Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,000 --> 00:01:47,620
>> krystle: oh, blake, wouldn't
It be wonderful if we never had
2
00:01:47,620 --> 00:01:51,420
To go back and found an
Island -- just the two of us?
3
00:01:51,420 --> 00:01:53,380
No worries, barefoot.
4
00:01:53,380 --> 00:01:56,120
Nothing but you and me alone.
5
00:01:56,120 --> 00:01:57,880
>> blake: well, not -- not quite
Alone.
6
00:01:57,880 --> 00:02:00,080
How about the mosquitoes?
7
00:02:05,290 --> 00:02:09,710
>> for you, mr. Carrington,
From denver -- mr. Laird.
8
00:02:09,710 --> 00:02:11,250
He says it's urgent.
9
00:02:11,250 --> 00:02:13,380
>> krystle:
10
00:02:19,830 --> 00:02:21,710
>> blake: andrew?
11
00:02:21,710 --> 00:02:23,790
Yes. Yes, I'm fine.
12
00:02:23,790 --> 00:02:26,120
Hawaii was fine, too.
13
00:02:26,120 --> 00:02:28,500
So was samoa and tahiti.
14
00:02:28,500 --> 00:02:31,120
A wonderful honeymoon.
15
00:02:31,120 --> 00:02:32,460
What is it?
16
00:02:32,460 --> 00:02:34,290
What's wrong?
17
00:02:34,290 --> 00:02:37,750
>> andrew: blake, I don't know
Whether you've heard the news
18
00:02:37,750 --> 00:02:41,290
Yet, but the colonel was just
Murdered -- assassinated by
19
00:02:41,290 --> 00:02:42,540
Those damn barbarians.
20
00:02:42,540 --> 00:02:45,330
>> blake: what do our friends in
The state department have to say
21
00:02:45,330 --> 00:02:46,120
About that?
22
00:02:46,120 --> 00:02:48,620
>> andrew: they expect the
Rebels to take over momentarily.
23
00:02:48,620 --> 00:02:50,500
>> blake: period? That's it?
24
00:02:50,500 --> 00:02:54,580
Andrew, we've got a fortune tied
Up there in proven reserves.
25
00:02:54,580 --> 00:02:58,210
>> andrew: they've blockaded all
Tanker traffic, blake.
26
00:02:58,210 --> 00:03:02,710
>> blake: damn it, we've got 5
Tankers in that port!
27
00:03:02,710 --> 00:03:03,790
All right.
28
00:03:03,790 --> 00:03:04,920
Yes.
29
00:03:04,920 --> 00:03:06,250
Mm-hmm.
30
00:03:06,250 --> 00:03:07,960
Bye-bye.
31
00:03:07,960 --> 00:03:16,250
>> krystle: trouble?
32
00:03:16,250 --> 00:03:19,420
>> blake: now, I promised you 6
Weeks, and we're going to make
33
00:03:19,420 --> 00:03:20,000
That.
34
00:03:20,000 --> 00:03:22,040
>> krystle: blake, there will be
Other times.
35
00:03:22,040 --> 00:03:22,620
>> blake: no.
36
00:03:22,620 --> 00:03:25,330
>> krystle: you've got to do
What's important.
37
00:03:25,330 --> 00:03:28,330
Let's go back. Please?
38
00:03:28,330 --> 00:03:32,500
>> blake:
All right.
39
00:03:32,500 --> 00:03:34,790
I'll make it up to you.
40
00:03:46,120 --> 00:03:48,960
>> jeff:
41
00:03:58,830 --> 00:04:00,420
There's the car.
42
00:04:00,420 --> 00:04:02,040
They're coming.
43
00:04:02,040 --> 00:04:03,290
Uhh.
44
00:04:03,290 --> 00:04:04,290
>> fallon: oh, I'm sorry.
45
00:04:04,290 --> 00:04:04,960
Are you all right?
46
00:04:04,960 --> 00:04:07,380
>> jeff: I know you're not happy
About krystle coming back to
47
00:04:07,380 --> 00:04:18,080
This house, but there's no
Reason to killme.
48
00:04:18,080 --> 00:04:19,330
>> joseph: welcome home,
Mr. Carrington.
49
00:04:19,330 --> 00:04:20,380
>> blake: hello, joseph.
50
00:04:20,380 --> 00:04:22,080
Put these in mrs. Carrington's
Dressing room, please.
51
00:04:22,080 --> 00:04:24,460
>> joseph: welcome back,
Mrs. Carrington.
52
00:04:24,460 --> 00:04:26,670
>> krystle: oh, thank you,
Joseph.
53
00:04:26,670 --> 00:04:29,670
My, it all looks somehow bigger
Than I remember it.
54
00:04:29,670 --> 00:04:32,580
>> joseph: we've tried to keep
It exactly as it was.
55
00:04:32,580 --> 00:04:35,500
>> blake: oh, joseph, I want
Mr. Laird over here and
56
00:04:35,500 --> 00:04:37,580
Brickmore, chernan, and
Marazello.
57
00:04:37,580 --> 00:04:40,250
>> joseph: I'll do that right
Away.
58
00:04:40,250 --> 00:04:41,380
>> blake: hello, darling.
59
00:04:41,380 --> 00:04:42,580
>> fallon: daddy, welcome home.
60
00:04:42,580 --> 00:04:43,380
Jeff, how are you?
61
00:04:43,380 --> 00:04:44,540
>> jeff: oh, pretty good.
62
00:04:44,540 --> 00:04:46,250
>> blake: taking good care of
Her?
63
00:04:46,250 --> 00:04:47,750
>> jeff: I've been trying to,
Sir.
64
00:04:47,750 --> 00:04:49,000
It's good to have you back.
65
00:04:49,000 --> 00:04:50,290
>> krystle: thank you, jeff.
66
00:04:50,290 --> 00:04:51,880
>> blake: by the way, how is
Cecil?
67
00:04:51,880 --> 00:04:53,210
>> jeff: oh, fine. Just fine.
68
00:04:53,210 --> 00:04:55,040
I imagine you'll be hearing...
69
00:04:55,040 --> 00:04:56,830
>> krystle: hello, fallon.
70
00:04:56,830 --> 00:04:58,000
>> fallon: hi.
71
00:04:58,000 --> 00:04:59,620
Oh, that's really nice.
72
00:04:59,620 --> 00:05:03,500
Maybe you could have it wired
For a lamp for something.
73
00:05:03,500 --> 00:05:08,170
>> krystle: oh, that's an idea.
74
00:05:11,540 --> 00:05:14,790
>> fallon: something the matter?
75
00:05:14,790 --> 00:05:19,580
>> michael: what are you keeping
Him around for?
76
00:05:19,580 --> 00:05:21,830
>> fallon: jeff colby?
77
00:05:21,830 --> 00:05:27,210
I'm just keeping him around till
I can beat him in tennis.
78
00:05:27,210 --> 00:05:38,210
Then I'll throw him away and get
Somebody I can't beat.
79
00:05:38,210 --> 00:05:43,170
>> matthew: now, keep your eyes
Closed.
80
00:05:43,170 --> 00:05:45,040
Okay.
81
00:05:50,710 --> 00:05:52,380
She's all yours, claudia.
82
00:05:52,380 --> 00:06:04,250
A month today since you got
Home from the hospital.
83
00:06:04,250 --> 00:06:09,250
How you like it?
84
00:06:09,250 --> 00:06:11,580
You don't like the color?
85
00:06:11,580 --> 00:06:14,080
>> claudia: it's beautiful.
86
00:06:14,080 --> 00:06:14,960
Really.
87
00:06:14,960 --> 00:06:16,250
>> matthew: well...
88
00:06:16,250 --> 00:06:19,750
>> claudia: look, um...We've
Got so many bills to pay, we've
89
00:06:19,750 --> 00:06:23,420
Still got my therapy, you're
Trying to start a new business.
90
00:06:23,420 --> 00:06:25,250
This is just --
>> matthew: I got it at a
91
00:06:25,250 --> 00:06:26,290
Steal -- a real steal.
92
00:06:26,290 --> 00:06:33,460
I got it from a friend of mine,
So don't worry.
93
00:06:33,460 --> 00:06:36,330
How about it --
One time around the block -- the
94
00:06:36,330 --> 00:06:39,210
Two of us together?
95
00:06:43,120 --> 00:06:44,460
Claudia, don't.
96
00:06:44,460 --> 00:06:48,380
Please don't be afraid to come
Back -- all the way back.
97
00:06:48,380 --> 00:06:52,420
This is only a machine, and
Beyond it out there is only
98
00:06:52,420 --> 00:06:54,540
Traffic -- real-world stuff.
99
00:06:54,540 --> 00:06:56,380
And, honey, you got to be
Able to --
100
00:06:56,380 --> 00:06:57,420
>> claudia: confront.
101
00:06:57,420 --> 00:06:58,500
>> matthew: yes.
102
00:06:58,500 --> 00:06:59,420
>> claudia: right.
103
00:06:59,420 --> 00:07:00,080
It's a month.
104
00:07:00,080 --> 00:07:01,250
You said it's a month.
105
00:07:01,250 --> 00:07:02,330
It's not a long time.
106
00:07:02,330 --> 00:07:06,290
You know that, matthew.
107
00:07:06,290 --> 00:07:07,880
>> matthew: well, here.
108
00:07:07,880 --> 00:07:12,170
You take these, and, uh, use
Them or use it whenever you feel
109
00:07:12,170 --> 00:07:14,620
Like -- today, tomorrow,
Whenever.
110
00:07:14,620 --> 00:07:15,380
Agreed?
111
00:07:15,380 --> 00:07:16,290
>> claudia: right!
112
00:07:16,290 --> 00:07:19,330
That's just the way dr. Jordan
Speaks to his patients.
113
00:07:19,330 --> 00:07:22,000
That's the way he talks to me --
"Agreed, claudia?"
114
00:07:22,000 --> 00:07:25,210
>> matthew: why don't we go in
The house and have some coffee?
115
00:07:25,210 --> 00:07:26,500
>> claudia: what for?! Why?!
116
00:07:26,500 --> 00:07:27,500
Am I shaking?
117
00:07:27,500 --> 00:07:31,380
Am I talking too loud?
118
00:07:31,380 --> 00:07:32,920
>> matthew: all right.
119
00:07:32,920 --> 00:07:35,120
I'll take the car back tonight.
120
00:07:35,120 --> 00:07:36,920
I'll do whatever you want.
121
00:07:36,920 --> 00:07:39,790
>> claudia: don't you do that,
Matthew!
122
00:07:39,790 --> 00:07:41,790
Don't you walk away from me!
123
00:07:41,790 --> 00:07:44,250
Don't treat me like damaged
Goods.
124
00:07:44,250 --> 00:07:46,460
I didn't ask to come back here.
125
00:07:46,460 --> 00:07:47,380
You asked me to.
126
00:07:47,380 --> 00:07:50,380
And if we've got something to
Fight about, I'm gonna fight
127
00:07:50,380 --> 00:07:52,670
With you, so don't you walk away
From me.
128
00:07:52,670 --> 00:07:54,750
If you're angry with me, shout
At me.
129
00:07:54,750 --> 00:07:59,290
I'm not gonna fall apart, I
Promise you.
130
00:07:59,290 --> 00:08:05,290
>> matthew: all right.
131
00:08:05,290 --> 00:08:08,290
All right.
132
00:08:08,290 --> 00:08:12,080
We've been married how long --
15 years? -- and we still can't
133
00:08:12,080 --> 00:08:15,670
Exchange a lousy present without
Punishing one another, can we?
134
00:08:15,670 --> 00:08:17,420
>> claudia: meaning what?
135
00:08:17,420 --> 00:08:20,290
>> matthew: meaning...
136
00:08:20,290 --> 00:08:25,290
Meaning a couple of kids fell in
Love and had a baby and had to
137
00:08:25,290 --> 00:08:27,880
Grow up faster than it was fun.
138
00:08:27,880 --> 00:08:30,960
>> claudia: that's not it,
Matthew!
139
00:08:30,960 --> 00:08:32,460
It's just the car.
140
00:08:32,460 --> 00:08:35,580
I'm just not ready to handle it
Yet.
141
00:08:35,580 --> 00:08:38,380
>> matthew: well, then you
Better get ready, because I
142
00:08:38,380 --> 00:08:41,290
Don't like being married to a
Mental patient any more than you
143
00:08:41,290 --> 00:08:47,330
Like being one.
144
00:08:47,330 --> 00:08:48,500
I mean it, claudia.
145
00:08:48,500 --> 00:08:51,120
I'm not driving you around
Anymore.
146
00:08:51,120 --> 00:08:52,330
Let's go, honey.
147
00:08:52,330 --> 00:08:54,790
We're late for school.
148
00:09:03,540 --> 00:09:04,830
>> lindsay: bye.
149
00:09:04,830 --> 00:09:07,290
>> claudia: bye, baby.
150
00:11:11,580 --> 00:11:14,670
>> matthew: I know where I
Can find some pipe.
151
00:11:14,670 --> 00:11:17,250
>> walter: what are we gonna do
With it after you find it?
152
00:11:17,250 --> 00:11:19,920
>> matthew: bring in the richest
Fuel this side of spindletop --
153
00:11:19,920 --> 00:11:22,540
At least that's what you said
When you dragged me into this
154
00:11:22,540 --> 00:11:23,420
Damn fool operation.
155
00:11:23,420 --> 00:11:26,460
>> walter: that was before the
Crew walked off.
156
00:11:26,460 --> 00:11:28,540
>> matthew: who'd you hit this
Time?
157
00:11:28,540 --> 00:11:30,580
>> walter: I didn't hit anybody!
158
00:11:30,580 --> 00:11:33,380
Sometimes you forget who owns
What in this company.
159
00:11:33,380 --> 00:11:35,000
>> matthew: unh-unh.
160
00:11:35,000 --> 00:11:35,960
I remember.
161
00:11:35,960 --> 00:11:37,830
We each own 50% of nothing.
162
00:11:37,830 --> 00:11:42,210
What happened?
163
00:11:42,210 --> 00:11:45,500
>> walter: the bank turned me
Down on the loan.
164
00:11:45,500 --> 00:11:49,420
I went back out there to tell
The crew there wouldn't be no
165
00:11:49,420 --> 00:11:53,250
Payday, and...They all walked
Off.
166
00:11:53,250 --> 00:11:57,620
That's what I like about the oil
Business -- the loyalty.
167
00:11:57,620 --> 00:11:58,460
Come on.
168
00:11:58,460 --> 00:12:00,000
I'll buy you a beer.
169
00:12:00,000 --> 00:12:02,460
>> claudia: matthew?
170
00:12:45,460 --> 00:12:47,580
Matthew?
171
00:12:52,670 --> 00:12:55,540
Matthew?
172
00:13:05,040 --> 00:13:06,040
Oh.
173
00:13:06,040 --> 00:13:07,580
>> steven: oh, I'm sorry.
174
00:13:07,580 --> 00:13:09,170
I didn't mean to frighten you.
175
00:13:09,170 --> 00:13:10,750
>> claudia: you did, a little.
176
00:13:10,750 --> 00:13:12,620
Do you know where everybody is?
177
00:13:12,620 --> 00:13:13,790
>> steven: no, I don't.
178
00:13:13,790 --> 00:13:16,250
I came here looking for
Matthew blaisdel.
179
00:13:16,250 --> 00:13:17,580
>> claudia: so did I.
180
00:13:17,580 --> 00:13:19,210
I'm claudia blaisdel, his wife.
181
00:13:19,210 --> 00:13:21,540
>> steven: you're
Matthew blaisdel's wife?
182
00:13:21,540 --> 00:13:22,750
>> claudia: yeah.
183
00:13:22,750 --> 00:13:24,460
>> steven: steven carrington.
184
00:13:24,460 --> 00:13:26,330
It's very nice to meet you.
185
00:13:26,330 --> 00:13:27,920
We talked on the phone once.
186
00:13:27,920 --> 00:13:29,290
>> claudia: yes, yes.
187
00:13:29,290 --> 00:13:32,080
Your father's wedding,
The trouble with walter.
188
00:13:32,080 --> 00:13:39,290
My husband appreciated that call
Very much.
189
00:13:39,290 --> 00:13:41,540
This was dumb of me.
190
00:13:41,540 --> 00:13:45,500
I mean, I wanted to have a
Little surprise -- make a
191
00:13:45,500 --> 00:13:46,540
Celebration.
192
00:13:46,540 --> 00:13:48,580
I should have telephoned first.
193
00:13:48,580 --> 00:13:51,120
>> steven: what are you
Celebrating?
194
00:13:51,120 --> 00:13:53,920
>> claudia: my conquest of man
Over machine.
195
00:13:53,920 --> 00:13:57,920
Well, I mean, it's woman over
Machine.
196
00:13:57,920 --> 00:14:00,830
It was an important moment.
197
00:14:06,330 --> 00:14:07,920
What are you doing for lunch?
198
00:14:07,920 --> 00:14:10,580
I mean, I have sandwiches here
And wine and...
199
00:14:10,580 --> 00:14:11,710
>> steven: oh, no.
200
00:14:11,710 --> 00:14:13,380
I-I won't be able to stay.
201
00:14:13,380 --> 00:14:15,040
I've got to find your husband.
202
00:14:15,040 --> 00:14:18,750
It's kind of important.
203
00:14:18,750 --> 00:14:21,880
They're probably at meadesburg.
204
00:14:31,750 --> 00:14:34,250
If you really want me to stay...
205
00:14:34,250 --> 00:14:39,420
>> claudia: it's okay -- really.
206
00:14:39,420 --> 00:14:42,750
Steven...
207
00:14:42,750 --> 00:14:48,540
Would you like a sandwich or
Something for the road?
208
00:14:48,540 --> 00:14:50,500
>> steven: yeah.
209
00:14:57,540 --> 00:15:00,000
>> claudia: ham and cheese.
210
00:15:00,000 --> 00:15:02,960
>> steven: thank you.
211
00:15:38,540 --> 00:15:41,790
>> andrew.
212
00:16:25,170 --> 00:16:26,710
>> andrew: philip.
213
00:16:26,710 --> 00:16:27,620
>> andrew.
214
00:16:27,620 --> 00:16:28,710
>> andrew: jasper. Doug.
215
00:16:28,710 --> 00:16:30,080
>> blake: headington is on the
Phone.
216
00:16:30,080 --> 00:16:32,710
Talk to him, stall him.
217
00:16:32,710 --> 00:16:34,250
Good to see you.
218
00:16:34,250 --> 00:16:35,380
Go on in.
219
00:16:35,380 --> 00:16:38,380
>> krystle: blake...
220
00:17:08,830 --> 00:17:13,580
>> amos:
>> go on.
221
00:17:13,580 --> 00:17:19,580
>> go on.
222
00:17:19,580 --> 00:17:21,040
>> amos: ugh!
223
00:17:21,040 --> 00:17:27,710
>> matthew: well, it looks like
224
00:17:27,710 --> 00:17:29,040
You did it, amos.
225
00:17:29,040 --> 00:17:32,830
>> bobby: how about me, matthew,
Now that you're on a losing
226
00:17:32,830 --> 00:17:33,710
Streak?
227
00:17:33,710 --> 00:17:35,580
>> amos: hey, the rest of the...
228
00:17:35,580 --> 00:17:36,000
Here!
229
00:17:36,000 --> 00:17:38,540
Losing streak, huh?
230
00:17:38,540 --> 00:17:41,670
Well, I wouldn't be too sure
About that, bobby, 'cause I
231
00:17:41,670 --> 00:17:44,620
Think he made me win so I go
Back on the job...In
232
00:17:44,620 --> 00:17:45,750
Appreciation.
233
00:17:45,750 --> 00:17:47,040
>> matthew: no.
234
00:17:47,040 --> 00:17:48,000
You won.
235
00:17:48,000 --> 00:17:54,750
And as far as appreciation goes,
I'm not asking for anything.
236
00:17:54,750 --> 00:17:59,880
I mean, uh, just because we're
Having a little run of bad
237
00:17:59,880 --> 00:18:02,670
Luck -- rig falling down on us.
238
00:18:02,670 --> 00:18:05,620
Well, if you guys don't
Understand that --
239
00:18:05,620 --> 00:18:06,710
>> oh, come on.
240
00:18:06,710 --> 00:18:09,710
We've heard that speech before,
So save the tears.
241
00:18:09,710 --> 00:18:12,540
You don't pay us, we don't work
For you.
242
00:18:12,540 --> 00:18:17,210
Hey, we like you, matthew, but
We don't like you that much.
243
00:18:17,210 --> 00:18:19,830
>> walter: wait a minute.
244
00:18:19,830 --> 00:18:20,580
Wait a minute!
245
00:18:20,580 --> 00:18:22,380
What are you babying this bunch
For?
246
00:18:22,380 --> 00:18:24,790
Oh, you're looking at the dregs
Of meadesburg here.
247
00:18:24,790 --> 00:18:27,710
In fact, you're looking at the
Dregs of the whole state.
248
00:18:27,710 --> 00:18:28,670
They're bums.
249
00:18:28,670 --> 00:18:32,460
Now, you -- you looking to get a
Recommendation when you leave
250
00:18:32,460 --> 00:18:32,880
Here?
251
00:18:32,880 --> 00:18:35,460
>> amos: sure as hell don't need
One from you, lankershim.
252
00:18:35,460 --> 00:18:37,880
>> walter: well, you sure as
Hell ain't gonna get one,
253
00:18:37,880 --> 00:18:40,290
Either, buster -- not from me,
Not from anybody else in this
254
00:18:40,290 --> 00:18:44,380
State in his right mind.
255
00:18:44,380 --> 00:18:47,790
Clean out the jails, clean out
The flophouses, try to give
256
00:18:47,790 --> 00:18:48,750
Them a start.
257
00:18:48,750 --> 00:18:50,750
That's the way they repay us.
258
00:18:50,750 --> 00:18:53,620
They're stabbing us in the back,
Walking out.
259
00:18:53,620 --> 00:18:54,790
Well, they're bums -- scum!
260
00:18:54,790 --> 00:18:56,250
>> matthew: hold it! Hold it!
261
00:18:56,250 --> 00:18:59,080
>> walter: you think I can't
Take him just 'cause he's got 2
262
00:18:59,080 --> 00:19:00,000
Or 3 years on me?!
263
00:19:00,000 --> 00:19:02,380
>> matthew: more like 20, but
Who's counting?
264
00:19:02,380 --> 00:19:03,040
Take it easy.
265
00:19:03,040 --> 00:19:06,500
>> walter: bum!
266
00:19:06,500 --> 00:19:11,620
>> matthew: all right.
267
00:19:11,620 --> 00:19:14,880
Okay, you guys all know me, so I
268
00:19:14,880 --> 00:19:19,290
Tell you what -- I got some new
Pipe coming, and I got a loan
269
00:19:19,290 --> 00:19:21,250
From a bank over in pueblo.
270
00:19:21,250 --> 00:19:25,830
So, uh, come on back to work,
And you'll still get paid for a
271
00:19:25,830 --> 00:19:29,250
Full day today.
272
00:19:29,250 --> 00:19:32,120
How about it?
273
00:19:49,290 --> 00:19:54,000
>> steven: I'll work for you,
Matthew.
274
00:19:54,000 --> 00:19:55,960
You just tell me what you want
Me to do.
275
00:19:55,960 --> 00:19:57,830
I've been around oil rigs all my
Life.
276
00:19:57,830 --> 00:19:59,750
>> you're carrington's kid,
Aren't you?
277
00:19:59,750 --> 00:20:01,620
>> steven: I'm
Steven carrington.
278
00:20:01,620 --> 00:20:02,540
>> you know something?
279
00:20:02,540 --> 00:20:05,000
If you get that black stuff all
Over you that made your daddy so
280
00:20:05,000 --> 00:20:07,170
Rich, you're gonna take a whole
Week to wash it off.
281
00:20:07,170 --> 00:20:10,920
>> he'll go home stinking of
Kerosene and gasoline oil --
282
00:20:10,920 --> 00:20:13,000
Those nice clothes all sweaty.
283
00:20:13,000 --> 00:20:14,330
>> bobby: come on, guys.
284
00:20:14,330 --> 00:20:15,710
Get off him. Leave him alone.
285
00:20:15,710 --> 00:20:18,880
>> what's your daddy gonna say
When you get that nice $200
286
00:20:18,880 --> 00:20:20,080
Shirt of yours all sweaty?
287
00:20:20,080 --> 00:20:21,620
>> he don't wash 'em, dummy.
288
00:20:21,620 --> 00:20:22,750
He throws them away.
289
00:20:22,750 --> 00:20:25,710
>> amos:
You guys keep forgetting the
290
00:20:25,710 --> 00:20:27,750
Real question around here, huh?
291
00:20:27,750 --> 00:20:31,880
It's who his old man is -- how
He probably sent him over here
292
00:20:31,880 --> 00:20:35,540
So he could be a spy.
293
00:20:35,540 --> 00:20:41,830
Now, we might be rambling
Dregs...But your old man is the
294
00:20:41,830 --> 00:20:44,830
Biggest crook who ever lived.
295
00:20:44,830 --> 00:20:46,920
>> steven: my father's not a
Crook.
296
00:20:46,920 --> 00:20:49,420
>> walter: you better go on home
Now, son.
297
00:20:49,420 --> 00:20:51,710
>> steven: he never walked off
On the job.
298
00:20:51,710 --> 00:20:54,620
He never let down his friends in
A jam.
299
00:20:54,620 --> 00:20:57,670
>> amos: well, ain't that just
Wonderful, boys, huh?
300
00:20:57,670 --> 00:21:06,920
Now, you tell me that.
301
00:21:06,920 --> 00:21:11,670
Now you show me that.
302
00:21:11,670 --> 00:21:14,330
>> matthew: I can't help you
With this one, steven.
303
00:21:14,330 --> 00:21:15,460
This is one-on-one.
304
00:21:15,460 --> 00:21:19,710
You either fight him or you
Walk.
305
00:21:19,710 --> 00:21:22,920
>> steven: I didn't come here to
Fight.
306
00:21:22,920 --> 00:21:24,920
I came here to help.
307
00:21:28,040 --> 00:21:31,040
>> walter: you better stop it.
308
00:21:44,920 --> 00:21:47,080
>> amos: stay down, will you,
Boy?
309
00:21:47,080 --> 00:21:48,380
Matthew, come on.
310
00:21:48,380 --> 00:21:49,920
I don't want to kill him.
311
00:21:49,920 --> 00:21:53,750
Tell him to stay down here.
312
00:21:53,750 --> 00:21:55,540
>> matthew: all right, all
Right.
313
00:21:55,540 --> 00:21:56,960
That's enough, that's enough.
314
00:21:56,960 --> 00:21:58,880
Come on.
315
00:22:05,000 --> 00:22:07,210
>> steven: did I get the job?
316
00:22:07,210 --> 00:22:09,620
>> matthew: yeah, you got it.
317
00:22:09,620 --> 00:22:11,380
That makes 3 of us.
318
00:22:11,380 --> 00:22:15,830
Come on.
319
00:22:15,830 --> 00:22:17,790
Come on.
320
00:22:27,420 --> 00:22:29,000
>> walter: why'd you have to
Hire him for?
321
00:22:29,000 --> 00:22:31,170
>> matthew: well, you got to
Admit he showed some spunk.
322
00:22:31,170 --> 00:22:33,540
>> walter: yeah, but you can't
Go around hiring everybody just
323
00:22:33,540 --> 00:22:34,750
'cause they show a little
Spunk.
324
00:22:34,750 --> 00:22:37,880
>> matthew: walter, can't you
Find anything good in somebody?
325
00:22:37,880 --> 00:22:39,380
He's not blake carrington.
326
00:22:39,380 --> 00:22:40,330
He's his own man.
327
00:22:40,330 --> 00:22:41,920
>> amos: okay, you win.
328
00:22:41,920 --> 00:22:46,210
But if we get no bucks by next
Friday, that's gonna have to be
329
00:22:46,210 --> 00:22:47,210
It.
330
00:22:47,210 --> 00:22:49,290
>> bobby: we'll take the kid
Back with us.
331
00:22:49,290 --> 00:23:10,000
>> matthew: take good care of
Him, will you?
332
00:23:10,000 --> 00:23:12,750
>> blake: and what does the
State department expect me to
333
00:23:12,750 --> 00:23:16,080
Do -- invade the damn country to
Get my oil out?
334
00:23:16,080 --> 00:23:24,000
>> andrew: well, I suppose it's
335
00:23:24,000 --> 00:23:27,250
A lot easier to be patient when
It's not your ox that's being
336
00:23:27,250 --> 00:23:27,920
Gored.
337
00:23:27,920 --> 00:23:30,290
All right, call me when you hear
Something.
338
00:23:30,290 --> 00:23:32,330
>> blake: what does he
Recommend?
339
00:23:32,330 --> 00:23:34,000
>> andrew: wait and see.
340
00:23:34,000 --> 00:23:37,500
Everything depends on which one
Of those fanatics manages to
341
00:23:37,500 --> 00:23:40,250
Kill off all the others and come
Out on top.
342
00:23:40,250 --> 00:23:43,750
Maybe he'll be a gentleman and
Turn those tankers loose.
343
00:23:43,750 --> 00:23:45,830
>> blake: maybe he'll just
Nationalize the whole shooting
344
00:23:45,830 --> 00:23:50,790
Match and trade it to the
Russians for mig-21s.
345
00:23:50,790 --> 00:23:55,420
Andrew...What kind of advances
Can we get while our crude is
346
00:23:55,420 --> 00:23:58,000
Tied up?
347
00:23:58,000 --> 00:24:00,670
>> andrew: 20 cents on the
Dollar...Maybe.
348
00:24:00,670 --> 00:24:03,040
>> blake: where would that leave
Us?
349
00:24:03,040 --> 00:24:04,210
>> andrew: bankruptcy.
350
00:24:04,210 --> 00:24:05,620
And that's the upside.
351
00:24:05,620 --> 00:24:09,880
>> blake: 6 operational offices
From tangier to cape town,
352
00:24:09,880 --> 00:24:13,830
Payoffs to every swindling
5-percenter in sight, and we get
353
00:24:13,830 --> 00:24:15,250
Caught like this?
354
00:24:15,250 --> 00:24:18,420
What dim-witted office boy
Thought we ought to go in there
355
00:24:18,420 --> 00:24:19,580
In the first place?
356
00:24:19,580 --> 00:24:21,830
>> andrew: as I recall, blake,
It was you.
357
00:24:21,830 --> 00:24:24,580
>> fallon: well, I still think
It was a good idea.
358
00:24:24,580 --> 00:24:26,920
>> blake: fallon, how did you
Get in here?
359
00:24:26,920 --> 00:24:29,710
>> fallon: I told the guard at
The door I was c.I.A. --
360
00:24:29,710 --> 00:24:31,540
Undercover.
361
00:24:31,540 --> 00:24:34,790
Look, daddy, I believe your
Analogy at the time had to do
362
00:24:34,790 --> 00:24:36,880
With the grasshopper and the
Ants.
363
00:24:36,880 --> 00:24:40,000
"The government isn't putting
Anything by for a rainy day,"
364
00:24:40,000 --> 00:24:40,830
You said.
365
00:24:40,830 --> 00:24:42,880
"Maybe denver-carrington
Should."
366
00:24:42,880 --> 00:24:46,000
>> blake: well, be a good girl
And run along, will you?
367
00:24:46,000 --> 00:24:47,960
I'm busy.
368
00:24:47,960 --> 00:24:51,960
Andrew, while we're waiting and
Seeing, is there anything else
369
00:24:51,960 --> 00:24:53,040
That I should know?
370
00:24:53,040 --> 00:24:56,080
>> andrew: uh, about that
Lankershim-blaisdel property --
371
00:24:56,080 --> 00:24:58,710
We haven't quite got a hook into
That one yet.
372
00:24:58,710 --> 00:25:01,580
We try to stop their supplies,
They find new sources.
373
00:25:01,580 --> 00:25:04,380
We attempt to cut off their
Money, they get new backing.
374
00:25:04,380 --> 00:25:07,040
Every time we knock them down,
They get right back up.
375
00:25:07,040 --> 00:25:08,750
>> blake: spare me the details.
376
00:25:08,750 --> 00:25:09,580
Just handle it.
377
00:25:09,580 --> 00:25:10,920
>> andrew: I understand.
378
00:25:10,920 --> 00:25:13,960
>> blake: your understanding
Isn't gonna help us if we've got
379
00:25:13,960 --> 00:25:16,960
Nothing to show our stockholders
When that other thing comes
380
00:25:16,960 --> 00:25:17,750
Crashing down.
381
00:25:17,750 --> 00:25:20,290
If your present methods are not
Working, try some --
382
00:25:20,290 --> 00:25:22,620
>> fallon: a little carrington
Hospitality.
383
00:25:22,620 --> 00:25:24,620
>> blake: fallon, would you
Please...
384
00:25:24,620 --> 00:25:26,620
>> fallon: okay, okay, I'm
Going.
385
00:25:26,620 --> 00:25:29,960
I'm only trying to say that you
Might catch more flies with
386
00:25:29,960 --> 00:25:32,080
Honey than you are with
Buttermilk.
387
00:25:32,080 --> 00:25:33,580
>> blake: out.
388
00:25:33,580 --> 00:25:34,420
Out, please!
389
00:25:34,420 --> 00:25:35,750
>> fallon: daddy...
390
00:25:35,750 --> 00:25:37,460
Daddy, will you listen to me?
391
00:25:37,460 --> 00:25:40,000
Matthew blaisdel was your friend
Once.
392
00:25:40,000 --> 00:25:43,580
What would it hurt for you to
Invite him into your home like a
393
00:25:43,580 --> 00:25:47,040
Human being and explain to him
The advantages of coming back
394
00:25:47,040 --> 00:25:51,040
Into the company and bringing
His leases with him?
395
00:25:51,040 --> 00:25:54,250
Or are you so bloody jealous of
What went on between he and
396
00:25:54,250 --> 00:25:59,080
Krystle that you'd really rather
Bust blaisdel than win him over?
397
00:25:59,080 --> 00:26:03,040
>> blake:
You may just have an idea.
398
00:26:03,040 --> 00:26:05,920
>> fallon: you mean abrilliant
Idea.
399
00:26:05,920 --> 00:26:07,670
>> blake: I mean...
400
00:26:07,670 --> 00:26:09,500
You've made your point.
401
00:26:09,500 --> 00:26:13,380
Now, will you get out of here?
402
00:26:24,460 --> 00:26:27,460
>> krystle: jeanette, who is it
For dinner this evening?
403
00:26:27,460 --> 00:26:30,040
>> jeanette: just you and
Mr. Carrington, ma'am.
404
00:26:30,040 --> 00:26:33,500
I'm setting a bit early because
There's a dance over in magordo,
405
00:26:33,500 --> 00:26:35,620
And joseph gave me permission to
Go.
406
00:26:35,620 --> 00:26:38,080
>> krystle: oh, of course.
407
00:26:38,080 --> 00:26:41,710
This room's so big, and it'll be
Beautiful out tonight.
408
00:26:41,710 --> 00:26:45,040
I'd like to eat out on the
Terrace.
409
00:26:45,040 --> 00:26:49,080
>> jeanette: oh, well, you see,
Ma'am, joseph prefers all
410
00:26:49,080 --> 00:26:53,500
Evening meals be served in the
Dining room.
411
00:26:53,500 --> 00:27:05,790
Well, he -- he's liable to have
A snit if...You --
412
00:27:05,790 --> 00:27:07,670
>> krystle: we'll eat in here.
413
00:27:07,670 --> 00:27:10,920
I-it'll be fine.
414
00:27:10,920 --> 00:27:12,710
Have a good time this evening.
415
00:27:12,710 --> 00:27:15,330
>> jeanette: thank you.
416
00:27:20,210 --> 00:27:22,920
>> fallon: you're not staying
For dinner, andy?
417
00:27:22,920 --> 00:27:26,080
>> andrew: no, I have some
Things to attend to this
418
00:27:26,080 --> 00:27:27,920
Evening.
419
00:27:27,920 --> 00:27:31,040
>> fallon: daddy's really in
Trouble this time, isn't he?
420
00:27:31,040 --> 00:27:32,960
>> andrew: well, you were there.
421
00:27:32,960 --> 00:27:35,920
You heard -- or rather you
Overheard.
422
00:27:35,920 --> 00:27:38,620
>> fallon: what would it take to
Bail him out?
423
00:27:38,620 --> 00:27:41,170
>> andrew: more than your
Allowance, I'm afraid.
424
00:27:41,170 --> 00:27:42,380
>> fallon: how much?
425
00:27:42,380 --> 00:27:44,080
>> andrew: forget it, fallon.
426
00:27:44,080 --> 00:27:46,210
There isn't anything you can do
To help.
427
00:27:46,210 --> 00:27:49,170
>> fallon: you're pretty sure of
That, aren't you?
428
00:27:49,170 --> 00:27:50,620
You could be wrong, you know.
429
00:27:50,620 --> 00:27:53,420
>> andrew: you love him a lot,
Don't you?
430
00:27:53,420 --> 00:27:55,040
>> fallon: you know I do.
431
00:27:55,040 --> 00:27:58,580
>> andrew: but you don't love
Krystle a lot.
432
00:27:58,580 --> 00:28:01,830
And you really fixed her good
This time, didn't you?
433
00:28:01,830 --> 00:28:05,420
You got your father to thinking
About inviting matthew blaisdel
434
00:28:05,420 --> 00:28:06,080
Over here?
435
00:28:06,080 --> 00:28:09,210
>> fallon: it's the smartest
Thing for him to do, andy.
436
00:28:09,210 --> 00:28:11,080
I don't have to tell you that.
437
00:28:11,080 --> 00:28:13,580
>> andrew: it would also make
Krystle crazy.
438
00:28:13,580 --> 00:28:16,420
You don't have to tell me that
Either.
439
00:28:16,420 --> 00:28:19,880
And you figure that by chipping
Away at her little by little,
440
00:28:19,880 --> 00:28:22,670
You'll be able to drive her out
Of this house, hmm?
441
00:28:22,670 --> 00:28:24,620
>> fallon: she's no good for
Him.
442
00:28:24,620 --> 00:28:25,960
She'll just drag him down.
443
00:28:25,960 --> 00:28:30,080
>> andrew: you know, fallon,
Most little girls realize by the
444
00:28:30,080 --> 00:28:38,000
Age of 6 that they can't grow up
And marry their daddies.
445
00:28:38,000 --> 00:28:40,250
Friends shouldn't fight.
446
00:28:40,250 --> 00:28:42,830
>> fallon: you're right.
447
00:28:42,830 --> 00:28:45,040
Bye, andy.
448
00:28:53,960 --> 00:28:55,500
>> matthew: you know, honey,
449
00:29:05,250 --> 00:29:06,790
I've been thinking.
450
00:29:06,790 --> 00:29:08,040
I was, uh...
451
00:29:08,040 --> 00:29:12,040
Well, I was...Kind of rough on
You this morning.
452
00:29:12,040 --> 00:29:16,920
So, uh, well, I thought I'd take
The car back and then, uh...
453
00:29:16,920 --> 00:29:24,000
Well, when you're ready,
You'll -- you'll be ready.
454
00:29:24,000 --> 00:29:27,040
>> claudia: I was out at the rig
To see you today.
455
00:29:27,040 --> 00:29:28,210
>> matthew: you were?
456
00:29:28,210 --> 00:29:30,250
>> claudia: mm-hmm.
457
00:29:30,250 --> 00:29:32,210
>> matthew: how'd you get there?
458
00:29:32,210 --> 00:29:38,000
>> claudia:
I...I drove.
459
00:29:38,000 --> 00:29:39,880
>> matthew: come on.
460
00:29:39,880 --> 00:29:41,000
Come on.
461
00:29:41,000 --> 00:29:43,120
>> claudia: I drove.
462
00:29:43,120 --> 00:29:45,790
You got me a car, didn't you?
463
00:29:51,880 --> 00:29:53,880
>> matthew: that's good, honey.
464
00:29:53,880 --> 00:29:57,170
That's real good.
465
00:29:57,170 --> 00:30:02,620
>> claudia: what's real good is
That I felt like myself today
466
00:30:02,620 --> 00:30:06,250
For the first time.
467
00:30:06,250 --> 00:30:11,170
Slugging it out with you this
Morning helped.
468
00:30:11,170 --> 00:30:16,170
So...I want to thank you...
469
00:30:16,170 --> 00:30:20,380
For letting me fight with you.
470
00:30:20,380 --> 00:30:27,790
>> matthew:
Fighting and driving...
471
00:30:27,790 --> 00:30:30,620
All in one day?
472
00:30:30,620 --> 00:30:34,670
Anything else you care to try?
473
00:30:34,670 --> 00:30:37,710
>> claudia: I don't know.
474
00:30:37,710 --> 00:30:41,120
Maybe I'll think of something.
475
00:30:41,120 --> 00:30:43,830
>> matthew:
>> claudia: you're getting me
476
00:30:48,580 --> 00:30:49,040
All wet.
477
00:30:49,040 --> 00:30:50,580
>> matthew: oh, I'm sorry.
478
00:30:50,580 --> 00:30:54,250
I'll just --
>> claudia: no.
479
00:30:54,250 --> 00:30:55,880
I'll take your towel.
480
00:30:55,880 --> 00:30:58,080
>> matthew: hmm.
481
00:31:08,250 --> 00:31:10,080
>> blake: no, no, no, no.
482
00:31:10,080 --> 00:31:20,380
>> krystle: yep.
483
00:31:20,380 --> 00:31:22,830
>> blake: well, hold on a
Minute.
484
00:31:22,830 --> 00:31:24,250
Don't we know you?
485
00:31:24,250 --> 00:31:25,790
>> steven: morning, dad.
486
00:31:25,790 --> 00:31:26,460
Krystle.
487
00:31:26,460 --> 00:31:28,040
>> krystle: hi, steven.
488
00:31:28,040 --> 00:31:30,210
What happened to your face?
489
00:31:30,210 --> 00:31:31,790
>> steven: uh, nothing.
490
00:31:31,790 --> 00:31:33,420
Just a little accident.
491
00:31:33,420 --> 00:31:35,000
>> blake: where you been?
492
00:31:35,000 --> 00:31:37,420
We haven't seen you since we've
Been back.
493
00:31:37,420 --> 00:31:39,210
>> steven: I've been around.
494
00:31:39,210 --> 00:31:41,330
>> blake: new means of
Transportation?
495
00:31:41,330 --> 00:31:44,500
>> steven: yeah, just a little
Something I picked up.
496
00:31:44,500 --> 00:31:48,210
>> blake: by the way, when are
You gonna let me know what job
497
00:31:48,210 --> 00:31:49,170
You're gonna take?
498
00:31:49,170 --> 00:31:52,790
>> steven: I already have a job.
499
00:31:52,790 --> 00:31:54,330
But not with your company.
500
00:31:54,330 --> 00:31:56,290
>> blake: oh? Who's it with?
501
00:31:56,290 --> 00:31:58,500
>> steven: you're not gonna like
It.
502
00:31:58,500 --> 00:32:01,960
>> blake: let me be the judge.
503
00:32:01,960 --> 00:32:11,290
>> steven: I'm working for
Matthew blaisdel.
504
00:32:11,290 --> 00:32:12,960
>> blake: you're right.
505
00:32:12,960 --> 00:32:16,670
I don't like it.
506
00:32:16,670 --> 00:32:20,290
>> steven: dad, I thought you'd
Appreciate it -- that I'm trying
507
00:32:20,290 --> 00:32:22,000
To learn the business.
508
00:32:22,000 --> 00:32:26,170
You see, I don't want to be just
Blake carrington's son --
509
00:32:26,170 --> 00:32:30,500
Like jeff, standing around
Waiting to be cecil's gopher.
510
00:32:30,500 --> 00:32:33,620
You were brought up the hard
Way, right?
511
00:32:33,620 --> 00:32:36,250
Well, I want to be the same.
512
00:32:36,250 --> 00:32:38,830
You've got to appreciate that.
513
00:32:38,830 --> 00:32:41,210
>> blake: yes, yes, I do.
514
00:32:41,210 --> 00:32:42,920
But why him?
515
00:32:42,920 --> 00:32:44,920
>> steven: well, whynothim?
516
00:32:44,920 --> 00:32:49,170
Unless what walter accuses you
Of is true -- that you tried to
517
00:32:49,170 --> 00:32:53,330
Wreck the rig and that you're
Trying to run them out of
518
00:32:53,330 --> 00:32:54,250
Business.
519
00:32:54,250 --> 00:32:57,330
>> blake: all right, you want to
Work on a rig, fine.
520
00:32:57,330 --> 00:32:58,290
I've got 22 of them.
521
00:32:58,290 --> 00:32:59,960
I'll put you on one of mine.
522
00:32:59,960 --> 00:33:00,790
>> steven: no.
523
00:33:00,790 --> 00:33:01,960
>> blake: why not?
524
00:33:01,960 --> 00:33:04,880
>> steven: because I have
Finally done something on my
525
00:33:04,880 --> 00:33:07,120
Own.
526
00:33:07,120 --> 00:33:09,250
Being your son...
527
00:33:09,250 --> 00:33:11,170
It wasn't that easy.
528
00:33:11,170 --> 00:33:24,500
>> blake: it wasn't easy for me
Either, being your father.
529
00:33:24,500 --> 00:33:27,580
>> krystle: you were pretty hard
530
00:33:38,920 --> 00:33:40,080
On him, blake.
531
00:33:40,080 --> 00:33:41,000
He's young.
532
00:33:41,000 --> 00:33:55,380
>> blake: and he's my son, and
I'll deal with him my way.
533
00:33:55,380 --> 00:33:56,960
>> jeanette: mrs. Carrington.
534
00:33:56,960 --> 00:33:58,460
>> concepcion: mrs. Carrington.
535
00:33:58,460 --> 00:34:00,460
>> krystle: peter, may I talk to
You?
536
00:34:00,460 --> 00:34:02,540
>> peter: of course,
Mrs. Carrington.
537
00:34:02,540 --> 00:34:05,120
>> krystle: the dinner last
Night was wonderful.
538
00:34:05,120 --> 00:34:06,250
>> peter: thank you.
539
00:34:06,250 --> 00:34:08,960
>> krystle: I was looking over
The menus for the week.
540
00:34:08,960 --> 00:34:11,330
>> peter: is there something you
Don't like?
541
00:34:11,330 --> 00:34:13,500
>> krystle: oh, no, not that I
Don't like it.
542
00:34:13,500 --> 00:34:16,620
It's just that I think that duck
Is a little heavy this time of
543
00:34:16,620 --> 00:34:17,120
The year.
544
00:34:17,120 --> 00:34:20,210
>> peter: well, joseph has
Always had me prepare duckling
545
00:34:20,210 --> 00:34:22,040
On the first friday of each
Month.
546
00:34:22,040 --> 00:34:25,290
>> joseph: of course, we could
Substitute squab if you would
547
00:34:25,290 --> 00:34:27,170
Prefer squab.
548
00:34:33,330 --> 00:34:36,080
>> krystle: yes, I would.
549
00:34:36,080 --> 00:34:38,710
>> joseph: settled then?
550
00:34:38,710 --> 00:34:41,710
>> krystle: yes. Thank you.
551
00:34:41,710 --> 00:34:43,420
>> blake: good evening, darling.
552
00:34:43,420 --> 00:34:45,080
What are you doing in here?
553
00:34:45,080 --> 00:34:47,830
>> joseph: we were just
Substituting one favor for
554
00:34:47,830 --> 00:34:48,380
Another.
555
00:34:48,380 --> 00:34:50,120
No problem, mr. Carrington.
556
00:34:50,120 --> 00:34:53,170
>> blake: oh, joseph, we're
Having a party here next
557
00:34:53,170 --> 00:34:54,170
Saturday night.
558
00:34:54,170 --> 00:34:55,330
Prepare dinner for 10.
559
00:34:55,330 --> 00:34:57,330
>> joseph: yes, mr. Carrington.
560
00:34:57,330 --> 00:35:00,830
>> blake: I'm afraid you're not
Gonna like this any more than I
561
00:35:00,830 --> 00:35:04,330
Do, but it's business and it's
Important.
562
00:35:04,330 --> 00:35:08,120
I've invited walter lankershim
And matthew blaisdel and his
563
00:35:08,120 --> 00:35:10,880
Wife.
564
00:35:32,420 --> 00:35:35,250
>> michael: can I drop you off
565
00:35:47,460 --> 00:35:48,250
Somewhere?
566
00:35:48,250 --> 00:35:49,330
>> fallon: no.
567
00:35:49,330 --> 00:35:50,380
I have a date.
568
00:35:50,380 --> 00:35:54,380
>> michael: master jeffrey
Again?
569
00:35:54,380 --> 00:35:57,330
>> fallon: you're warm.
570
00:35:57,330 --> 00:36:00,210
>> michael: well, what about us?
571
00:36:00,210 --> 00:36:05,210
We've been known to be pretty
Warm on, uh...Quite a few
572
00:36:05,210 --> 00:36:06,420
Occasions.
573
00:36:06,420 --> 00:36:08,670
>> fallon: are you gonna let me
Go?
574
00:36:08,670 --> 00:36:10,880
>> michael: I asked you
Something.
575
00:36:10,880 --> 00:36:12,210
>> fallon: I'm late.
576
00:36:12,210 --> 00:36:14,080
Now let go of me.
577
00:36:18,830 --> 00:36:25,380
>> michael: one of these days,
Lady, you're gonna want me.
578
00:36:25,380 --> 00:36:28,830
I'm not gonna be here.
579
00:36:39,420 --> 00:36:42,120
>> blake: good evening,
Mrs. Carrington.
580
00:36:42,120 --> 00:36:44,290
And how has your day been?
581
00:36:44,290 --> 00:36:46,420
That good, huh?
582
00:36:46,420 --> 00:36:47,250
Come on, now.
583
00:36:47,250 --> 00:36:50,000
Don't you think we ought to talk
About this?
584
00:36:50,000 --> 00:36:52,330
What is it, this morning with
Steven?
585
00:36:52,330 --> 00:36:55,710
I know I was rude to you, but my
Kids are -- well, they're not
586
00:36:55,710 --> 00:36:56,290
Easy.
587
00:36:56,290 --> 00:36:57,420
It's frustrating.
588
00:36:57,420 --> 00:36:59,460
>> krystle: it's not only
Steven.
589
00:36:59,460 --> 00:37:01,620
>> blake: what is it then, the
Party?
590
00:37:01,620 --> 00:37:04,290
>> krystle: joseph will take
Care of the party.
591
00:37:04,290 --> 00:37:05,960
>> blake: then what is it?
592
00:37:05,960 --> 00:37:07,620
Let's talk about it.
593
00:37:07,620 --> 00:37:11,380
>> krystle: are you really
Inviting matthew blaisdel to
594
00:37:11,380 --> 00:37:12,290
This house?
595
00:37:12,290 --> 00:37:13,540
>> blake: yes, I am.
596
00:37:13,540 --> 00:37:17,380
>> krystle: everybody who's
Coming to the party knows about
597
00:37:17,380 --> 00:37:18,540
Matthew and me.
598
00:37:18,540 --> 00:37:20,960
Are you that intent on
Embarrassing me?
599
00:37:20,960 --> 00:37:24,420
>> blake: I told you that it was
Important to me to have matthew
600
00:37:24,420 --> 00:37:25,330
Come here.
601
00:37:25,330 --> 00:37:26,920
>> krystle: important to you?
602
00:37:26,920 --> 00:37:29,330
Toyou?
603
00:37:29,330 --> 00:37:32,960
The children are yours, the
House is yours, the servants are
604
00:37:32,960 --> 00:37:33,460
Yours.
605
00:37:33,460 --> 00:37:35,080
>> blake: the servants?
606
00:37:35,080 --> 00:37:37,040
What is this about the servants?
607
00:37:37,040 --> 00:37:40,420
>> krystle:
Nothing. Never mind.
608
00:37:40,420 --> 00:37:41,830
>> blake: come on, now.
609
00:37:41,830 --> 00:37:42,790
What about them?
610
00:37:42,790 --> 00:37:45,290
>> krystle: oh, blake, it's not
Important.
611
00:37:45,290 --> 00:37:46,880
Just that everything's so new.
612
00:37:46,880 --> 00:37:50,250
>> blake: now, what about the
Servants?
613
00:37:50,250 --> 00:37:53,710
>> krystle: it sounds stupid,
But it hurts when you can't get
614
00:37:53,710 --> 00:37:56,750
A maid to serve you on the
Terrace, when I fold my own
615
00:37:56,750 --> 00:37:59,000
Clothes and another maid is
Offended.
616
00:37:59,000 --> 00:38:02,420
The chef has menus that are
Carved in stone, and when I ask
617
00:38:02,420 --> 00:38:03,830
About them, he puts me off.
618
00:38:03,830 --> 00:38:07,000
I can't even get the gardener to
Put flowers in the bedroom
619
00:38:07,000 --> 00:38:09,330
Without an order from you in
Triplicate.
620
00:38:09,330 --> 00:38:11,880
>> blake: why didn't you tell me
About all this?
621
00:38:11,880 --> 00:38:15,040
>> krystle: because you have
Problems, and I didn't want to
622
00:38:15,040 --> 00:38:16,290
Bother you with nonsense.
623
00:38:16,290 --> 00:38:19,120
I should be able to handle it,
But I can't.
624
00:38:19,120 --> 00:38:24,670
I don't know what to do or what
Not to do.
625
00:38:24,670 --> 00:38:27,420
You want to know the truth?
626
00:38:27,420 --> 00:38:38,830
I'd feel more comfortable here
As one of the staff.
627
00:38:38,830 --> 00:38:42,290
>> blake: joseph, assemble the
Staff.
628
00:38:42,290 --> 00:38:44,120
Yes, now.
629
00:38:57,420 --> 00:38:59,290
>> blake: good of you to come.
630
00:38:59,290 --> 00:39:01,540
I thought all of you knew my
Wife.
631
00:39:01,540 --> 00:39:05,120
Apparently that was an
Oversight, and I'll rectify that
632
00:39:05,120 --> 00:39:07,080
By making proper introductions.
633
00:39:07,080 --> 00:39:12,170
To begin with, this is
Mrs. Blake carrington, my wife
634
00:39:12,170 --> 00:39:15,080
And the mistress of this house.
635
00:39:15,080 --> 00:39:18,250
>> krystle: please, I don't want
To go through with this.
636
00:39:18,250 --> 00:39:19,580
>> blake: this is michael.
637
00:39:19,580 --> 00:39:20,670
He's ambitious.
638
00:39:20,670 --> 00:39:24,290
He listens in on conversations
Which do not concern him.
639
00:39:24,290 --> 00:39:29,420
But he drives well, and he might
Last the year out.
640
00:39:29,420 --> 00:39:33,250
Gerald pads the grocery bills.
641
00:39:33,250 --> 00:39:35,500
Jeanette forgets instructions.
642
00:39:35,500 --> 00:39:39,460
Mrs. Gunnerson's several
Relatives eat well at my
643
00:39:39,460 --> 00:39:40,540
Expense.
644
00:39:40,540 --> 00:39:45,380
However, they all do good work,
And that outweighs their small
645
00:39:45,380 --> 00:39:46,420
Deficiencies.
646
00:39:46,420 --> 00:39:48,750
>> krystle: blake, please, can
We stop?
647
00:39:48,750 --> 00:39:51,080
>> blake: my wife is concerned
For you.
648
00:39:51,080 --> 00:40:02,580
Now, is there anyone here that's
Uncomfortable?
649
00:40:02,580 --> 00:40:03,960
Good. Good.
650
00:40:03,960 --> 00:40:05,670
Then I'll go on.
651
00:40:05,670 --> 00:40:07,920
Leon, how long have you been
With me?
652
00:40:07,920 --> 00:40:09,330
>> leon: 10 years, sir.
653
00:40:09,330 --> 00:40:10,830
>> blake: working my gardens.
654
00:40:10,830 --> 00:40:14,210
The man in charge of all the
Other labor we bring in to help
655
00:40:14,210 --> 00:40:14,460
You.
656
00:40:14,460 --> 00:40:15,580
>> leon: yes, sir.
657
00:40:15,580 --> 00:40:19,120
>> blake: and did you recently
Have a conversation with my wife
658
00:40:19,120 --> 00:40:20,000
About flowers?
659
00:40:20,000 --> 00:40:21,670
>> leon: uh...I think so, yes.
660
00:40:21,670 --> 00:40:25,500
>> blake: and did she ask you in
The course of that conversation
661
00:40:25,500 --> 00:40:27,620
To place some flowers in our
Bedroom?
662
00:40:27,620 --> 00:40:29,580
>> leon: that's right. She did.
663
00:40:29,580 --> 00:40:33,080
>> blake: and did you tell her
That I do not like flowers in my
664
00:40:33,080 --> 00:40:33,670
Bedroom?
665
00:40:33,670 --> 00:40:36,960
>> leon: yes, you've always said
That you don't.
666
00:40:36,960 --> 00:40:41,330
>> blake: mrs. Carrington loves
Flowers in her room.
667
00:40:41,330 --> 00:40:42,290
I do not.
668
00:40:42,290 --> 00:40:44,420
But I'll get use to that.
669
00:40:44,420 --> 00:40:49,290
What I'll not get used to is
Rudeness.
670
00:40:49,290 --> 00:40:50,420
So pack your bags.
671
00:40:50,420 --> 00:40:56,830
I want you out of here in the
Morning.
672
00:40:56,830 --> 00:41:00,500
The rest of you will understand
That what I've tried to convey
673
00:41:00,500 --> 00:41:05,290
Is that you are all dispensable
To me.
674
00:41:05,290 --> 00:41:08,040
My wife is not.
675
00:41:25,620 --> 00:41:27,460
>> krystle: how could you do
That?
676
00:41:27,460 --> 00:41:31,000
>> blake: I know that you're --
>> krystle: I didn't want that
677
00:41:31,000 --> 00:41:31,620
Man fired.
678
00:41:31,620 --> 00:41:35,000
>> blake: tomorrow morning,
Joseph will come to me and say
679
00:41:35,000 --> 00:41:38,580
That leon has apologized and
Would like to have his job back.
680
00:41:38,580 --> 00:41:40,420
And I will give him his job
Back.
681
00:41:40,420 --> 00:41:43,880
And the others will all say,
"That mr. Carrington is a hard
682
00:41:43,880 --> 00:41:47,580
Man but a fair man."
683
00:41:47,580 --> 00:41:51,420
Look, krystle, I can't expect
You to know about all this right
684
00:41:51,420 --> 00:41:55,120
Away -- about how this house is
Run, about who comes to this
685
00:41:55,120 --> 00:41:57,380
House as guests and why.
686
00:41:57,380 --> 00:42:05,460
But I will teach you, and you
Will learn.
687
00:42:05,460 --> 00:42:07,080
Come on.
688
00:42:07,080 --> 00:42:09,750
Let's go to bed.
689
00:42:12,790 --> 00:42:19,420
>> fallon: if I hadn't called
690
00:42:19,420 --> 00:42:22,790
You, cecil, I guess I never
Would have heard from you again.
691
00:42:22,790 --> 00:42:24,460
>> cecil: no, probably not.
692
00:42:24,460 --> 00:42:27,000
You were a momentary indulgence,
Fallon.
693
00:42:27,000 --> 00:42:30,960
You see, I really prefer
Slightly more mature women.
694
00:42:30,960 --> 00:42:32,080
>> fallon: oh.
695
00:42:32,080 --> 00:42:35,580
Well, I've decided that it's
Time to put away childish
696
00:42:35,580 --> 00:42:39,830
Things, which makes me, ergo,
Available.
697
00:42:39,830 --> 00:42:42,460
>> cecil: and?
698
00:42:45,500 --> 00:42:47,750
>> fallon: and...
699
00:43:01,960 --> 00:43:06,830
>> cecil: fallon, if we were
Going to proceed with this, I'd
700
00:43:06,830 --> 00:43:13,790
Have whisked you off somewhere
Less damp, more intimate.
701
00:43:13,790 --> 00:43:20,250
But you see, this is a sort of
Out-in-the-open business meeting
702
00:43:20,250 --> 00:43:22,460
Between the two of us.
703
00:43:22,460 --> 00:43:25,670
Your father is in deep trouble.
704
00:43:25,670 --> 00:43:28,380
You want me to help him.
705
00:43:28,380 --> 00:43:31,080
>> fallon: I never said that.
706
00:43:31,080 --> 00:43:33,540
>> cecil: there's a
Half-oklahoma, half-
707
00:43:33,540 --> 00:43:38,580
Walton-on-thames gypsy streak in
Me that reads minds, just as you
708
00:43:38,580 --> 00:43:42,000
Are reading mine right now.
709
00:43:42,000 --> 00:43:43,710
>> fallon: am I?
710
00:43:43,710 --> 00:43:46,580
>> cecil: I believe so.
711
00:43:51,620 --> 00:43:53,960
I want you...
712
00:43:53,960 --> 00:43:56,420
To marry jeff.
713
00:44:02,210 --> 00:44:04,710
>> fallon: you know something?
714
00:44:04,710 --> 00:44:08,040
I'd rather marry you.
715
00:44:08,040 --> 00:44:13,620
>> cecil: well, that's very
Sweet.
716
00:44:13,620 --> 00:44:17,250
But each of us is here for a
Reason beyond what we really
717
00:44:17,250 --> 00:44:18,670
Want for ourselves.
718
00:44:18,670 --> 00:44:21,000
>> fallon: yours being your
Nephew?
719
00:44:21,000 --> 00:44:24,710
>> cecil: he adores you.
720
00:44:24,710 --> 00:44:29,040
I want him to settle down with
Someone smart, even brilliant --
721
00:44:29,040 --> 00:44:30,580
You.
722
00:44:30,580 --> 00:44:32,920
As for the wedding gift, what I
Have --
723
00:44:32,920 --> 00:44:35,580
>> fallon: aren't you rushing
This a little?
724
00:44:35,580 --> 00:44:37,380
>> cecil: I don't think so.
725
00:44:37,380 --> 00:44:39,580
>> fallon: you'll bail out my
Father?
726
00:44:39,580 --> 00:44:42,960
>> cecil: exactly.
727
00:44:42,960 --> 00:44:44,580
You can't not like jeff.
728
00:44:44,580 --> 00:44:48,500
He's bright enough, he's
Good-looking, caring, quite a
729
00:44:48,500 --> 00:44:50,040
Catch, some would say.
730
00:44:50,040 --> 00:44:52,960
Sort of a denver-version
Prince of wales.
731
00:44:52,960 --> 00:44:56,750
>> fallon: cecil, when I marry,
What I want is to lie beside a
732
00:44:56,750 --> 00:44:59,620
Man who excites me.
733
00:44:59,620 --> 00:45:02,460
And I have.
734
00:45:02,460 --> 00:45:05,790
>> cecil: you listen to me, my
Dear.
735
00:45:05,790 --> 00:45:07,830
Passion dies.
736
00:45:07,830 --> 00:45:09,670
Power remains.
737
00:45:09,670 --> 00:45:14,540
There are very few young men in
This world who'll be as powerful
738
00:45:14,540 --> 00:45:15,620
As jeff colby.
739
00:45:15,620 --> 00:45:22,830
If he gets direction to direct
His drive...It's there -- just
740
00:45:22,830 --> 00:45:26,330
Needs guidance, stirring-up.
741
00:45:26,330 --> 00:45:30,880
"Stimulation" -- that's the
Word -- something I obviously
742
00:45:30,880 --> 00:45:35,670
Have been unable to provide.
743
00:45:35,670 --> 00:45:40,580
Fallon, most important to you is
Blake.
744
00:45:40,580 --> 00:45:46,460
I know that -- just as we both
Know that I'm the one who can
745
00:45:46,460 --> 00:45:49,790
Help him most.
746
00:45:49,790 --> 00:45:51,210
>> fallon: when?
747
00:45:51,210 --> 00:45:52,880
>> cecil: immediately.
748
00:45:52,880 --> 00:45:54,830
>> fallon: he'll find out.
749
00:45:54,830 --> 00:45:56,750
>> cecil: no, he won't.
750
00:45:56,750 --> 00:45:59,750
Nor will jeff.
751
00:46:11,380 --> 00:46:15,460
>> fallon: what if I change my
Mind and I don't keep my end of
752
00:46:15,460 --> 00:46:16,420
The bargain?
753
00:46:16,420 --> 00:46:21,250
>> cecil: let's just say that,
At my age, vengeance is as sweet
754
00:46:21,250 --> 00:46:23,120
As sex.
755
00:46:36,540 --> 00:46:40,040
Well, what do you say?
756
00:46:40,040 --> 00:46:42,500
Do we have a deal?
55782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.