Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,210 --> 00:02:28,250
>> steven:
2
00:03:10,830 --> 00:03:13,120
>> krystle: boy, this is sure
Exhausting.
3
00:03:13,120 --> 00:03:21,580
>> jeff: I haven't sweat this
Much in years.
4
00:03:21,580 --> 00:03:23,790
>> blake:
>> fallon: oh!
5
00:03:23,790 --> 00:03:25,380
>> blake: sorry about that,
Darling.
6
00:03:25,380 --> 00:03:26,330
>> fallon: that's okay.
7
00:03:26,330 --> 00:03:27,460
Next time, I'll show you.
8
00:03:27,460 --> 00:03:29,080
I'll make you grovel in defeat.
9
00:03:29,080 --> 00:03:30,540
>> blake: ha.
10
00:03:30,540 --> 00:03:32,170
Did you have fun?
11
00:03:32,170 --> 00:03:34,080
>> krystle: yeah, a lot.
12
00:03:34,080 --> 00:03:36,170
>> blake: how about a little
Lemonade?
13
00:03:36,170 --> 00:03:37,040
>> fallon: yeah!
14
00:03:37,040 --> 00:03:38,290
>> krystle: love some.
15
00:03:38,290 --> 00:03:41,920
>> fallon:
Okay, you want to tell them or
16
00:03:41,920 --> 00:03:43,790
Should I?
17
00:03:43,790 --> 00:03:44,580
I'll tell him.
18
00:03:44,580 --> 00:03:47,330
Daddy, jeff and I are gonna live
Here for a while.
19
00:03:47,330 --> 00:03:49,250
>> jeff: if it's all right,
Blake.
20
00:03:49,250 --> 00:03:50,580
>> blake: why, of course it is.
21
00:03:50,580 --> 00:03:53,420
What father of what indigent
Daughter and son-in-law wouldn't
22
00:03:53,420 --> 00:03:56,620
Allow them to come in out of the
Snow?
23
00:03:56,620 --> 00:03:58,040
What do you think, darling?
24
00:03:58,040 --> 00:03:59,330
This is a democracy, you know.
25
00:03:59,330 --> 00:04:00,580
>> krystle: of course.
26
00:04:00,580 --> 00:04:02,290
>> fallon: then it's unanimous.
27
00:04:02,290 --> 00:04:05,620
Jeff has to be out playing
Traveling man some of the time.
28
00:04:05,620 --> 00:04:08,330
I've loved this shack ever since
I can remember.
29
00:04:08,330 --> 00:04:10,830
>> blake: well, just sign the
Lease right here.
30
00:04:10,830 --> 00:04:13,620
>> fallon:
>> jeff: I appreciate it, blake.
31
00:04:13,620 --> 00:04:14,540
Just for a while.
32
00:04:14,540 --> 00:04:15,420
Krystle, thanks.
33
00:04:15,420 --> 00:04:31,210
>> krystle: fallon, you know
We'd love you to stay with us.
34
00:04:31,210 --> 00:04:33,830
>> matthew:
I'm gonna get going.
35
00:04:33,830 --> 00:04:36,460
I got to meet ed and fix that
Damn winch again.
36
00:04:36,460 --> 00:04:39,960
>> claudia: I ran into his wife
Yesterday at the market.
37
00:04:39,960 --> 00:04:41,330
>> matthew: you did?
38
00:04:41,330 --> 00:04:42,380
>> claudia: mm-hmm.
39
00:04:42,380 --> 00:04:46,040
She told me about that fight
That you had with him over
40
00:04:46,040 --> 00:04:47,380
Steven carrington.
41
00:04:47,380 --> 00:04:49,460
>> matthew: didn't I mention
That?
42
00:04:49,460 --> 00:04:51,250
>> claudia: no.
43
00:04:51,250 --> 00:04:54,210
She told me something else you
Didn't mention.
44
00:04:54,210 --> 00:04:55,250
>> matthew: what?
45
00:04:55,250 --> 00:04:58,040
>> claudia: steven carrington's
Gay.
46
00:04:58,040 --> 00:05:00,040
>> matthew: did she say that?
47
00:05:00,040 --> 00:05:01,750
>> claudia: no. "Fruit."
48
00:05:01,750 --> 00:05:06,330
I think she said he's a fruit.
49
00:05:06,330 --> 00:05:10,420
>> matthew: well, that sounds
Like nell and ed.
50
00:05:10,420 --> 00:05:13,330
>> claudia: that sort of talk
Disgusts me.
51
00:05:13,330 --> 00:05:16,290
People have a right to be what
They want to be.
52
00:05:16,290 --> 00:05:28,710
>> matthew: honey...I tried to
Explain that to him.
53
00:05:28,710 --> 00:05:31,210
>> lindsay: you sure it's okay
If I bring him over this
54
00:05:31,210 --> 00:05:31,620
Afternoon?
55
00:05:31,620 --> 00:05:32,830
>> claudia: sure, I'm sure.
56
00:05:32,830 --> 00:05:33,540
What's his name?
57
00:05:33,540 --> 00:05:34,620
>> lindsay: christopher.
58
00:05:34,620 --> 00:05:35,750
>> claudia: is he a hunk?
59
00:05:35,750 --> 00:05:36,710
>> lindsay: oh, yeah.
60
00:05:36,710 --> 00:05:37,830
Well, he's sort of cute.
61
00:05:37,830 --> 00:05:39,620
>> matthew: you gonna take the
Car out?
62
00:05:39,620 --> 00:05:40,750
You got to keep trying.
63
00:05:40,750 --> 00:05:41,920
You got to keep doing it.
64
00:05:41,920 --> 00:05:43,330
>> claudia: I don't know.
65
00:05:43,330 --> 00:05:46,210
I, um, I might take the bus --
You know, energy crisis, all
66
00:05:46,210 --> 00:05:46,580
That.
67
00:05:46,580 --> 00:05:48,920
Go make oil.
68
00:05:48,920 --> 00:05:50,790
>> matthew: as much as I can.
69
00:06:23,420 --> 00:06:26,620
>> jeff: see you tonight, maybe
Take in a movie after dinner?
70
00:06:26,620 --> 00:06:28,670
>> fallon: oh, I hate plans,
Jeff.
71
00:06:28,670 --> 00:06:30,880
I also hate daddy's projection
Room.
72
00:06:30,880 --> 00:06:34,330
>> jeff: well, what I had in
Mind is we could take a drive
73
00:06:34,330 --> 00:06:40,960
Into town, go to a theater, and
Maybe neck in the balcony.
74
00:06:40,960 --> 00:06:50,000
>> fallon: well, why didn't you
Say so?
75
00:06:50,000 --> 00:06:55,250
We'll see, okay?
76
00:06:55,250 --> 00:06:58,540
>> jeff: michael...Thanks.
77
00:06:58,540 --> 00:07:01,880
>> michael: what's the money
For?
78
00:07:01,880 --> 00:07:04,170
>> jeff: the work you did to my
Car.
79
00:07:04,170 --> 00:07:05,880
>> michael: took me 20 minutes.
80
00:07:05,880 --> 00:07:08,540
>> jeff: well, you didn't have
To do it at all.
81
00:07:08,540 --> 00:07:11,790
>> michael: I know, but the
Carringtons give me just about
82
00:07:11,790 --> 00:07:13,670
Everything I need.
83
00:08:14,460 --> 00:08:16,420
>> michael: get out.
84
00:08:24,670 --> 00:08:26,380
Wanna walk?
85
00:08:26,380 --> 00:08:28,120
>> fallon: no.
86
00:08:28,120 --> 00:08:30,120
>> michael: I do.
87
00:08:52,790 --> 00:08:55,290
So, how is he -- your groom?
88
00:08:55,290 --> 00:09:00,210
>> fallon: ravishingly handsome,
In case you hadn't noticed.
89
00:09:00,210 --> 00:09:03,880
>> michael: that's with the
Lights on.
90
00:09:03,880 --> 00:09:06,620
>> fallon: he's very gentle.
91
00:09:06,620 --> 00:09:10,000
>> michael: just the way you
Like it, about once every two
92
00:09:10,000 --> 00:09:10,750
Months.
93
00:09:10,750 --> 00:09:13,210
>> fallon: you know what I'd
Like to do?
94
00:09:13,210 --> 00:09:15,120
Kick you where it really hurts.
95
00:09:22,380 --> 00:09:24,460
>> michael: hey, come on.
96
00:09:24,460 --> 00:09:28,290
I think I'm entitled to a few
Minutes with you.
97
00:09:28,290 --> 00:09:29,790
>> fallon: entitled?!
98
00:09:29,790 --> 00:09:34,000
You're entitled to that dumb
Uniform and whatever my father
99
00:09:34,000 --> 00:09:35,500
Pays you to drive.
100
00:09:35,500 --> 00:09:37,790
>> michael: well, I used to be
Entitled to --
101
00:09:37,790 --> 00:09:40,750
>> fallon: that's right -- you
Said it -- past tense.
102
00:09:40,750 --> 00:09:43,790
>> michael: you tell that to
Those football jocks your father
103
00:09:43,790 --> 00:09:44,330
Pays, too?
104
00:09:44,330 --> 00:09:47,500
What did you do -- take out an
Ad in the locker-room rag sheet?
105
00:09:47,500 --> 00:09:50,380
No more entitled?
106
00:09:50,380 --> 00:09:53,540
>> fallon: you want trouble,
Friend, you're sure as hell
107
00:09:53,540 --> 00:09:54,380
Gonna get it!
108
00:09:54,380 --> 00:09:58,210
>> michael: what I want is you,
Fallon.
109
00:09:58,210 --> 00:10:02,210
>> fallon: you missed me?
110
00:10:02,210 --> 00:10:06,040
>> michael: you'd be surprised
How much.
111
00:10:06,040 --> 00:10:08,790
>> fallon: spare me.
112
00:10:08,790 --> 00:10:12,580
>> michael: when I was a little
Kid, we were pretty poor.
113
00:10:12,580 --> 00:10:16,670
And when my mother used to ask
Me, "How much do you love me?"
114
00:10:16,670 --> 00:10:20,330
I'd say, "A million dollars."
115
00:10:20,330 --> 00:10:24,500
When she had to go to my
Grandmother's back east, and
116
00:10:24,500 --> 00:10:28,880
She'd come home, and she'd ask,
"How much did you miss me?"
117
00:10:28,880 --> 00:10:33,790
I'd say, "A million dollars."
118
00:10:33,790 --> 00:10:37,120
That's how much I've missed you.
119
00:10:37,120 --> 00:10:40,460
>> fallon: I am married.
120
00:10:40,460 --> 00:10:43,670
>> michael: so is half the
World.
121
00:10:43,670 --> 00:10:48,460
>> fallon: I don't intend to
Cheat on him.
122
00:10:48,460 --> 00:10:50,330
>> michael: yet.
123
00:11:02,040 --> 00:11:03,880
Why'd you marry him?
124
00:11:03,880 --> 00:11:06,620
>> fallon: that's my business.
125
00:11:06,620 --> 00:11:12,000
>> michael: he's a jerk, and you
Know it -- offering me bucks, a
126
00:11:12,000 --> 00:11:12,830
Tip.
127
00:11:12,830 --> 00:11:16,330
>> fallon: that's the world he
Comes from, the world I come
128
00:11:16,330 --> 00:11:16,750
From.
129
00:11:16,750 --> 00:11:18,620
We're generous to servants.
130
00:11:18,620 --> 00:11:22,120
>> michael: well, your father
Seems to have different ideas
131
00:11:22,120 --> 00:11:22,790
About me.
132
00:11:22,790 --> 00:11:24,880
I got a raise.
133
00:11:24,880 --> 00:11:30,000
He says I'll be out of this dumb
Uniform in a while.
134
00:11:30,000 --> 00:11:35,880
Why did you marry him, fallon --
Honest answer?
135
00:11:35,880 --> 00:11:40,290
>> fallon: well, for one thing,
I want to own -- run --
136
00:11:40,290 --> 00:11:41,540
Colbyco oil.
137
00:11:41,540 --> 00:11:44,750
Honest enough for you?
138
00:11:44,750 --> 00:11:48,580
>> michael: and didn't you swipe
The orchid out of the wrong
139
00:11:48,580 --> 00:11:49,330
Hothouse?
140
00:11:49,330 --> 00:11:55,000
Cecil colby...You sure had a
Chance to make it with him.
141
00:11:55,000 --> 00:11:57,920
>> fallon: you think you know a
Lot, don't you?
142
00:11:57,920 --> 00:12:01,290
Are you gonna take me back to
Town, or do I drive that hearse
143
00:12:01,290 --> 00:12:03,880
Myself?
144
00:12:03,880 --> 00:12:06,080
>> michael: my pleasure.
145
00:12:14,040 --> 00:12:21,830
>> blake:
I just found a note from an
146
00:12:21,830 --> 00:12:24,250
Obviously beautiful woman on my
Bed.
147
00:12:24,250 --> 00:12:25,500
>> krystle: hmm.
148
00:12:25,500 --> 00:12:26,880
The woman or the note?
149
00:12:26,880 --> 00:12:28,920
>> blake: sad to say, the note.
150
00:12:28,920 --> 00:12:30,620
Pretty sexy stuff, too.
151
00:12:30,620 --> 00:12:33,420
Said, "Meet me in the kitchen --
Urgent."
152
00:12:33,420 --> 00:12:34,460
>> krystle: oh.
153
00:12:34,460 --> 00:12:35,790
Well, here we are.
154
00:12:35,790 --> 00:12:37,920
>> blake: well, I don't
Understand.
155
00:12:37,920 --> 00:12:39,250
Where is everybody?
156
00:12:39,250 --> 00:12:40,500
Where's the staff?
157
00:12:40,500 --> 00:12:42,380
>> krystle: sent them packing.
158
00:12:42,380 --> 00:12:43,920
Gave them the day off.
159
00:12:43,920 --> 00:12:46,420
>> blake: do you mean that we're
Alone?
160
00:12:46,420 --> 00:12:49,250
>> krystle: well, iamthe
Mistress of the house.
161
00:12:49,250 --> 00:12:51,540
That's what the man said, didn't
He?
162
00:12:51,540 --> 00:12:52,920
>> blake: mm-hmm.
163
00:12:52,920 --> 00:12:57,120
>> krystle: so, how would he
Like his spanish omelet?
164
00:12:57,120 --> 00:12:58,460
>> blake: very spanish.
165
00:12:58,460 --> 00:12:59,420
>> krystle: mmm.
166
00:12:59,420 --> 00:13:01,000
Lots and lots of hot stuff?
167
00:13:01,000 --> 00:13:06,460
>> blake: oh, yes, lots and lots
Of hot stuff.
168
00:13:06,460 --> 00:13:10,120
Mrs. Carrington...I love you.
169
00:13:10,120 --> 00:13:15,500
>> krystle: and I love you...
170
00:13:15,500 --> 00:13:19,540
Especially --
>> blake: especially what?
171
00:13:19,540 --> 00:13:23,710
>> krystle: on a day like today,
When those lines up there don't
172
00:13:23,710 --> 00:13:27,580
Look quite so tight, when you
Can yell out to the rest of the
173
00:13:27,580 --> 00:13:31,750
World, "Hey, I'm taking the day
Off, and I'm gonna be with my
174
00:13:31,750 --> 00:13:33,920
Wife!"
>> blake: I feel so relaxed when
175
00:13:33,920 --> 00:13:34,960
I'm with you.
176
00:13:34,960 --> 00:13:37,920
>> krystle: oh, and I'm happy
Just to see you that way, like
177
00:13:37,920 --> 00:13:41,670
I'm happy I've got everything
I've ever dreamed of.
178
00:13:41,670 --> 00:13:45,000
Oh, back to work.
179
00:13:45,000 --> 00:13:48,330
And then...I'd like to talk.
180
00:13:48,330 --> 00:13:52,040
>> blake: about what?
181
00:13:52,040 --> 00:13:55,880
>> krystle: well, about us.
182
00:13:55,880 --> 00:14:00,540
I love being with you, and I
Want to be with you more, be
183
00:14:00,540 --> 00:14:04,040
More involved in your life, in
Your work.
184
00:14:04,040 --> 00:14:06,960
I used to be a pretty good
Secretary.
185
00:14:06,960 --> 00:14:08,960
I helped whenever I could.
186
00:14:08,960 --> 00:14:12,960
I'd like to help again.
187
00:14:12,960 --> 00:14:14,790
Guess I've talked.
188
00:14:14,790 --> 00:14:15,920
End of speech.
189
00:14:15,920 --> 00:14:19,880
>> blake: I think that might be
Arranged.
190
00:14:19,880 --> 00:14:25,080
You know, there's something that
I want from you, too, just as
191
00:14:25,080 --> 00:14:25,960
Seriously.
192
00:14:25,960 --> 00:14:30,830
I want a child by you...
193
00:14:30,830 --> 00:14:37,210
And soon, very soon, because,
You know, neither one of us is
194
00:14:37,210 --> 00:14:39,670
Getting any younger.
195
00:14:39,670 --> 00:14:46,420
>> krystle:
And I want to give you a child,
196
00:14:46,420 --> 00:14:50,210
But do you suppose we could just
Hang in there until after the
197
00:14:50,210 --> 00:14:51,330
Spanish omelet?
198
00:14:51,330 --> 00:14:53,330
>> blake: mnh-mnh.
199
00:15:07,830 --> 00:15:10,120
>> jennifer: ooh, it's getting
On.
200
00:15:10,120 --> 00:15:12,710
Mr. Colby's going to be
Wondering.
201
00:15:12,710 --> 00:15:17,120
Oh, well.
202
00:15:17,120 --> 00:15:19,080
Oh.
203
00:15:19,080 --> 00:15:20,710
Well, back to the office.
204
00:15:20,710 --> 00:15:24,210
>> michael:
Whatever 'appened, love, to the
205
00:15:24,210 --> 00:15:25,080
2-hour lunch?
206
00:15:25,080 --> 00:15:27,920
>> jennifer:
No offense, michael.
207
00:15:27,920 --> 00:15:30,460
I mean, I'd love the next dance,
Love.
208
00:15:30,460 --> 00:15:33,920
I mean, you are baryshnikov with
Just the right dash of
209
00:15:33,920 --> 00:15:34,500
Nureyev.
210
00:15:34,500 --> 00:15:38,580
And we will pas de deux it
Again, love, soon.
211
00:15:38,580 --> 00:15:42,460
But as for lunch at the dungeon,
I'm lucky if I can squeeze out
212
00:15:42,460 --> 00:15:43,750
An hour and a bit.
213
00:15:43,750 --> 00:15:44,210
Mmm.
214
00:15:44,210 --> 00:15:48,500
>> michael: take a letter --
"Michael wants to talk to your
215
00:15:48,500 --> 00:15:50,000
Boss about this."
216
00:15:50,000 --> 00:15:51,210
>> jennifer: cecil colby?
217
00:15:51,210 --> 00:15:52,170
>> michael: mmm.
218
00:15:52,170 --> 00:15:55,500
>> jennifer: half the time, his
Cook slips a sandwich into his
219
00:15:55,500 --> 00:15:58,080
Attaché case -- peanut butter --
Do you believe it?
220
00:15:58,080 --> 00:16:02,540
>> michael: I've hopped out for
A ham and swiss for carrington.
221
00:16:02,540 --> 00:16:09,080
Maybe that, as they say, is how
The rich get richer.
222
00:16:09,080 --> 00:16:12,170
>> jennifer:
That's the bloody truth.
223
00:16:12,170 --> 00:16:15,830
Cheap lunches, $35 christmas
Presents -- I priced mine.
224
00:16:15,830 --> 00:16:18,420
That's about 12 bleeding pounds.
225
00:16:18,420 --> 00:16:23,170
Oh, yes, they do have their
Ways, these giants like colby
226
00:16:23,170 --> 00:16:28,120
And carrington, washing the
Caviar grains from each other's
227
00:16:28,120 --> 00:16:34,420
Hands, bailing one another out.
228
00:16:34,420 --> 00:16:40,040
>> michael: you were saying?
229
00:16:40,040 --> 00:16:43,000
>> jennifer: how I'd better
Split.
230
00:16:43,000 --> 00:16:49,920
>> michael: about bailing each
Other out?
231
00:16:49,920 --> 00:16:52,620
Colby...Carrington?
232
00:16:52,620 --> 00:16:54,460
>> jennifer: oh, it's no big
Deal.
233
00:16:54,460 --> 00:16:56,920
It happens all the time, one
Fashion or another.
234
00:16:56,920 --> 00:17:00,750
>> michael: well, what happened
Here?
235
00:17:00,750 --> 00:17:03,880
>> jennifer: it's confidential.
236
00:17:03,880 --> 00:17:06,170
>> michael: mmm.
237
00:17:06,170 --> 00:17:11,920
That's the best kind.
238
00:17:11,920 --> 00:17:12,620
Hmm.
239
00:17:12,620 --> 00:17:15,580
>> jennifer: are you with the
S.E.C.?
240
00:17:15,580 --> 00:17:16,750
>> michael: no.
241
00:17:16,750 --> 00:17:20,080
>> jennifer: that tabloid -- who
Did what to whom and
242
00:17:20,080 --> 00:17:22,500
Breathlessly continued on
Page 8?
243
00:17:22,500 --> 00:17:23,210
Hmm?
244
00:17:23,210 --> 00:17:28,460
>> michael: I am with you,
Jennifer, and I like you.
245
00:17:28,460 --> 00:17:30,290
I like your face.
246
00:17:30,290 --> 00:17:31,670
>> jennifer: ooh!
247
00:17:31,670 --> 00:17:33,710
>> michael: I like your body.
248
00:17:33,710 --> 00:17:36,830
I like the way you talk.
249
00:17:36,830 --> 00:17:39,120
And not...
250
00:17:39,120 --> 00:17:41,500
In that particular order.
251
00:17:41,500 --> 00:17:43,880
>> jennifer: michael...
252
00:17:43,880 --> 00:17:47,580
Is this between us, I mean,
Strictly?
253
00:17:47,580 --> 00:17:49,500
>> michael: on my mother's
Grave.
254
00:17:49,500 --> 00:17:52,170
>> jennifer: coo, did the poor
Soul die this week?
255
00:17:52,170 --> 00:17:56,040
You telephoned her in
Los angeles from my office
256
00:17:56,040 --> 00:17:57,080
Wednesday.
257
00:17:57,080 --> 00:17:58,960
Freebies?
258
00:17:58,960 --> 00:18:01,540
>> michael: that, uh...
259
00:18:01,540 --> 00:18:03,880
Was my stepmother.
260
00:18:03,880 --> 00:18:05,420
>> jennifer: ah.
261
00:18:05,420 --> 00:18:08,710
>> michael: my mom...
262
00:18:08,710 --> 00:18:12,080
Died at childbirth.
263
00:18:12,080 --> 00:18:14,040
So...
264
00:18:14,040 --> 00:18:21,330
What happened?
265
00:18:21,330 --> 00:18:28,000
>> jennifer: well, enter one day
Ms. Fallon carrington, now
266
00:18:28,000 --> 00:18:33,920
Mrs. Fallon colby, wife of the
Young master jeffrey.
267
00:18:33,920 --> 00:18:37,170
Are you with me so far?
268
00:18:37,170 --> 00:18:39,120
>> michael: all the way.
269
00:18:39,120 --> 00:18:41,000
>> jennifer:
>> lindsay: come on in, chris.
270
00:18:45,500 --> 00:18:46,040
It's mom.
271
00:18:46,040 --> 00:18:47,670
She made some cookies for us.
272
00:18:47,670 --> 00:18:49,500
We're supposed to pig out on
Them.
273
00:18:49,500 --> 00:18:51,330
>> christopher: oh, where is
She?
274
00:18:51,330 --> 00:18:54,000
>> lindsay: she went to visit a
Friend.
275
00:18:54,000 --> 00:18:55,120
Dig chocolate milk?
276
00:18:55,120 --> 00:18:56,790
>> christopher: mm-hmm.
277
00:18:56,790 --> 00:18:57,710
She's sure pretty.
278
00:18:57,710 --> 00:19:02,380
>> lindsay: I'll tell her she's
Got an admirer.
279
00:19:02,380 --> 00:19:03,040
Have a cookie.
280
00:19:03,040 --> 00:19:04,080
>> christopher: great.
281
00:19:04,080 --> 00:19:06,290
>> lindsay: what scenes do you
Want to rehearse?
282
00:19:06,290 --> 00:19:09,210
>> christopher: well, I kind of
Think we should go through all
283
00:19:09,210 --> 00:19:09,580
Of them.
284
00:19:09,580 --> 00:19:11,460
>> lindsay: okay.
285
00:19:13,210 --> 00:19:17,830
>> claudia:
Matthew's fine.
286
00:19:17,830 --> 00:19:23,750
I think we're beginning to make
It work between the two of us.
287
00:19:23,750 --> 00:19:28,420
It's slow, but, um...
288
00:19:28,420 --> 00:19:34,290
I think we're getting there.
289
00:19:34,290 --> 00:19:37,290
>> jordan: anything else you
Want to tell me about him and
290
00:19:37,290 --> 00:19:39,580
You?
291
00:19:46,790 --> 00:19:48,500
You can say it.
292
00:19:48,500 --> 00:19:50,380
I'm not asking for pictures.
293
00:19:56,210 --> 00:19:57,750
>> claudia: sex.
294
00:19:57,750 --> 00:20:02,790
>> jordan: that wasn't so hard.
295
00:20:02,790 --> 00:20:08,580
>> claudia: it's getting better.
296
00:20:08,580 --> 00:20:13,500
And it's happening more often.
297
00:20:13,500 --> 00:20:16,420
>> jordan: but that's not what
You wanted to talk about.
298
00:20:16,420 --> 00:20:19,620
>> claudia: look, that light's
Really bothering my eyes.
299
00:20:19,620 --> 00:20:21,580
Could you do something?
300
00:20:33,580 --> 00:20:35,580
Thank you.
301
00:20:41,380 --> 00:20:45,000
I've begun to worry about myself
In the past few days.
302
00:20:45,000 --> 00:20:50,880
>> jordan: why?
303
00:20:50,880 --> 00:20:53,460
>> claudia: it goes back.
304
00:20:53,460 --> 00:21:00,290
>> jordan: go back.
305
00:21:00,290 --> 00:21:03,830
>> claudia:
I don't want to, dr. Jordan.
306
00:21:03,830 --> 00:21:05,330
>> jordan: suits me.
307
00:21:05,330 --> 00:21:10,040
As long as the meter's running,
I'm just in this for the money.
308
00:21:10,040 --> 00:21:17,330
>> claudia:
Liar.
309
00:21:17,330 --> 00:21:23,290
We've talked about it before...
310
00:21:23,290 --> 00:21:26,210
...How I used to think, when I
311
00:21:26,210 --> 00:21:30,080
Was in the hospital, that
Matthew was...Probably with
312
00:21:30,080 --> 00:21:38,120
Other women, and how I used to
Lie in my room, and, um,
313
00:21:38,120 --> 00:21:46,040
Sometimes at night, I'd think
About it, and I'd be...
314
00:21:46,040 --> 00:21:50,710
>> jordan: angry?
315
00:21:50,710 --> 00:21:54,170
>> claudia: very.
316
00:21:54,170 --> 00:21:59,920
But in my heart, I always knew
317
00:21:59,920 --> 00:22:06,120
That it was, um, just a need...
318
00:22:06,120 --> 00:22:09,500
Matthew's need.
319
00:22:09,500 --> 00:22:12,420
So I became less sad.
320
00:22:12,420 --> 00:22:18,880
And, um, more and more, they
Became these women -- my
321
00:22:18,880 --> 00:22:22,080
Husband's faceless needs.
322
00:22:22,080 --> 00:22:25,830
They were faceless to me, but
323
00:22:25,830 --> 00:22:29,500
One night last week, I had a
Terrible feeling I was meeting
324
00:22:29,500 --> 00:22:33,670
One of them.
325
00:22:33,670 --> 00:22:36,290
>> jordan: where?
326
00:22:36,290 --> 00:22:38,420
The butcher's? The baker's?
327
00:22:38,420 --> 00:22:40,960
Outside of lucy serala's
Brothel?
328
00:22:40,960 --> 00:22:42,250
>> claudia: I'm sorry.
329
00:22:42,250 --> 00:22:45,290
I didn't realize this was
Supposed to be funny.
330
00:22:45,290 --> 00:22:49,500
>> jordan: what's not funny is
When you won't let it out.
331
00:22:49,500 --> 00:22:52,000
You've got something to talk
About.
332
00:22:52,000 --> 00:22:53,920
Talk.
333
00:22:53,920 --> 00:22:58,620
>> claudia:
It was at a dinner party.
334
00:22:58,620 --> 00:23:04,330
She was the hostess, recently
Married to a man matthew used to
335
00:23:04,330 --> 00:23:05,500
Work for.
336
00:23:05,500 --> 00:23:09,620
Very beautiful.
337
00:23:09,620 --> 00:23:12,420
Beautiful eyes...
338
00:23:12,420 --> 00:23:15,460
...Except, when they looked at
339
00:23:15,460 --> 00:23:21,920
Mine, they looked away.
340
00:23:21,920 --> 00:23:24,420
>> lindsay: they call me
341
00:23:29,750 --> 00:23:31,330
"Katharina," that do talk of me.
342
00:23:31,330 --> 00:23:35,460
>> christopher: you lie in
Faith, for you are plain "Kate,"
343
00:23:35,460 --> 00:23:39,420
And bonny kate, and bonny kate,
The prettiest kate in
344
00:23:39,420 --> 00:23:41,330
Christendom.
345
00:23:41,330 --> 00:23:45,710
And therefore, kate, take this
Of me -- kate of my
346
00:23:45,710 --> 00:23:47,250
Constellation.
347
00:23:47,250 --> 00:23:49,420
>> lindsay: that's
"Consolation."
348
00:23:49,420 --> 00:23:51,210
>> christopher: is it?
349
00:23:51,210 --> 00:23:53,580
Oh, yeah.
Who cares?
350
00:23:53,580 --> 00:23:55,880
>> lindsay: we have been at it
Pretty long.
351
00:23:55,880 --> 00:23:58,540
Would you like to listen to some
Records -- supertramp?
352
00:23:58,540 --> 00:24:00,000
>> christopher: boring.
353
00:24:00,000 --> 00:24:01,380
>> lindsay: supertramp?
354
00:24:01,380 --> 00:24:17,500
>> christopher: this afternoon,
At least.
355
00:24:17,500 --> 00:24:21,330
>> lindsay: I think it's time
For some more cookies.
356
00:24:21,330 --> 00:24:23,330
Chris, what are you doing?
357
00:24:23,330 --> 00:24:25,420
>> christopher: I like you.
358
00:24:25,420 --> 00:24:26,880
You like me, right?
359
00:24:26,880 --> 00:24:30,500
>> lindsay: no, please, chris.
360
00:24:30,500 --> 00:24:32,040
Chris, I said no.
361
00:24:32,040 --> 00:24:37,380
>> christopher: lindsay, it's
Okay.
362
00:24:37,380 --> 00:24:40,460
>> lindsay: I said no!
363
00:24:40,460 --> 00:24:42,580
Get out. Just leave.
364
00:24:42,580 --> 00:24:44,540
Get out of here.
365
00:24:44,540 --> 00:24:49,000
Leave.
366
00:24:49,000 --> 00:24:52,120
>> christopher: boy, you're as
Crazy as your mother!
367
00:24:52,120 --> 00:24:54,500
>> lindsay: get out!
368
00:24:59,500 --> 00:25:01,460
>> ooh, that was nice,
369
00:26:06,670 --> 00:26:08,250
Carrington.
370
00:26:08,250 --> 00:26:10,420
You want to do that again?
371
00:26:10,420 --> 00:26:11,040
>> come on.
372
00:26:11,040 --> 00:26:12,750
Why don't you leave him alone?
373
00:26:12,750 --> 00:26:14,290
>> oh, I don't want to hurt him.
374
00:26:14,290 --> 00:26:42,120
I just want to see if he can fly
Off of the top of that rig.
375
00:26:42,120 --> 00:26:45,960
>> matthew: steven?
376
00:26:45,960 --> 00:26:51,540
Walter and I, uh, we like the
Work you've been doing.
377
00:26:51,540 --> 00:26:53,330
>> steven: thanks.
378
00:26:53,330 --> 00:26:56,460
>> matthew: guess we should have
Mentioned it.
379
00:26:56,460 --> 00:26:59,710
Been so damn busy, and things
Going on around here.
380
00:26:59,710 --> 00:27:04,080
>> steven: yeah, I know.
381
00:27:04,080 --> 00:27:08,830
>> matthew: listen, if, uh, if
You don't have any other plans,
382
00:27:08,830 --> 00:27:13,750
Uh...Well, uh, we'd like to have
You at the house tonight for
383
00:27:13,750 --> 00:27:14,500
Dinner.
384
00:27:14,500 --> 00:27:16,920
>> steven: what is this,
Blaisdel, "Be kind to a faggot"
385
00:27:16,920 --> 00:27:21,790
Week?
386
00:27:21,790 --> 00:27:25,460
>> matthew: forget it.
387
00:27:25,460 --> 00:27:30,380
>> steven: matthew...
388
00:27:30,380 --> 00:27:32,620
I'm sorry.
389
00:27:32,620 --> 00:27:34,210
I'll be there, and thanks.
390
00:27:34,210 --> 00:27:37,710
Tell your wife that I look
Forward to seeing her again.
391
00:27:37,710 --> 00:27:41,580
We had a very nice talk last
Time.
392
00:27:41,580 --> 00:27:44,710
>> matthew: yeah, she told me
About it, in the hospital, how
393
00:27:44,710 --> 00:27:46,620
You understood, and I appreciate
That.
394
00:27:46,620 --> 00:27:49,710
>> steven: it was a pretty good
Evening all the way around.
395
00:27:49,710 --> 00:27:52,790
You know, I was especially proud
Of krystle, the way she handled
396
00:27:52,790 --> 00:27:58,790
Things -- her first big
Carrington social event.
397
00:27:58,790 --> 00:28:00,880
>> matthew: yeah.
398
00:28:00,880 --> 00:28:07,380
She did fine.
399
00:28:07,380 --> 00:28:10,170
We eat around 6:30.
400
00:28:38,830 --> 00:28:41,620
>> claudia: lindsay!
401
00:28:41,620 --> 00:28:44,460
Lindsay!
402
00:28:46,170 --> 00:28:47,830
>> walter: that's claudia.
403
00:28:47,830 --> 00:28:51,120
She sounds a little upset, and I
Thought you'd better talk to
404
00:28:51,120 --> 00:28:54,960
Her.
405
00:28:54,960 --> 00:28:56,290
>> matthew: claudia?
406
00:28:56,290 --> 00:28:57,620
>> claudia: matthew.
407
00:28:57,620 --> 00:28:59,000
I don't know what's happening.
408
00:28:59,000 --> 00:29:00,830
Lindsay's gone and so is the
Car.
409
00:29:00,830 --> 00:29:02,790
>> matthew: well, just take it
Easy.
410
00:29:02,790 --> 00:29:06,540
Uh, I'm on my way home right
Now.
411
00:29:06,540 --> 00:29:08,710
I'm leaving right now.
412
00:29:08,710 --> 00:29:11,500
It's lindsay. She's gone.
413
00:29:31,880 --> 00:29:34,500
>> michael: mr. Carrington, I
Don't mean to bother you.
414
00:29:34,500 --> 00:29:36,210
>> blake: that's quite all
Right.
415
00:29:36,210 --> 00:29:38,960
What is it?
416
00:29:38,960 --> 00:29:40,580
>> michael: it's about fallon.
417
00:29:40,580 --> 00:29:42,080
>> blake: what about fallon?
418
00:29:42,080 --> 00:29:43,960
There hasn't been an accident?
419
00:29:43,960 --> 00:29:45,000
She's all right?
420
00:29:45,000 --> 00:29:47,830
>> michael: no, sir, no
Accident.
421
00:29:47,830 --> 00:29:49,750
>> blake: well, then, what is
It?
422
00:29:49,750 --> 00:29:51,920
What did you want to talk to me
About?
423
00:29:51,920 --> 00:29:54,210
>> michael: sir, I...
424
00:29:54,210 --> 00:29:57,670
I know how important fallon is
To you.
425
00:29:57,670 --> 00:29:59,380
>> blake: yes, and?
426
00:29:59,380 --> 00:30:02,000
>> michael: well, I-I don't know
How to say this.
427
00:30:02,000 --> 00:30:06,080
>> blake: you don't know how to
Say what, michael?
428
00:30:06,080 --> 00:30:08,830
>> michael: it's about
Cecil colby.
429
00:30:08,830 --> 00:30:14,080
He's been using his money to
Keep you going.
430
00:30:14,080 --> 00:30:18,080
>> blake: and?
431
00:30:18,080 --> 00:30:21,210
>> michael: there was a deal
Made.
432
00:30:21,210 --> 00:30:22,920
>> blake: a deal?
433
00:30:22,920 --> 00:30:24,080
What kind of a deal?
434
00:30:24,080 --> 00:30:25,420
What are you talking about?
435
00:30:25,420 --> 00:30:27,710
>> michael: maybe I've said
Enough.
436
00:30:27,710 --> 00:30:30,000
>> blake: well, now, wait a
Minute.
437
00:30:30,000 --> 00:30:34,670
What deal?
438
00:30:34,670 --> 00:30:40,170
>> michael: fallon agreed to
Marry cecil colby's nephew jeff.
439
00:30:40,170 --> 00:30:45,250
In exchange, colby would bail
You out financially.
440
00:30:45,250 --> 00:30:49,080
>> blake: you're lying.
441
00:30:55,170 --> 00:31:02,500
>> michael: yes, sir, if that's
What you want to believe.
442
00:31:02,500 --> 00:31:05,920
>> blake: and how did you find
Out about this?
443
00:31:05,920 --> 00:31:08,920
>> michael: I can't say,
Mr. Carrington.
444
00:31:08,920 --> 00:31:11,540
But I thought you should know.
445
00:31:37,330 --> 00:31:41,750
>> lindsay:
>> walter: she's right here,
446
00:31:41,750 --> 00:31:42,420
Claudia.
447
00:31:42,420 --> 00:31:44,040
Yeah, she's all right.
448
00:31:44,040 --> 00:31:45,250
She's all right.
449
00:31:45,250 --> 00:31:48,460
How else is she's gonna be when
She's with her uncle walter?
450
00:31:48,460 --> 00:31:55,000
All right.
451
00:31:55,000 --> 00:31:58,710
Mom and dad are on their way
Over here.
452
00:31:58,710 --> 00:32:02,500
Now, you know what I would do if
I were them?
453
00:32:02,500 --> 00:32:05,790
The minute I saw you, I'd...
454
00:32:05,790 --> 00:32:08,460
Well, I'd grab and hug you and
Kiss you.
455
00:32:08,460 --> 00:32:13,250
And then I'd give you one
Heck...
456
00:32:13,250 --> 00:32:16,500
Give you one good thrashing.
457
00:32:16,500 --> 00:32:19,210
You're too young to drive.
458
00:32:19,210 --> 00:32:21,250
You're only 14, going on 8.
459
00:32:21,250 --> 00:32:24,120
>> lindsay:
You taught me.
460
00:32:24,120 --> 00:32:27,080
>> walter: well, maybe that was
My mistake.
461
00:32:27,080 --> 00:32:31,580
Then there was that bull about
Your, "Can I inherit what my mom
462
00:32:31,580 --> 00:32:36,460
Had?"
No. You got hemophilia.
463
00:32:36,460 --> 00:32:40,080
No. I seen you cut and scrape
Yourself a hundred times.
464
00:32:40,080 --> 00:32:43,250
Now, you can inherit hemophilia,
But you can't inherit a nervous
465
00:32:43,250 --> 00:32:43,830
Breakdown.
466
00:32:43,830 --> 00:32:46,670
That's what your mother had, and
I say "Had" because she's
467
00:32:46,670 --> 00:32:49,000
Recovering.
468
00:32:49,000 --> 00:32:56,330
I just think you ought to...Talk
These things over with your mom.
469
00:32:56,330 --> 00:33:02,420
>> lindsay: oh, I can't talk to
Her.
470
00:33:02,420 --> 00:33:07,290
No, she wouldn't understand.
471
00:33:07,290 --> 00:33:09,210
>> walter: try her.
472
00:33:16,750 --> 00:33:25,210
Now I got to go try to find some
Oil.
473
00:33:25,210 --> 00:33:27,500
>> matthew: are you all right?
474
00:33:53,210 --> 00:33:53,960
Huh?
475
00:33:53,960 --> 00:33:56,290
>> claudia: lindsay, what
Happened?
476
00:33:56,290 --> 00:34:02,290
Something must have happened to
Make you do something like this.
477
00:34:02,290 --> 00:34:04,880
>> lindsay: I don't want to talk
About it.
478
00:34:04,880 --> 00:34:07,380
>> matthew: hey, lindsay...
479
00:34:07,380 --> 00:34:11,920
Did you know that you worried me
And your mother half to death?
480
00:34:11,920 --> 00:34:13,250
Did you know that?
481
00:34:13,250 --> 00:34:17,330
Now, you want to talk about it
Now or you want to talk about it
482
00:34:17,330 --> 00:34:18,080
Later?
483
00:34:18,080 --> 00:34:22,460
>> lindsay:
Later, please.
484
00:34:22,460 --> 00:34:25,250
>> matthew: okay.
485
00:34:25,250 --> 00:34:27,380
All right.
486
00:34:33,040 --> 00:34:40,460
You go home and get yourself
Some hot milk, okay?
487
00:34:40,460 --> 00:34:41,830
It's all right.
488
00:34:41,830 --> 00:34:43,250
It's all right.
489
00:34:43,250 --> 00:34:46,120
It's all right. Go ahead.
490
00:35:11,920 --> 00:35:15,670
>> claudia: christopher -- at
The house?
491
00:35:15,670 --> 00:35:17,540
>> lindsay: yeah.
492
00:35:17,540 --> 00:35:21,380
>> claudia: he try to do things
With you?
493
00:35:21,380 --> 00:35:23,750
>> lindsay: how did you know
That?
494
00:35:23,750 --> 00:35:25,460
>> claudia: I'm a mother.
495
00:35:25,460 --> 00:35:31,420
All mothers are geniuses among
Other things, right?
496
00:35:31,420 --> 00:35:33,960
Anything else?
497
00:35:39,420 --> 00:35:45,460
He said something, didn't he,
About me?
498
00:35:45,460 --> 00:35:50,580
Something like, "You're all
Mixed up, kind of crazy, like
499
00:35:50,580 --> 00:35:55,920
Your mother," maybe something
Even heavier, huh, lindsay?
500
00:35:55,920 --> 00:36:03,380
>> lindsay: yes, and
I hate him for it!
501
00:36:03,380 --> 00:36:07,000
>> claudia: you hate me, too, a
Little, don't you, for making it
502
00:36:07,000 --> 00:36:07,830
Happen, huh?
503
00:36:07,830 --> 00:36:09,580
>> lindsay: no, I hate him.
504
00:36:09,580 --> 00:36:13,040
He's the stupidest kid I ever
Met.
505
00:36:13,040 --> 00:36:16,540
>> claudia: he's a young man,
Lindsay.
506
00:36:16,540 --> 00:36:20,210
He's not a kid.
507
00:36:20,210 --> 00:36:26,250
You're a young woman.
508
00:36:26,250 --> 00:36:30,500
There are men who respect
Women.
509
00:36:30,500 --> 00:36:33,710
There are men who don't.
510
00:36:33,710 --> 00:36:36,580
There are...
511
00:36:36,580 --> 00:36:42,710
Men who try and hurt you if --
If you reject them.
512
00:36:42,710 --> 00:36:48,620
Others will understand.
513
00:36:48,620 --> 00:36:55,500
Someday, you're gonna find that
Special somebody.
514
00:36:55,500 --> 00:37:00,960
And when you do, you'll see that
It can be very beautiful when it
515
00:37:00,960 --> 00:37:02,920
Happens.
516
00:37:13,620 --> 00:37:18,620
>> lindsay: was that the way it
Was with you and daddy?
517
00:37:18,620 --> 00:37:21,620
>> claudia: yes.
518
00:37:21,620 --> 00:37:24,670
It was.
519
00:37:40,500 --> 00:37:44,290
>> lindsay: my birthday is in
June, too -- the 7th.
520
00:37:44,290 --> 00:37:45,420
>> steven: we're both geminis.
521
00:37:45,420 --> 00:37:46,420
>> lindsay: yeah.
522
00:37:46,420 --> 00:37:47,330
>> steven: how about that?
523
00:37:47,330 --> 00:37:50,380
>> matthew: well, you two don't
Look like twins to me.
524
00:37:50,380 --> 00:37:52,460
>> lindsay: daddy, that was
Awful.
525
00:37:52,460 --> 00:37:53,380
>> matthew: okay.
526
00:37:53,380 --> 00:37:56,540
>> claudia: here it is -- "Meat
Loaf à la I didn't know we were
527
00:37:56,540 --> 00:37:58,000
Having company until too late."
528
00:37:58,000 --> 00:38:00,540
>> matthew: well, it looks good,
Honey.
529
00:38:00,540 --> 00:38:02,460
Steven?
530
00:38:02,460 --> 00:38:04,040
>> steven: mmm. Looks great.
531
00:38:04,040 --> 00:38:05,040
>> claudia: thanks.
532
00:38:05,040 --> 00:38:09,750
>> lindsay: she puts in special
Herbs.
533
00:38:09,750 --> 00:38:15,880
Does your wife ever make meat
Loaf for you?
534
00:38:15,880 --> 00:38:17,960
>> steven: oh, I'm not married.
535
00:38:17,960 --> 00:38:19,710
>> lindsay: oh, you're not.
536
00:38:19,710 --> 00:38:24,960
I just thought that she was out
Of town or something.
537
00:38:24,960 --> 00:38:25,920
You engaged?
538
00:38:25,920 --> 00:38:30,120
>> matthew: lindsay, that's, uh,
That's not a very nice question
539
00:38:30,120 --> 00:38:33,830
To ask somebody, and it's not
Very proper.
540
00:38:33,830 --> 00:38:40,040
>> steven: why not?
541
00:38:40,040 --> 00:38:43,380
Nope, I'm not engaged, either.
542
00:38:53,170 --> 00:38:57,540
>> steven: bicycling in central
Park on sunday afternoon...
543
00:38:57,540 --> 00:39:01,580
Riding the staten island ferry
At twilight, with that
544
00:39:01,580 --> 00:39:06,620
Incredible skyline made to order
Just for you.
545
00:39:06,620 --> 00:39:09,040
And the plays...
546
00:39:09,040 --> 00:39:11,420
Oh, the theater.
547
00:39:11,420 --> 00:39:15,540
You have your choice of at least
70 plays, 5 nights a week,
548
00:39:15,540 --> 00:39:17,830
Including 2 matinees.
549
00:39:17,830 --> 00:39:21,040
Broadway...Off broadway...
550
00:39:21,040 --> 00:39:22,460
Off off.
551
00:39:22,460 --> 00:39:25,920
>> lindsay: that's where I'm
Going first off -- new york.
552
00:39:25,920 --> 00:39:29,500
>> matthew: well, what happened
To, um, new orleans?
553
00:39:29,500 --> 00:39:31,620
>> lindsay: mardi gras can wait.
554
00:39:31,620 --> 00:39:34,250
I've got this thing about
Parades.
555
00:39:34,250 --> 00:39:35,000
Dumb.
556
00:39:35,000 --> 00:39:39,420
I figure if I can save up half
My allowance for...Three years,
557
00:39:39,420 --> 00:39:42,960
I'll be able to just get on a
Plane and take off.
558
00:39:42,960 --> 00:39:46,670
>> matthew: well, the way I
Compute it is that you'll
559
00:39:46,670 --> 00:39:50,040
Probably get as far as somewhere
Over kansas.
560
00:39:50,040 --> 00:39:52,670
>> lindsay: my father...
561
00:39:52,670 --> 00:39:57,290
Straight-a student, geologist,
And engineer, but he's right.
562
00:39:57,290 --> 00:39:58,920
I am rotten in math.
563
00:39:58,920 --> 00:40:03,210
>> matthew: well, speaking of
Math, what do you say we head
564
00:40:03,210 --> 00:40:06,710
Upstairs and jump on that exam
You got coming up?
565
00:40:06,710 --> 00:40:09,040
>> lindsay: yeah, I need all the
Help I can get.
566
00:40:09,040 --> 00:40:11,500
>> matthew:
>> lindsay: good night, mom.
567
00:40:11,500 --> 00:40:13,380
>> claudia: study hard.
568
00:40:13,380 --> 00:40:16,790
>> lindsay:
It was really nice meeting you,
569
00:40:16,790 --> 00:40:17,540
Steven.
570
00:40:17,540 --> 00:40:19,040
Hope you drop by again soon.
571
00:40:19,040 --> 00:40:21,290
>> steven: I will.
572
00:40:21,290 --> 00:40:24,000
>> matthew: steven...
573
00:40:24,000 --> 00:40:25,500
I'll see you later.
574
00:40:25,500 --> 00:40:27,380
>> steven: okay.
575
00:40:35,670 --> 00:40:38,420
>> claudia: would you like some
More coffee?
576
00:40:38,420 --> 00:40:40,500
>> steven: uh, okay.
577
00:40:40,500 --> 00:40:42,540
>> claudia: I'll make some.
578
00:40:47,790 --> 00:40:49,620
>> blake: I want to know why you
Did it!
579
00:40:49,620 --> 00:40:52,250
>> fallon: I want to know who
Told you, which one of your
580
00:40:52,250 --> 00:40:52,580
Spies.
581
00:40:52,580 --> 00:40:53,880
>> blake: that's irrelevant.
582
00:40:53,880 --> 00:40:56,620
>> fallon: irrelevant? Nothing's
Irrelevant in this house.
583
00:40:56,620 --> 00:40:57,580
It never has been.
584
00:40:57,580 --> 00:40:59,670
>> blake: where are you going?
585
00:40:59,670 --> 00:41:02,540
>> krystle: well, I think the
Two of you should be alone.
586
00:41:02,540 --> 00:41:03,750
>> blake: no, you stay.
587
00:41:03,750 --> 00:41:05,540
You wanted to be a part of this
Family.
588
00:41:05,540 --> 00:41:07,750
Now be a part of it!
589
00:41:15,670 --> 00:41:18,500
All right, now you've married
Jeff.
590
00:41:18,500 --> 00:41:22,380
Do you at least love the boy?
591
00:41:22,380 --> 00:41:23,880
Why did you do it?
592
00:41:23,880 --> 00:41:28,250
What made you think I needed
Your pity, your concern?
593
00:41:28,250 --> 00:41:30,290
Have I ever needed it before?
594
00:41:30,290 --> 00:41:31,290
Answer that!
595
00:41:31,290 --> 00:41:34,000
I'll answer it for you --
It's no.
596
00:41:34,000 --> 00:41:37,540
And you were going to help me by
Agreeing to some unholy pact
597
00:41:37,540 --> 00:41:38,750
With cecil colby.
598
00:41:38,750 --> 00:41:42,420
What makes you think that I
Couldn't have done that myself
599
00:41:42,420 --> 00:41:43,460
If I wanted to?
600
00:41:43,460 --> 00:41:46,750
What makes you think that I
Haven't been able to claw my own
601
00:41:46,750 --> 00:41:48,170
Way up from setbacks before?
602
00:41:48,170 --> 00:41:52,620
I've gone to congressmen and
Kings and dictators and mob
603
00:41:52,620 --> 00:41:55,710
Bosses when I needed help, and I
Got it.
604
00:41:55,710 --> 00:42:00,460
And you were safely tucked off
At schools and on jets and in
605
00:42:00,460 --> 00:42:04,830
$200-a-night hotels in rio and
Europe and the caribbean with
606
00:42:04,830 --> 00:42:08,250
Your beach boys and soccer
Studs, and you name them, you
607
00:42:08,250 --> 00:42:09,000
Found them.
608
00:42:09,000 --> 00:42:12,960
And I was here, without you,
Handling the problems, clawing
609
00:42:12,960 --> 00:42:21,000
My way, if I had to, and I did
It without your damned help!
610
00:42:21,000 --> 00:42:22,080
All right, tell me.
611
00:42:22,080 --> 00:42:25,250
Just tell me this -- what are
You going to do a year from now
612
00:42:25,250 --> 00:42:28,460
When I've pulled myself out of
This -- and I will -- what are
613
00:42:28,460 --> 00:42:31,000
You going to do if I find myself
In trouble again?
614
00:42:31,000 --> 00:42:33,500
Are you gonna sell yourself all
Over again?
615
00:42:33,500 --> 00:42:34,710
>> krystle: blake, don't.
616
00:42:34,710 --> 00:42:35,790
She loves you.
617
00:42:35,790 --> 00:42:38,710
She's only trying to --
>> fallon: stay the hell out of
618
00:42:38,710 --> 00:42:39,040
This.
619
00:42:39,040 --> 00:42:40,790
It's between my father and me.
620
00:42:40,790 --> 00:42:42,830
>> blake: you apologize to my
Wife.
621
00:42:42,830 --> 00:42:43,920
>> fallon: I will not!
622
00:42:43,920 --> 00:42:45,500
>> blake: apologize to her!
623
00:42:45,500 --> 00:42:46,500
>> fallon: all right.
624
00:42:46,500 --> 00:42:47,620
Don't shut up, krystle.
625
00:42:47,620 --> 00:42:48,330
Nobody shut up!
626
00:42:48,330 --> 00:42:49,710
All right, I sold myself.
627
00:42:49,710 --> 00:42:53,460
But let me tell you this -- I'm
Ready to let the brass ring go.
628
00:42:53,460 --> 00:42:55,830
I have since the first night I
Put it on.
629
00:42:55,830 --> 00:42:58,920
>> blake: you keep that on, and
You stay married to that young
630
00:42:58,920 --> 00:42:59,500
Man.
631
00:42:59,500 --> 00:43:00,880
You make that thing work.
632
00:43:00,880 --> 00:43:02,000
>> fallon: thing?
633
00:43:02,000 --> 00:43:05,040
That's exactly what it is,
Too -- a thing.
634
00:43:05,040 --> 00:43:06,670
Okay, you don't like it.
635
00:43:06,670 --> 00:43:07,750
Neither do I.
636
00:43:07,750 --> 00:43:10,880
So now that that's out in the
Open, why don't we just let the
637
00:43:10,880 --> 00:43:12,120
Whole thing go and forget it?
638
00:43:12,120 --> 00:43:15,210
You're panting for some
Respectability around here.
639
00:43:15,210 --> 00:43:16,500
Force it on steven.
640
00:43:16,500 --> 00:43:17,830
Let him get married.
641
00:43:17,830 --> 00:43:24,540
Make another one of your kind of
Deals.
642
00:43:24,540 --> 00:44:02,420
>> blake: you keep that ring on,
And you make that marriage work!
643
00:44:02,420 --> 00:44:05,790
>> steven:
>> claudia: chocolate-chip
644
00:44:05,790 --> 00:44:07,380
Cookies always do that to you?
645
00:44:07,380 --> 00:44:09,170
>> steven: uh, do what?
646
00:44:09,170 --> 00:44:11,250
>> claudia: make you smile?
647
00:44:11,250 --> 00:44:15,460
>> steven: no, I was just
Thinking about lindsay -- her
648
00:44:15,460 --> 00:44:17,460
Free spirit, her openness.
649
00:44:17,460 --> 00:44:20,040
You know, it seems to leave so
650
00:44:20,040 --> 00:44:23,290
Many kids when they reach, I
Don't know, 15 or 16.
651
00:44:23,290 --> 00:44:27,540
I hope she hangs onto it, that
It never leaves her.
652
00:44:27,540 --> 00:44:29,830
>> claudia: never left you.
653
00:44:29,830 --> 00:44:32,540
>> steven: I'm not open.
654
00:44:32,540 --> 00:44:37,420
>> claudia: oh, yes, you are.
655
00:44:37,420 --> 00:44:40,290
I think you are...
656
00:44:40,290 --> 00:44:54,790
About important things,
Like who you are, what you feel.
657
00:44:54,790 --> 00:45:00,540
>> steven:
Matthew told you about me.
658
00:45:00,540 --> 00:45:04,380
>> claudia: someone did.
659
00:45:04,380 --> 00:45:08,790
>> steven: you know,
Sometimes... Sometimes I
660
00:45:08,790 --> 00:45:12,880
Wonder -- what the hell am I
Doing?
661
00:45:12,880 --> 00:45:18,210
I mean, what am I doing there on
That job?
662
00:45:18,210 --> 00:45:20,830
>> claudia: why don't you leave
It, steven?
663
00:45:20,830 --> 00:45:22,790
Why don't you quit?
664
00:45:22,790 --> 00:45:25,000
>> steven: I don't know.
665
00:45:25,000 --> 00:45:29,920
But if I didn't know you as well
666
00:45:29,920 --> 00:45:33,670
As I feel I know you, I'd think
The boss' wife was
667
00:45:33,670 --> 00:45:36,750
Telling me to pack it in.
668
00:45:36,750 --> 00:45:41,960
>> claudia: I am.
669
00:45:41,960 --> 00:45:47,460
I wouldn't think any less of
You.
670
00:45:47,460 --> 00:45:51,880
>> steven: well, I wouldn't want
To miss another exquisite
671
00:45:51,880 --> 00:45:54,710
Meat-loaf dinner.
672
00:45:54,710 --> 00:46:00,880
>> claudia: you're always
Welcome here.
673
00:46:00,880 --> 00:46:05,330
>> steven: you mean you'd --
You'd really want me?
674
00:46:05,330 --> 00:46:07,710
>> claudia: yes.
675
00:46:07,710 --> 00:46:13,830
Of course.
676
00:46:13,830 --> 00:46:19,380
>> steven: I'd bring you flowers
Next time and make thee beds of
677
00:46:19,380 --> 00:46:22,040
Roses.
678
00:46:22,040 --> 00:46:24,830
That's -- that's from a poem.
679
00:46:24,830 --> 00:46:28,710
Um, it's marlowe, I think.
680
00:46:28,710 --> 00:46:34,790
A shepherd sings to his love.
681
00:46:34,790 --> 00:46:41,170
God, you know, I have acquired
This crazy habit of quoting to
682
00:46:41,170 --> 00:46:41,960
You.
49870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.