Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,540 --> 00:02:04,120
>> Blake: JEANETTE, I WANT TO
TALK TO PETER BURROUGHS.
2
00:02:04,120 --> 00:02:06,710
GET HIM ON THE TELEPHONE FOR ME,
WILL YOU, PLEASE?
3
00:02:06,710 --> 00:02:07,710
>> Krystle: AT THIS HOUR?
4
00:02:07,710 --> 00:02:08,750
>> Blake: GET HIM FOR ME.
5
00:02:08,750 --> 00:02:09,960
I'LL BE IN THE LIBRARY.
6
00:02:09,960 --> 00:02:13,330
>> Jeanette: YES, SIR.
7
00:02:13,330 --> 00:02:15,250
>> Blake: NO!
8
00:02:15,250 --> 00:02:16,620
NO.
9
00:02:16,620 --> 00:02:18,880
NO, PETER! BLAISDEL!
10
00:02:18,880 --> 00:02:21,250
MATTHEW BLAISDEL!
11
00:02:21,250 --> 00:02:24,210
WELL, I'VE JUST COME FROM A
PARTY AT THE PATRICKS', AND I
12
00:02:24,210 --> 00:02:27,080
HEARD THAT SOMEBODY GAVE HIM THE
MONEY TO FISH THE BIT OUT OF
13
00:02:27,080 --> 00:02:28,920
THAT RIG OF HIS.
14
00:02:28,920 --> 00:02:31,620
WELL, IT MEANS THAT HE STARTED
UP HIS OPERATION.
15
00:02:31,620 --> 00:02:32,960
THAT'S WHAT IT MEANS.
16
00:02:32,960 --> 00:02:36,580
I WANT TO KNOW WHO IT WAS THAT
GAVE HIM THAT MONEY!
17
00:02:36,580 --> 00:02:37,210
YES.
18
00:02:37,210 --> 00:02:40,380
YES, INDEED, I HAVE MY
SUSPICIONS.
19
00:02:40,380 --> 00:02:43,750
YES, I SUSPECT IT COULD BE
PATRICK.
20
00:02:43,750 --> 00:02:47,790
OR IT COULD BE HARRISON OR
McCREEDY OR WILSON OR MANNING OR
21
00:02:47,790 --> 00:02:49,790
COLBY -- YOU NAME IT.
22
00:02:49,790 --> 00:03:01,750
CORRECTION, PETER --
YOU FIND OUT.
23
00:03:01,750 --> 00:03:04,540
>> Krystle: THEY'RE YOUR
FRIENDS, BLAKE.
24
00:03:04,540 --> 00:03:05,540
>> Blake: HMM?
25
00:03:05,540 --> 00:03:09,290
>> Krystle: COLBY AND HARRISON
AND THE OTHERS -- THEY'RE OLD
26
00:03:09,290 --> 00:03:09,920
FRIENDS.
27
00:03:09,920 --> 00:03:11,290
IT WASN'T ONE OF THEM.
28
00:03:11,290 --> 00:03:14,670
>> Blake: HOW DO YOU KNOW THAT?
29
00:03:14,670 --> 00:03:17,670
>> Krystle: BECAUSE I KNOW THEM.
30
00:03:17,670 --> 00:03:20,460
I FEEL IT.
31
00:03:20,460 --> 00:03:23,460
>> Blake: WELL, LET ME TELL YOU
SOMETHING ABOUT FRIENDS,
32
00:03:23,460 --> 00:03:24,790
KRYSTLE -- MY FRIENDS.
33
00:03:24,790 --> 00:03:27,790
IN THIS BUSINESS, YOUR ONLY
34
00:03:27,790 --> 00:03:29,580
FRIEND IS A DEAD ENEMY.
35
00:03:29,580 --> 00:03:33,080
THE MINUTE YOU HIT THE GROUND,
THESE FRIENDS WOULD TURN ON YOU
36
00:03:33,080 --> 00:03:34,880
LIKE A PACK OF HUNGRY DOGS.
37
00:03:34,880 --> 00:03:36,670
>> Krystle: WHY DO YOU SAY THAT?
38
00:03:36,670 --> 00:03:40,040
>> Blake: WELL, BECAUSE IF THE
SITUATION WAS REVERSED, I WOULD
39
00:03:40,040 --> 00:03:42,170
DO THE SAME TO THEM.
40
00:03:51,960 --> 00:03:56,330
YOU'RE TREMBLING.
41
00:03:56,330 --> 00:04:00,210
>> Krystle: IT JUST 'CAUSE IT'S
COLD IN HERE.
42
00:04:00,210 --> 00:04:05,250
I DON'T...ENJOY SEEING YOU
UPSET.
43
00:04:05,250 --> 00:04:07,120
>> Blake: YOU KNOW SOMETHING?
44
00:04:07,120 --> 00:04:11,380
YOU'RE THE PERSON IN THIS WHOLE
BURNT-OUT WORLD THAT I FEEL
45
00:04:11,380 --> 00:04:14,080
COMFORTABLE WITH.
46
00:04:14,080 --> 00:04:21,920
I MEAN REALLY COMFORTABLE.
47
00:04:21,920 --> 00:04:26,120
>> Krystle:
THAT'S AWFULLY NICE TO HEAR.
48
00:04:26,120 --> 00:04:30,960
>> Blake: SOMETIMES THE
PRESSURES ARE SO HEAVY THAT...
49
00:04:30,960 --> 00:04:34,540
>> Krystle: I KNOW.
50
00:04:34,540 --> 00:04:37,170
>> Blake: AND FALLON...
51
00:04:37,170 --> 00:04:40,540
SHE'S NEVER BEEN EASY, BUT I
THINK SHE'S BEGINNING TO COME
52
00:04:40,540 --> 00:04:43,920
AROUND NOW THAT SHE'S MARRIED TO
JEFF.
53
00:04:43,920 --> 00:04:47,080
NOTICE ANY CHANGE IN HER?
54
00:04:47,080 --> 00:04:48,210
>> Krystle: YES.
55
00:04:48,210 --> 00:04:49,750
>> Blake: AND STEVEN...
56
00:04:49,750 --> 00:04:52,290
>> Krystle: HE'LL COME AROUND,
TOO, BLAKE.
57
00:04:52,290 --> 00:04:55,920
YOU'LL SEE.
58
00:04:55,920 --> 00:04:58,000
>> Blake: BLAKE.
59
00:04:58,000 --> 00:05:02,330
YOU KNOW, WHEN STEVEN WAS BORN,
HIS MOTHER WANTED TO NAME HIM
60
00:05:02,330 --> 00:05:04,540
BLAKE, AND I SAID...
61
00:05:04,540 --> 00:05:07,120
WELL, I SAID NO.
62
00:05:07,120 --> 00:05:08,420
I DON'T KNOW THE REASON WHY.
63
00:05:08,420 --> 00:05:13,670
I JUST SAID, "LET'S NAME HIM
AFTER YOUR FATHER."
64
00:05:13,670 --> 00:05:16,170
YOU THINK THE BOY MIGHT HAVE
SENSED THAT?
65
00:05:16,170 --> 00:05:19,420
DO YOU THINK, UH, DO YOU THINK
THAT COULD HAVE AFFECTED HIM IN
66
00:05:19,420 --> 00:05:20,830
SOME WAY?
67
00:05:20,830 --> 00:05:25,170
>> Krystle: I DON'T THINK SO.
68
00:05:25,170 --> 00:05:30,000
>> Blake: KRYSTLE, OUR CHILD,
WHEN WE HAVE ONE -- AND I KNOW
69
00:05:30,000 --> 00:05:36,960
WE'RE GOING TO HAVE ONE SOON --
WE'LL CALL HIM BLAKE, ALL RIGHT?
70
00:05:36,960 --> 00:06:03,670
OUR CHILD, THE ONE THAT YOU WILL
GIVE ME.
71
00:06:03,670 --> 00:06:05,120
>> Claudia: HI, HONEY.
72
00:06:05,120 --> 00:06:11,210
BE READY IN A MINUTE.
73
00:06:11,210 --> 00:06:14,080
>> Matthew:
>> Claudia: I'M LOOKING FOR A
74
00:06:25,330 --> 00:06:26,960
JOB.
75
00:06:26,960 --> 00:06:29,750
>> Matthew: WHY?
76
00:06:29,750 --> 00:06:34,170
>> Claudia: WELL...
77
00:06:34,170 --> 00:06:37,330
I WANT A JOB.
78
00:06:37,330 --> 00:06:39,750
IT'S PIPING HOT, SO BLOW ON IT.
79
00:06:39,750 --> 00:06:41,460
>> Matthew: CLAUDIA...
80
00:06:41,460 --> 00:06:44,250
THINGS, FINANCIALLY, THEY'RE NOT
THAT ROUGH.
81
00:06:44,250 --> 00:06:47,170
IN FACT, THEY'RE GETTING PRETTY
GOOD AGAIN.
82
00:06:47,170 --> 00:06:48,620
>> Claudia: I KNOW THAT.
83
00:06:48,620 --> 00:06:50,210
I'M GLAD.
84
00:06:50,210 --> 00:06:52,040
I WANT TO GO TO WORK.
85
00:06:52,040 --> 00:07:00,620
MAYBE THAT'S A BETTER WAY OF
PUTTING IT.
86
00:07:00,620 --> 00:07:02,540
>> Matthew: WHAT ABOUT LINDSAY?
87
00:07:02,540 --> 00:07:06,120
DON'T YOU THINK SHE NEEDS YOU
MORE THAN YOU NEED A JOB?
88
00:07:06,120 --> 00:07:08,460
>> Claudia: WELL, OF COURSE SHE
DOES.
89
00:07:08,460 --> 00:07:10,460
SHE'S AT SCHOOL MOST OF THE DAY.
90
00:07:10,460 --> 00:07:13,040
ANYWAY, I DON'T PLAN ON WORKING
NIGHTS.
91
00:07:13,040 --> 00:07:18,290
I'LL BE HOME EVERY DAY FROM
ABOUT 4:00 TO 5:00.
92
00:07:18,290 --> 00:07:21,040
>> Matthew: CLAUDIA, I CAN
SUPPORT MY FAMILY.
93
00:07:21,040 --> 00:07:23,420
I DON'T NEED FOR ANYONE TO THINK
OTHERWISE.
94
00:07:23,420 --> 00:07:26,040
>> Claudia: MATTHEW, NOBODY'S
GONNA THINK THAT.
95
00:07:26,040 --> 00:07:27,460
>> Matthew: THEN GOOD.
96
00:07:27,460 --> 00:07:28,290
IT'S SETTLED.
97
00:07:28,290 --> 00:07:31,000
NO MORE TALK OF WORK AND JOBS
AND ALL THAT.
98
00:07:31,000 --> 00:07:34,380
>> Claudia: MATTHEW, IT IS NOT
SETTLED.
99
00:07:34,380 --> 00:07:39,210
IT'S NOT SETTLED AT ALL.
100
00:07:39,210 --> 00:07:43,460
>> Matthew:
>> Claudia: DON'T WORRY.
101
00:07:43,460 --> 00:07:46,580
NOBODY'S GOING TO SAY THAT
MATTHEW BLAISDEL NEEDS HORMONE
102
00:07:46,580 --> 00:07:50,250
SHOTS JUST 'CAUSE HIS WIFE'S GOT
A PART-TIME JOB.
103
00:07:50,250 --> 00:07:52,750
I'M SORRY. I DIDN'T MEAN THAT.
104
00:07:52,750 --> 00:07:55,380
LOOK, I NEVER WENT TO COLLEGE,
YOU KNOW?
105
00:07:55,380 --> 00:07:57,170
I'M NOT BLAMING YOU FOR THAT.
106
00:07:57,170 --> 00:08:00,250
>> Matthew: I MADE YOU A MOTHER
AT 16.
107
00:08:00,250 --> 00:08:03,460
>> Claudia: YOU DIDN'T DO IT BY
YOURSELF, YOU KNOW.
108
00:08:03,460 --> 00:08:06,460
>> Matthew: I KNOW, BUT...
109
00:08:06,460 --> 00:08:11,040
WELL...IT SEEMS THAT...
110
00:08:11,040 --> 00:08:16,080
YOU HAD SO MUCH GOING FOR YOU,
I MEAN AHEAD OF YOU AND ALL.
111
00:08:16,080 --> 00:08:18,210
YOU NEVER GOT TO GO TO COLLEGE.
112
00:08:18,210 --> 00:08:22,120
YOU DIDN'T EVEN FINISH --
>> Claudia: IT DOESN'T MATTER.
113
00:08:22,120 --> 00:08:25,080
WE WERE KIDS.
114
00:08:25,080 --> 00:08:27,460
WE GOT INTO TROUBLE.
115
00:08:27,460 --> 00:08:29,830
WE MADE A MISTAKE.
116
00:08:29,830 --> 00:08:33,500
WE HAVE TO FIGURE OUT A WAY TO
STOP PUNISHING EACH OTHER, TO
117
00:08:33,500 --> 00:08:35,210
FORGIVE EACH OTHER FOR THAT.
118
00:08:35,210 --> 00:08:40,880
>> Matthew: I KNOW.
119
00:08:40,880 --> 00:08:43,000
>> Claudia: BREAKFAST IS READY.
120
00:08:43,000 --> 00:08:44,330
>> Lindsay: NO.
121
00:08:44,330 --> 00:08:46,080
I'M NOT VERY HUNGRY.
122
00:08:46,080 --> 00:08:47,210
AND I'M LATE.
123
00:08:47,210 --> 00:08:49,040
>> Claudia: NO. IT'S EARLY.
124
00:08:49,040 --> 00:08:52,880
>> Lindsay: I'M REALLY LATE, AND
I HAVE TO GO.
125
00:09:45,080 --> 00:09:46,420
>> Tom: HEY, MATTHEW.
126
00:09:46,420 --> 00:09:47,620
>> Matthew: TOM.
127
00:09:47,620 --> 00:09:49,040
IS THERE A PROBLEM?
128
00:09:49,040 --> 00:09:50,000
>> Tom: YEAH.
129
00:09:50,000 --> 00:09:52,920
THE OLD RIG WAS RUNNING PRETTY
SMOOTH THERE FOR A WHILE.
130
00:09:52,920 --> 00:09:54,830
SOMETHING FUNNY STARTED
HAPPENING.
131
00:09:54,830 --> 00:09:57,790
I THINK MAYBE YOU'D BETTER TAKE
A LOOK AT THAT B.O.P.
132
00:09:57,790 --> 00:10:00,000
>> Matthew: WHY DON'T YOU GET
WALTER TO DO IT?
133
00:10:00,000 --> 00:10:01,080
I GOT TO MAKE A PHONE CALL.
134
00:10:01,080 --> 00:10:02,500
>> Tom: WALTER'S SACKED OUT.
135
00:10:02,500 --> 00:10:03,920
HE'S BEEN WORKING ALL NIGHT.
136
00:10:03,920 --> 00:10:06,670
YOU REALLY DON'T WANT ME TO WAKE
HIM UP, DO YOU?
137
00:10:06,670 --> 00:10:08,540
>> Matthew: NOT IF YOU VALUE
YOUR LIFE.
138
00:10:08,540 --> 00:10:09,960
ALL RIGHT. LET'S TAKE A LOOK.
139
00:10:09,960 --> 00:10:12,790
>> Tom: LISTEN, MATTHEW, I TOLD
MY BROTHER-IN-LAW TO STOP BY AND
140
00:10:12,790 --> 00:10:13,170
SEE YOU.
141
00:10:13,170 --> 00:10:17,380
HE'S A GOOD ROUGHNECK.
142
00:10:17,380 --> 00:10:20,460
>> Matthew: YOU KNOW WHAT I'M
143
00:10:51,920 --> 00:10:52,420
THINKING?
144
00:10:52,420 --> 00:10:54,040
SOMEBODY PULLED THIS SCREW OUT.
145
00:10:54,040 --> 00:10:55,170
THAT'S WHY WE TWISTED OFF.
146
00:10:55,170 --> 00:10:57,000
AND I THINK I KNOW WHO DID IT.
147
00:11:18,380 --> 00:11:20,960
>> Ed: HE'S LOOKING AT AN
ORANGUTAN.
148
00:11:20,960 --> 00:11:24,000
HE SAYS, "LOOK, MAN, YOU'RE
COSTING ME MONEY!"
149
00:11:30,040 --> 00:11:32,960
THE ORANGUTAN LOOKS UP, AND HE
SAYS, "IF YOU'RE CHARGIN' THEM
150
00:11:32,960 --> 00:11:35,830
10 BUCKS A BOURBON LIKE YOU'RE
CHARGING ME, YOU'RE GONNA LOSE
151
00:11:35,830 --> 00:11:37,170
THEM AND ME AT THE SAME TIME."
152
00:11:46,330 --> 00:11:49,880
HEY, YOU RUN 'EM AGAIN, I'M
GONNA START CRYING A LOT.
153
00:11:49,880 --> 00:11:52,880
HEY.
154
00:11:52,880 --> 00:11:54,170
>> Matthew: HEY.
155
00:11:54,170 --> 00:11:55,830
>> Ed: HOW YOU DOIN', MATT?
156
00:11:55,830 --> 00:11:57,830
>> Matthew: FINE. JUST FINE.
157
00:11:57,830 --> 00:12:00,920
THOUGHT I'D CATCH UP WITH YOU AT
THE RIG.
158
00:12:00,920 --> 00:12:03,290
>> Ed: WELL, I'M JUST TAKING A
BREAK.
159
00:12:03,290 --> 00:12:04,710
A MAN'S ENTITLED.
160
00:12:04,710 --> 00:12:06,330
>> Matthew: SURE IS.
161
00:12:06,330 --> 00:12:09,500
>> Ed: AND BESIDES, I'M
CELEBRATING.
162
00:12:09,500 --> 00:12:11,790
YOU GOT ALL THE MONEY AGAIN TO
START OVER THE WORK.
163
00:12:11,790 --> 00:12:13,040
HOW'D YOU GET IT, ANYWAY?
164
00:12:13,040 --> 00:12:15,830
>> Matthew: I'VE MADE IT A
PRACTICE NEVER TO DISCUSS MY
165
00:12:15,830 --> 00:12:17,790
BUSINESS WITH OTHER PEOPLE.
166
00:12:17,790 --> 00:12:19,620
>> Ed: GOOD IDEA.
167
00:12:19,620 --> 00:12:21,120
WELL, WHAT'S ON YOUR MIND?
168
00:12:21,120 --> 00:12:24,920
>> Matthew: OH, BEER...
169
00:12:24,920 --> 00:12:26,920
A LITTLE CONVERSATION.
170
00:12:26,920 --> 00:12:28,620
>> Ed: WELL, SOUNDS GOOD TO ME.
171
00:12:28,620 --> 00:12:31,620
EXCEPT MY FRIEND HERE, THE
HUSTLER, HAS JUST LEFT ME
172
00:12:31,620 --> 00:12:34,420
SOMETHING TO PLAY WITH.
173
00:12:34,420 --> 00:12:40,580
>> Matthew: STEVEN CARRINGTON
174
00:12:40,580 --> 00:12:42,380
DIDN'T TWIST US OFF.
175
00:12:42,380 --> 00:12:47,580
HE WAS SET UP.
176
00:12:47,580 --> 00:12:51,620
>> Ed: YOU SAYING THAT I DID
THAT, MATTHEW?
177
00:12:51,620 --> 00:12:54,620
>> Matthew: TAKE IT ANY WAY YOU
WANT.
178
00:12:54,620 --> 00:12:56,920
>> Ed: WELL, WHY DON'T YOU GO
BACK AND ASK YOUNG
179
00:12:56,920 --> 00:12:58,540
MISS CARRINGTON ABOUT IT, HUH?
180
00:12:58,540 --> 00:13:01,000
>> Matthew: I'M ASKING YOU.
181
00:13:01,000 --> 00:13:04,000
>> Ed: WELL, A KIND OF QUESTION
LIKE THAT COULD END UP WITH, UH,
182
00:13:04,000 --> 00:13:05,380
YOU CHEWING ON A CUE STICK.
183
00:13:05,380 --> 00:13:08,710
IF YOU GET MY MEANING, HUH?
184
00:13:08,710 --> 00:13:13,790
WHY DON'T YOU GO BACK AND ASK
YOUR SISSY FRIEND?
185
00:13:13,790 --> 00:13:17,040
>> Matthew: I'D RATHER HAVE A
SISSY FOR A FRIEND THAN A SNEAK
186
00:13:17,040 --> 00:13:19,920
AND A COWARD.
187
00:13:28,040 --> 00:13:31,670
>> Ed: ARE YOU SAYING THAT ABOUT
ME, MATT?
188
00:13:31,670 --> 00:13:34,420
>> Matthew: I DON'T SEE ANYONE
ELSE IN THIS ROOM THAT FITS THAT
189
00:13:34,420 --> 00:13:35,830
DESCRIPTION.
190
00:13:35,830 --> 00:13:40,790
>> Ed:
191
00:13:44,920 --> 00:13:49,580
>> COME ON, YOU GUYS!
192
00:13:49,580 --> 00:13:50,380
BREAK IT UP!
193
00:13:50,380 --> 00:13:51,170
HEY!
194
00:13:51,170 --> 00:13:57,960
>> Matthew:
195
00:13:57,960 --> 00:13:58,790
>> GET UP HERE!
196
00:13:58,790 --> 00:14:00,170
LET'S GO! COME ON!
197
00:14:04,460 --> 00:14:08,250
>> Ed:
198
00:14:17,880 --> 00:14:21,750
>> Ed:
199
00:14:45,250 --> 00:14:46,380
>> Matthew: WHO PAID YOU?
200
00:14:46,380 --> 00:14:47,250
>> Ed: YOU'RE CRAZY!
201
00:14:47,250 --> 00:14:49,040
>> Matthew: WHO PAID YOU TO
TWIST US OFF?
202
00:14:49,040 --> 00:14:52,460
>> Ed: LET ME GO! YOU'RE CRAZY!
203
00:14:52,460 --> 00:14:53,710
>> Matthew: WHO?!
204
00:14:53,710 --> 00:14:55,920
>> Ed: I DID IT ON MY OWN.
205
00:14:55,920 --> 00:14:58,540
>> Matthew:
206
00:14:58,540 --> 00:15:03,790
>> Ed:
207
00:15:03,790 --> 00:15:06,790
>> Matthew: WHO, DAMN YOU?!
208
00:15:06,790 --> 00:15:08,040
WHO?!
209
00:15:08,040 --> 00:15:09,540
>> Ed: CARRINGTON'S PEOPLE.
210
00:15:09,540 --> 00:15:11,710
>> Matthew: I'M GONNA GIVE YOU
SOME ADVICE.
211
00:15:11,710 --> 00:15:14,330
I DON'T WANT TO SEE YOUR
MISERABLE FACE AGAIN.
212
00:15:14,330 --> 00:15:16,210
YOU GOT THAT?
213
00:15:27,210 --> 00:15:57,750
>> Ed:
214
00:15:57,750 --> 00:16:01,460
>> Blake: WELL, MATTHEW.
215
00:16:01,460 --> 00:16:04,290
YOU LOOK LIKE YOU'VE BEEN IN
SOME KIND OF A SCRAPE.
216
00:16:04,290 --> 00:16:06,880
>> Matthew: YOU'VE PROBABLY
HEARD ABOUT IT BY NOW.
217
00:16:06,880 --> 00:16:09,670
>> Blake: AND WHO WAS THE
UNLUCKY MAN AT THE OTHER END OF
218
00:16:09,670 --> 00:16:11,540
THOSE SOMETIMES-NOTORIOUS FISTS?
219
00:16:11,540 --> 00:16:13,460
>> Matthew: NAMES DON'T MEAN
ANYTHING.
220
00:16:13,460 --> 00:16:16,210
>> Blake: NONE OF MY BUSINESS,
HUH?
221
00:16:16,210 --> 00:16:18,670
WELL, CAN I POUR YOU A DRINK?
222
00:16:18,670 --> 00:16:19,830
>> Matthew: NO.
223
00:16:19,830 --> 00:16:22,620
>> Blake: HOW ABOUT A HAVANA?
224
00:16:22,620 --> 00:16:24,790
I KNOW YOU DON'T WANT YOUR OLD
JOB BACK.
225
00:16:24,790 --> 00:16:25,710
HEARD YOUR GOOD NEWS.
226
00:16:25,710 --> 00:16:27,880
YOU'RE IN BUSINESS AGAIN, YOU
AND WALTER.
227
00:16:27,880 --> 00:16:29,620
>> Matthew: THAT'S RIGHT, BLAKE.
228
00:16:29,620 --> 00:16:32,040
>> Blake: WELL, ALL RIGHT, THEN,
MATTHEW.
229
00:16:32,040 --> 00:16:35,250
WHAT ARE YOU HERE FOR?
230
00:16:35,250 --> 00:16:38,710
>> Matthew: I WANT TO KNOW WHAT
KIND OF MAN WOULD LET HIS SON
231
00:16:38,710 --> 00:16:41,330
TAKE THE RAP FOR SOMETHING HE
DIDN'T DO.
232
00:16:41,330 --> 00:16:44,000
SOMETHING HIS OWN FATHER SET UP.
233
00:16:44,000 --> 00:16:46,170
>> Blake: OH, THAT, HUH?
234
00:16:46,170 --> 00:16:51,170
SO I'M SUSPECTED OF THAT, AM I?
235
00:16:51,170 --> 00:16:54,420
THE TROUBLE WITH YOU, MATTHEW,
IS TWO THINGS.
236
00:16:54,420 --> 00:16:58,670
ONE, YOU'RE AS QUICK WITH YOUR
ACCUSATIONS AS YOU ARE SOMETIMES
237
00:16:58,670 --> 00:16:59,790
WITH YOUR FISTS.
238
00:16:59,790 --> 00:17:03,960
AND TWO, YOU'RE REALLY VERY
EMOTIONAL, AREN'T YOU?
239
00:17:03,960 --> 00:17:08,830
I MEAN, UNDER THAT COOL LAYER OF
HIDE THERE SITS AND EMOTIONAL
240
00:17:08,830 --> 00:17:13,670
STREAK THAT SAYS SOMETHING TO
ME -- THAT YOU'RE NOT CUT OUT
241
00:17:13,670 --> 00:17:22,710
FOR THAT NEW MANAGERIAL POSITION
OF YOURS.
242
00:17:22,710 --> 00:17:26,210
>> Matthew: YOU KNOW, BLAKE, I
USED TO RESPECT YOU.
243
00:17:26,210 --> 00:17:30,210
I USED TO THINK YOU WERE THE
SMARTEST MAN I'D EVER KNOWN.
244
00:17:30,210 --> 00:17:31,670
BUT YOU'RE LOSING IT.
245
00:17:31,670 --> 00:17:32,750
YOU'RE DYING IN IT.
246
00:17:32,750 --> 00:17:34,750
YOU'RE OPERATING THE OLD WAY.
247
00:17:34,750 --> 00:17:38,330
TROUBLE IS, THE DAY OF THE OLD
TYCOON AND THE OIL BARON IS
248
00:17:38,330 --> 00:17:39,540
OVER.
249
00:17:39,540 --> 00:17:44,170
AND LIKE THEM, YOU DON'T HAVE
ANY VALUES ANYMORE.
250
00:17:44,170 --> 00:17:47,580
YOU DON'T GIVE A DAMN ABOUT
ANYBODY OR ANYTHING.
251
00:17:47,580 --> 00:17:49,170
>> Blake: OH, COME ON, MATTHEW.
252
00:17:49,170 --> 00:17:51,830
YOU'RE TALKING ABOUT AMERICA --
THE AMERICAN DREAM.
253
00:17:51,830 --> 00:17:55,580
LAISSEZ FAIRE, MOTHER,
APPLE PIE, PETROLEUM...
254
00:17:55,580 --> 00:17:59,000
>> Matthew: I'M TALKING ABOUT
HOW YOU POISON JUST ABOUT EVERY
255
00:17:59,000 --> 00:18:00,460
DAMN THING YOU TOUCH.
256
00:18:00,460 --> 00:18:02,790
>> Matthew: JUST ABOUT
EVERYTHING, HUH?
257
00:18:02,790 --> 00:18:07,710
INCLUDING MY WIFE?
258
00:18:07,710 --> 00:18:11,880
DOES THAT INCLUDE THE ONLY THING
THAT YOU REALLY WANT?
259
00:18:11,880 --> 00:18:13,290
I KNOW YOU, MATTHEW.
260
00:18:13,290 --> 00:18:14,670
WE'VE BEEN FRIENDS.
261
00:18:14,670 --> 00:18:16,120
WE'VE BEEN ENEMIES, TOO.
262
00:18:16,120 --> 00:18:18,790
I KNOW ONE THING ABOUT YOU --
THAT YOU'RE HONEST.
263
00:18:18,790 --> 00:18:23,540
SO YOU LOOK ME RIGHT IN THE EYE
AND YOU TELL ME THAT YOU STILL
264
00:18:23,540 --> 00:18:27,500
DON'T THINK ABOUT KRYSTLE EVERY
NIGHT AND EVERY DAY.
265
00:18:27,500 --> 00:18:30,790
DAY AND NIGHT.
266
00:18:30,790 --> 00:18:55,120
YOU DO THAT, AND I'LL CALL OFF
MY DOGS.
267
00:18:55,120 --> 00:18:57,670
>> Fallon: OH, MRS. GUNNERSON,
IS THAT FOR ME?
268
00:18:57,670 --> 00:18:59,670
>> Mrs. Gunnerson: NO, IT'S FOR
STEVEN.
269
00:18:59,670 --> 00:19:01,750
DO YOU KNOW IF HE'S STILL IN HIS
ROOM?
270
00:19:01,750 --> 00:19:03,580
>> Fallon: UH, I THINK SO.
271
00:19:03,580 --> 00:19:05,790
OH, MRS. GUNNERSON, I FORGOT
SOMETHING.
272
00:19:05,790 --> 00:19:07,380
I'M GOING BACK UPSTAIRS.
273
00:19:07,380 --> 00:19:08,960
I'LL GIVE IT TO HIM.
274
00:19:08,960 --> 00:19:11,580
MRS. GUNNERSON?
275
00:19:11,580 --> 00:19:13,830
>> Mrs. Gunnerson: OF COURSE.
276
00:19:34,040 --> 00:19:36,620
>> Steven: GET THEE BEHIND ME,
SATAN.
277
00:19:36,620 --> 00:19:40,290
>> Fallon:
UH, IT'S FOR YOU, STEVEN.
278
00:19:40,290 --> 00:19:41,710
>> Steven: WELL, HOW ABOUT THAT?
279
00:19:41,710 --> 00:19:43,790
>> Fallon: WELL, IT COULD'VE
BEEN FOR ME.
280
00:19:43,790 --> 00:19:45,330
THE "STEVEN" ISN'T VERY CLEAR.
281
00:19:45,330 --> 00:19:48,170
BESIDES, I THOUGHT IT MIGHT BE
AN EMERGENCY FROM JEFF IN THE
282
00:19:48,170 --> 00:19:50,790
MIDDLE EAST, DODGING ALL THE
CROSS FIRE AND STUFF.
283
00:19:50,790 --> 00:19:52,790
>> Steven: YOU DON'T LIKE HIM
BEING THERE.
284
00:19:52,790 --> 00:19:55,880
>> Fallon: I THINK IT WAS PRETTY
DUMB OF HIS UNCLE TO SEND HIM
285
00:19:55,880 --> 00:19:56,670
RIGHT NOW.
286
00:19:56,670 --> 00:19:59,670
>> Steven: CECIL COLBY OBVIOUSLY
KNOWS THAT HE'S GONNA DO A
287
00:19:59,670 --> 00:20:02,960
PRETTY GOOD JOB, OTHERWISE HE
WOULD HAVE SENT SOMEBODY ELSE.
288
00:20:02,960 --> 00:20:04,960
>> Fallon: AREN'T YOU GONNA OPEN
IT?
289
00:20:04,960 --> 00:20:06,750
>> Steven: YES, I AM.
290
00:20:06,750 --> 00:20:09,830
>> Fallon: WELL, WHO DO YOU
THINK IT'S FROM, STEVIE?
291
00:20:09,830 --> 00:20:17,380
>> Steven: OH, I KNOW WHO IT'S
FROM, FALLON.
292
00:20:27,380 --> 00:20:28,750
>> Tania: LINDSAY!
293
00:20:28,750 --> 00:20:30,540
ARE YOU AT LEAST TALKING TO ME?
294
00:20:30,540 --> 00:20:34,120
LOOK, MRS. NEMROVE IS HOLDING
THE PART OPEN FOR YOU.
295
00:20:34,120 --> 00:20:36,170
>> Lindsay: I DON'T WANT TO DO
IT.
296
00:20:36,170 --> 00:20:38,750
>> Tania: WELL, YOU DON'T HAVE
TO KISS HIM.
297
00:20:38,750 --> 00:20:40,580
WHAT ARE YOUR PARENTS GOING TO
SAY?
298
00:20:40,580 --> 00:20:42,040
>> Lindsay: I DON'T KNOW.
299
00:20:42,040 --> 00:20:42,620
I DON'T CARE.
300
00:20:42,620 --> 00:20:45,250
>> Tania: YOUR MOM TOLD MY MOM
THAT SHE'S NEARLY FINISHED
301
00:20:45,250 --> 00:20:46,210
MAKING YOUR COSTUME.
302
00:20:46,210 --> 00:20:48,670
>> Lindsay: WOULD YOU LAY OFF
ABOUT MY PARENTS, TANIA,
303
00:20:48,670 --> 00:20:50,460
PLEASE?!
304
00:20:50,460 --> 00:20:55,250
>> Tania: I'M SORRY.
305
00:20:55,250 --> 00:20:56,960
OH, LINDSAY, WHAT'S WITH YOU?
306
00:20:56,960 --> 00:20:58,290
ARE YOU IN TROUBLE?
307
00:20:58,290 --> 00:21:01,790
I MEAN, WHEN YOU CUT CLASS --
>> Lindsay: YOU WANT TO KNOW
308
00:21:01,790 --> 00:21:02,710
WHERE I WENT?
309
00:21:02,710 --> 00:21:05,710
I'LL TELL YOU, AND I DON'T CARE
WHO YOU TELL!
310
00:21:05,710 --> 00:21:10,710
I WENT TO THE COUNTY CLERK'S
311
00:21:10,710 --> 00:21:15,750
OFFICE...TO CHECK ON MY PARENTS'
MARRIAGE CERTIFICATE.
312
00:21:15,750 --> 00:21:19,250
I FOUND OUT THEY HAD TO GET
313
00:21:19,250 --> 00:21:21,330
MARRIED BECAUSE OF ME!
314
00:21:21,330 --> 00:21:22,540
>> Tania: OH.
315
00:21:22,540 --> 00:21:24,750
WELL, HEY, THAT -- THAT'S OKAY.
316
00:21:24,750 --> 00:21:25,710
I MEAN, COME ON.
317
00:21:25,710 --> 00:21:28,620
YOU'RE NOT THE FIRST ONE THAT'S
HAPPENED TO.
318
00:21:28,620 --> 00:21:30,250
AND IT'S NOT YOUR FAULT.
319
00:21:30,250 --> 00:21:33,420
WELL, I MEAN, IT'S NOT YOUR
PARENTS' FAULT, EITHER.
320
00:21:33,420 --> 00:21:36,210
MAYBE THEY COULDN'T HELP
THEMSELVES.
321
00:21:36,210 --> 00:21:38,540
>> Lindsay:
>> Tania: OH, LINDSAY.
322
00:21:38,540 --> 00:21:40,750
IT'S NOT THE END OF THE WORLD.
323
00:21:40,750 --> 00:21:43,420
>> Lindsay:
324
00:22:02,620 --> 00:22:04,170
>> Claudia: HI, DARLING.
325
00:22:04,170 --> 00:22:05,170
>> Matthew: HI.
326
00:22:05,170 --> 00:22:09,420
>> Claudia: YOU HAVE AN
ACCIDENT?
327
00:22:09,420 --> 00:22:11,250
>> Matthew: NOTHING BIG.
328
00:22:11,250 --> 00:22:13,330
>> Claudia: YOU LOOK TIRED.
329
00:22:13,330 --> 00:22:15,620
>> Matthew:
WELL, I GUESS I AM.
330
00:22:26,460 --> 00:22:27,670
I DON'T KNOW.
331
00:22:27,670 --> 00:22:31,500
I JUST FELT LIKE...I WANTED TO
COME HOME AND SPEND A LITTLE
332
00:22:31,500 --> 00:22:32,880
TIME WITH MY FAMILY.
333
00:22:32,880 --> 00:22:35,710
WALTER'S HANDLING THINGS, AND
BOBBY'S COME BACK.
334
00:22:35,710 --> 00:22:39,460
IS THAT THE DRESS LINDSAY'S
WEARING FOR THE PLAY?
335
00:22:39,460 --> 00:22:40,830
THAT'S PRETTY.
336
00:22:40,830 --> 00:22:43,620
WHERE IS SHE?
337
00:22:43,620 --> 00:22:46,330
>> Claudia: SHE'S UPSTAIRS IN
BED.
338
00:22:46,330 --> 00:22:48,080
>> Matthew: THIS EARLY?
339
00:22:48,080 --> 00:22:50,420
>> Claudia: SHE SAID SHE WASN'T
FEELING WELL.
340
00:22:50,420 --> 00:22:52,620
I THINK THERE'S SOMETHING GOING
AROUND.
341
00:22:52,620 --> 00:22:55,420
>> Matthew: MM-HMM.
342
00:22:55,420 --> 00:23:00,250
>> Claudia: I'LL FIX YOU SOME
343
00:23:00,250 --> 00:23:01,210
PORKCHOPS, OKAY?
344
00:23:01,210 --> 00:23:02,330
THEY'RE REALLY GOOD.
345
00:23:02,330 --> 00:23:03,670
>> Matthew: NO, HONEY. NO, NO.
346
00:23:03,670 --> 00:23:05,250
I...I ATE WITH THE CREW.
347
00:23:05,250 --> 00:23:06,620
>> Claudia: ARE YOU SURE?
348
00:23:06,620 --> 00:23:11,330
>> Matthew: I'M SURE.
349
00:23:11,330 --> 00:23:13,710
I'M GONNA GO LOOK IN ON LINDSAY.
350
00:24:41,330 --> 00:24:42,710
>> Krystle: HERE YOU ARE.
351
00:24:42,710 --> 00:24:44,500
>> Blake: I DIDN'T ASK FOR THAT.
352
00:24:44,500 --> 00:24:47,960
>> Krystle: WELL, I KNOW, BUT I
THOUGHT YOU MIGHT WANT SOME.
353
00:24:47,960 --> 00:24:49,790
>> Blake: KRYSTLE, I'M BUSY.
354
00:24:49,790 --> 00:24:53,330
SEE, I'M TRYING TO MAKE SOME
SENSE OUT OF THIS MESS.
355
00:24:53,330 --> 00:24:58,670
>> Krystle: CAN'T IT WAIT TILL
MORNING?
356
00:24:58,670 --> 00:25:00,380
ARE YOU COMING TO BED?
357
00:25:00,380 --> 00:25:01,580
>> Blake: YEAH. IN A WHILE.
358
00:25:01,580 --> 00:25:04,460
SOON. SOON.
359
00:25:43,500 --> 00:25:45,420
>> Fallon: HI!
360
00:25:45,420 --> 00:25:48,460
>> Krystle: HELLO, FALLON.
361
00:25:48,460 --> 00:25:51,040
DID YOU HAVE A GOOD TIME?
362
00:25:51,040 --> 00:25:53,040
>> Fallon: YES, I DID.
363
00:25:53,040 --> 00:25:55,040
SORRY TO DISAPPOINT YOU.
364
00:25:55,040 --> 00:25:57,500
>> Krystle: WHY WOULD THAT
DISAPPOINT ME?
365
00:25:57,500 --> 00:26:00,880
>> Fallon: WELL, BECAUSE MY
HUSBAND'S OUT OF TOWN, AND
366
00:26:00,880 --> 00:26:04,380
ACCORDING TO YOUR BOURGEOIS
ETHICAL SYSTEM, I SHOULD HAVE
367
00:26:04,380 --> 00:26:08,000
BEEN LOCKED IN MY ROOM WITH A
BRONTE NOVEL.
368
00:26:08,000 --> 00:26:10,670
IN CASE YOU'RE INTERESTED, MY
ESCORT TONIGHT WAS
369
00:26:10,670 --> 00:26:14,750
"MUFFINS" BEGLEY -- YOU KNOW, OF
BEGLEY BED.
370
00:26:14,750 --> 00:26:17,580
I MEAN BEGLEY BREAD.
371
00:26:17,580 --> 00:26:23,500
BEGLEY BREAD AND MUFFINS AND,
UM, PASTRIES -- WHATEVER.
372
00:26:23,500 --> 00:26:27,330
UM, IS DAD HOME?
373
00:26:27,330 --> 00:26:31,120
IS STEVEN HOME?
374
00:26:31,120 --> 00:26:33,580
OH. GOOD NIGHT.
375
00:27:31,500 --> 00:27:33,670
>> Fallon: BACKGAMMON, ANYONE?
376
00:27:33,670 --> 00:27:34,670
MONOPOLY?
377
00:27:34,670 --> 00:27:37,500
STEAL THE OLD MAN'S BUNDLE?
378
00:27:37,500 --> 00:27:39,580
ANYTHING TO CHEER UP A DESERTED
OLD WIFE?
379
00:27:39,580 --> 00:27:42,670
>> Steven: HOW ABOUT LETTING A
LITTLE OLD BROTHER GET SOME
380
00:27:42,670 --> 00:27:43,460
SLEEP?
381
00:27:43,460 --> 00:27:44,500
>> Fallon: WHY?
382
00:27:44,500 --> 00:27:47,290
WHAT DID YOU DO TODAY THAT
YOU'RE SO TIRED?
383
00:27:47,290 --> 00:27:49,920
>> Steven: I SPENT THE WHOLE DAY
THINKING.
384
00:27:49,920 --> 00:27:50,920
>> Fallon: OH.
385
00:27:50,920 --> 00:27:54,000
GOD KNOWS THAT CAN BE WORSE THAN
WORK.
386
00:27:54,000 --> 00:27:55,540
THINKING ABOUT WHAT?
387
00:27:55,540 --> 00:27:58,620
>> Steven: ABOUT WHAT I'M GOING
TO DO.
388
00:27:58,620 --> 00:28:01,500
>> Fallon: WELL, THERE'S DAD'S
OFFER.
389
00:28:01,500 --> 00:28:04,290
DON'T SELL HIM SHORT, STEVIE.
390
00:28:04,290 --> 00:28:05,460
OKAY.
391
00:28:05,460 --> 00:28:09,880
I'VE WAITED ALL DAY TO ASK --
AND THAT'S A RECORD -- WHO'D YOU
392
00:28:09,880 --> 00:28:11,460
GET THE TELEGRAM FROM?
393
00:28:11,460 --> 00:28:14,500
>> Steven: YOU KNOW THAT,
FALLON.
394
00:28:14,500 --> 00:28:16,540
>> Fallon: YOUR TED?
395
00:28:16,540 --> 00:28:18,620
>> Steven: TED.
396
00:28:18,620 --> 00:28:21,080
>> Fallon: AND TED SAID, OR
SAID TED...
397
00:28:21,080 --> 00:28:24,460
>> Steven: THAT HE WAS GOING TO
BE IN LOS ANGELES TOMORROW AND
398
00:28:24,460 --> 00:28:27,580
THAT HE WAS GOING TO BE IN
SAN FRANCISCO THE DAY AFTER
399
00:28:27,580 --> 00:28:31,670
TOMORROW AND HE WANTED ME TO
MEET HIM AT EITHER PLACE.
400
00:28:31,670 --> 00:28:32,330
OKAY?
401
00:28:32,330 --> 00:28:35,580
>> Fallon: WELL, THE QUESTION
IS, IS IT OKAY WITH YOU?
402
00:28:35,580 --> 00:28:39,460
I MEAN, DO YOU WANT TO MEET HIM
OR BE WITH HIM IN EITHER PLACE?
403
00:28:39,460 --> 00:28:42,670
>> Steven: I'M NOT SURE.
404
00:28:42,670 --> 00:28:47,120
>> Fallon:
STEVEN, REMEMBER WHEN YOU WERE
405
00:28:47,120 --> 00:28:47,670
LITTLE?
406
00:28:47,670 --> 00:28:51,330
YOU HAD EVERY LITTLE GIRL IN
THIS PLACE DOING FLIP-FLOPS ALL
407
00:28:51,330 --> 00:28:52,290
OVER YOU.
408
00:28:52,290 --> 00:28:55,880
HOW DID YOU FEEL THEN ABOUT
THOSE GIRLS?
409
00:28:55,880 --> 00:28:58,500
>> Steven: I WAS ATTRACTED...
410
00:28:58,500 --> 00:29:01,040
AND THAT THEY WERE VERY PRETTY,
A LOT OF THEM.
411
00:29:01,040 --> 00:29:04,170
>> Fallon: WELL, SOME OF THEM
STILL ARE, AND THEY'RE STILL
412
00:29:04,170 --> 00:29:06,330
DOING FLIP-FLOPS, TOO.
413
00:29:06,330 --> 00:29:09,540
HAVE YOU EVER TRIED WITH ONE OF
THEM?
414
00:29:09,540 --> 00:29:14,330
HAVE YOU EVER TRIED WITH ANY
GIRL?
415
00:29:14,330 --> 00:29:18,330
YOU HAVEN'T, HAVE YOU?
416
00:29:18,330 --> 00:29:22,080
STEVEN...IF YOU HAVEN'T EVEN
TRIED, HOW ARE YOU GONNA KNOW
417
00:29:22,080 --> 00:29:25,830
WHO YOU REALLY ARE OR WHAT YOU
ARE?
418
00:29:25,830 --> 00:29:29,460
>> Steven: MAYBE I'LL NEVER
KNOW, FALLON.
419
00:29:29,460 --> 00:29:32,460
>> Fallon: I DON'T KNOW WHY WE
ARE WHAT WE ARE.
420
00:29:32,460 --> 00:29:36,120
WE HAVEN'T HAD A MOTHER AROUND
FOR A VERY LONG TIME.
421
00:29:36,120 --> 00:29:37,710
THAT COULD BE IT.
422
00:29:37,710 --> 00:29:40,670
OH...
423
00:29:40,670 --> 00:29:44,000
HERE I AM, SCANDAL OF COLORADO,
AND HERE YOU ARE --
424
00:29:44,000 --> 00:29:47,420
>> Steven: BLAKE CARRINGTON'S
MISTAKE.
425
00:29:47,420 --> 00:29:51,290
BOY, WE ARE A PAIR.
426
00:29:51,290 --> 00:29:56,420
>> Fallon: WELL, WHATEVER WE
ARE, I KNOW ONE THING -- YOU'RE
427
00:29:56,420 --> 00:29:58,040
SCARED.
428
00:29:58,040 --> 00:30:00,040
AND SO AM I.
429
00:30:00,040 --> 00:30:04,460
LOTS OF STUFF STILL SCARES ME.
430
00:30:04,460 --> 00:30:10,380
LIKE I WON'T AMOUNT TO ANYTHING.
431
00:30:10,380 --> 00:30:15,000
THAT I WON'T MEASURE UP TO
BLAKE CARRINGTON.
432
00:30:15,000 --> 00:30:18,790
REMEMBER HOW AFTER OUR MOTHER
LEFT, I COULDN'T SLEEP FOR SIX
433
00:30:18,790 --> 00:30:20,210
MONTHS?
434
00:30:20,210 --> 00:30:25,170
I USED TO COME IN HERE, AND WE'D
HOLD HANDS IN THE DARK...
435
00:30:25,170 --> 00:30:29,580
WONDERING WHERE SHE WENT AND WHY
SHE WENT.
436
00:30:29,580 --> 00:30:33,000
NEVER KNOWING.
437
00:30:33,000 --> 00:30:36,420
REMEMBER HOW I USED TO TELL YOU
HOW MUCH I LOVED YOU AND CARED
438
00:30:36,420 --> 00:30:37,000
ABOUT YOU?
439
00:30:37,000 --> 00:30:40,420
>> Steven: NO, I DON'T REMEMBER
ANY OF THAT.
440
00:30:40,420 --> 00:30:44,420
>> Fallon: WELL, I'M TELLING YOU
441
00:30:44,420 --> 00:30:46,920
AGAIN NOW.
442
00:30:53,420 --> 00:31:01,420
>> Steven:
443
00:31:24,960 --> 00:31:28,290
>> Steven: I GOT WORD YOU WANTED
TO SEE ME.
444
00:31:28,290 --> 00:31:32,330
>> Matthew: YEAH.
445
00:31:32,330 --> 00:31:41,330
I STILL OWE YOU A HALF WEEK'S
WAGES.
446
00:31:41,330 --> 00:31:43,710
>> Steven: IS THAT ALL?
447
00:31:43,710 --> 00:31:45,710
>> Matthew: NO.
448
00:31:45,710 --> 00:31:49,460
WHEN I APOLOGIZE TO A MAN, I
LIKE TO DO IT FACE-TO-FACE.
449
00:31:49,460 --> 00:31:51,250
>> Steven: APOLOGIZE?
450
00:31:51,250 --> 00:31:52,250
FOR WHAT?
451
00:31:52,250 --> 00:31:55,290
>> Matthew: IT WAS ED WHO, UH,
TWISTED US OFF.
452
00:31:55,290 --> 00:31:56,290
I KNOW THAT.
453
00:31:56,290 --> 00:31:59,620
WE ALL DO.
454
00:31:59,620 --> 00:32:03,880
AND I'M OFFERING YOU YOUR JOB
BACK, STEVEN, IF YOU STILL WANT
455
00:32:03,880 --> 00:32:04,250
IT.
456
00:32:04,250 --> 00:32:07,290
>> Steven: I DON'T WANT IT,
MATTHEW.
457
00:32:07,290 --> 00:32:09,670
>> Matthew: STEVEN...
458
00:32:09,670 --> 00:32:13,170
PEOPLE MAKE MISTAKES THEY --
>> Steven: MISTAKES?
459
00:32:13,170 --> 00:32:14,460
YOU CALL IT A MISTAKE.
460
00:32:14,460 --> 00:32:16,380
I-I CALL IT SOMETHING ELSE.
461
00:32:16,380 --> 00:32:17,290
>> Matthew: LIKE WHAT?
462
00:32:17,290 --> 00:32:20,380
>> Steven: LIKE I WONDER IF YOU
AND THE REST OF THEM WOULD HAVE
463
00:32:20,380 --> 00:32:22,620
BEEN SO QUICK TO CONDEMN ONE OF
THE OTHERS.
464
00:32:22,620 --> 00:32:25,380
>> Matthew: WELL...WHAT ARE YOU
TRYING TO SAY?
465
00:32:25,380 --> 00:32:28,080
>> Matthew: YOU KNOW DAMN WELL
WHAT I'M TRYING TO SAY.
466
00:32:28,080 --> 00:32:29,460
MATTHEW, THEY STRUNG ME UP.
467
00:32:29,460 --> 00:32:32,120
THEY TOOK A ROPE AND THEY TIED
IT AROUND MY ANKLES AND THEY
468
00:32:32,120 --> 00:32:34,170
HOISTED ME UP AND THEY LET ME
HANG THERE.
469
00:32:34,170 --> 00:32:37,250
AND YOU -- YOU DIDN'T EVEN TALK
TO ME.
470
00:32:37,250 --> 00:32:42,960
YOU JUST TOOK IT FOR GRANTED
THAT THE FAGGOT DID IT.
471
00:33:04,580 --> 00:33:09,380
>> Ed: MRS. BLAISDEL?
472
00:33:09,380 --> 00:33:10,790
>> Claudia: YES.
473
00:33:10,790 --> 00:33:12,420
>> Ed: IT'S ED.
474
00:33:12,420 --> 00:33:13,290
FROM OUT ON THE RIG.
475
00:33:13,290 --> 00:33:14,380
>> Claudia: OH, ED.
476
00:33:14,380 --> 00:33:15,250
HI. HOW ARE YOU?
477
00:33:15,250 --> 00:33:18,380
>> Ed: I GUESS YOU BET AGAINST
EVER SEEING ME IN A BOOKSTORE,
478
00:33:18,380 --> 00:33:19,380
HUH?
479
00:33:19,380 --> 00:33:20,420
>> Claudia: WELL...
480
00:33:20,420 --> 00:33:21,830
WHAT HAPPENED TO YOUR FACE?
481
00:33:21,830 --> 00:33:24,290
DID YOU GET IN THAT ACCIDENT OUT
AT THE DRILL SITE?
482
00:33:24,290 --> 00:33:26,710
>> Ed: OH, DIDN'T MATTHEW TELL
YOU?
483
00:33:26,710 --> 00:33:29,080
OH, WELL, UH, HIM AND ME...
484
00:33:29,080 --> 00:33:31,920
WE HAD A DISAGREEMENT, I GUESS
YOU'D CALL IT.
485
00:33:31,920 --> 00:33:34,380
ANYWAY, I'M NOT WORKING THERE
ANYMORE.
486
00:33:34,380 --> 00:33:35,330
>> Claudia: I'M SORRY.
487
00:33:35,330 --> 00:33:36,620
>> Ed: OH, THAT'S OKAY.
488
00:33:36,620 --> 00:33:38,040
I DIDN'T CARE FOR THE JOB.
489
00:33:38,040 --> 00:33:41,170
TELL YOU TRUTH, I DON'T MUCH
CARE FOR YOUR HUSBAND.
490
00:33:41,170 --> 00:33:43,330
OH, THAT DOESN'T GO FOR YOU,
THOUGH.
491
00:33:43,330 --> 00:33:46,790
I MEAN, GIVEN HOW YOU WERE IN
THAT PLACE, LOCKED UP AND
492
00:33:46,790 --> 00:33:47,790
EVERYTHING.
493
00:33:47,790 --> 00:33:50,380
>> Claudia: I WAS IN A HOSPITAL,
ED.
494
00:33:50,380 --> 00:33:51,500
I WASN'T LOCKED UP.
495
00:33:51,500 --> 00:33:53,040
THERE'S A DIFFERENCE.
496
00:33:53,040 --> 00:33:54,500
>> Ed: WELL, WHATEVER.
497
00:33:54,500 --> 00:33:58,290
WELL, STILL, IT CAN'T BE TOO
MUCH FUN BEING MARRIED TO
498
00:33:58,290 --> 00:33:59,750
MATTHEW.
499
00:33:59,750 --> 00:34:03,170
YOU KNOW, BEHAVING THE WAY HE
DOES.
500
00:34:03,170 --> 00:34:06,960
>> Claudia: AND HOW DOES HE
BEHAVE, ED?
501
00:34:06,960 --> 00:34:08,920
>> Ed: YOU MEAN TO SAY YOU DON'T
KNOW?
502
00:34:08,920 --> 00:34:12,290
>> Claudia:
>> Ed: HEY, DO YOU, UH, DO YOU
503
00:34:12,290 --> 00:34:13,790
GOT A BOOK ON ORCHIDS?
504
00:34:13,790 --> 00:34:17,290
I GOT A FRIEND TELLS ME THAT,
UM, I SHOULD HAVE A HOBBY -- YOU
505
00:34:17,290 --> 00:34:20,880
KNOW, SOMETHING TO DO IN MY
SPARE TIME, AND HE SAYS THAT TO
506
00:34:20,880 --> 00:34:22,540
RAISE ORCHIDS IS PRETTY EASY.
507
00:34:22,540 --> 00:34:25,120
ALL YOU HAVE TO HAVE IS A LITTLE
MOSS AND A LITTLE, UM...
508
00:34:25,120 --> 00:34:28,210
>> Claudia: ED, LOOK, YOU CAME
HERE TO TELL ME SOMETHING, SO
509
00:34:28,210 --> 00:34:32,210
WHY DON'T YOU JUST TELL ME, ALL
RIGHT?
510
00:34:32,210 --> 00:34:36,620
>> Ed: WELL, UM, ALL THE TIME
THAT, UH, YOU WERE IN THAT
511
00:34:36,620 --> 00:34:38,210
PLACE, YOU KNOW?
512
00:34:38,210 --> 00:34:42,250
YOUR FAIR-HAIRED
MATTHEW BLAISDEL, HE WAS FOOLING
513
00:34:42,250 --> 00:34:46,620
AROUND WITH ANOTHER WOMAN.
514
00:34:46,620 --> 00:34:51,460
I MEAN, EVERYBODY KNEW ABOUT IT,
AND I JUST FIGURED THAT YOU GOT
515
00:34:51,460 --> 00:34:55,830
A PERFECT RIGHT TO KNOW, TOO.
516
00:34:55,830 --> 00:35:00,500
>> Claudia: YOU'RE A FINE CREDIT
TO THE HUMAN RACE, ED.
517
00:35:00,500 --> 00:35:03,710
YOU REALLY DESERVE A MEDAL.
518
00:35:03,710 --> 00:35:06,710
WHAT WOMAN?
519
00:35:06,710 --> 00:35:09,580
>> Ed: UH, WELL, UH, MAYBE I
SAID TOO MUCH ALREADY.
520
00:35:09,580 --> 00:35:13,210
>> Claudia: WHAT WOMAN, ED?
521
00:35:13,210 --> 00:35:19,830
>> Ed: WELL, THE ONE THAT, UH,
IS MARRIED TO BLAKE CARRINGTON.
522
00:35:19,830 --> 00:35:22,710
NAME OF KRYSTLE.
523
00:35:32,000 --> 00:35:35,000
YOU ALL RIGHT, MS. BLAISDEL?
524
00:35:35,000 --> 00:35:44,170
>> Claudia: GET THE HELL OUT OF
HERE, ED.
525
00:35:44,170 --> 00:35:48,080
>> Woman: TRANS ALLIED FLIGHT
526
00:35:48,080 --> 00:35:52,420
NUMBER 138 DEPARTING LOS ANGELES
INTERNATIONAL TO KANSAS CITY IS
527
00:35:52,420 --> 00:35:55,210
READY FOR BOARDING AT GATE 32.
528
00:35:55,210 --> 00:35:59,710
>> MR. TED DENARD, PLEASE REPORT
TO THE FRONT DESK.
529
00:35:59,710 --> 00:36:04,330
MR. TED DENARD, REPORT TO THE
FRONT DESK, PLEASE.
530
00:36:09,170 --> 00:36:17,750
WILL MR. TED DENARD PLEASE
REPORT TO THE FRONT DESK?
531
00:36:17,750 --> 00:36:19,210
>> Ted: HI. I'M TED DENARD.
532
00:36:19,210 --> 00:36:20,420
>> OH, YES, SIR.
533
00:36:20,420 --> 00:36:23,830
UH, THAT YOUNG LADY RIGHT THERE.
534
00:36:23,830 --> 00:36:25,420
>> Fallon: HI.
535
00:36:25,420 --> 00:36:29,540
I'M FALLON COLBY,
STEVEN CARRINGTON'S SISTER.
536
00:36:29,540 --> 00:36:32,960
>> Ted: HELLO.
537
00:36:32,960 --> 00:36:34,380
>> Fallon: HELLO.
538
00:36:34,380 --> 00:36:37,670
I HAPPEN TO KNOW YOU'RE ON YOUR
WAY TO SAN FRANCISCO FROM L.A.
539
00:36:37,670 --> 00:36:40,880
WHY DON'T YOU JUST TURN IN YOUR
TICKET AND LET ME GIVE YOU A
540
00:36:40,880 --> 00:36:43,080
LIFT?
541
00:36:43,080 --> 00:36:46,960
>> Ted: YOU KNOW, SOMEHOW I
542
00:37:05,000 --> 00:37:08,290
ALWAYS IMAGINED THAT THE PRIVATE
CARRINGTON JET WOULD BE A 747.
543
00:37:08,290 --> 00:37:11,210
>> Fallon: WE THOUGHT ABOUT IT,
BUT WE FIGURED IT MIGHT BE A BIT
544
00:37:11,210 --> 00:37:11,710
MUCH.
545
00:37:11,710 --> 00:37:13,790
>> Ted: BESIDES, WHO WANTS TO
CLIMB STAIRS?
546
00:37:13,790 --> 00:37:16,830
>> Fallon: I THOUGHT YOU AND MY
BROTHER LIVED TOGETHER FOR A
547
00:37:16,830 --> 00:37:17,880
WHILE IN A WALK-UP.
548
00:37:17,880 --> 00:37:19,620
PERRY STREET, WASN'T IT?
549
00:37:19,620 --> 00:37:21,540
>> Ted: YES. PERRY STREET.
550
00:37:21,540 --> 00:37:22,830
I STILL LIVE THERE.
551
00:37:22,830 --> 00:37:25,540
>> Fallon: YOU DON'T SOUND LIKE
A NEW YORKER.
552
00:37:25,540 --> 00:37:26,880
YOU'RE NOT, ARE YOU?
553
00:37:26,880 --> 00:37:29,330
>> Ted: I'M FROM NORTH DAKOTA
ORIGINALLY...
554
00:37:29,330 --> 00:37:31,750
BUT I NEVER REALLY FELT I
BELONGED THERE.
555
00:37:31,750 --> 00:37:35,750
>> Fallon: BECAUSE YOU'RE GAY?
556
00:37:35,750 --> 00:37:37,000
>> Ted: NO.
557
00:37:37,000 --> 00:37:38,500
I HATED THE WEATHER.
558
00:37:38,500 --> 00:37:45,040
>> Fallon: OH.
559
00:37:45,040 --> 00:37:46,250
>> Ted: THANK YOU.
560
00:37:46,250 --> 00:37:48,750
>> Fallon: YOU'RE WELCOME.
561
00:37:58,080 --> 00:38:01,920
>> Ted: FALLON, YOU'RE NOT
SPENDING $50 A MINUTE ON FUEL TO
562
00:38:01,920 --> 00:38:04,500
TALK TO ME ABOUT GEOGRAPHY AND
COLD WINTERS.
563
00:38:04,500 --> 00:38:07,080
>> Fallon: OH, WELL, DON'T LET
THAT WORRY YOU.
564
00:38:07,080 --> 00:38:09,880
WE FLY THIS CRATE AROUND
WHENEVER WE WANT, WHEREVER WE
565
00:38:09,880 --> 00:38:10,170
WANT.
566
00:38:10,170 --> 00:38:11,500
IT'S A TAX WRITE-OFF.
567
00:38:11,500 --> 00:38:15,210
>> Ted: YOU WANT ME OUT OF YOUR
BROTHER'S LIFE.
568
00:38:15,210 --> 00:38:17,170
>> Fallon: YES, I DO.
569
00:38:17,170 --> 00:38:20,040
AND IF YOU CARE ABOUT HIM AT
ALL, YOU WILL.
570
00:38:20,040 --> 00:38:21,080
>> Ted: WHY?
571
00:38:21,080 --> 00:38:22,710
CAN YOU TELL ME WHY?
572
00:38:22,710 --> 00:38:26,080
>> Fallon: BECAUSE YOU'RE GONNA
COST HIM EVERYTHING.
573
00:38:26,080 --> 00:38:29,290
BECAUSE SOMEDAY HE'S GONNA SAY
HE THREW IT ALL AWAY.
574
00:38:29,290 --> 00:38:31,040
>> Ted: THREW WHAT AWAY, FALLON?
575
00:38:31,040 --> 00:38:34,120
>> Fallon: WELL, HIS FATHER'S
LOVE, FOR ONE THING.
576
00:38:34,120 --> 00:38:35,500
AND HIS FATHER'S RESPECT.
577
00:38:35,500 --> 00:38:39,000
STEVEN MAY NOT CARE TO ADMIT
THAT, BUT HE WANTS IT VERY MUCH.
578
00:38:39,000 --> 00:38:42,580
>> Ted: NOT TO MENTION THE
CARRINGTON POWER.
579
00:38:42,580 --> 00:38:44,250
>> Fallon: THAT TOO.
580
00:38:44,250 --> 00:38:45,170
>> Ted: MM.
581
00:38:45,170 --> 00:38:47,170
POWER TO DO WHAT, FALLON?
582
00:38:47,170 --> 00:38:48,120
MAKE A FORTUNE?
583
00:38:48,120 --> 00:38:50,460
>> Fallon: THAT, YES.
584
00:38:50,460 --> 00:38:55,330
>> Ted: YOU KNOW, YOU DON'T EVEN
ALLOW THAT STEVEN MAYBE, JUST
585
00:38:55,330 --> 00:38:59,080
MAYBE, DOESN'T WANT THE POWER OR
THE MONEY.
586
00:38:59,080 --> 00:39:02,500
>> Fallon: TED, STEVEN COMES
FROM A WORLD WHERE CULLS AND
587
00:39:02,500 --> 00:39:05,790
CRIPPLES AND HOMOSEXUALS ARE
TAKEN BEHIND A BARN AND
588
00:39:05,790 --> 00:39:12,790
SLAUGHTERED BEFORE THEY CAN BE
GIVEN A CHANCE TO BREED.
589
00:39:12,790 --> 00:39:16,120
>> Ted: THERE IS A CERTAIN CHARM
ABOUT YOU.
590
00:39:16,120 --> 00:39:17,330
YOU KNOW THAT?
591
00:39:17,330 --> 00:39:26,250
>> Fallon: WELL, I'M SORRY, BUT
THAT'S JUST THE WAY IT IS.
592
00:39:26,250 --> 00:39:29,330
>> Ted: FALLON, WHO THE HELL IS
MORE PERVERTED?
593
00:39:29,330 --> 00:39:33,460
ME OR BLAKE CARRINGTON, WHO GOES
AROUND CRUSHING HUMAN SOULS?
594
00:39:33,460 --> 00:39:36,290
NOW, I READ ABOUT HIM, HEAR
ABOUT HIM STRANGLING
595
00:39:36,290 --> 00:39:39,380
CORPORATIONS, THE PEOPLE INSIDE
THOSE CORPORATIONS.
596
00:39:39,380 --> 00:39:40,750
AND FOR WHAT, FALLON?
597
00:39:40,750 --> 00:39:41,540
MORE MONEY?
598
00:39:41,540 --> 00:39:45,170
I MEAN, HOW MANY MILLIONS DOES
HE HAVE TO HAVE?
599
00:39:45,170 --> 00:39:48,500
ME, I'M NOT ASKING FOR A WHOLE
LOT OUT OF LIFE.
600
00:39:48,500 --> 00:39:51,330
STEVEN ISN'T ASKING FOR MUCH,
EITHER.
601
00:39:51,330 --> 00:39:54,170
>> Fallon: DON'T YOU THINK
STEVEN HAS THE RIGHT TO CHOOSE
602
00:39:54,170 --> 00:39:56,000
WHAT KIND OF LIFE HE'S GOING TO
LIVE?
603
00:39:56,000 --> 00:39:58,710
DON'T YOU THINK YOU SHOULD AT
LEAST GIVE HIM SOME MORE TIME?
604
00:39:58,710 --> 00:40:01,290
YOU'RE NOT GOING ANYPLACE,
EXCEPT RIGHT NOW TO
605
00:40:01,290 --> 00:40:06,920
SAN FRANCISCO.
606
00:40:06,920 --> 00:40:10,920
>> Ted: FALLON...
607
00:40:10,920 --> 00:40:13,920
FALLON, HAVE YOU EVER LOVED
ANYBODY?
608
00:40:13,920 --> 00:40:17,120
>> Fallon: WELL, OF COURSE. I --
>> Ted: I MEAN REALLY LOVED
609
00:40:17,120 --> 00:40:18,920
SOMEBODY.
610
00:40:18,920 --> 00:40:24,290
MORE THAN MONEY OR POWER...
611
00:40:24,290 --> 00:40:29,710
MORE THAN YOUR OWN LIFE, EVEN?
612
00:40:29,710 --> 00:40:30,920
>> Fallon: I'M SORRY.
613
00:40:30,920 --> 00:40:33,040
I GUESS I HAVEN'T.
614
00:40:33,040 --> 00:40:35,120
>> Ted: IT'S ALL RIGHT.
615
00:40:35,120 --> 00:40:36,290
DON'T BE SORRY.
616
00:40:36,290 --> 00:40:39,040
YOU'RE PROBABLY LUCKY.
617
00:40:39,040 --> 00:40:43,040
ONE MORE QUESTION.
618
00:40:43,040 --> 00:40:46,750
HAVE YOU EVER HAD THE LOBSTER
AT NAT'S IN SAN FRANCISCO?
619
00:40:46,750 --> 00:40:49,380
>> Fallon:
NO, I HAVEN'T.
620
00:40:49,380 --> 00:40:51,080
>> Ted: WOULD YOU JOIN ME?
621
00:40:51,080 --> 00:40:55,170
I MEAN, SINCE NEITHER ONE OF US
SEEMS TO BE GOING ANYPLACE.
622
00:40:55,170 --> 00:40:57,000
HMM?
623
00:41:15,920 --> 00:41:22,500
>> Matthew: HI.
624
00:41:22,500 --> 00:41:25,120
YOU KNOW, UH...
625
00:41:25,120 --> 00:41:37,710
I'VE BEEN THINKING ABOUT WHAT WE
WERE TALKING ABOUT.
626
00:41:37,710 --> 00:41:47,120
WELL, YOU KNOW, THE BUSINESS OF
627
00:41:47,120 --> 00:41:49,330
GOING TO SEE DR. JORDAN
TOGETHER.
628
00:41:49,330 --> 00:41:53,170
I, UH, I THINK MAYBE I'M READY
TO GIVE IT A SHOT.
629
00:41:53,170 --> 00:41:55,790
>> Claudia: I DON'T WANT TO.
630
00:41:55,790 --> 00:41:57,960
>> Matthew: BUT IT WAS YOUR
IDEA.
631
00:41:57,960 --> 00:42:01,250
>> Claudia: I'VE CHANGED MY
MIND.
632
00:42:01,250 --> 00:42:03,960
>> Matthew: WHAT DO YOU MEAN,
YOU CHANGED YOUR MIND?
633
00:42:03,960 --> 00:42:05,960
IS SOMETHING...SOMETHING WRONG?
634
00:42:05,960 --> 00:42:11,080
>> Claudia: ED, YOUR DRILLER,
YOUR EX-DRILLER, CAME TO SEE ME
635
00:42:11,080 --> 00:42:13,670
TODAY AT THE BOOKSTORE.
636
00:42:13,670 --> 00:42:15,460
>> Matthew: YEAH?
637
00:42:15,460 --> 00:42:16,540
WHAT DID HE WANT?
638
00:42:16,540 --> 00:42:18,960
>> Claudia: HE WANTED TO TALK TO
ME.
639
00:42:18,960 --> 00:42:26,120
>> Matthew: ABOUT WHAT?
640
00:42:26,120 --> 00:42:29,290
>> Claudia: ORCHIDS.
641
00:42:29,290 --> 00:42:32,080
>> Matthew: ORCHIDS?
642
00:42:32,080 --> 00:42:33,790
>> Claudia: I'M GOING TO BED,
MATTHEW.
643
00:42:33,790 --> 00:42:35,830
I'M GOING TO TURN OUT THE LIGHT.
644
00:44:12,880 --> 00:44:20,460
>> Krystle: SORRY I'M LATE,
645
00:44:20,460 --> 00:44:21,080
DARLING.
646
00:44:21,080 --> 00:44:27,880
BUT YOU KNOW HOW THE GIRLS ARE
WHEN WE GET TOGETHER.
647
00:44:27,880 --> 00:44:30,880
BLAKE, ARE YOU ALL RIGHT?
648
00:44:30,880 --> 00:44:57,670
BLAKE?
649
00:44:57,670 --> 00:45:00,960
>> Blake: THIS WHAT YOU'RE
LOOKING FOR?
650
00:45:00,960 --> 00:45:03,960
YOUR BIRTH CONTROL PILLS?
651
00:45:03,960 --> 00:45:10,960
SHE LOVES ME...SHE LOVES ME NOT.
652
00:45:10,960 --> 00:45:15,080
SHE LOVES ME...SHE LOVES ME NOT.
653
00:45:15,080 --> 00:45:16,830
>> Krystle: WHAT ARE YOU DOING?
654
00:45:16,830 --> 00:45:18,120
>> Blake: DOING WHAT?
655
00:45:18,120 --> 00:45:20,210
>> Krystle: WHY ARE YOU DOING
THAT?
656
00:45:20,210 --> 00:45:23,830
>> Blake: I THOUGHT WE HAD SOME
KIND OF AN UNDERSTANDING,
657
00:45:23,830 --> 00:45:27,880
SOMETHING WE WERE GOING TO
SHARE.
658
00:45:27,880 --> 00:45:32,040
A CHILD THAT WE WERE GOING TO
HAVE TOGETHER, A CHILD...
659
00:45:32,040 --> 00:45:37,120
THAT WE BOTH WANTED VERY, VERY
MUCH.
660
00:45:37,120 --> 00:45:39,580
>> Krystle: BLAKE...
661
00:45:39,580 --> 00:45:42,920
I NEED SOME TIME TO SORT THINGS
OUT.
662
00:45:42,920 --> 00:45:44,000
>> Blake: SORT THINGS OUT?
663
00:45:44,000 --> 00:45:48,880
I THOUGHT YOU KNEW EVERYTHING
ABOUT ME BEFORE WE GOT MARRIED.
664
00:45:48,880 --> 00:45:51,040
ABOUT MY DESIRE FOR THAT CHILD.
665
00:45:56,460 --> 00:46:01,960
IS IT THAT I'M...SURROUNDED BY
PEOPLE WHO CAN ONLY BETRAY ME,
666
00:46:01,960 --> 00:46:06,620
PEOPLE WHO SAY THAT THEY BELIEVE
IN ME AND THEN DON'T?
667
00:46:06,620 --> 00:46:09,500
MY SON IS LOVE WITH ANOTHER MAN.
668
00:46:09,500 --> 00:46:12,330
MY DAUGHTER IS IN LOVE WITH SEX.
669
00:46:12,330 --> 00:46:15,670
SHE'S PROBABLY STILL SLEEPING
WITH EVERY PLAYER ON MY FOOTBALL
670
00:46:15,670 --> 00:46:16,040
TEAM.
671
00:46:16,040 --> 00:46:19,250
MY WIFE...
672
00:46:19,250 --> 00:46:22,330
WHO KNOWS WHAT MY WIFE IS DOING
BEHIND MY BACK?
673
00:46:22,330 --> 00:46:25,960
>> Krystle: WHAT ARE YOU DOING?
674
00:46:25,960 --> 00:46:28,960
BLAKE...YOU DON'T LOOK WELL.
675
00:46:28,960 --> 00:46:30,750
I'M GOING TO CALL THE DOCTOR.
676
00:46:30,750 --> 00:46:32,620
>> Blake: NO!
677
00:46:38,290 --> 00:46:40,080
>> Krystle: DON'T!
678
00:46:40,080 --> 00:46:41,580
>> Blake: COME OVER HERE.
679
00:46:41,580 --> 00:46:42,670
>> Krystle: BLAKE!
680
00:46:42,670 --> 00:46:43,960
>> Blake: YOU'RE MY WIFE!
681
00:46:43,960 --> 00:46:49,830
YOU DO WHAT I TELL YOU TO DO
WHEN I TELL YOU TO DO IT.
682
00:46:49,830 --> 00:46:54,670
>> Krystle:
BLAKE!
683
00:46:54,670 --> 00:46:59,330
STOP!
684
00:46:59,330 --> 00:47:01,620
BLAKE, YOU'RE CHOKING ME!
685
00:47:12,210 --> 00:47:21,460
NO.
686
00:47:21,460 --> 00:47:23,080
NO!
687
00:47:23,080 --> 00:47:26,080
NO.
50203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.