:23,830 --> 00:36:25,420 >> Fallon: HI. 535 00:36:25,420 --> 00:36:29,540 I'M FALLON COLBY, STEVEN CARRINGTON'S SISTER. 536 00:36:29,540 --> 00:36:32,960 >> Ted: HELLO. 537 00:36:32,960 --> 00:36:34,380 >> Fallon: HELLO. 538 00:36:34,380 --> 00:36:37,670 I HAPPEN TO KNOW YOU'RE ON YOUR WAY TO SAN FRANCISCO FROM L.A. 539 00:36:37,670 --> 00:36:40,880 WHY DON'T YOU JUST TURN IN YOUR TICKET AND LET ME GIVE YOU A 540 00:36:40,880 --> 00:36:43,080 LIFT? 541 00:36:43,080 --> 00:36:46,960 >> Ted: YOU KNOW, SOMEHOW I 542 00:37:05,000 --> 00:37:08,290 ALWAYS IMAGINED THAT THE PRIVATE CARRINGTON JET WOULD BE A 747. 543 00:37:08,290 --> 00:37:11,210 >> Fallon: WE THOUGHT ABOUT IT, BUT WE FIGURED IT MIGHT BE A BIT 544 00:37:11,210 --> 00:37:11,710 MUCH. 545 00:37:11,710 --> 00:37:13,790 >> Ted: BESIDES, WHO WANTS TO CLIMB STAIRS? 546 00:37:13,790 --> 00:37:16,830 >> Fallon: I THOUGHT YOU AND MY BROTHER LIVED TOGETHER FOR A 547 00:37:16,830 --> 00:37:17,880 WHILE IN A WALK-UP. 548 00:37:17,880 --> 00:37:19,620 PERRY STREET, WASN'T IT? 549 00:37:19,620 --> 00:37:21,540 >> Ted: YES. PERRY STREET. 550 00:37:21,540 --> 00:37:22,830 I STILL LIVE THERE. 551 00:37:22,830 --> 00:37:25,540 >> Fallon: YOU DON'T SOUND LIKE A NEW YORKER. 552 00:37:25,540 --> 00:37:26,880 YOU'RE NOT, ARE YOU? 553 00:37:26,880 --> 00:37:29,330 >> Ted: I'M FROM NORTH DAKOTA ORIGINALLY... 554 00:37:29,330 --> 00:37:31,750 BUT I NEVER REALLY FELT I BELONGED THERE. 555 00:37:31,750 --> 00:37:35,750 >> Fallon: BECAUSE YOU'RE GAY? 556 00:37:35,750 --> 00:37:37,000 >> Ted: NO. 557 00:37:37,000 --> 00:37:38,500 I HATED THE WEATHER. 558 00:37:38,500 --> 00:37:45,040 >> Fallon: OH. 559 00:37:45,040 --> 00:37:46,250 >> Ted: THANK YOU. 560 00:37:46,250 --> 00:37:48,750 >> Fallon: YOU'RE WELCOME. 561 00:37:58,080 --> 00:38:01,920 >> Ted: FALLON, YOU'RE NOT SPENDING $50 A MINUTE ON FUEL TO 562 00:38:01,920 --> 00:38:04,500 TALK TO ME ABOUT GEOGRAPHY AND COLD WINTERS. 563 00:38:04,500 --> 00:38:07,080 >> Fallon: OH, WELL, DON'T LET THAT WORRY YOU. 564 00:38:07,080 --> 00:38:09,880 WE FLY THIS CRATE AROUND WHENEVER WE WANT, WHEREVER WE 565 00:38:09,880 --> 00:38:10,170 WANT. 566 00:38:10,170 --> 00:38:11,500 IT'S A TAX WRITE-OFF. 567 00:38:11,500 --> 00:38:15,210 >> Ted: YOU WANT ME OUT OF YOUR BROTHER'S LIFE. 568 00:38:15,210 --> 00:38:17,170 >> Fallon: YES, I DO. 569 00:38:17,170 --> 00:38:20,040 AND IF YOU CARE ABOUT HIM AT ALL, YOU WILL. 570 00:38:20,040 --> 00:38:21,080 >> Ted: WHY? 571 00:38:21,080 --> 00:38:22,710 CAN YOU TELL ME WHY? 572 00:38:22,710 --> 00:38:26,080 >> Fallon: BECAUSE YOU'RE GONNA COST HIM EVERYTHING. 573 00:38:26,080 --> 00:38:29,290 BECAUSE SOMEDAY HE'S GONNA SAY HE THREW IT ALL AWAY. 574 00:38:29,290 --> 00:38:31,040 >> Ted: THREW WHAT AWAY, FALLON? 575 00:38:31,040 --> 00:38:34,120 >> Fallon: WELL, HIS FATHER'S LOVE, FOR ONE THING. 576 00:38:34,120 --> 00:38:35,500 AND HIS FATHER'S RESPECT. 577 00:38:35,500 --> 00:38:39,000 STEVEN MAY NOT CARE TO ADMIT THAT, BUT HE WANTS IT VERY MUCH. 578 00:38:39,000 --> 00:38:42,580 >> Ted: NOT TO MENTION THE CARRINGTON POWER. 579 00:38:42,580 --> 00:38:44,250 >> Fallon: THAT TOO. 580 00:38:44,250 --> 00:38:45,170 >> Ted: MM. 581 00:38:45,170 --> 00:38:47,170 POWER TO DO WHAT, FALLON? 582 00:38:47,170 --> 00:38:48,120 MAKE A FORTUNE? 583 00:38:48,120 --> 00:38:50,460 >> Fallon: THAT, YES. 584 00:38:50,460 --> 00:38:55,330 >> Ted: YOU KNOW, YOU DON'T EVEN ALLOW THAT STEVEN MAYBE, JUST 585 00:38:55,330 --> 00:38:59,080 MAYBE, DOESN'T WANT THE POWER OR THE MONEY. 586 00:38:59,080 --> 00:39:02,500 >> Fallon: TED, STEVEN COMES FROM A WORLD WHERE CULLS AND 587 00:39:02,500 --> 00:39:05,790 CRIPPLES AND HOMOSEXUALS ARE TAKEN BEHIND A BARN AND 588 00:39:05,790 --> 00:39:12,790 SLAUGHTERED BEFORE THEY CAN BE GIVEN A CHANCE TO BREED. 589 00:39:12,790 --> 00:39:16,120 >> Ted: THERE IS A CERTAIN CHARM ABOUT YOU. 590 00:39:16,120 --> 00:39:17,330 YOU KNOW THAT? 591 00:39:17,330 --> 00:39:26,250 >> Fallon: WELL, I'M SORRY, BUT THAT'S JUST THE WAY IT IS. 592 00:39:26,250 --> 00:39:29,330 >> Ted: FALLON, WHO THE HELL IS MORE PERVERTED? 593 00:39:29,330 --> 00:39:33,460 ME OR BLAKE CARRINGTON, WHO GOES AROUND CRUSHING HUMAN SOULS? 594 00:39:33,460 --> 00:39:36,290 NOW, I READ ABOUT HIM, HEAR ABOUT HIM STRANGLING 595 00:39:36,290 --> 00:39:39,380 CORPORATIONS, THE PEOPLE INSIDE THOSE CORPORATIONS. 596 00:39:39,380 --> 00:39:40,750 AND FOR WHAT, FALLON? 597 00:39:40,750 --> 00:39:41,540 MORE MONEY? 598 00:39:41,540 --> 00:39:45,170 I MEAN, HOW MANY MILLIONS DOES HE HAVE TO HAVE? 599 00:39:45,170 --> 00:39:48,500 ME, I'M NOT ASKING FOR A WHOLE LOT OUT OF LIFE. 600 00:39:48,500 --> 00:39:51,330 STEVEN ISN'T ASKING FOR MUCH, EITHER. 601 00:39:51,330 --> 00:39:54,170 >> Fallon: DON'T YOU THINK STEVEN HAS THE RIGHT TO CHOOSE 602 00:39:54,170 --> 00:39:56,000 WHAT KIND OF LIFE HE'S GOING TO LIVE? 603 00:39:56,000 --> 00:39:58,710 DON'T YOU THINK YOU SHOULD AT LEAST GIVE HIM SOME MORE TIME? 604 00:39:58,710 --> 00:40:01,290 YOU'RE NOT GOING ANYPLACE, EXCEPT RIGHT NOW TO 605 00:40:01,290 --> 00:40:06,920 SAN FRANCISCO. 606 00:40:06,920 --> 00:40:10,920 >> Ted: FALLON... 607 00:40:10,920 --> 00:40:13,920 FALLON, HAVE YOU EVER LOVED ANYBODY? 608 00:40:13,920 --> 00:40:17,120 >> Fallon: WELL, OF COURSE. I -- >> Ted: I MEAN REALLY LOVED 609 00:40:17,120 --> 00:40:18,920 SOMEBODY. 610 00:40:18,920 --> 00:40:24,290 MORE THAN MONEY OR POWER... 611 00:40:24,290 --> 00:40:29,710 MORE THAN YOUR OWN LIFE, EVEN? 612 00:40:29,710 --> 00:40:30,920 >> Fallon: I'M SORRY. 613 00:40:30,920 --> 00:40:33,040 I GUESS I HAVEN'T. 614 00:40:33,040 --> 00:40:35,120 >> Ted: IT'S ALL RIGHT. 615 00:40:35,120 --> 00:40:36,290 DON'T BE SORRY. 616 00:40:36,290 --> 00:40:39,040 YOU'RE PROBABLY LUCKY. 617 00:40:39,040 --> 00:40:43,040 ONE MORE QUESTION. 618 00:40:43,040 --> 00:40:46,750 HAVE YOU EVER HAD THE LOBSTER AT NAT'S IN SAN FRANCISCO? 619 00:40:46,750 --> 00:40:49,380 >> Fallon: NO, I HAVEN'T. 620 00:40:49,380 --> 00:40:51,080 >> Ted: WOULD YOU JOIN ME? 621 00:40:51,080 --> 00:40:55,170 I MEAN, SINCE NEITHER ONE OF US SEEMS TO BE GOING ANYPLACE. 622 00:40:55,170 --> 00:40:57,000 HMM? 623 00:41:15,920 --> 00:41:22,500 >> Matthew: HI. 624 00:41:22,500 --> 00:41:25,120 YOU KNOW, UH... 625 00:41:25,120 --> 00:41:37,710 I'VE BEEN THINKING ABOUT WHAT WE WERE TALKING ABOUT. 626 00:41:37,710 --> 00:41:47,120 WELL, YOU KNOW, THE BUSINESS OF 627 00:41:47,120 --> 00:41:49,330 GOING TO SEE DR. JORDAN TOGETHER. 628 00:41:49,330 --> 00:41:53,170 I, UH, I THINK MAYBE I'M READY TO GIVE IT A SHOT. 629 00:41:53,170 --> 00:41:55,790 >> Claudia: I DON'T WANT TO. 630 00:41:55,790 --> 00:41:57,960 >> Matthew: BUT IT WAS YOUR IDEA. 631 00:41:57,960 --> 00:42:01,250 >> Claudia: I'VE CHANGED MY MIND. 632 00:42:01,250 --> 00:42:03,960 >> Matthew: WHAT DO YOU MEAN, YOU CHANGED YOUR MIND? 633 00:42:03,960 --> 00:42:05,960 IS SOMETHING...SOMETHING WRONG? 634 00:42:05,960 --> 00:42:11,080 >> Claudia: ED, YOUR DRILLER, YOUR EX-DRILLER, CAME TO SEE ME 635 00:42:11,080 --> 00:42:13,670 TODAY AT THE BOOKSTORE. 636 00:42:13,670 --> 00:42:15,460 >> Matthew: YEAH? 637 00:42:15,460 --> 00:42:16,540 WHAT DID HE WANT? 638 00:42:16,540 --> 00:42:18,960 >> Claudia: HE WANTED TO TALK TO ME. 639 00:42:18,960 --> 00:42:26,120 >> Matthew: ABOUT WHAT? 640 00:42:26,120 --> 00:42:29,290 >> Claudia: ORCHIDS. 641 00:42:29,290 --> 00:42:32,080 >> Matthew: ORCHIDS? 642 00:42:32,080 --> 00:42:33,790 >> Claudia: I'M GOING TO BED, MATTHEW. 643 00:42:33,790 --> 00:42:35,830 I'M GOING TO TURN OUT THE LIGHT. 644 00:44:12,880 --> 00:44:20,460 >> Krystle: SORRY I'M LATE, 645 00:44:20,460 --> 00:44:21,080 DARLING. 646 00:44:21,080 --> 00:44:27,880 BUT YOU KNOW HOW THE GIRLS ARE WHEN WE GET TOGETHER. 647 00:44:27,880 --> 00:44:30,880 BLAKE, ARE YOU ALL RIGHT? 648 00:44:30,880 --> 00:44:57,670 BLAKE? 649 00:44:57,670 --> 00:45:00,960 >> Blake: THIS WHAT YOU'RE LOOKING FOR? 650 00:45:00,960 --> 00:45:03,960 YOUR BIRTH CONTROL PILLS? 651 00:45:03,960 --> 00:45:10,960 SHE LOVES ME...SHE LOVES ME NOT. 652 00:45:10,960 --> 00:45:15,080 SHE LOVES ME...SHE LOVES ME NOT. 653 00:45:15,080 --> 00:45:16,830 >> Krystle: WHAT ARE YOU DOING? 654 00:45:16,830 --> 00:45:18,120 >> Blake: DOING WHAT? 655 00:45:18,120 --> 00:45:20,210 >> Krystle: WHY ARE YOU DOING THAT? 656 00:45:20,210 --> 00:45:23,830 >> Blake: I THOUGHT WE HAD SOME KIND OF AN UNDERSTANDING, 657 00:45:23,830 --> 00:45:27,880 SOMETHING WE WERE GOING TO SHARE. 658 00:45:27,880 --> 00:45:32,040 A CHILD THAT WE WERE GOING TO HAVE TOGETHER, A CHILD... 659 00:45:32,040 --> 00:45:37,120 THAT WE BOTH WANTED VERY, VERY MUCH. 660 00:45:37,120 --> 00:45:39,580 >> Krystle: BLAKE... 661 00:45:39,580 --> 00:45:42,920 I NEED SOME TIME TO SORT THINGS OUT. 662 00:45:42,920 --> 00:45:44,000 >> Blake: SORT THINGS OUT? 663 00:45:44,000 --> 00:45:48,880 I THOUGHT YOU KNEW EVERYTHING ABOUT ME BEFORE WE GOT MARRIED. 664 00:45:48,880 --> 00:45:51,040 ABOUT MY DESIRE FOR THAT CHILD. 665 00:45:56,460 --> 00:46:01,960 IS IT THAT I'M...SURROUNDED BY PEOPLE WHO CAN ONLY BETRAY ME, 666 00:46:01,960 --> 00:46:06,620 PEOPLE WHO SAY THAT THEY BELIEVE IN ME AND THEN DON'T? 667 00:46:06,620 --> 00:46:09,500 MY SON IS LOVE WITH ANOTHER MAN. 668 00:46:09,500 --> 00:46:12,330 MY DAUGHTER IS IN LOVE WITH SEX. 669 00:46:12,330 --> 00:46:15,670 SHE'S PROBABLY STILL SLEEPING WITH EVERY PLAYER ON MY FOOTBALL 670 00:46:15,670 --> 00:46:16,040 TEAM. 671 00:46:16,040 --> 00:46:19,250 MY WIFE... 672 00:46:19,250 --> 00:46:22,330 WHO KNOWS WHAT MY WIFE IS DOING BEHIND MY BACK? 673 00:46:22,330 --> 00:46:25,960 >> Krystle: WHAT ARE YOU DOING? 674 00:46:25,960 --> 00:46:28,960 BLAKE...YOU DON'T LOOK WELL. 675 00:46:28,960 --> 00:46:30,750 I'M GOING TO CALL THE DOCTOR. 676 00:46:30,750 --> 00:46:32,620 >> Blake: NO! 677 00:46:38,290 --> 00:46:40,080 >> Krystle: DON'T! 678 00:46:40,080 --> 00:46:41,580 >> Blake: COME OVER HERE. 679 00:46:41,580 --> 00:46:42,670 >> Krystle: BLAKE! 680 00:46:42,670 --> 00:46:43,960 >> Blake: YOU'RE MY WIFE! 681 00:46:43,960 --> 00:46:49,830 YOU DO WHAT I TELL YOU TO DO WHEN I TELL YOU TO DO IT. 682 00:46:49,830 --> 00:46:54,670 >> Krystle: BLAKE! 683 00:46:54,670 --> 00:46:59,330 STOP! 684 00:46:59,330 --> 00:47:01,620 BLAKE, YOU'RE CHOKING ME! 685 00:47:12,210 --> 00:47:21,460 NO. 686 00:47:21,460 --> 00:47:23,080 NO! 687 00:47:23,080 --> 00:47:26,080 NO. 50203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.