All language subtitles for Dynasty 1981 S01E07 The Chauffeur Tells a Secret 1080p CW WEB-DL AAC2 0 H 264-CRUD_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,210 --> 00:02:28,250 >> steven: 2 00:03:10,830 --> 00:03:13,120 >> krystle: boy, this is sure Exhausting. 3 00:03:13,120 --> 00:03:21,580 >> jeff: I haven't sweat this Much in years. 4 00:03:21,580 --> 00:03:23,790 >> blake: >> fallon: oh! 5 00:03:23,790 --> 00:03:25,380 >> blake: sorry about that, Darling. 6 00:03:25,380 --> 00:03:26,330 >> fallon: that's okay. 7 00:03:26,330 --> 00:03:27,460 Next time, I'll show you. 8 00:03:27,460 --> 00:03:29,080 I'll make you grovel in defeat. 9 00:03:29,080 --> 00:03:30,540 >> blake: ha. 10 00:03:30,540 --> 00:03:32,170 Did you have fun? 11 00:03:32,170 --> 00:03:34,080 >> krystle: yeah, a lot. 12 00:03:34,080 --> 00:03:36,170 >> blake: how about a little Lemonade? 13 00:03:36,170 --> 00:03:37,040 >> fallon: yeah! 14 00:03:37,040 --> 00:03:38,290 >> krystle: love some. 15 00:03:38,290 --> 00:03:41,920 >> fallon: Okay, you want to tell them or 16 00:03:41,920 --> 00:03:43,790 Should I? 17 00:03:43,790 --> 00:03:44,580 I'll tell him. 18 00:03:44,580 --> 00:03:47,330 Daddy, jeff and I are gonna live Here for a while. 19 00:03:47,330 --> 00:03:49,250 >> jeff: if it's all right, Blake. 20 00:03:49,250 --> 00:03:50,580 >> blake: why, of course it is. 21 00:03:50,580 --> 00:03:53,420 What father of what indigent Daughter and son-in-law wouldn't 22 00:03:53,420 --> 00:03:56,620 Allow them to come in out of the Snow? 23 00:03:56,620 --> 00:03:58,040 What do you think, darling? 24 00:03:58,040 --> 00:03:59,330 This is a democracy, you know. 25 00:03:59,330 --> 00:04:00,580 >> krystle: of course. 26 00:04:00,580 --> 00:04:02,290 >> fallon: then it's unanimous. 27 00:04:02,290 --> 00:04:05,620 Jeff has to be out playing Traveling man some of the time. 28 00:04:05,620 --> 00:04:08,330 I've loved this shack ever since I can remember. 29 00:04:08,330 --> 00:04:10,830 >> blake: well, just sign the Lease right here. 30 00:04:10,830 --> 00:04:13,620 >> fallon: >> jeff: I appreciate it, blake. 31 00:04:13,620 --> 00:04:14,540 Just for a while. 32 00:04:14,540 --> 00:04:15,420 Krystle, thanks. 33 00:04:15,420 --> 00:04:31,210 >> krystle: fallon, you know We'd love you to stay with us. 34 00:04:31,210 --> 00:04:33,830 >> matthew: I'm gonna get going. 35 00:04:33,830 --> 00:04:36,460 I got to meet ed and fix that Damn winch again. 36 00:04:36,460 --> 00:04:39,960 >> claudia: I ran into his wife Yesterday at the market. 37 00:04:39,960 --> 00:04:41,330 >> matthew: you did? 38 00:04:41,330 --> 00:04:42,380 >> claudia: mm-hmm. 39 00:04:42,380 --> 00:04:46,040 She told me about that fight That you had with him over 40 00:04:46,040 --> 00:04:47,380 Steven carrington. 41 00:04:47,380 --> 00:04:49,460 >> matthew: didn't I mention That? 42 00:04:49,460 --> 00:04:51,250 >> claudia: no. 43 00:04:51,250 --> 00:04:54,210 She told me something else you Didn't mention. 44 00:04:54,210 --> 00:04:55,250 >> matthew: what? 45 00:04:55,250 --> 00:04:58,040 >> claudia: steven carrington's Gay. 46 00:04:58,040 --> 00:05:00,040 >> matthew: did she say that? 47 00:05:00,040 --> 00:05:01,750 >> claudia: no. "Fruit." 48 00:05:01,750 --> 00:05:06,330 I think she said he's a fruit. 49 00:05:06,330 --> 00:05:10,420 >> matthew: well, that sounds Like nell and ed. 50 00:05:10,420 --> 00:05:13,330 >> claudia: that sort of talk Disgusts me. 51 00:05:13,330 --> 00:05:16,290 People have a right to be what They want to be. 52 00:05:16,290 --> 00:05:28,710 >> matthew: honey...I tried to Explain that to him. 53 00:05:28,710 --> 00:05:31,210 >> lindsay: you sure it's okay If I bring him over this 54 00:05:31,210 --> 00:05:31,620 Afternoon? 55 00:05:31,620 --> 00:05:32,830 >> claudia: sure, I'm sure. 56 00:05:32,830 --> 00:05:33,540 What's his name? 57 00:05:33,540 --> 00:05:34,620 >> lindsay: christopher. 58 00:05:34,620 --> 00:05:35,750 >> claudia: is he a hunk? 59 00:05:35,750 --> 00:05:36,710 >> lindsay: oh, yeah. 60 00:05:36,710 --> 00:05:37,830 Well, he's sort of cute. 61 00:05:37,830 --> 00:05:39,620 >> matthew: you gonna take the Car out? 62 00:05:39,620 --> 00:05:40,750 You got to keep trying. 63 00:05:40,750 --> 00:05:41,920 You got to keep doing it. 64 00:05:41,920 --> 00:05:43,330 >> claudia: I don't know. 65 00:05:43,330 --> 00:05:46,210 I, um, I might take the bus -- You know, energy crisis, all 66 00:05:46,210 --> 00:05:46,580 That. 67 00:05:46,580 --> 00:05:48,920 Go make oil. 68 00:05:48,920 --> 00:05:50,790 >> matthew: as much as I can. 69 00:06:23,420 --> 00:06:26,620 >> jeff: see you tonight, maybe Take in a movie after dinner? 70 00:06:26,620 --> 00:06:28,670 >> fallon: oh, I hate plans, Jeff. 71 00:06:28,670 --> 00:06:30,880 I also hate daddy's projection Room. 72 00:06:30,880 --> 00:06:34,330 >> jeff: well, what I had in Mind is we could take a drive 73 00:06:34,330 --> 00:06:40,960 Into town, go to a theater, and Maybe neck in the balcony. 74 00:06:40,960 --> 00:06:50,000 >> fallon: well, why didn't you Say so? 75 00:06:50,000 --> 00:06:55,250 We'll see, okay? 76 00:06:55,250 --> 00:06:58,540 >> jeff: michael...Thanks. 77 00:06:58,540 --> 00:07:01,880 >> michael: what's the money For? 78 00:07:01,880 --> 00:07:04,170 >> jeff: the work you did to my Car. 79 00:07:04,170 --> 00:07:05,880 >> michael: took me 20 minutes. 80 00:07:05,880 --> 00:07:08,540 >> jeff: well, you didn't have To do it at all. 81 00:07:08,540 --> 00:07:11,790 >> michael: I know, but the Carringtons give me just about 82 00:07:11,790 --> 00:07:13,670 Everything I need. 83 00:08:14,460 --> 00:08:16,420 >> michael: get out. 84 00:08:24,670 --> 00:08:26,380 Wanna walk? 85 00:08:26,380 --> 00:08:28,120 >> fallon: no. 86 00:08:28,120 --> 00:08:30,120 >> michael: I do. 87 00:08:52,790 --> 00:08:55,290 So, how is he -- your groom? 88 00:08:55,290 --> 00:09:00,210 >> fallon: ravishingly handsome, In case you hadn't noticed. 89 00:09:00,210 --> 00:09:03,880 >> michael: that's with the Lights on. 90 00:09:03,880 --> 00:09:06,620 >> fallon: he's very gentle. 91 00:09:06,620 --> 00:09:10,000 >> michael: just the way you Like it, about once every two 92 00:09:10,000 --> 00:09:10,750 Months. 93 00:09:10,750 --> 00:09:13,210 >> fallon: you know what I'd Like to do? 94 00:09:13,210 --> 00:09:15,120 Kick you where it really hurts. 95 00:09:22,380 --> 00:09:24,460 >> michael: hey, come on. 96 00:09:24,460 --> 00:09:28,290 I think I'm entitled to a few Minutes with you. 97 00:09:28,290 --> 00:09:29,790 >> fallon: entitled?! 98 00:09:29,790 --> 00:09:34,000 You're entitled to that dumb Uniform and whatever my father 99 00:09:34,000 --> 00:09:35,500 Pays you to drive. 100 00:09:35,500 --> 00:09:37,790 >> michael: well, I used to be Entitled to -- 101 00:09:37,790 --> 00:09:40,750 >> fallon: that's right -- you Said it -- past tense. 102 00:09:40,750 --> 00:09:43,790 >> michael: you tell that to Those football jocks your father 103 00:09:43,790 --> 00:09:44,330 Pays, too? 104 00:09:44,330 --> 00:09:47,500 What did you do -- take out an Ad in the locker-room rag sheet? 105 00:09:47,500 --> 00:09:50,380 No more entitled? 106 00:09:50,380 --> 00:09:53,540 >> fallon: you want trouble, Friend, you're sure as hell 107 00:09:53,540 --> 00:09:54,380 Gonna get it! 108 00:09:54,380 --> 00:09:58,210 >> michael: what I want is you, Fallon. 109 00:09:58,210 --> 00:10:02,210 >> fallon: you missed me? 110 00:10:02,210 --> 00:10:06,040 >> michael: you'd be surprised How much. 111 00:10:06,040 --> 00:10:08,790 >> fallon: spare me. 112 00:10:08,790 --> 00:10:12,580 >> michael: when I was a little Kid, we were pretty poor. 113 00:10:12,580 --> 00:10:16,670 And when my mother used to ask Me, "How much do you love me?" 114 00:10:16,670 --> 00:10:20,330 I'd say, "A million dollars." 115 00:10:20,330 --> 00:10:24,500 When she had to go to my Grandmother's back east, and 116 00:10:24,500 --> 00:10:28,880 She'd come home, and she'd ask, "How much did you miss me?" 117 00:10:28,880 --> 00:10:33,790 I'd say, "A million dollars." 118 00:10:33,790 --> 00:10:37,120 That's how much I've missed you. 119 00:10:37,120 --> 00:10:40,460 >> fallon: I am married. 120 00:10:40,460 --> 00:10:43,670 >> michael: so is half the World. 121 00:10:43,670 --> 00:10:48,460 >> fallon: I don't intend to Cheat on him. 122 00:10:48,460 --> 00:10:50,330 >> michael: yet. 123 00:11:02,040 --> 00:11:03,880 Why'd you marry him? 124 00:11:03,880 --> 00:11:06,620 >> fallon: that's my business. 125 00:11:06,620 --> 00:11:12,000 >> michael: he's a jerk, and you Know it -- offering me bucks, a 126 00:11:12,000 --> 00:11:12,830 Tip. 127 00:11:12,830 --> 00:11:16,330 >> fallon: that's the world he Comes from, the world I come 128 00:11:16,330 --> 00:11:16,750 From. 129 00:11:16,750 --> 00:11:18,620 We're generous to servants. 130 00:11:18,620 --> 00:11:22,120 >> michael: well, your father Seems to have different ideas 131 00:11:22,120 --> 00:11:22,790 About me. 132 00:11:22,790 --> 00:11:24,880 I got a raise. 133 00:11:24,880 --> 00:11:30,000 He says I'll be out of this dumb Uniform in a while. 134 00:11:30,000 --> 00:11:35,880 Why did you marry him, fallon -- Honest answer? 135 00:11:35,880 --> 00:11:40,290 >> fallon: well, for one thing, I want to own -- run -- 136 00:11:40,290 --> 00:11:41,540 Colbyco oil. 137 00:11:41,540 --> 00:11:44,750 Honest enough for you? 138 00:11:44,750 --> 00:11:48,580 >> michael: and didn't you swipe The orchid out of the wrong 139 00:11:48,580 --> 00:11:49,330 Hothouse? 140 00:11:49,330 --> 00:11:55,000 Cecil colby...You sure had a Chance to make it with him. 141 00:11:55,000 --> 00:11:57,920 >> fallon: you think you know a Lot, don't you? 142 00:11:57,920 --> 00:12:01,290 Are you gonna take me back to Town, or do I drive that hearse 143 00:12:01,290 --> 00:12:03,880 Myself? 144 00:12:03,880 --> 00:12:06,080 >> michael: my pleasure. 145 00:12:14,040 --> 00:12:21,830 >> blake: I just found a note from an 146 00:12:21,830 --> 00:12:24,250 Obviously beautiful woman on my Bed. 147 00:12:24,250 --> 00:12:25,500 >> krystle: hmm. 148 00:12:25,500 --> 00:12:26,880 The woman or the note? 149 00:12:26,880 --> 00:12:28,920 >> blake: sad to say, the note. 150 00:12:28,920 --> 00:12:30,620 Pretty sexy stuff, too. 151 00:12:30,620 --> 00:12:33,420 Said, "Meet me in the kitchen -- Urgent." 152 00:12:33,420 --> 00:12:34,460 >> krystle: oh. 153 00:12:34,460 --> 00:12:35,790 Well, here we are. 154 00:12:35,790 --> 00:12:37,920 >> blake: well, I don't Understand. 155 00:12:37,920 --> 00:12:39,250 Where is everybody? 156 00:12:39,250 --> 00:12:40,500 Where's the staff? 157 00:12:40,500 --> 00:12:42,380 >> krystle: sent them packing. 158 00:12:42,380 --> 00:12:43,920 Gave them the day off. 159 00:12:43,920 --> 00:12:46,420 >> blake: do you mean that we're Alone? 160 00:12:46,420 --> 00:12:49,250 >> krystle: well, iamthe Mistress of the house. 161 00:12:49,250 --> 00:12:51,540 That's what the man said, didn't He? 162 00:12:51,540 --> 00:12:52,920 >> blake: mm-hmm. 163 00:12:52,920 --> 00:12:57,120 >> krystle: so, how would he Like his spanish omelet? 164 00:12:57,120 --> 00:12:58,460 >> blake: very spanish. 165 00:12:58,460 --> 00:12:59,420 >> krystle: mmm. 166 00:12:59,420 --> 00:13:01,000 Lots and lots of hot stuff? 167 00:13:01,000 --> 00:13:06,460 >> blake: oh, yes, lots and lots Of hot stuff. 168 00:13:06,460 --> 00:13:10,120 Mrs. Carrington...I love you. 169 00:13:10,120 --> 00:13:15,500 >> krystle: and I love you... 170 00:13:15,500 --> 00:13:19,540 Especially -- >> blake: especially what? 171 00:13:19,540 --> 00:13:23,710 >> krystle: on a day like today, When those lines up there don't 172 00:13:23,710 --> 00:13:27,580 Look quite so tight, when you Can yell out to the rest of the 173 00:13:27,580 --> 00:13:31,750 World, "Hey, I'm taking the day Off, and I'm gonna be with my 174 00:13:31,750 --> 00:13:33,920 Wife!" >> blake: I feel so relaxed when 175 00:13:33,920 --> 00:13:34,960 I'm with you. 176 00:13:34,960 --> 00:13:37,920 >> krystle: oh, and I'm happy Just to see you that way, like 177 00:13:37,920 --> 00:13:41,670 I'm happy I've got everything I've ever dreamed of. 178 00:13:41,670 --> 00:13:45,000 Oh, back to work. 179 00:13:45,000 --> 00:13:48,330 And then...I'd like to talk. 180 00:13:48,330 --> 00:13:52,040 >> blake: about what? 181 00:13:52,040 --> 00:13:55,880 >> krystle: well, about us. 182 00:13:55,880 --> 00:14:00,540 I love being with you, and I Want to be with you more, be 183 00:14:00,540 --> 00:14:04,040 More involved in your life, in Your work. 184 00:14:04,040 --> 00:14:06,960 I used to be a pretty good Secretary. 185 00:14:06,960 --> 00:14:08,960 I helped whenever I could. 186 00:14:08,960 --> 00:14:12,960 I'd like to help again. 187 00:14:12,960 --> 00:14:14,790 Guess I've talked. 188 00:14:14,790 --> 00:14:15,920 End of speech. 189 00:14:15,920 --> 00:14:19,880 >> blake: I think that might be Arranged. 190 00:14:19,880 --> 00:14:25,080 You know, there's something that I want from you, too, just as 191 00:14:25,080 --> 00:14:25,960 Seriously. 192 00:14:25,960 --> 00:14:30,830 I want a child by you... 193 00:14:30,830 --> 00:14:37,210 And soon, very soon, because, You know, neither one of us is 194 00:14:37,210 --> 00:14:39,670 Getting any younger. 195 00:14:39,670 --> 00:14:46,420 >> krystle: And I want to give you a child, 196 00:14:46,420 --> 00:14:50,210 But do you suppose we could just Hang in there until after the 197 00:14:50,210 --> 00:14:51,330 Spanish omelet? 198 00:14:51,330 --> 00:14:53,330 >> blake: mnh-mnh. 199 00:15:07,830 --> 00:15:10,120 >> jennifer: ooh, it's getting On. 200 00:15:10,120 --> 00:15:12,710 Mr. Colby's going to be Wondering. 201 00:15:12,710 --> 00:15:17,120 Oh, well. 202 00:15:17,120 --> 00:15:19,080 Oh. 203 00:15:19,080 --> 00:15:20,710 Well, back to the office. 204 00:15:20,710 --> 00:15:24,210 >> michael: Whatever 'appened, love, to the 205 00:15:24,210 --> 00:15:25,080 2-hour lunch? 206 00:15:25,080 --> 00:15:27,920 >> jennifer: No offense, michael. 207 00:15:27,920 --> 00:15:30,460 I mean, I'd love the next dance, Love. 208 00:15:30,460 --> 00:15:33,920 I mean, you are baryshnikov with Just the right dash of 209 00:15:33,920 --> 00:15:34,500 Nureyev. 210 00:15:34,500 --> 00:15:38,580 And we will pas de deux it Again, love, soon. 211 00:15:38,580 --> 00:15:42,460 But as for lunch at the dungeon, I'm lucky if I can squeeze out 212 00:15:42,460 --> 00:15:43,750 An hour and a bit. 213 00:15:43,750 --> 00:15:44,210 Mmm. 214 00:15:44,210 --> 00:15:48,500 >> michael: take a letter -- "Michael wants to talk to your 215 00:15:48,500 --> 00:15:50,000 Boss about this." 216 00:15:50,000 --> 00:15:51,210 >> jennifer: cecil colby? 217 00:15:51,210 --> 00:15:52,170 >> michael: mmm. 218 00:15:52,170 --> 00:15:55,500 >> jennifer: half the time, his Cook slips a sandwich into his 219 00:15:55,500 --> 00:15:58,080 Attaché case -- peanut butter -- Do you believe it? 220 00:15:58,080 --> 00:16:02,540 >> michael: I've hopped out for A ham and swiss for carrington. 221 00:16:02,540 --> 00:16:09,080 Maybe that, as they say, is how The rich get richer. 222 00:16:09,080 --> 00:16:12,170 >> jennifer: That's the bloody truth. 223 00:16:12,170 --> 00:16:15,830 Cheap lunches, $35 christmas Presents -- I priced mine. 224 00:16:15,830 --> 00:16:18,420 That's about 12 bleeding pounds. 225 00:16:18,420 --> 00:16:23,170 Oh, yes, they do have their Ways, these giants like colby 226 00:16:23,170 --> 00:16:28,120 And carrington, washing the Caviar grains from each other's 227 00:16:28,120 --> 00:16:34,420 Hands, bailing one another out. 228 00:16:34,420 --> 00:16:40,040 >> michael: you were saying? 229 00:16:40,040 --> 00:16:43,000 >> jennifer: how I'd better Split. 230 00:16:43,000 --> 00:16:49,920 >> michael: about bailing each Other out? 231 00:16:49,920 --> 00:16:52,620 Colby...Carrington? 232 00:16:52,620 --> 00:16:54,460 >> jennifer: oh, it's no big Deal. 233 00:16:54,460 --> 00:16:56,920 It happens all the time, one Fashion or another. 234 00:16:56,920 --> 00:17:00,750 >> michael: well, what happened Here? 235 00:17:00,750 --> 00:17:03,880 >> jennifer: it's confidential. 236 00:17:03,880 --> 00:17:06,170 >> michael: mmm. 237 00:17:06,170 --> 00:17:11,920 That's the best kind. 238 00:17:11,920 --> 00:17:12,620 Hmm. 239 00:17:12,620 --> 00:17:15,580 >> jennifer: are you with the S.E.C.? 240 00:17:15,580 --> 00:17:16,750 >> michael: no. 241 00:17:16,750 --> 00:17:20,080 >> jennifer: that tabloid -- who Did what to whom and 242 00:17:20,080 --> 00:17:22,500 Breathlessly continued on Page 8? 243 00:17:22,500 --> 00:17:23,210 Hmm? 244 00:17:23,210 --> 00:17:28,460 >> michael: I am with you, Jennifer, and I like you. 245 00:17:28,460 --> 00:17:30,290 I like your face. 246 00:17:30,290 --> 00:17:31,670 >> jennifer: ooh! 247 00:17:31,670 --> 00:17:33,710 >> michael: I like your body. 248 00:17:33,710 --> 00:17:36,830 I like the way you talk. 249 00:17:36,830 --> 00:17:39,120 And not... 250 00:17:39,120 --> 00:17:41,500 In that particular order. 251 00:17:41,500 --> 00:17:43,880 >> jennifer: michael... 252 00:17:43,880 --> 00:17:47,580 Is this between us, I mean, Strictly? 253 00:17:47,580 --> 00:17:49,500 >> michael: on my mother's Grave. 254 00:17:49,500 --> 00:17:52,170 >> jennifer: coo, did the poor Soul die this week? 255 00:17:52,170 --> 00:17:56,040 You telephoned her in Los angeles from my office 256 00:17:56,040 --> 00:17:57,080 Wednesday. 257 00:17:57,080 --> 00:17:58,960 Freebies? 258 00:17:58,960 --> 00:18:01,540 >> michael: that, uh... 259 00:18:01,540 --> 00:18:03,880 Was my stepmother. 260 00:18:03,880 --> 00:18:05,420 >> jennifer: ah. 261 00:18:05,420 --> 00:18:08,710 >> michael: my mom... 262 00:18:08,710 --> 00:18:12,080 Died at childbirth. 263 00:18:12,080 --> 00:18:14,040 So... 264 00:18:14,040 --> 00:18:21,330 What happened? 265 00:18:21,330 --> 00:18:28,000 >> jennifer: well, enter one day Ms. Fallon carrington, now 266 00:18:28,000 --> 00:18:33,920 Mrs. Fallon colby, wife of the Young master jeffrey. 267 00:18:33,920 --> 00:18:37,170 Are you with me so far? 268 00:18:37,170 --> 00:18:39,120 >> michael: all the way. 269 00:18:39,120 --> 00:18:41,000 >> jennifer: >> lindsay: come on in, chris. 270 00:18:45,500 --> 00:18:46,040 It's mom. 271 00:18:46,040 --> 00:18:47,670 She made some cookies for us. 272 00:18:47,670 --> 00:18:49,500 We're supposed to pig out on Them. 273 00:18:49,500 --> 00:18:51,330 >> christopher: oh, where is She? 274 00:18:51,330 --> 00:18:54,000 >> lindsay: she went to visit a Friend. 275 00:18:54,000 --> 00:18:55,120 Dig chocolate milk? 276 00:18:55,120 --> 00:18:56,790 >> christopher: mm-hmm. 277 00:18:56,790 --> 00:18:57,710 She's sure pretty. 278 00:18:57,710 --> 00:19:02,380 >> lindsay: I'll tell her she's Got an admirer. 279 00:19:02,380 --> 00:19:03,040 Have a cookie. 280 00:19:03,040 --> 00:19:04,080 >> christopher: great. 281 00:19:04,080 --> 00:19:06,290 >> lindsay: what scenes do you Want to rehearse? 282 00:19:06,290 --> 00:19:09,210 >> christopher: well, I kind of Think we should go through all 283 00:19:09,210 --> 00:19:09,580 Of them. 284 00:19:09,580 --> 00:19:11,460 >> lindsay: okay. 285 00:19:13,210 --> 00:19:17,830 >> claudia: Matthew's fine. 286 00:19:17,830 --> 00:19:23,750 I think we're beginning to make It work between the two of us. 287 00:19:23,750 --> 00:19:28,420 It's slow, but, um... 288 00:19:28,420 --> 00:19:34,290 I think we're getting there. 289 00:19:34,290 --> 00:19:37,290 >> jordan: anything else you Want to tell me about him and 290 00:19:37,290 --> 00:19:39,580 You? 291 00:19:46,790 --> 00:19:48,500 You can say it. 292 00:19:48,500 --> 00:19:50,380 I'm not asking for pictures. 293 00:19:56,210 --> 00:19:57,750 >> claudia: sex. 294 00:19:57,750 --> 00:20:02,790 >> jordan: that wasn't so hard. 295 00:20:02,790 --> 00:20:08,580 >> claudia: it's getting better. 296 00:20:08,580 --> 00:20:13,500 And it's happening more often. 297 00:20:13,500 --> 00:20:16,420 >> jordan: but that's not what You wanted to talk about. 298 00:20:16,420 --> 00:20:19,620 >> claudia: look, that light's Really bothering my eyes. 299 00:20:19,620 --> 00:20:21,580 Could you do something? 300 00:20:33,580 --> 00:20:35,580 Thank you. 301 00:20:41,380 --> 00:20:45,000 I've begun to worry about myself In the past few days. 302 00:20:45,000 --> 00:20:50,880 >> jordan: why? 303 00:20:50,880 --> 00:20:53,460 >> claudia: it goes back. 304 00:20:53,460 --> 00:21:00,290 >> jordan: go back. 305 00:21:00,290 --> 00:21:03,830 >> claudia: I don't want to, dr. Jordan. 306 00:21:03,830 --> 00:21:05,330 >> jordan: suits me. 307 00:21:05,330 --> 00:21:10,040 As long as the meter's running, I'm just in this for the money. 308 00:21:10,040 --> 00:21:17,330 >> claudia: Liar. 309 00:21:17,330 --> 00:21:23,290 We've talked about it before... 310 00:21:23,290 --> 00:21:26,210 ...How I used to think, when I 311 00:21:26,210 --> 00:21:30,080 Was in the hospital, that Matthew was...Probably with 312 00:21:30,080 --> 00:21:38,120 Other women, and how I used to Lie in my room, and, um, 313 00:21:38,120 --> 00:21:46,040 Sometimes at night, I'd think About it, and I'd be... 314 00:21:46,040 --> 00:21:50,710 >> jordan: angry? 315 00:21:50,710 --> 00:21:54,170 >> claudia: very. 316 00:21:54,170 --> 00:21:59,920 But in my heart, I always knew 317 00:21:59,920 --> 00:22:06,120 That it was, um, just a need... 318 00:22:06,120 --> 00:22:09,500 Matthew's need. 319 00:22:09,500 --> 00:22:12,420 So I became less sad. 320 00:22:12,420 --> 00:22:18,880 And, um, more and more, they Became these women -- my 321 00:22:18,880 --> 00:22:22,080 Husband's faceless needs. 322 00:22:22,080 --> 00:22:25,830 They were faceless to me, but 323 00:22:25,830 --> 00:22:29,500 One night last week, I had a Terrible feeling I was meeting 324 00:22:29,500 --> 00:22:33,670 One of them. 325 00:22:33,670 --> 00:22:36,290 >> jordan: where? 326 00:22:36,290 --> 00:22:38,420 The butcher's? The baker's? 327 00:22:38,420 --> 00:22:40,960 Outside of lucy serala's Brothel? 328 00:22:40,960 --> 00:22:42,250 >> claudia: I'm sorry. 329 00:22:42,250 --> 00:22:45,290 I didn't realize this was Supposed to be funny. 330 00:22:45,290 --> 00:22:49,500 >> jordan: what's not funny is When you won't let it out. 331 00:22:49,500 --> 00:22:52,000 You've got something to talk About. 332 00:22:52,000 --> 00:22:53,920 Talk. 333 00:22:53,920 --> 00:22:58,620 >> claudia: It was at a dinner party. 334 00:22:58,620 --> 00:23:04,330 She was the hostess, recently Married to a man matthew used to 335 00:23:04,330 --> 00:23:05,500 Work for. 336 00:23:05,500 --> 00:23:09,620 Very beautiful. 337 00:23:09,620 --> 00:23:12,420 Beautiful eyes... 338 00:23:12,420 --> 00:23:15,460 ...Except, when they looked at 339 00:23:15,460 --> 00:23:21,920 Mine, they looked away. 340 00:23:21,920 --> 00:23:24,420 >> lindsay: they call me 341 00:23:29,750 --> 00:23:31,330 "Katharina," that do talk of me. 342 00:23:31,330 --> 00:23:35,460 >> christopher: you lie in Faith, for you are plain "Kate," 343 00:23:35,460 --> 00:23:39,420 And bonny kate, and bonny kate, The prettiest kate in 344 00:23:39,420 --> 00:23:41,330 Christendom. 345 00:23:41,330 --> 00:23:45,710 And therefore, kate, take this Of me -- kate of my 346 00:23:45,710 --> 00:23:47,250 Constellation. 347 00:23:47,250 --> 00:23:49,420 >> lindsay: that's "Consolation." 348 00:23:49,420 --> 00:23:51,210 >> christopher: is it? 349 00:23:51,210 --> 00:23:53,580 Oh, yeah. Who cares? 350 00:23:53,580 --> 00:23:55,880 >> lindsay: we have been at it Pretty long. 351 00:23:55,880 --> 00:23:58,540 Would you like to listen to some Records -- supertramp? 352 00:23:58,540 --> 00:24:00,000 >> christopher: boring. 353 00:24:00,000 --> 00:24:01,380 >> lindsay: supertramp? 354 00:24:01,380 --> 00:24:17,500 >> christopher: this afternoon, At least. 355 00:24:17,500 --> 00:24:21,330 >> lindsay: I think it's time For some more cookies. 356 00:24:21,330 --> 00:24:23,330 Chris, what are you doing? 357 00:24:23,330 --> 00:24:25,420 >> christopher: I like you. 358 00:24:25,420 --> 00:24:26,880 You like me, right? 359 00:24:26,880 --> 00:24:30,500 >> lindsay: no, please, chris. 360 00:24:30,500 --> 00:24:32,040 Chris, I said no. 361 00:24:32,040 --> 00:24:37,380 >> christopher: lindsay, it's Okay. 362 00:24:37,380 --> 00:24:40,460 >> lindsay: I said no! 363 00:24:40,460 --> 00:24:42,580 Get out. Just leave. 364 00:24:42,580 --> 00:24:44,540 Get out of here. 365 00:24:44,540 --> 00:24:49,000 Leave. 366 00:24:49,000 --> 00:24:52,120 >> christopher: boy, you're as Crazy as your mother! 367 00:24:52,120 --> 00:24:54,500 >> lindsay: get out! 368 00:24:59,500 --> 00:25:01,460 >> ooh, that was nice, 369 00:26:06,670 --> 00:26:08,250 Carrington. 370 00:26:08,250 --> 00:26:10,420 You want to do that again? 371 00:26:10,420 --> 00:26:11,040 >> come on. 372 00:26:11,040 --> 00:26:12,750 Why don't you leave him alone? 373 00:26:12,750 --> 00:26:14,290 >> oh, I don't want to hurt him. 374 00:26:14,290 --> 00:26:42,120 I just want to see if he can fly Off of the top of that rig. 375 00:26:42,120 --> 00:26:45,960 >> matthew: steven? 376 00:26:45,960 --> 00:26:51,540 Walter and I, uh, we like the Work you've been doing. 377 00:26:51,540 --> 00:26:53,330 >> steven: thanks. 378 00:26:53,330 --> 00:26:56,460 >> matthew: guess we should have Mentioned it. 379 00:26:56,460 --> 00:26:59,710 Been so damn busy, and things Going on around here. 380 00:26:59,710 --> 00:27:04,080 >> steven: yeah, I know. 381 00:27:04,080 --> 00:27:08,830 >> matthew: listen, if, uh, if You don't have any other plans, 382 00:27:08,830 --> 00:27:13,750 Uh...Well, uh, we'd like to have You at the house tonight for 383 00:27:13,750 --> 00:27:14,500 Dinner. 384 00:27:14,500 --> 00:27:16,920 >> steven: what is this, Blaisdel, "Be kind to a faggot" 385 00:27:16,920 --> 00:27:21,790 Week? 386 00:27:21,790 --> 00:27:25,460 >> matthew: forget it. 387 00:27:25,460 --> 00:27:30,380 >> steven: matthew... 388 00:27:30,380 --> 00:27:32,620 I'm sorry. 389 00:27:32,620 --> 00:27:34,210 I'll be there, and thanks. 390 00:27:34,210 --> 00:27:37,710 Tell your wife that I look Forward to seeing her again. 391 00:27:37,710 --> 00:27:41,580 We had a very nice talk last Time. 392 00:27:41,580 --> 00:27:44,710 >> matthew: yeah, she told me About it, in the hospital, how 393 00:27:44,710 --> 00:27:46,620 You understood, and I appreciate That. 394 00:27:46,620 --> 00:27:49,710 >> steven: it was a pretty good Evening all the way around. 395 00:27:49,710 --> 00:27:52,790 You know, I was especially proud Of krystle, the way she handled 396 00:27:52,790 --> 00:27:58,790 Things -- her first big Carrington social event. 397 00:27:58,790 --> 00:28:00,880 >> matthew: yeah. 398 00:28:00,880 --> 00:28:07,380 She did fine. 399 00:28:07,380 --> 00:28:10,170 We eat around 6:30. 400 00:28:38,830 --> 00:28:41,620 >> claudia: lindsay! 401 00:28:41,620 --> 00:28:44,460 Lindsay! 402 00:28:46,170 --> 00:28:47,830 >> walter: that's claudia. 403 00:28:47,830 --> 00:28:51,120 She sounds a little upset, and I Thought you'd better talk to 404 00:28:51,120 --> 00:28:54,960 Her. 405 00:28:54,960 --> 00:28:56,290 >> matthew: claudia? 406 00:28:56,290 --> 00:28:57,620 >> claudia: matthew. 407 00:28:57,620 --> 00:28:59,000 I don't know what's happening. 408 00:28:59,000 --> 00:29:00,830 Lindsay's gone and so is the Car. 409 00:29:00,830 --> 00:29:02,790 >> matthew: well, just take it Easy. 410 00:29:02,790 --> 00:29:06,540 Uh, I'm on my way home right Now. 411 00:29:06,540 --> 00:29:08,710 I'm leaving right now. 412 00:29:08,710 --> 00:29:11,500 It's lindsay. She's gone. 413 00:29:31,880 --> 00:29:34,500 >> michael: mr. Carrington, I Don't mean to bother you. 414 00:29:34,500 --> 00:29:36,210 >> blake: that's quite all Right. 415 00:29:36,210 --> 00:29:38,960 What is it? 416 00:29:38,960 --> 00:29:40,580 >> michael: it's about fallon. 417 00:29:40,580 --> 00:29:42,080 >> blake: what about fallon? 418 00:29:42,080 --> 00:29:43,960 There hasn't been an accident? 419 00:29:43,960 --> 00:29:45,000 She's all right? 420 00:29:45,000 --> 00:29:47,830 >> michael: no, sir, no Accident. 421 00:29:47,830 --> 00:29:49,750 >> blake: well, then, what is It? 422 00:29:49,750 --> 00:29:51,920 What did you want to talk to me About? 423 00:29:51,920 --> 00:29:54,210 >> michael: sir, I... 424 00:29:54,210 --> 00:29:57,670 I know how important fallon is To you. 425 00:29:57,670 --> 00:29:59,380 >> blake: yes, and? 426 00:29:59,380 --> 00:30:02,000 >> michael: well, I-I don't know How to say this. 427 00:30:02,000 --> 00:30:06,080 >> blake: you don't know how to Say what, michael? 428 00:30:06,080 --> 00:30:08,830 >> michael: it's about Cecil colby. 429 00:30:08,830 --> 00:30:14,080 He's been using his money to Keep you going. 430 00:30:14,080 --> 00:30:18,080 >> blake: and? 431 00:30:18,080 --> 00:30:21,210 >> michael: there was a deal Made. 432 00:30:21,210 --> 00:30:22,920 >> blake: a deal? 433 00:30:22,920 --> 00:30:24,080 What kind of a deal? 434 00:30:24,080 --> 00:30:25,420 What are you talking about? 435 00:30:25,420 --> 00:30:27,710 >> michael: maybe I've said Enough. 436 00:30:27,710 --> 00:30:30,000 >> blake: well, now, wait a Minute. 437 00:30:30,000 --> 00:30:34,670 What deal? 438 00:30:34,670 --> 00:30:40,170 >> michael: fallon agreed to Marry cecil colby's nephew jeff. 439 00:30:40,170 --> 00:30:45,250 In exchange, colby would bail You out financially. 440 00:30:45,250 --> 00:30:49,080 >> blake: you're lying. 441 00:30:55,170 --> 00:31:02,500 >> michael: yes, sir, if that's What you want to believe. 442 00:31:02,500 --> 00:31:05,920 >> blake: and how did you find Out about this? 443 00:31:05,920 --> 00:31:08,920 >> michael: I can't say, Mr. Carrington. 444 00:31:08,920 --> 00:31:11,540 But I thought you should know. 445 00:31:37,330 --> 00:31:41,750 >> lindsay: >> walter: she's right here, 446 00:31:41,750 --> 00:31:42,420 Claudia. 447 00:31:42,420 --> 00:31:44,040 Yeah, she's all right. 448 00:31:44,040 --> 00:31:45,250 She's all right. 449 00:31:45,250 --> 00:31:48,460 How else is she's gonna be when She's with her uncle walter? 450 00:31:48,460 --> 00:31:55,000 All right. 451 00:31:55,000 --> 00:31:58,710 Mom and dad are on their way Over here. 452 00:31:58,710 --> 00:32:02,500 Now, you know what I would do if I were them? 453 00:32:02,500 --> 00:32:05,790 The minute I saw you, I'd... 454 00:32:05,790 --> 00:32:08,460 Well, I'd grab and hug you and Kiss you. 455 00:32:08,460 --> 00:32:13,250 And then I'd give you one Heck... 456 00:32:13,250 --> 00:32:16,500 Give you one good thrashing. 457 00:32:16,500 --> 00:32:19,210 You're too young to drive. 458 00:32:19,210 --> 00:32:21,250 You're only 14, going on 8. 459 00:32:21,250 --> 00:32:24,120 >> lindsay: You taught me. 460 00:32:24,120 --> 00:32:27,080 >> walter: well, maybe that was My mistake. 461 00:32:27,080 --> 00:32:31,580 Then there was that bull about Your, "Can I inherit what my mom 462 00:32:31,580 --> 00:32:36,460 Had?" No. You got hemophilia. 463 00:32:36,460 --> 00:32:40,080 No. I seen you cut and scrape Yourself a hundred times. 464 00:32:40,080 --> 00:32:43,250 Now, you can inherit hemophilia, But you can't inherit a nervous 465 00:32:43,250 --> 00:32:43,830 Breakdown. 466 00:32:43,830 --> 00:32:46,670 That's what your mother had, and I say "Had" because she's 467 00:32:46,670 --> 00:32:49,000 Recovering. 468 00:32:49,000 --> 00:32:56,330 I just think you ought to...Talk These things over with your mom. 469 00:32:56,330 --> 00:33:02,420 >> lindsay: oh, I can't talk to Her. 470 00:33:02,420 --> 00:33:07,290 No, she wouldn't understand. 471 00:33:07,290 --> 00:33:09,210 >> walter: try her. 472 00:33:16,750 --> 00:33:25,210 Now I got to go try to find some Oil. 473 00:33:25,210 --> 00:33:27,500 >> matthew: are you all right? 474 00:33:53,210 --> 00:33:53,960 Huh? 475 00:33:53,960 --> 00:33:56,290 >> claudia: lindsay, what Happened? 476 00:33:56,290 --> 00:34:02,290 Something must have happened to Make you do something like this. 477 00:34:02,290 --> 00:34:04,880 >> lindsay: I don't want to talk About it. 478 00:34:04,880 --> 00:34:07,380 >> matthew: hey, lindsay... 479 00:34:07,380 --> 00:34:11,920 Did you know that you worried me And your mother half to death? 480 00:34:11,920 --> 00:34:13,250 Did you know that? 481 00:34:13,250 --> 00:34:17,330 Now, you want to talk about it Now or you want to talk about it 482 00:34:17,330 --> 00:34:18,080 Later? 483 00:34:18,080 --> 00:34:22,460 >> lindsay: Later, please. 484 00:34:22,460 --> 00:34:25,250 >> matthew: okay. 485 00:34:25,250 --> 00:34:27,380 All right. 486 00:34:33,040 --> 00:34:40,460 You go home and get yourself Some hot milk, okay? 487 00:34:40,460 --> 00:34:41,830 It's all right. 488 00:34:41,830 --> 00:34:43,250 It's all right. 489 00:34:43,250 --> 00:34:46,120 It's all right. Go ahead. 490 00:35:11,920 --> 00:35:15,670 >> claudia: christopher -- at The house? 491 00:35:15,670 --> 00:35:17,540 >> lindsay: yeah. 492 00:35:17,540 --> 00:35:21,380 >> claudia: he try to do things With you? 493 00:35:21,380 --> 00:35:23,750 >> lindsay: how did you know That? 494 00:35:23,750 --> 00:35:25,460 >> claudia: I'm a mother. 495 00:35:25,460 --> 00:35:31,420 All mothers are geniuses among Other things, right? 496 00:35:31,420 --> 00:35:33,960 Anything else? 497 00:35:39,420 --> 00:35:45,460 He said something, didn't he, About me? 498 00:35:45,460 --> 00:35:50,580 Something like, "You're all Mixed up, kind of crazy, like 499 00:35:50,580 --> 00:35:55,920 Your mother," maybe something Even heavier, huh, lindsay? 500 00:35:55,920 --> 00:36:03,380 >> lindsay: yes, and I hate him for it! 501 00:36:03,380 --> 00:36:07,000 >> claudia: you hate me, too, a Little, don't you, for making it 502 00:36:07,000 --> 00:36:07,830 Happen, huh? 503 00:36:07,830 --> 00:36:09,580 >> lindsay: no, I hate him. 504 00:36:09,580 --> 00:36:13,040 He's the stupidest kid I ever Met. 505 00:36:13,040 --> 00:36:16,540 >> claudia: he's a young man, Lindsay. 506 00:36:16,540 --> 00:36:20,210 He's not a kid. 507 00:36:20,210 --> 00:36:26,250 You're a young woman. 508 00:36:26,250 --> 00:36:30,500 There are men who respect Women. 509 00:36:30,500 --> 00:36:33,710 There are men who don't. 510 00:36:33,710 --> 00:36:36,580 There are... 511 00:36:36,580 --> 00:36:42,710 Men who try and hurt you if -- If you reject them. 512 00:36:42,710 --> 00:36:48,620 Others will understand. 513 00:36:48,620 --> 00:36:55,500 Someday, you're gonna find that Special somebody. 514 00:36:55,500 --> 00:37:00,960 And when you do, you'll see that It can be very beautiful when it 515 00:37:00,960 --> 00:37:02,920 Happens. 516 00:37:13,620 --> 00:37:18,620 >> lindsay: was that the way it Was with you and daddy? 517 00:37:18,620 --> 00:37:21,620 >> claudia: yes. 518 00:37:21,620 --> 00:37:24,670 It was. 519 00:37:40,500 --> 00:37:44,290 >> lindsay: my birthday is in June, too -- the 7th. 520 00:37:44,290 --> 00:37:45,420 >> steven: we're both geminis. 521 00:37:45,420 --> 00:37:46,420 >> lindsay: yeah. 522 00:37:46,420 --> 00:37:47,330 >> steven: how about that? 523 00:37:47,330 --> 00:37:50,380 >> matthew: well, you two don't Look like twins to me. 524 00:37:50,380 --> 00:37:52,460 >> lindsay: daddy, that was Awful. 525 00:37:52,460 --> 00:37:53,380 >> matthew: okay. 526 00:37:53,380 --> 00:37:56,540 >> claudia: here it is -- "Meat Loaf à la I didn't know we were 527 00:37:56,540 --> 00:37:58,000 Having company until too late." 528 00:37:58,000 --> 00:38:00,540 >> matthew: well, it looks good, Honey. 529 00:38:00,540 --> 00:38:02,460 Steven? 530 00:38:02,460 --> 00:38:04,040 >> steven: mmm. Looks great. 531 00:38:04,040 --> 00:38:05,040 >> claudia: thanks. 532 00:38:05,040 --> 00:38:09,750 >> lindsay: she puts in special Herbs. 533 00:38:09,750 --> 00:38:15,880 Does your wife ever make meat Loaf for you? 534 00:38:15,880 --> 00:38:17,960 >> steven: oh, I'm not married. 535 00:38:17,960 --> 00:38:19,710 >> lindsay: oh, you're not. 536 00:38:19,710 --> 00:38:24,960 I just thought that she was out Of town or something. 537 00:38:24,960 --> 00:38:25,920 You engaged? 538 00:38:25,920 --> 00:38:30,120 >> matthew: lindsay, that's, uh, That's not a very nice question 539 00:38:30,120 --> 00:38:33,830 To ask somebody, and it's not Very proper. 540 00:38:33,830 --> 00:38:40,040 >> steven: why not? 541 00:38:40,040 --> 00:38:43,380 Nope, I'm not engaged, either. 542 00:38:53,170 --> 00:38:57,540 >> steven: bicycling in central Park on sunday afternoon... 543 00:38:57,540 --> 00:39:01,580 Riding the staten island ferry At twilight, with that 544 00:39:01,580 --> 00:39:06,620 Incredible skyline made to order Just for you. 545 00:39:06,620 --> 00:39:09,040 And the plays... 546 00:39:09,040 --> 00:39:11,420 Oh, the theater. 547 00:39:11,420 --> 00:39:15,540 You have your choice of at least 70 plays, 5 nights a week, 548 00:39:15,540 --> 00:39:17,830 Including 2 matinees. 549 00:39:17,830 --> 00:39:21,040 Broadway...Off broadway... 550 00:39:21,040 --> 00:39:22,460 Off off. 551 00:39:22,460 --> 00:39:25,920 >> lindsay: that's where I'm Going first off -- new york. 552 00:39:25,920 --> 00:39:29,500 >> matthew: well, what happened To, um, new orleans? 553 00:39:29,500 --> 00:39:31,620 >> lindsay: mardi gras can wait. 554 00:39:31,620 --> 00:39:34,250 I've got this thing about Parades. 555 00:39:34,250 --> 00:39:35,000 Dumb. 556 00:39:35,000 --> 00:39:39,420 I figure if I can save up half My allowance for...Three years, 557 00:39:39,420 --> 00:39:42,960 I'll be able to just get on a Plane and take off. 558 00:39:42,960 --> 00:39:46,670 >> matthew: well, the way I Compute it is that you'll 559 00:39:46,670 --> 00:39:50,040 Probably get as far as somewhere Over kansas. 560 00:39:50,040 --> 00:39:52,670 >> lindsay: my father... 561 00:39:52,670 --> 00:39:57,290 Straight-a student, geologist, And engineer, but he's right. 562 00:39:57,290 --> 00:39:58,920 I am rotten in math. 563 00:39:58,920 --> 00:40:03,210 >> matthew: well, speaking of Math, what do you say we head 564 00:40:03,210 --> 00:40:06,710 Upstairs and jump on that exam You got coming up? 565 00:40:06,710 --> 00:40:09,040 >> lindsay: yeah, I need all the Help I can get. 566 00:40:09,040 --> 00:40:11,500 >> matthew: >> lindsay: good night, mom. 567 00:40:11,500 --> 00:40:13,380 >> claudia: study hard. 568 00:40:13,380 --> 00:40:16,790 >> lindsay: It was really nice meeting you, 569 00:40:16,790 --> 00:40:17,540 Steven. 570 00:40:17,540 --> 00:40:19,040 Hope you drop by again soon. 571 00:40:19,040 --> 00:40:21,290 >> steven: I will. 572 00:40:21,290 --> 00:40:24,000 >> matthew: steven... 573 00:40:24,000 --> 00:40:25,500 I'll see you later. 574 00:40:25,500 --> 00:40:27,380 >> steven: okay. 575 00:40:35,670 --> 00:40:38,420 >> claudia: would you like some More coffee? 576 00:40:38,420 --> 00:40:40,500 >> steven: uh, okay. 577 00:40:40,500 --> 00:40:42,540 >> claudia: I'll make some. 578 00:40:47,790 --> 00:40:49,620 >> blake: I want to know why you Did it! 579 00:40:49,620 --> 00:40:52,250 >> fallon: I want to know who Told you, which one of your 580 00:40:52,250 --> 00:40:52,580 Spies. 581 00:40:52,580 --> 00:40:53,880 >> blake: that's irrelevant. 582 00:40:53,880 --> 00:40:56,620 >> fallon: irrelevant? Nothing's Irrelevant in this house. 583 00:40:56,620 --> 00:40:57,580 It never has been. 584 00:40:57,580 --> 00:40:59,670 >> blake: where are you going? 585 00:40:59,670 --> 00:41:02,540 >> krystle: well, I think the Two of you should be alone. 586 00:41:02,540 --> 00:41:03,750 >> blake: no, you stay. 587 00:41:03,750 --> 00:41:05,540 You wanted to be a part of this Family. 588 00:41:05,540 --> 00:41:07,750 Now be a part of it! 589 00:41:15,670 --> 00:41:18,500 All right, now you've married Jeff. 590 00:41:18,500 --> 00:41:22,380 Do you at least love the boy? 591 00:41:22,380 --> 00:41:23,880 Why did you do it? 592 00:41:23,880 --> 00:41:28,250 What made you think I needed Your pity, your concern? 593 00:41:28,250 --> 00:41:30,290 Have I ever needed it before? 594 00:41:30,290 --> 00:41:31,290 Answer that! 595 00:41:31,290 --> 00:41:34,000 I'll answer it for you -- It's no. 596 00:41:34,000 --> 00:41:37,540 And you were going to help me by Agreeing to some unholy pact 597 00:41:37,540 --> 00:41:38,750 With cecil colby. 598 00:41:38,750 --> 00:41:42,420 What makes you think that I Couldn't have done that myself 599 00:41:42,420 --> 00:41:43,460 If I wanted to? 600 00:41:43,460 --> 00:41:46,750 What makes you think that I Haven't been able to claw my own 601 00:41:46,750 --> 00:41:48,170 Way up from setbacks before? 602 00:41:48,170 --> 00:41:52,620 I've gone to congressmen and Kings and dictators and mob 603 00:41:52,620 --> 00:41:55,710 Bosses when I needed help, and I Got it. 604 00:41:55,710 --> 00:42:00,460 And you were safely tucked off At schools and on jets and in 605 00:42:00,460 --> 00:42:04,830 $200-a-night hotels in rio and Europe and the caribbean with 606 00:42:04,830 --> 00:42:08,250 Your beach boys and soccer Studs, and you name them, you 607 00:42:08,250 --> 00:42:09,000 Found them. 608 00:42:09,000 --> 00:42:12,960 And I was here, without you, Handling the problems, clawing 609 00:42:12,960 --> 00:42:21,000 My way, if I had to, and I did It without your damned help! 610 00:42:21,000 --> 00:42:22,080 All right, tell me. 611 00:42:22,080 --> 00:42:25,250 Just tell me this -- what are You going to do a year from now 612 00:42:25,250 --> 00:42:28,460 When I've pulled myself out of This -- and I will -- what are 613 00:42:28,460 --> 00:42:31,000 You going to do if I find myself In trouble again? 614 00:42:31,000 --> 00:42:33,500 Are you gonna sell yourself all Over again? 615 00:42:33,500 --> 00:42:34,710 >> krystle: blake, don't. 616 00:42:34,710 --> 00:42:35,790 She loves you. 617 00:42:35,790 --> 00:42:38,710 She's only trying to -- >> fallon: stay the hell out of 618 00:42:38,710 --> 00:42:39,040 This. 619 00:42:39,040 --> 00:42:40,790 It's between my father and me. 620 00:42:40,790 --> 00:42:42,830 >> blake: you apologize to my Wife. 621 00:42:42,830 --> 00:42:43,920 >> fallon: I will not! 622 00:42:43,920 --> 00:42:45,500 >> blake: apologize to her! 623 00:42:45,500 --> 00:42:46,500 >> fallon: all right. 624 00:42:46,500 --> 00:42:47,620 Don't shut up, krystle. 625 00:42:47,620 --> 00:42:48,330 Nobody shut up! 626 00:42:48,330 --> 00:42:49,710 All right, I sold myself. 627 00:42:49,710 --> 00:42:53,460 But let me tell you this -- I'm Ready to let the brass ring go. 628 00:42:53,460 --> 00:42:55,830 I have since the first night I Put it on. 629 00:42:55,830 --> 00:42:58,920 >> blake: you keep that on, and You stay married to that young 630 00:42:58,920 --> 00:42:59,500 Man. 631 00:42:59,500 --> 00:43:00,880 You make that thing work. 632 00:43:00,880 --> 00:43:02,000 >> fallon: thing? 633 00:43:02,000 --> 00:43:05,040 That's exactly what it is, Too -- a thing. 634 00:43:05,040 --> 00:43:06,670 Okay, you don't like it. 635 00:43:06,670 --> 00:43:07,750 Neither do I. 636 00:43:07,750 --> 00:43:10,880 So now that that's out in the Open, why don't we just let the 637 00:43:10,880 --> 00:43:12,120 Whole thing go and forget it? 638 00:43:12,120 --> 00:43:15,210 You're panting for some Respectability around here. 639 00:43:15,210 --> 00:43:16,500 Force it on steven. 640 00:43:16,500 --> 00:43:17,830 Let him get married. 641 00:43:17,830 --> 00:43:24,540 Make another one of your kind of Deals. 642 00:43:24,540 --> 00:44:02,420 >> blake: you keep that ring on, And you make that marriage work! 643 00:44:02,420 --> 00:44:05,790 >> steven: >> claudia: chocolate-chip 644 00:44:05,790 --> 00:44:07,380 Cookies always do that to you? 645 00:44:07,380 --> 00:44:09,170 >> steven: uh, do what? 646 00:44:09,170 --> 00:44:11,250 >> claudia: make you smile? 647 00:44:11,250 --> 00:44:15,460 >> steven: no, I was just Thinking about lindsay -- her 648 00:44:15,460 --> 00:44:17,460 Free spirit, her openness. 649 00:44:17,460 --> 00:44:20,040 You know, it seems to leave so 650 00:44:20,040 --> 00:44:23,290 Many kids when they reach, I Don't know, 15 or 16. 651 00:44:23,290 --> 00:44:27,540 I hope she hangs onto it, that It never leaves her. 652 00:44:27,540 --> 00:44:29,830 >> claudia: never left you. 653 00:44:29,830 --> 00:44:32,540 >> steven: I'm not open. 654 00:44:32,540 --> 00:44:37,420 >> claudia: oh, yes, you are. 655 00:44:37,420 --> 00:44:40,290 I think you are... 656 00:44:40,290 --> 00:44:54,790 About important things, Like who you are, what you feel. 657 00:44:54,790 --> 00:45:00,540 >> steven: Matthew told you about me. 658 00:45:00,540 --> 00:45:04,380 >> claudia: someone did. 659 00:45:04,380 --> 00:45:08,790 >> steven: you know, Sometimes... Sometimes I 660 00:45:08,790 --> 00:45:12,880 Wonder -- what the hell am I Doing? 661 00:45:12,880 --> 00:45:18,210 I mean, what am I doing there on That job? 662 00:45:18,210 --> 00:45:20,830 >> claudia: why don't you leave It, steven? 663 00:45:20,830 --> 00:45:22,790 Why don't you quit? 664 00:45:22,790 --> 00:45:25,000 >> steven: I don't know. 665 00:45:25,000 --> 00:45:29,920 But if I didn't know you as well 666 00:45:29,920 --> 00:45:33,670 As I feel I know you, I'd think The boss' wife was 667 00:45:33,670 --> 00:45:36,750 Telling me to pack it in. 668 00:45:36,750 --> 00:45:41,960 >> claudia: I am. 669 00:45:41,960 --> 00:45:47,460 I wouldn't think any less of You. 670 00:45:47,460 --> 00:45:51,880 >> steven: well, I wouldn't want To miss another exquisite 671 00:45:51,880 --> 00:45:54,710 Meat-loaf dinner. 672 00:45:54,710 --> 00:46:00,880 >> claudia: you're always Welcome here. 673 00:46:00,880 --> 00:46:05,330 >> steven: you mean you'd -- You'd really want me? 674 00:46:05,330 --> 00:46:07,710 >> claudia: yes. 675 00:46:07,710 --> 00:46:13,830 Of course. 676 00:46:13,830 --> 00:46:19,380 >> steven: I'd bring you flowers Next time and make thee beds of 677 00:46:19,380 --> 00:46:22,040 Roses. 678 00:46:22,040 --> 00:46:24,830 That's -- that's from a poem. 679 00:46:24,830 --> 00:46:28,710 Um, it's marlowe, I think. 680 00:46:28,710 --> 00:46:34,790 A shepherd sings to his love. 681 00:46:34,790 --> 00:46:41,170 God, you know, I have acquired This crazy habit of quoting to 682 00:46:41,170 --> 00:46:41,960 You. 49870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.