All language subtitles for Dynasty 1981 S01E01 Oil Part 1 1080p CW WEB-DL AAC2 0 H 264-CRUD_track3_[eng]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,000 --> 00:01:52,420
>> joseph: mr. Carrington,
Michael has brought the car
2
00:01:52,420 --> 00:01:56,170
Around.
>> blake: thank you, joseph.
3
00:03:17,040 --> 00:03:20,170
>> blake: oh, michael...
We'll be stopping at
4
00:03:20,170 --> 00:03:22,830
Miss jennings' apartment
On the way.
5
00:03:22,830 --> 00:03:26,210
>> michael: yes, sir.
Excuse me, mr. Carrington, but,
6
00:03:26,210 --> 00:03:32,040
Uh, that doesn't seem the kind
Of party you'd be invited to.
7
00:03:32,040 --> 00:03:35,620
>> blake: I wasn't.
8
00:03:35,620 --> 00:03:40,830
>> krystle: hey, it's terrific.
9
00:03:40,830 --> 00:03:42,830
Thank you.
What is it?
10
00:03:42,830 --> 00:03:46,250
>> it's a baton for leading the
Orchestra.
11
00:03:46,250 --> 00:03:49,960
>> no, it's not.
It's a whip for beating her new
12
00:03:49,960 --> 00:03:52,670
Servants.
>> doris: it happens to be a
13
00:03:52,670 --> 00:03:55,040
Riding crop.
>> krystle: well, great.
14
00:03:55,040 --> 00:03:58,000
>> doris: he does have horses,
Doesn't he?
15
00:03:58,000 --> 00:04:01,500
>> krystle: yes, several.
I've never been on any of them,
16
00:04:01,500 --> 00:04:04,080
Though.
I don't think horses like me.
17
00:04:04,080 --> 00:04:05,670
>> yeah.
That's what the riding crop's
18
00:04:05,670 --> 00:04:08,290
For.
>> charlotte: this looks like
19
00:04:08,290 --> 00:04:11,380
Another cookbook.
>> krystle: another cookbook.
20
00:04:11,380 --> 00:04:14,620
>> oh, another cookbook.
>> krystle: it looks like
21
00:04:14,620 --> 00:04:16,750
Marion's handwriting.
>> yeah.
22
00:04:16,750 --> 00:04:20,790
>> krystle: thank you, marion.
>> what is it?
23
00:04:20,790 --> 00:04:23,830
>> pretty paper.
24
00:04:23,830 --> 00:04:27,210
>> doris: what is it?
I can't see.
25
00:04:27,210 --> 00:04:30,080
What is it?
26
00:04:30,080 --> 00:04:32,500
What is it?
>> oh, no.
27
00:04:32,500 --> 00:04:34,120
>> krystle: that's very sweet,
Marion.
28
00:04:34,120 --> 00:04:36,170
Thank you.
>> doris: I think it's kind of
29
00:04:36,170 --> 00:04:38,040
Raunchy myself.
>> krystle: that's all right,
30
00:04:38,040 --> 00:04:40,000
Doris.
You know, I have been married
31
00:04:40,000 --> 00:04:41,960
Before.
>> doris: even so, I mean, don't
32
00:04:41,960 --> 00:04:44,620
You suppose people managed
Before they wrote an instruction
33
00:04:44,620 --> 00:04:46,580
Manual?
>> charlotte: maybe you ought to
34
00:04:46,580 --> 00:04:49,000
Read it first, doris.
Then you can go out and get your
35
00:04:49,000 --> 00:04:51,000
Learner's permit.
36
00:04:51,000 --> 00:04:54,790
>> doris: I certainly wouldn't
Want to shock you, charlotte,
37
00:04:54,790 --> 00:04:56,920
But I know plenty.
38
00:04:56,920 --> 00:05:00,210
>> charlotte: I'll get it.
>> krystle: these are the
39
00:05:00,210 --> 00:05:03,120
Greatest gifts.
>> aren't they nice?
40
00:05:03,120 --> 00:05:08,380
>> krystle: actually, I think
This is the best.
41
00:05:08,380 --> 00:05:10,880
>> really? Which one?
>> krystle: hello, michael.
42
00:05:10,880 --> 00:05:13,580
>> michael: miss jennings,
Mr. Carrington would like you to
43
00:05:13,580 --> 00:05:16,210
Have this with his compliments.
>> krystle: where is he?
44
00:05:16,210 --> 00:05:18,920
Why didn't he come up?
>> michael: he's waiting for me
45
00:05:18,920 --> 00:05:20,960
Downstairs.
He thought it would be safer
46
00:05:20,960 --> 00:05:24,000
Down there.
47
00:05:24,000 --> 00:05:27,290
>> hi.
Would you like some punch?
48
00:05:27,290 --> 00:05:29,960
A cookie?
>> michael: no, thank you, miss.
49
00:05:29,960 --> 00:05:32,210
I've got to run.
>> oh, he's gorgeous!
50
00:05:32,210 --> 00:05:34,670
>> hey, krystle, do you want to
Trade?
51
00:05:34,670 --> 00:05:37,750
I'll give you marvin, the kids,
And a 6-months diaper service.
52
00:05:37,750 --> 00:05:42,540
What do you say?
>> oh, I'd take him even if he
53
00:05:42,540 --> 00:05:45,080
Didn't have $200 million.
>> really.
54
00:05:45,080 --> 00:05:48,540
>> and the biggest house in
Colorado and his own football
55
00:05:48,540 --> 00:05:50,420
Team.
>> margaret: well, I think he's
56
00:05:50,420 --> 00:05:52,790
Lucky to be getting krystle.
>> charlotte: let me look.
57
00:05:52,790 --> 00:05:55,170
The closest I ever got to him
Was when he drove through our
58
00:05:55,170 --> 00:05:57,080
Picket line during the refinery
Strike.
59
00:05:57,080 --> 00:06:00,880
>> he's gorgeous.
>> he is so gorgeous.
60
00:06:00,880 --> 00:06:04,000
>> I'll take him.
>> oh, krystle.
61
00:06:04,000 --> 00:06:06,380
>> krystle: margaret, what is
It?
62
00:06:06,380 --> 00:06:09,750
What's wrong?
>> margaret: I'm gonna miss you,
63
00:06:09,750 --> 00:06:14,460
Krystle.
We're all gonna miss you.
64
00:06:14,460 --> 00:06:17,540
>> krystle: what are you talking
About?
65
00:06:17,540 --> 00:06:20,620
We're friends.
We'll always be friends.
66
00:06:20,620 --> 00:06:25,290
We're still gonna see each
Other.
67
00:06:25,290 --> 00:06:28,620
Well, come on, you guys.
I'm not going to the foreign
68
00:06:28,620 --> 00:06:30,540
Legion.
I'm getting married.
69
00:06:30,540 --> 00:06:33,500
Well, to begin with, you'll come
To the wedding.
70
00:06:33,500 --> 00:06:37,210
And then after that, you'll come
Up to the house every weekend.
71
00:06:37,210 --> 00:06:41,120
What the heck good are 48 rooms
If you can't have your friends
72
00:06:41,120 --> 00:06:52,000
Over?
I won't change.
73
00:06:52,000 --> 00:06:56,290
I swear it.
>> charlotte: well, let's see
74
00:06:56,290 --> 00:06:58,960
What the boss got her for a
Shower gift.
75
00:06:58,960 --> 00:07:01,540
>> it's probably a gold-plated
Time card.
76
00:07:01,540 --> 00:07:07,080
>> maybe he docks her for
Getting engaged on company time.
77
00:07:07,080 --> 00:07:11,040
>> krystle, my goodness!
78
00:07:11,040 --> 00:07:14,250
>> what rocks!
>> oh, put them on.
79
00:07:14,250 --> 00:07:18,040
They're really gorgeous.
>> charlotte: put them on.
80
00:07:18,040 --> 00:07:21,580
>> I never thought he would have
Come up with something like
81
00:07:21,580 --> 00:07:24,250
That.
>> doris: you can be sure the
82
00:07:24,250 --> 00:07:27,080
Other one wouldn't have given
Her diamonds --
83
00:07:27,080 --> 00:07:29,750
Matthew blaisdel.
>> charlotte: doris!
84
00:07:29,750 --> 00:07:33,080
Doris, sometimes you have the
Tact of a rhinoceros.
85
00:07:33,080 --> 00:07:36,080
>> doris: well, I'm very sorry,
But I happen to think it was a
86
00:07:36,080 --> 00:07:38,750
Good thing he was sent to the
Middle east.
87
00:07:38,750 --> 00:07:42,620
>> let it go, matthew.
88
00:07:42,620 --> 00:07:48,330
Look out! It's gonna blow!
89
00:07:56,790 --> 00:08:00,500
>> come on, matthew.
No reason to make any more of a
90
00:08:00,500 --> 00:08:07,830
Fight.
It's over.
91
00:08:15,580 --> 00:08:18,460
>> aahh!
92
00:08:18,460 --> 00:08:22,040
>> what the hell are they going
To do, blow us up?
93
00:08:24,040 --> 00:08:27,620
>> matthew: that's enough!
>> stop him!
94
00:08:27,620 --> 00:08:54,210
He's gonna blow that thing!
95
00:09:13,040 --> 00:09:21,460
>> move!
96
00:09:21,460 --> 00:09:25,540
Onto the airplane!
Airplane!
97
00:10:51,670 --> 00:10:54,250
>> blake: where the hell is the
State department in all this?
98
00:10:54,250 --> 00:10:56,380
Where are our friends in
Washington?
99
00:10:56,380 --> 00:11:00,540
Where are the damn marines?
Sorry, andy.
100
00:11:00,540 --> 00:11:03,580
I know you've done everything
You could.
101
00:11:03,580 --> 00:11:06,380
All our people get out?
>> andrew: yes.
102
00:11:06,380 --> 00:11:09,880
>> blake: blaisdel, too?
>> andrew: he was on the last
103
00:11:09,880 --> 00:11:12,790
Company plane out.
Already headed back to the
104
00:11:12,790 --> 00:11:15,210
States.
He'll transfer at kennedy and
105
00:11:15,210 --> 00:11:18,500
Arrive at stapleton
International tomorrow morning
106
00:11:18,500 --> 00:11:20,830
At 10:00 a.M.
>> blake: hmm.
107
00:11:20,830 --> 00:11:27,120
Have his plane shot down over
Kansas.
108
00:11:27,120 --> 00:11:31,000
>> andrew: forgive my stupidity,
Blake, but, uh, is that some
109
00:11:31,000 --> 00:11:36,500
Kind of a joke?
>> blake: yeah, it's a joke...
110
00:11:36,500 --> 00:11:41,710
I guess.
Except...
111
00:11:41,710 --> 00:11:46,250
One thing I don't need right now
Is matthew blaisdel back in
112
00:11:46,250 --> 00:12:02,580
Denver.
>> would you please just return
113
00:12:02,580 --> 00:12:04,500
- to your seat?
- >> steven: look,
114
00:12:04,500 --> 00:12:06,000
I-I --
>> mr. Carrington, would you
115
00:12:06,000 --> 00:12:08,040
Please take your seat?
>> steven: hold on.
116
00:12:08,040 --> 00:12:10,080
I don't have to go anywhere that
I don't want to go.
117
00:12:10,080 --> 00:12:11,920
>> I'm gonna have to call the
Captain.
118
00:12:11,920 --> 00:12:13,960
>> steven: I don't care if you
Call the captain.
119
00:12:13,960 --> 00:12:16,000
Go ahead and call him.
Hell, I'll call him.
120
00:12:16,000 --> 00:12:19,120
Captain! Captain!
Would you like for me to call
121
00:12:19,120 --> 00:12:24,000
The generals, huh?
General! Gener--
122
00:12:24,000 --> 00:12:28,540
Matthew!
Shh.
123
00:12:28,540 --> 00:12:32,880
I know him.
I know him.
124
00:12:32,880 --> 00:12:35,880
Matthew, come up here and have a
Drink with me, okay?
125
00:12:35,880 --> 00:12:38,830
>> I'm sorry, mr. Carrington.
The lounge is reserved for
126
00:12:38,830 --> 00:12:40,670
Passengers traveling
First-class.
127
00:12:40,670 --> 00:12:43,620
Would you please sit down?
>> steven: you mean to tell me
128
00:12:43,620 --> 00:12:46,540
That he ain't first-class?
Is that what you're trying to
129
00:12:46,540 --> 00:12:48,210
Tell me?
You ask my father if
130
00:12:48,210 --> 00:12:50,120
Matthew blaisdel ain't
First-class.
131
00:12:50,120 --> 00:12:54,120
Besides, he's my guest, okay?
If I want to have a drink with
132
00:12:54,120 --> 00:12:58,120
My guest, then I'm having a
Drink with my guest, all right?!
133
00:12:58,120 --> 00:13:01,330
>> matthew: steven.
>> steven: hi, matthew.
134
00:13:01,330 --> 00:13:04,170
>> matthew: maybe I can help.
Come on.
135
00:13:04,170 --> 00:13:11,460
>> steven: excuse me.
And then I got in the mail --
136
00:13:11,460 --> 00:13:16,000
I mean, aren't I a part of the
Family?
137
00:13:16,000 --> 00:13:22,330
Don't I deserve something?
Would it have worn his finger to
138
00:13:22,330 --> 00:13:28,960
Just dial me direct -- area code
212 -- just to let me know --
139
00:13:28,960 --> 00:13:39,620
Just to let me know that --
Where was I?
140
00:13:39,620 --> 00:13:43,830
>> matthew: you got in the
Mail...
141
00:13:43,830 --> 00:13:49,290
>> steven: oh, yeah.
A gold-embossed paper-linen
142
00:13:49,290 --> 00:13:55,330
Invitation to my father's
Wedding, with a little card
143
00:13:55,330 --> 00:14:00,250
Inside that says,
"Mr. Steven carrington
144
00:14:00,250 --> 00:14:05,790
Will/will not attend."
That's -- that's my own father.
145
00:14:05,790 --> 00:14:10,040
You're going to the wedding,
Though, aren't you?
146
00:14:10,040 --> 00:14:13,460
I mean, that's why you're on
This plane, right?
147
00:14:13,460 --> 00:14:16,670
>> matthew: no.
I just got kicked out of the
148
00:14:16,670 --> 00:14:19,290
Middle east after a year and a
Half.
149
00:14:19,290 --> 00:14:23,580
I'm on my way home to denver.
I guess they must have left my
150
00:14:23,580 --> 00:14:27,580
Name off that guest list, too.
>> steven:
151
00:14:27,580 --> 00:14:32,960
Of course.
'cause -- you used -- didn't you
152
00:14:32,960 --> 00:14:37,500
Used to, um...
>> matthew: used to what?
153
00:14:37,500 --> 00:14:41,460
>> steven: matthew, you do know
Who my father's marrying, don't
154
00:14:41,460 --> 00:14:43,790
You?
>> matthew: well, I've been
155
00:14:43,790 --> 00:14:46,670
Living on a sand dune for a year
And a half.
156
00:14:46,670 --> 00:14:53,830
We didn't get the society page.
Who's he marrying?
157
00:14:53,830 --> 00:14:56,830
>> steven: another one of these!
>> matthew: steven...
158
00:14:56,830 --> 00:14:59,500
>> I'm sorry, sir, but
Regulations don't permit me to
159
00:14:59,500 --> 00:15:02,330
Serve a passenger who's already
Had too much to drink.
160
00:15:02,330 --> 00:15:05,080
>> steven: I don't care about
Your stupid regulations.
161
00:15:05,080 --> 00:15:07,750
And I'll tell you when I've had
Enough to drink!
162
00:15:07,750 --> 00:15:09,790
You just fill that cup up,
Mister, all right?!
163
00:15:09,790 --> 00:15:11,420
>> matthew: he's right.
Listen to me.
164
00:15:11,420 --> 00:15:13,620
Why don't you and I take a
Little walk downstairs?
165
00:15:13,620 --> 00:15:15,420
>> steven: why don't you
Butt out, okay?!
166
00:15:15,420 --> 00:15:18,170
Why don't you just butt out?!
Just because you work for my
167
00:15:18,170 --> 00:15:20,250
Father doesn't give you the
Right --
168
00:15:20,250 --> 00:15:22,580
>> matthew: it's okay.
Just -- just take him back
169
00:15:22,580 --> 00:15:25,960
To his seat.
He's fine.
170
00:15:37,830 --> 00:15:41,620
>> ladies and gentlemen, at this
Time, we'll begin our descent
171
00:15:41,620 --> 00:15:46,040
Into denver's stapleton
International airport.
172
00:16:09,000 --> 00:16:18,830
>> steven: matthew!
Matthew!
173
00:16:18,830 --> 00:16:21,880
>> matthew: how you feeling?
>> steven: dumb.
174
00:16:21,880 --> 00:16:25,380
I guess I really made a fool of
Myself up there.
175
00:16:25,380 --> 00:16:28,960
>> matthew: well, I've been
Known to do the same.
176
00:16:28,960 --> 00:16:33,040
>> steven: well, I just wanted
To thank you for doing what you
177
00:16:33,040 --> 00:16:37,880
Did.
>> matthew: forget it.
178
00:16:37,880 --> 00:16:39,500
>> steven: that's my father's
Car.
179
00:16:39,500 --> 00:16:41,920
I'd be glad to drop you off
Anyplace you're going.
180
00:16:41,920 --> 00:16:44,380
>> matthew: no, thanks.
Wouldn't want to take you out of
181
00:16:44,380 --> 00:16:45,790
Your way.
See ya, steven.
182
00:16:45,790 --> 00:16:54,620
>> steven: okay.
Here I am, michael!
183
00:16:54,620 --> 00:16:57,500
Look, these are for my baggage.
I'll wait in the car.
184
00:16:57,500 --> 00:17:00,620
>> michael: I'm sorry, sir.
The car's for mr. Blaisdel.
185
00:17:00,620 --> 00:17:03,250
Have you seen him?
>> steven: what -- what do you
186
00:17:03,250 --> 00:17:04,880
Mean?
The car's not for me?
187
00:17:04,880 --> 00:17:07,830
>> michael: there he is.
Your father wants you to take a
188
00:17:07,830 --> 00:17:09,790
Cab and wait for him at the
House.
189
00:17:09,790 --> 00:17:44,920
He'll see you when he gets home.
>> mr. Blaisdel,
190
00:17:44,920 --> 00:17:49,790
Mr. Carrington's waiting for
You.
191
00:17:49,790 --> 00:17:51,790
Please have a seat.
>> krystle: darling, I can't
192
00:17:51,790 --> 00:17:53,710
Stay.
I've got to meet mr. Afferton
193
00:17:53,710 --> 00:17:56,040
Back at the house to go over the
Wedding arrangements.
194
00:17:56,040 --> 00:18:02,710
But I'll see you at dinner.
>> blake: bye-bye, dear.
195
00:18:02,710 --> 00:18:11,880
>> krystle:
I didn't know you were back.
196
00:18:11,880 --> 00:18:20,460
Nobody told me you were back.
>> matthew: I'm back.
197
00:18:20,460 --> 00:18:23,710
>> blake: well, welcome home,
Matthew.
198
00:18:23,710 --> 00:18:27,710
Go on in, please.
I'll see you at dinner, darling.
199
00:18:27,710 --> 00:18:30,080
I'm sorry to rush you in here,
200
00:18:30,080 --> 00:18:33,170
Matthew, but I got to slip you
In ahead of my board of
201
00:18:33,170 --> 00:18:59,830
Directors.
202
00:18:59,830 --> 00:19:02,710
>> blake: go ahead, matthew.
Now, what's the bottom line?
203
00:19:02,710 --> 00:19:05,250
Is there any chance of our
Getting back in there, or at
204
00:19:05,250 --> 00:19:09,170
Least getting our equipment out?
>> matthew: without the marines?
205
00:19:09,170 --> 00:19:13,750
I wouldn't put money on it.
>> blake: you make a deal with
206
00:19:13,750 --> 00:19:19,830
These people, you'd think they'd
Keep their end of it.
207
00:19:19,830 --> 00:19:23,120
The state department will want
To know exactly what happened
208
00:19:23,120 --> 00:19:25,750
Over there.
You may even have to go before a
209
00:19:25,750 --> 00:19:28,620
Congressional committee and the
Press and everything.
210
00:19:28,620 --> 00:19:31,710
Have you given any thought to
What you're going to tell them?
211
00:19:31,710 --> 00:19:34,580
>> matthew: I'm a geologist.
I make holes in the ground.
212
00:19:34,580 --> 00:19:36,500
I'm not paid to set foreign
Policy.
213
00:19:36,500 --> 00:19:41,330
>> blake: take a shot.
>> matthew:
214
00:19:41,330 --> 00:19:43,790
Okay.
I'd say we damn well better
215
00:19:43,790 --> 00:19:46,750
Start digging for oil over here
A little faster and a little
216
00:19:46,750 --> 00:19:49,790
Deeper than we have been.
>> blake: good. Good.
217
00:19:49,790 --> 00:19:52,290
You tell them that.
218
00:19:52,290 --> 00:19:54,880
Yes?
>> they're ready for you in the
219
00:19:54,880 --> 00:19:57,000
Boardroom, sir.
>> blake: right.
220
00:19:57,000 --> 00:20:00,620
Oh, tell michael to drop
Mr. Blaisdel anyplace he wants
221
00:20:00,620 --> 00:20:02,880
To go.
You might also tell that
222
00:20:02,880 --> 00:20:06,920
Committee that if they'd given
Those folks the f-15s they asked
223
00:20:06,920 --> 00:20:10,750
For, they might not have been so
Quick to throw us out of there.
224
00:20:10,750 --> 00:20:14,620
Uh, never mind.
I'll tell them that myself.
225
00:20:14,620 --> 00:20:18,210
You seen your wife yet?
>> matthew: no.
226
00:20:18,210 --> 00:20:20,250
Your car brought me directly
Here.
227
00:20:20,250 --> 00:20:22,710
Your driver said you needed to
Talk to me.
228
00:20:22,710 --> 00:20:25,790
>> blake: oh, yes. That's right.
I understand that you and my
229
00:20:25,790 --> 00:20:29,040
Fiancée, miss jennings, knew
Each other before you left the
230
00:20:29,040 --> 00:20:33,290
Country.
>> matthew: we were friends.
231
00:20:33,290 --> 00:20:41,880
>> blake: good friends?
>> matthew: friends.
232
00:20:41,880 --> 00:20:43,670
>> blake: take a couple of days
Off, matthew.
233
00:20:43,670 --> 00:20:46,170
Go visit your wife and then
Check in at the production
234
00:20:46,170 --> 00:20:47,750
Office.
We'll figure out what we're
235
00:20:47,750 --> 00:21:29,330
Gonna do with you.
236
00:22:50,540 --> 00:22:52,210
>> joseph: good afternoon,
Miss jennings.
237
00:22:52,210 --> 00:22:54,210
Mr. Afferton is waiting for you
In the ballroom.
238
00:22:54,210 --> 00:23:04,790
>> krystle: oh, thank you.
I'm sorry I'm late.
239
00:23:04,790 --> 00:23:09,380
>> afferton: I've been waiting
20 minutes.
240
00:23:09,380 --> 00:23:22,380
Shall we start in the ballroom?
We'll fill this fireplace with
241
00:23:22,380 --> 00:23:28,040
Flowers -- stephanotis, pink
Tea roses, and, of course, pink
242
00:23:28,040 --> 00:23:32,380
Rhododendrons.
At this end, we'll build an
243
00:23:32,380 --> 00:23:37,120
Altar of flowers.
Uh, you do like stephanotis,
244
00:23:37,120 --> 00:23:41,830
Miss jennings?
>> krystle: uh, yes, yes, of
245
00:23:41,830 --> 00:23:45,120
Course.
>> afferton: unless there's
246
00:23:45,120 --> 00:23:49,670
Something else you'd prefer.
>> krystle: no. No, that's fine.
247
00:23:49,670 --> 00:23:53,880
>> afferton: I agree.
That combination always brings a
248
00:23:53,880 --> 00:23:58,080
Certain understated elegance.
You will enter through that
249
00:23:58,080 --> 00:24:00,830
Door, come down a center aisle
Here.
250
00:24:00,830 --> 00:24:06,120
Now, which music will you
Prefer?
251
00:24:06,120 --> 00:24:09,460
>> krystle: well,
"The wedding march."
252
00:24:09,460 --> 00:24:12,420
>> afferton: "The wedding
March."
253
00:24:12,420 --> 00:24:15,620
Which one?
The mendelssohn or the wagner?
254
00:24:15,620 --> 00:24:19,290
>> krystle: is one better than
The other?
255
00:24:19,290 --> 00:24:23,120
>> afferton: neither is very...
>> steven: I think what
256
00:24:23,120 --> 00:24:25,540
Miss jennings actually had in
Mind was something a little more
257
00:24:25,540 --> 00:24:31,620
Obscure.
Maybe something for woodwinds --
258
00:24:31,620 --> 00:24:37,210
Say, bach's "Siciliano" from his
"Flute sonata in e-flat major."
259
00:24:37,210 --> 00:24:41,500
You do know it, don't you,
Mr. Afferton?
260
00:24:41,500 --> 00:24:43,620
>> afferton: yes.
Yes, I do.
261
00:24:43,620 --> 00:24:47,580
>> steven: how do you feel about
A woodwind ensemble, krystle?
262
00:24:47,580 --> 00:24:50,580
>> krystle: I think that would
Be very nice.
263
00:24:50,580 --> 00:24:53,580
>> steven: what do you think,
Four pieces, five?
264
00:24:53,580 --> 00:24:58,500
We need a flute, a clarinet, an
Oboe, a couple of english horns.
265
00:24:58,500 --> 00:25:02,750
No, one english horn.
And out on the garden, a
266
00:25:02,750 --> 00:25:08,540
Wonderful, old harp.
Maybe some strings -- a violin,
267
00:25:08,540 --> 00:25:12,210
Viola.
Maybe we could start with
268
00:25:12,210 --> 00:25:17,460
Something like debussy's
"Maid with flaxen hair."
269
00:25:17,460 --> 00:25:23,830
>> krystle: yes, I like that.
270
00:25:23,830 --> 00:25:26,880
>> steven: krystle, you look
Tired.
271
00:25:26,880 --> 00:25:31,750
I guess these last few days have
Been kind of rough on you.
272
00:25:31,750 --> 00:25:37,460
>> krystle: yeah. They have.
>> steven: look, why don't you
273
00:25:37,460 --> 00:25:42,790
Go lie down and rest?
I think I know what you'd like.
274
00:25:42,790 --> 00:25:49,750
I'll finish with mr. Afferton
For you, okay?
275
00:25:49,750 --> 00:25:57,710
>> krystle: thanks.
>> afferton: she does seem a bit
276
00:25:57,710 --> 00:26:01,380
Rattled, doesn't she?
277
00:26:01,380 --> 00:26:03,620
Well, some of them just don't
Seem to be able to handle it
278
00:26:03,620 --> 00:26:05,670
Very well, do they?
>> steven: handle what,
279
00:26:05,670 --> 00:26:07,830
Afferton?
>> afferton: you know,
280
00:26:07,830 --> 00:26:11,750
Mr. Carrington, the
Transition -- dealing with
281
00:26:11,750 --> 00:26:15,420
Upper-class ways.
>> steven: well, you seem to
282
00:26:15,420 --> 00:26:24,540
Have handled it, haven't you?
>> afferton: I beg your pardon?
283
00:26:24,540 --> 00:26:26,750
>> steven: not mine,
Mr. Afferton.
284
00:26:26,750 --> 00:26:29,420
Hers.
You beg miss jennings' pardon.
285
00:26:29,420 --> 00:26:31,710
And you try a stunt like that
Again, and I'll see you never
286
00:26:31,710 --> 00:26:34,000
Work anything bigger than a cat
Show.
287
00:26:34,000 --> 00:26:37,670
Do you take my meaning?
Good.
288
00:26:37,670 --> 00:26:41,750
Now, what's next?
>> afferton: serving
289
00:26:41,750 --> 00:27:00,000
Arrangements.
>> andrew: and this one will
290
00:27:00,000 --> 00:27:07,920
Finalize it.
291
00:27:07,920 --> 00:27:12,620
>> blake: yes?
Who is this?
292
00:27:12,620 --> 00:27:15,620
>> fallon: it's only me from
Over the sea.
293
00:27:15,620 --> 00:27:19,670
>> blake: fallon, is that you?
Where are you, at the airport?
294
00:27:19,670 --> 00:27:25,580
I'll pick you up.
You're -- you're where?
295
00:27:31,000 --> 00:27:33,710
>> fallon: daddy, don't you know
296
00:27:33,710 --> 00:27:35,500
There's an energy crisis going
On?
297
00:27:35,500 --> 00:27:38,120
What are you doing driving
Around in that gas-guzzler?
298
00:27:38,120 --> 00:27:40,750
>> blake: what are you, anyway,
A spy for ralph nader?
299
00:27:40,750 --> 00:27:43,710
>> fallon: no, but I've got a
Machine here that runs on hay,
300
00:27:43,710 --> 00:27:45,380
And it gets 300 miles to the
Bale.
301
00:27:45,380 --> 00:27:47,420
That is, if you remember how to
Drive one.
302
00:27:47,420 --> 00:27:50,750
>> blake: and who was it that
Taught you how to ride, or have
303
00:27:50,750 --> 00:27:52,670
You forgotten?
Pull up, michael.
304
00:27:52,670 --> 00:28:01,380
>> michael: yes, sir.
>> blake: I've got a little
305
00:28:01,380 --> 00:28:08,380
Something to do, andrew.
See you up at the house.
306
00:28:08,380 --> 00:28:11,960
>> michael: it's good to have
You home, miss carrington.
307
00:28:11,960 --> 00:28:16,000
>> fallon: is it? Do I know you?
>> michael: oh, yes, ma'am, I
308
00:28:16,000 --> 00:29:05,960
Believe you do.
>> fallon: ohh!
309
00:29:05,960 --> 00:29:08,670
Ohh.
>> blake: are you okay?
310
00:29:08,670 --> 00:29:12,790
>> fallon: yes, I'm okay.
But that damn horse isn't going
311
00:29:12,790 --> 00:29:17,620
To be when I catch it.
312
00:29:17,620 --> 00:29:23,790
>> blake:
313
00:29:23,790 --> 00:29:28,960
>> fallon: oh! Oh!
I can't --
314
00:29:28,960 --> 00:29:31,710
Oh.
I know you, blake carrington.
315
00:29:31,710 --> 00:29:34,620
You paid that horse to dump me.
>> blake: I didn't have to pay
316
00:29:34,620 --> 00:29:36,040
Him.
He works for me.
317
00:29:36,040 --> 00:29:39,080
>> fallon: is there anybody in
Colorado who doesn't work for
318
00:29:39,080 --> 00:29:41,080
You?
>> blake: oh, a few people, but
319
00:29:41,080 --> 00:29:43,210
Not for long.
>> fallon:
320
00:29:43,210 --> 00:29:46,170
>> blake: oh, honey, I'm so glad
That you're home.
321
00:29:46,170 --> 00:29:49,580
>> fallon: are you serious?
You really think I'd miss your
322
00:29:49,580 --> 00:29:51,960
Wedding?
I even gave up soccer matches in
323
00:29:51,960 --> 00:29:54,790
Athens to be here.
And that's not all I gave up.
324
00:29:54,790 --> 00:29:57,500
There was this entirely gorgeous
Goalie from --
325
00:29:57,500 --> 00:30:00,380
>> blake: spare me the details.
I'm not a soccer fan.
326
00:30:00,380 --> 00:30:03,290
Besides, there's something I
Want to talk to you about.
327
00:30:03,290 --> 00:30:07,540
>> fallon: give me your jacket.
Well, I'm certainly not riding
328
00:30:07,540 --> 00:30:10,250
Back to the house in wet
Clothes.
329
00:30:10,250 --> 00:30:14,210
>> blake: certainly not.
I'll, uh, go catch your horse.
330
00:30:14,210 --> 00:30:19,500
>> fallon: thanks.
331
00:30:21,670 --> 00:30:24,880
>> fallon: so, then I said to
Myself, "Would daddy really
332
00:30:24,880 --> 00:30:27,750
Appreciate a soccer player for a
Wedding present?"
333
00:30:27,750 --> 00:30:30,580
So I left him there.
Besides, in his last game, he
334
00:30:30,580 --> 00:30:32,710
Had his fibula broken in 2
Places.
335
00:30:32,710 --> 00:30:35,920
>> blake: now, now, now.
Fallon will you wind down for a
336
00:30:35,920 --> 00:30:38,380
Minute, please?
When we go back to the house,
337
00:30:38,380 --> 00:30:41,120
With your brother there and
Krystle and all the confusion,
338
00:30:41,120 --> 00:30:43,120
We may not get another chance to
Talk.
339
00:30:43,120 --> 00:30:45,620
>> fallon: okay.
>> blake: now, you know you're
340
00:30:45,620 --> 00:30:48,330
Just about the most important
Thing in the world to me.
341
00:30:48,330 --> 00:30:51,080
>> fallon: "Just about"?
You mean I've slipped to second
342
00:30:51,080 --> 00:30:53,120
Place?
>> blake: are you going to give
343
00:30:53,120 --> 00:30:55,380
Me a chance, listen to what I
Have to say?
344
00:30:55,380 --> 00:30:58,500
>> fallon: yes, I'll listen.
>> blake: I've asked cecil colby
345
00:30:58,500 --> 00:31:00,500
To bring his nephew to the
Wedding.
346
00:31:00,500 --> 00:31:03,290
>> fallon: it's your wedding --
Invite anybody you like.
347
00:31:03,290 --> 00:31:05,500
>> blake: his name is jeff.
He's just about your age.
348
00:31:05,500 --> 00:31:07,290
>> fallon: yes, I know him,
Daddy.
349
00:31:07,290 --> 00:31:09,500
We went to summer camp together
When we were 11.
350
00:31:09,500 --> 00:31:13,080
>> blake: oh.
I told cecil that you'd act as
351
00:31:13,080 --> 00:31:16,540
Sort of jeff's escort for the
Day.
352
00:31:16,540 --> 00:31:19,750
>> fallon: I see.
And have you already negotiated
353
00:31:19,750 --> 00:31:22,830
A bride price?
What are you taking for me --
354
00:31:22,830 --> 00:31:28,500
Cash or stock options?
>> blake: you asked me what I
355
00:31:28,500 --> 00:31:31,540
Wanted for a wedding present.
The very best present you could
356
00:31:31,540 --> 00:31:34,250
Give me would be to see --
>> fallon: to see me happily
357
00:31:34,250 --> 00:31:36,670
Married and settled down?
>> blake: that's right.
358
00:31:36,670 --> 00:31:39,250
>> fallon: that is bull, daddy,
And you know it.
359
00:31:39,250 --> 00:31:41,880
Colbyco oil makes
Denver-carrington look like a
360
00:31:41,880 --> 00:31:45,830
Corner filling station, and
That's eating your liver out.
361
00:31:45,830 --> 00:31:47,790
You're not talking about a
Marriage.
362
00:31:47,790 --> 00:31:50,960
You're talking about a merger.
>> blake: and if I am, what the
363
00:31:50,960 --> 00:31:53,670
Devil is wrong with that?
Am I supposed to be thrilled
364
00:31:53,670 --> 00:31:56,960
Because 70% of the voting stock
Of denver-carrington is going to
365
00:31:56,960 --> 00:31:59,210
End up in the hands of some
Greek bandit?
366
00:31:59,210 --> 00:32:01,460
>> fallon: well, what do you
Want me for, anyhow?
367
00:32:01,460 --> 00:32:03,210
You have a son.
That's a natural line of
368
00:32:03,210 --> 00:32:06,210
Succession.
Let steven get married.
369
00:32:06,210 --> 00:32:11,170
Let him provide the royal heir.
Give him the 70%.
370
00:32:11,170 --> 00:32:13,380
>> blake: I'm afraid steven is
Not going to work out.
371
00:32:13,380 --> 00:32:15,500
>> fallon: well, why?
What's the matter with him --
372
00:32:15,500 --> 00:32:17,120
Low sperm count?
>> blake: mind your own
373
00:32:17,120 --> 00:32:19,460
Business.
>> fallon: whoo, sensitive,
374
00:32:19,460 --> 00:32:22,500
Aren't we?
Okay, then what about you and
375
00:32:22,500 --> 00:32:25,460
Krystle?
She looks like good, solid
376
00:32:25,460 --> 00:32:28,960
Breeding stock to me.
Hey, I'm sorry if I haven't
377
00:32:28,960 --> 00:32:33,330
Shown the proper respect.
Well, what do you want me to do,
378
00:32:33,330 --> 00:32:36,460
Anoint her feet in holy oil?
Or would it be enough if I just
379
00:32:36,460 --> 00:32:39,620
Get down on my knees and kiss --
>> blake: I'm not going to stand
380
00:32:39,620 --> 00:32:41,790
Here and beg you to accept this
Lady.
381
00:32:41,790 --> 00:32:44,830
You'll just have to take it on
Faith that she is the most
382
00:32:44,830 --> 00:32:48,210
Important thing in my life right
Now, and you and your brother
383
00:32:48,210 --> 00:32:51,380
And everyone else around here
May have to get used to that.
384
00:32:51,380 --> 00:32:54,580
>> fallon: and you don't give a
Flying damn that she'd rather be
385
00:32:54,580 --> 00:33:00,920
In bed with somebody else.
386
00:33:00,920 --> 00:33:28,540
Or do you?
387
00:33:35,580 --> 00:33:44,540
>> michael:
388
00:33:44,540 --> 00:33:47,920
Hello.
>> fallon: michael, it's
389
00:33:47,920 --> 00:33:51,330
Miss carrington.
I think I remember you now.
390
00:33:51,330 --> 00:33:54,750
>> michael: miss who?
>> fallon: it's fallon.
391
00:34:01,540 --> 00:34:12,210
>> michael:
392
00:34:42,080 --> 00:34:45,290
>> michael: come on in.
I'm not gonna bite you.
393
00:35:00,000 --> 00:36:30,880
May I take your jacket?
>> your taxi has arrived,
394
00:36:30,880 --> 00:36:33,750
Miss jennings.
>> krystle: thank you.
395
00:36:45,960 --> 00:36:49,420
>> blake: krystle.
Where are you going?
396
00:36:49,420 --> 00:36:53,830
>> krystle: I guess you thought
That was a pretty cute thing to
397
00:36:53,830 --> 00:36:55,880
Do.
I don't understand --
398
00:36:55,880 --> 00:36:58,420
>> blake: it hasn't been a
Perfect day, my dear.
399
00:36:58,420 --> 00:37:01,380
I've been run out of one
Country on a ridgepole, my
400
00:37:01,380 --> 00:37:03,830
Daughter thinks she's a
Born-again lady godiva,
401
00:37:03,830 --> 00:37:06,920
So please forgive me -- now,
Just what "Thing" did you have
402
00:37:06,920 --> 00:37:08,920
In mind?
>> krystle: setting it up for
403
00:37:08,920 --> 00:37:11,750
Matthew blaisdel and me to run
Into each other in your office.
404
00:37:11,750 --> 00:37:14,290
>> blake: oh, that.
>> krystle: what was it, blake,
405
00:37:14,290 --> 00:37:24,290
Some sort of test?
>> blake: krystle...
406
00:37:24,290 --> 00:37:27,500
I don't suppose you'd believe me
If I told you I didn't arrange
407
00:37:27,500 --> 00:37:31,290
That.
It was just a coincidence.
408
00:37:31,290 --> 00:37:33,960
>> krystle: was it also a
Coincidence that you didn't
409
00:37:33,960 --> 00:37:36,040
Bother to tell me he was back
In town?
410
00:37:36,040 --> 00:37:38,880
What did you suppose -- that I'd
Go flying off with him?
411
00:37:38,880 --> 00:37:41,830
Is that what you think of me?
>> blake: come inside.
412
00:37:41,830 --> 00:37:43,750
We'll talk.
>> krystle: no.
413
00:37:43,750 --> 00:37:47,500
No, you talk too well, blake.
You'd only convince me that I
414
00:37:47,500 --> 00:37:50,580
Imagined the whole thing, that
Nothing's changed and
415
00:37:50,580 --> 00:37:53,080
Everything's exactly the way it
Was.
416
00:37:53,080 --> 00:38:10,420
>> blake: well? Isn't it?
When will I see you?
417
00:38:10,420 --> 00:38:13,290
>> krystle: I don't know.
418
00:38:13,290 --> 00:38:17,210
I've got to get away somewhere
Where I can think.
419
00:38:17,210 --> 00:38:20,210
>> blake: well, at least you can
Take your own car.
420
00:38:20,210 --> 00:38:23,620
Now, this is a very impressive
Gesture, but you don't have to
421
00:38:23,620 --> 00:38:26,040
Go by public transportation, you
Know.
422
00:38:26,040 --> 00:38:29,380
>> krystle: it's not my car.
Look at the registration.
423
00:38:29,380 --> 00:38:33,500
It belongs to denver-carrington,
Just like everything else around
424
00:38:33,500 --> 00:38:37,920
Here.
425
00:39:00,620 --> 00:39:04,880
>> andrew: blake...
Our people in amsterdam called.
426
00:39:04,880 --> 00:39:09,330
Looks like your price on the
Tankers will be accepted.
427
00:39:09,330 --> 00:39:13,170
>> blake: well...
Maybe we've offered too much.
428
00:39:13,170 --> 00:39:17,710
Withdraw the offer, drop it 10%,
And resubmit it in two days.
429
00:39:17,710 --> 00:39:22,210
>> andrew: all right.
>> blake: oh, joseph, has steven
430
00:39:22,210 --> 00:39:23,960
Arrived?
>> joseph: yes, he has.
431
00:39:23,960 --> 00:39:29,960
Do you want to see him?
>> blake: yes.
432
00:39:29,960 --> 00:39:36,210
No, I don't.
Joseph...
433
00:39:36,210 --> 00:39:40,040
>> joseph: yes, sir?
>> blake: I'm going to get this
434
00:39:40,040 --> 00:39:43,290
Family shaped up by the day I
Get married.
435
00:39:43,290 --> 00:39:49,120
>> joseph: yes, sir.
Irish whiskey, then?
436
00:39:49,120 --> 00:39:52,500
Make it three -- one for each
Headache.
437
00:40:45,880 --> 00:40:50,250
>> krystle: hi.
Can we meet?
438
00:41:14,330 --> 00:41:24,830
>> matthew: do you love him?
>> krystle: yes, I do.
439
00:41:24,830 --> 00:41:29,250
At least I...
440
00:41:29,250 --> 00:41:47,670
I thought I did.
After you left, I, uh...
441
00:41:47,670 --> 00:41:59,380
I told myself you were dead.
Some days, I wished you were.
442
00:41:59,380 --> 00:42:02,750
I must have written you over a
443
00:42:02,750 --> 00:42:10,420
Hundred letters.
Never even mailed you one.
444
00:42:10,420 --> 00:42:16,880
Tell me, matthew...
Did I just imagine what we had
445
00:42:16,880 --> 00:42:23,670
Together?
Or was it just some...
446
00:42:23,670 --> 00:42:27,580
Dumb affair?
>> matthew: you've got hold of
447
00:42:27,580 --> 00:42:30,960
Something good.
Grab it around the middle and
448
00:42:30,960 --> 00:42:36,330
Run with it, krystle.
Don't ever look back.
449
00:42:36,330 --> 00:42:39,920
>> krystle: but if I thought
That we had a chance...
450
00:42:55,790 --> 00:43:00,170
>> matthew: thereisno chance.
>> krystle: because of your
451
00:43:00,170 --> 00:43:02,880
Situation?
I understand that, uh...
452
00:43:02,880 --> 00:43:06,210
I know that divorce is out of
The question.
453
00:43:06,210 --> 00:43:10,170
>> matthew: it's not that.
>> krystle: what is it, then?
454
00:43:14,670 --> 00:43:18,040
Is it that you don't care for me
Anymore?
455
00:43:22,960 --> 00:43:31,330
>> matthew: that's right.
I don't.
456
00:43:31,330 --> 00:43:33,790
>> krystle: you say that pretty
Easily.
457
00:43:33,790 --> 00:43:36,290
>> matthew: the truth isn't hard
To say.
458
00:43:36,290 --> 00:43:39,830
Just spit it out and kick sand
Over it.
459
00:43:46,460 --> 00:43:55,540
>> krystle: I'm, uh...Sorry.
I guess I shouldn't...
460
00:43:55,540 --> 00:44:49,960
Could we go back now?
>> fallon: well...Maybe we
461
00:44:49,960 --> 00:44:52,290
Should look at this whole thing
Philosophically.
462
00:44:52,290 --> 00:44:55,420
The lord giveth, and the lord
Taketh away.
463
00:45:08,250 --> 00:45:11,460
>> steven: you don't seem so
Altogether heartbroken that
464
00:45:11,460 --> 00:45:17,210
Krystle's taken off.
Why doesn't he just go get her
465
00:45:17,210 --> 00:45:20,000
And bring her back if that's
What he wants?
466
00:45:20,000 --> 00:45:22,170
>> fallon: why don't you ask
Him?
467
00:45:22,170 --> 00:45:24,420
>> steven: because he won't
Talk to me.
468
00:45:24,420 --> 00:45:28,120
>> fallon: well, you're lucky.
He'd sell me into the harem of a
469
00:45:28,120 --> 00:45:31,210
Sheik for three barrels of crude
And a box of cigars.
470
00:45:31,210 --> 00:45:34,120
And I thought we were raised to
Believe that blood is thicker
471
00:45:34,120 --> 00:45:36,120
Than money.
>> steven: come on, fallon.
472
00:45:36,120 --> 00:45:38,750
He'd stick his hand into an
Electric fan if you asked him
473
00:45:38,750 --> 00:45:43,250
To.
Even when mother was here, he
474
00:45:43,250 --> 00:45:47,170
Loved you better than anybody.
>> fallon: well, that's what I
475
00:45:47,170 --> 00:45:49,250
Mean.
He used to be a fair judge of
476
00:45:49,250 --> 00:45:51,330
Women.
I think he suffered irreversible
477
00:45:51,330 --> 00:45:54,380
Brain damage from breathing
Too much dime-store perfume.
478
00:45:54,380 --> 00:45:57,500
>> steven: don't you think
That's being a little tough on
479
00:45:57,500 --> 00:45:59,710
Krystle?
I mean, she's got some nice
480
00:45:59,710 --> 00:46:01,880
Qualities.
>> fallon: so does a cocker
481
00:46:01,880 --> 00:46:04,420
Spaniel, but I wouldn't want my
Father to marry one.
482
00:46:04,420 --> 00:46:08,920
I think he could do better.
>> steven: so could you.
483
00:46:08,920 --> 00:46:11,750
>> fallon: oh?
>> steven: I mean, the
484
00:46:11,750 --> 00:46:13,620
Chauffeur?
Come on, fallon.
485
00:46:13,620 --> 00:46:16,790
You really need to rub dad's
Nose in it, don't you?
486
00:46:16,790 --> 00:46:20,120
>> fallon: certainly not.
I'm thinking of writing a book,
487
00:46:20,120 --> 00:46:27,670
That's all --
"Handling the servant problem."
488
00:46:27,670 --> 00:46:31,330
Are you gonna tell him?
>> steven: you know I wouldn't
489
00:46:31,330 --> 00:46:36,170
Do that.
Besides, I'd have to send him a
490
00:46:36,170 --> 00:46:51,330
Telegram.
Did dad say anything to you?
491
00:46:51,330 --> 00:46:56,080
I-I mean, about me?
>> fallon: nothing that made any
492
00:46:56,080 --> 00:47:00,330
Sense.
>> steven: why does he seem so
493
00:47:00,330 --> 00:47:02,710
Angry at me?
>> fallon: I don't know.
494
00:47:02,710 --> 00:47:04,540
What have you done?
41804