All language subtitles for Dynasty 1981 S01E01 Oil Part 1 1080p CW WEB-DL AAC2 0 H 264-CRUD_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,000 --> 00:01:52,420 >> joseph: mr. Carrington, Michael has brought the car 2 00:01:52,420 --> 00:01:56,170 Around. >> blake: thank you, joseph. 3 00:03:17,040 --> 00:03:20,170 >> blake: oh, michael... We'll be stopping at 4 00:03:20,170 --> 00:03:22,830 Miss jennings' apartment On the way. 5 00:03:22,830 --> 00:03:26,210 >> michael: yes, sir. Excuse me, mr. Carrington, but, 6 00:03:26,210 --> 00:03:32,040 Uh, that doesn't seem the kind Of party you'd be invited to. 7 00:03:32,040 --> 00:03:35,620 >> blake: I wasn't. 8 00:03:35,620 --> 00:03:40,830 >> krystle: hey, it's terrific. 9 00:03:40,830 --> 00:03:42,830 Thank you. What is it? 10 00:03:42,830 --> 00:03:46,250 >> it's a baton for leading the Orchestra. 11 00:03:46,250 --> 00:03:49,960 >> no, it's not. It's a whip for beating her new 12 00:03:49,960 --> 00:03:52,670 Servants. >> doris: it happens to be a 13 00:03:52,670 --> 00:03:55,040 Riding crop. >> krystle: well, great. 14 00:03:55,040 --> 00:03:58,000 >> doris: he does have horses, Doesn't he? 15 00:03:58,000 --> 00:04:01,500 >> krystle: yes, several. I've never been on any of them, 16 00:04:01,500 --> 00:04:04,080 Though. I don't think horses like me. 17 00:04:04,080 --> 00:04:05,670 >> yeah. That's what the riding crop's 18 00:04:05,670 --> 00:04:08,290 For. >> charlotte: this looks like 19 00:04:08,290 --> 00:04:11,380 Another cookbook. >> krystle: another cookbook. 20 00:04:11,380 --> 00:04:14,620 >> oh, another cookbook. >> krystle: it looks like 21 00:04:14,620 --> 00:04:16,750 Marion's handwriting. >> yeah. 22 00:04:16,750 --> 00:04:20,790 >> krystle: thank you, marion. >> what is it? 23 00:04:20,790 --> 00:04:23,830 >> pretty paper. 24 00:04:23,830 --> 00:04:27,210 >> doris: what is it? I can't see. 25 00:04:27,210 --> 00:04:30,080 What is it? 26 00:04:30,080 --> 00:04:32,500 What is it? >> oh, no. 27 00:04:32,500 --> 00:04:34,120 >> krystle: that's very sweet, Marion. 28 00:04:34,120 --> 00:04:36,170 Thank you. >> doris: I think it's kind of 29 00:04:36,170 --> 00:04:38,040 Raunchy myself. >> krystle: that's all right, 30 00:04:38,040 --> 00:04:40,000 Doris. You know, I have been married 31 00:04:40,000 --> 00:04:41,960 Before. >> doris: even so, I mean, don't 32 00:04:41,960 --> 00:04:44,620 You suppose people managed Before they wrote an instruction 33 00:04:44,620 --> 00:04:46,580 Manual? >> charlotte: maybe you ought to 34 00:04:46,580 --> 00:04:49,000 Read it first, doris. Then you can go out and get your 35 00:04:49,000 --> 00:04:51,000 Learner's permit. 36 00:04:51,000 --> 00:04:54,790 >> doris: I certainly wouldn't Want to shock you, charlotte, 37 00:04:54,790 --> 00:04:56,920 But I know plenty. 38 00:04:56,920 --> 00:05:00,210 >> charlotte: I'll get it. >> krystle: these are the 39 00:05:00,210 --> 00:05:03,120 Greatest gifts. >> aren't they nice? 40 00:05:03,120 --> 00:05:08,380 >> krystle: actually, I think This is the best. 41 00:05:08,380 --> 00:05:10,880 >> really? Which one? >> krystle: hello, michael. 42 00:05:10,880 --> 00:05:13,580 >> michael: miss jennings, Mr. Carrington would like you to 43 00:05:13,580 --> 00:05:16,210 Have this with his compliments. >> krystle: where is he? 44 00:05:16,210 --> 00:05:18,920 Why didn't he come up? >> michael: he's waiting for me 45 00:05:18,920 --> 00:05:20,960 Downstairs. He thought it would be safer 46 00:05:20,960 --> 00:05:24,000 Down there. 47 00:05:24,000 --> 00:05:27,290 >> hi. Would you like some punch? 48 00:05:27,290 --> 00:05:29,960 A cookie? >> michael: no, thank you, miss. 49 00:05:29,960 --> 00:05:32,210 I've got to run. >> oh, he's gorgeous! 50 00:05:32,210 --> 00:05:34,670 >> hey, krystle, do you want to Trade? 51 00:05:34,670 --> 00:05:37,750 I'll give you marvin, the kids, And a 6-months diaper service. 52 00:05:37,750 --> 00:05:42,540 What do you say? >> oh, I'd take him even if he 53 00:05:42,540 --> 00:05:45,080 Didn't have $200 million. >> really. 54 00:05:45,080 --> 00:05:48,540 >> and the biggest house in Colorado and his own football 55 00:05:48,540 --> 00:05:50,420 Team. >> margaret: well, I think he's 56 00:05:50,420 --> 00:05:52,790 Lucky to be getting krystle. >> charlotte: let me look. 57 00:05:52,790 --> 00:05:55,170 The closest I ever got to him Was when he drove through our 58 00:05:55,170 --> 00:05:57,080 Picket line during the refinery Strike. 59 00:05:57,080 --> 00:06:00,880 >> he's gorgeous. >> he is so gorgeous. 60 00:06:00,880 --> 00:06:04,000 >> I'll take him. >> oh, krystle. 61 00:06:04,000 --> 00:06:06,380 >> krystle: margaret, what is It? 62 00:06:06,380 --> 00:06:09,750 What's wrong? >> margaret: I'm gonna miss you, 63 00:06:09,750 --> 00:06:14,460 Krystle. We're all gonna miss you. 64 00:06:14,460 --> 00:06:17,540 >> krystle: what are you talking About? 65 00:06:17,540 --> 00:06:20,620 We're friends. We'll always be friends. 66 00:06:20,620 --> 00:06:25,290 We're still gonna see each Other. 67 00:06:25,290 --> 00:06:28,620 Well, come on, you guys. I'm not going to the foreign 68 00:06:28,620 --> 00:06:30,540 Legion. I'm getting married. 69 00:06:30,540 --> 00:06:33,500 Well, to begin with, you'll come To the wedding. 70 00:06:33,500 --> 00:06:37,210 And then after that, you'll come Up to the house every weekend. 71 00:06:37,210 --> 00:06:41,120 What the heck good are 48 rooms If you can't have your friends 72 00:06:41,120 --> 00:06:52,000 Over? I won't change. 73 00:06:52,000 --> 00:06:56,290 I swear it. >> charlotte: well, let's see 74 00:06:56,290 --> 00:06:58,960 What the boss got her for a Shower gift. 75 00:06:58,960 --> 00:07:01,540 >> it's probably a gold-plated Time card. 76 00:07:01,540 --> 00:07:07,080 >> maybe he docks her for Getting engaged on company time. 77 00:07:07,080 --> 00:07:11,040 >> krystle, my goodness! 78 00:07:11,040 --> 00:07:14,250 >> what rocks! >> oh, put them on. 79 00:07:14,250 --> 00:07:18,040 They're really gorgeous. >> charlotte: put them on. 80 00:07:18,040 --> 00:07:21,580 >> I never thought he would have Come up with something like 81 00:07:21,580 --> 00:07:24,250 That. >> doris: you can be sure the 82 00:07:24,250 --> 00:07:27,080 Other one wouldn't have given Her diamonds -- 83 00:07:27,080 --> 00:07:29,750 Matthew blaisdel. >> charlotte: doris! 84 00:07:29,750 --> 00:07:33,080 Doris, sometimes you have the Tact of a rhinoceros. 85 00:07:33,080 --> 00:07:36,080 >> doris: well, I'm very sorry, But I happen to think it was a 86 00:07:36,080 --> 00:07:38,750 Good thing he was sent to the Middle east. 87 00:07:38,750 --> 00:07:42,620 >> let it go, matthew. 88 00:07:42,620 --> 00:07:48,330 Look out! It's gonna blow! 89 00:07:56,790 --> 00:08:00,500 >> come on, matthew. No reason to make any more of a 90 00:08:00,500 --> 00:08:07,830 Fight. It's over. 91 00:08:15,580 --> 00:08:18,460 >> aahh! 92 00:08:18,460 --> 00:08:22,040 >> what the hell are they going To do, blow us up? 93 00:08:24,040 --> 00:08:27,620 >> matthew: that's enough! >> stop him! 94 00:08:27,620 --> 00:08:54,210 He's gonna blow that thing! 95 00:09:13,040 --> 00:09:21,460 >> move! 96 00:09:21,460 --> 00:09:25,540 Onto the airplane! Airplane! 97 00:10:51,670 --> 00:10:54,250 >> blake: where the hell is the State department in all this? 98 00:10:54,250 --> 00:10:56,380 Where are our friends in Washington? 99 00:10:56,380 --> 00:11:00,540 Where are the damn marines? Sorry, andy. 100 00:11:00,540 --> 00:11:03,580 I know you've done everything You could. 101 00:11:03,580 --> 00:11:06,380 All our people get out? >> andrew: yes. 102 00:11:06,380 --> 00:11:09,880 >> blake: blaisdel, too? >> andrew: he was on the last 103 00:11:09,880 --> 00:11:12,790 Company plane out. Already headed back to the 104 00:11:12,790 --> 00:11:15,210 States. He'll transfer at kennedy and 105 00:11:15,210 --> 00:11:18,500 Arrive at stapleton International tomorrow morning 106 00:11:18,500 --> 00:11:20,830 At 10:00 a.M. >> blake: hmm. 107 00:11:20,830 --> 00:11:27,120 Have his plane shot down over Kansas. 108 00:11:27,120 --> 00:11:31,000 >> andrew: forgive my stupidity, Blake, but, uh, is that some 109 00:11:31,000 --> 00:11:36,500 Kind of a joke? >> blake: yeah, it's a joke... 110 00:11:36,500 --> 00:11:41,710 I guess. Except... 111 00:11:41,710 --> 00:11:46,250 One thing I don't need right now Is matthew blaisdel back in 112 00:11:46,250 --> 00:12:02,580 Denver. >> would you please just return 113 00:12:02,580 --> 00:12:04,500 - to your seat? - >> steven: look, 114 00:12:04,500 --> 00:12:06,000 I-I -- >> mr. Carrington, would you 115 00:12:06,000 --> 00:12:08,040 Please take your seat? >> steven: hold on. 116 00:12:08,040 --> 00:12:10,080 I don't have to go anywhere that I don't want to go. 117 00:12:10,080 --> 00:12:11,920 >> I'm gonna have to call the Captain. 118 00:12:11,920 --> 00:12:13,960 >> steven: I don't care if you Call the captain. 119 00:12:13,960 --> 00:12:16,000 Go ahead and call him. Hell, I'll call him. 120 00:12:16,000 --> 00:12:19,120 Captain! Captain! Would you like for me to call 121 00:12:19,120 --> 00:12:24,000 The generals, huh? General! Gener-- 122 00:12:24,000 --> 00:12:28,540 Matthew! Shh. 123 00:12:28,540 --> 00:12:32,880 I know him. I know him. 124 00:12:32,880 --> 00:12:35,880 Matthew, come up here and have a Drink with me, okay? 125 00:12:35,880 --> 00:12:38,830 >> I'm sorry, mr. Carrington. The lounge is reserved for 126 00:12:38,830 --> 00:12:40,670 Passengers traveling First-class. 127 00:12:40,670 --> 00:12:43,620 Would you please sit down? >> steven: you mean to tell me 128 00:12:43,620 --> 00:12:46,540 That he ain't first-class? Is that what you're trying to 129 00:12:46,540 --> 00:12:48,210 Tell me? You ask my father if 130 00:12:48,210 --> 00:12:50,120 Matthew blaisdel ain't First-class. 131 00:12:50,120 --> 00:12:54,120 Besides, he's my guest, okay? If I want to have a drink with 132 00:12:54,120 --> 00:12:58,120 My guest, then I'm having a Drink with my guest, all right?! 133 00:12:58,120 --> 00:13:01,330 >> matthew: steven. >> steven: hi, matthew. 134 00:13:01,330 --> 00:13:04,170 >> matthew: maybe I can help. Come on. 135 00:13:04,170 --> 00:13:11,460 >> steven: excuse me. And then I got in the mail -- 136 00:13:11,460 --> 00:13:16,000 I mean, aren't I a part of the Family? 137 00:13:16,000 --> 00:13:22,330 Don't I deserve something? Would it have worn his finger to 138 00:13:22,330 --> 00:13:28,960 Just dial me direct -- area code 212 -- just to let me know -- 139 00:13:28,960 --> 00:13:39,620 Just to let me know that -- Where was I? 140 00:13:39,620 --> 00:13:43,830 >> matthew: you got in the Mail... 141 00:13:43,830 --> 00:13:49,290 >> steven: oh, yeah. A gold-embossed paper-linen 142 00:13:49,290 --> 00:13:55,330 Invitation to my father's Wedding, with a little card 143 00:13:55,330 --> 00:14:00,250 Inside that says, "Mr. Steven carrington 144 00:14:00,250 --> 00:14:05,790 Will/will not attend." That's -- that's my own father. 145 00:14:05,790 --> 00:14:10,040 You're going to the wedding, Though, aren't you? 146 00:14:10,040 --> 00:14:13,460 I mean, that's why you're on This plane, right? 147 00:14:13,460 --> 00:14:16,670 >> matthew: no. I just got kicked out of the 148 00:14:16,670 --> 00:14:19,290 Middle east after a year and a Half. 149 00:14:19,290 --> 00:14:23,580 I'm on my way home to denver. I guess they must have left my 150 00:14:23,580 --> 00:14:27,580 Name off that guest list, too. >> steven: 151 00:14:27,580 --> 00:14:32,960 Of course. 'cause -- you used -- didn't you 152 00:14:32,960 --> 00:14:37,500 Used to, um... >> matthew: used to what? 153 00:14:37,500 --> 00:14:41,460 >> steven: matthew, you do know Who my father's marrying, don't 154 00:14:41,460 --> 00:14:43,790 You? >> matthew: well, I've been 155 00:14:43,790 --> 00:14:46,670 Living on a sand dune for a year And a half. 156 00:14:46,670 --> 00:14:53,830 We didn't get the society page. Who's he marrying? 157 00:14:53,830 --> 00:14:56,830 >> steven: another one of these! >> matthew: steven... 158 00:14:56,830 --> 00:14:59,500 >> I'm sorry, sir, but Regulations don't permit me to 159 00:14:59,500 --> 00:15:02,330 Serve a passenger who's already Had too much to drink. 160 00:15:02,330 --> 00:15:05,080 >> steven: I don't care about Your stupid regulations. 161 00:15:05,080 --> 00:15:07,750 And I'll tell you when I've had Enough to drink! 162 00:15:07,750 --> 00:15:09,790 You just fill that cup up, Mister, all right?! 163 00:15:09,790 --> 00:15:11,420 >> matthew: he's right. Listen to me. 164 00:15:11,420 --> 00:15:13,620 Why don't you and I take a Little walk downstairs? 165 00:15:13,620 --> 00:15:15,420 >> steven: why don't you Butt out, okay?! 166 00:15:15,420 --> 00:15:18,170 Why don't you just butt out?! Just because you work for my 167 00:15:18,170 --> 00:15:20,250 Father doesn't give you the Right -- 168 00:15:20,250 --> 00:15:22,580 >> matthew: it's okay. Just -- just take him back 169 00:15:22,580 --> 00:15:25,960 To his seat. He's fine. 170 00:15:37,830 --> 00:15:41,620 >> ladies and gentlemen, at this Time, we'll begin our descent 171 00:15:41,620 --> 00:15:46,040 Into denver's stapleton International airport. 172 00:16:09,000 --> 00:16:18,830 >> steven: matthew! Matthew! 173 00:16:18,830 --> 00:16:21,880 >> matthew: how you feeling? >> steven: dumb. 174 00:16:21,880 --> 00:16:25,380 I guess I really made a fool of Myself up there. 175 00:16:25,380 --> 00:16:28,960 >> matthew: well, I've been Known to do the same. 176 00:16:28,960 --> 00:16:33,040 >> steven: well, I just wanted To thank you for doing what you 177 00:16:33,040 --> 00:16:37,880 Did. >> matthew: forget it. 178 00:16:37,880 --> 00:16:39,500 >> steven: that's my father's Car. 179 00:16:39,500 --> 00:16:41,920 I'd be glad to drop you off Anyplace you're going. 180 00:16:41,920 --> 00:16:44,380 >> matthew: no, thanks. Wouldn't want to take you out of 181 00:16:44,380 --> 00:16:45,790 Your way. See ya, steven. 182 00:16:45,790 --> 00:16:54,620 >> steven: okay. Here I am, michael! 183 00:16:54,620 --> 00:16:57,500 Look, these are for my baggage. I'll wait in the car. 184 00:16:57,500 --> 00:17:00,620 >> michael: I'm sorry, sir. The car's for mr. Blaisdel. 185 00:17:00,620 --> 00:17:03,250 Have you seen him? >> steven: what -- what do you 186 00:17:03,250 --> 00:17:04,880 Mean? The car's not for me? 187 00:17:04,880 --> 00:17:07,830 >> michael: there he is. Your father wants you to take a 188 00:17:07,830 --> 00:17:09,790 Cab and wait for him at the House. 189 00:17:09,790 --> 00:17:44,920 He'll see you when he gets home. >> mr. Blaisdel, 190 00:17:44,920 --> 00:17:49,790 Mr. Carrington's waiting for You. 191 00:17:49,790 --> 00:17:51,790 Please have a seat. >> krystle: darling, I can't 192 00:17:51,790 --> 00:17:53,710 Stay. I've got to meet mr. Afferton 193 00:17:53,710 --> 00:17:56,040 Back at the house to go over the Wedding arrangements. 194 00:17:56,040 --> 00:18:02,710 But I'll see you at dinner. >> blake: bye-bye, dear. 195 00:18:02,710 --> 00:18:11,880 >> krystle: I didn't know you were back. 196 00:18:11,880 --> 00:18:20,460 Nobody told me you were back. >> matthew: I'm back. 197 00:18:20,460 --> 00:18:23,710 >> blake: well, welcome home, Matthew. 198 00:18:23,710 --> 00:18:27,710 Go on in, please. I'll see you at dinner, darling. 199 00:18:27,710 --> 00:18:30,080 I'm sorry to rush you in here, 200 00:18:30,080 --> 00:18:33,170 Matthew, but I got to slip you In ahead of my board of 201 00:18:33,170 --> 00:18:59,830 Directors. 202 00:18:59,830 --> 00:19:02,710 >> blake: go ahead, matthew. Now, what's the bottom line? 203 00:19:02,710 --> 00:19:05,250 Is there any chance of our Getting back in there, or at 204 00:19:05,250 --> 00:19:09,170 Least getting our equipment out? >> matthew: without the marines? 205 00:19:09,170 --> 00:19:13,750 I wouldn't put money on it. >> blake: you make a deal with 206 00:19:13,750 --> 00:19:19,830 These people, you'd think they'd Keep their end of it. 207 00:19:19,830 --> 00:19:23,120 The state department will want To know exactly what happened 208 00:19:23,120 --> 00:19:25,750 Over there. You may even have to go before a 209 00:19:25,750 --> 00:19:28,620 Congressional committee and the Press and everything. 210 00:19:28,620 --> 00:19:31,710 Have you given any thought to What you're going to tell them? 211 00:19:31,710 --> 00:19:34,580 >> matthew: I'm a geologist. I make holes in the ground. 212 00:19:34,580 --> 00:19:36,500 I'm not paid to set foreign Policy. 213 00:19:36,500 --> 00:19:41,330 >> blake: take a shot. >> matthew: 214 00:19:41,330 --> 00:19:43,790 Okay. I'd say we damn well better 215 00:19:43,790 --> 00:19:46,750 Start digging for oil over here A little faster and a little 216 00:19:46,750 --> 00:19:49,790 Deeper than we have been. >> blake: good. Good. 217 00:19:49,790 --> 00:19:52,290 You tell them that. 218 00:19:52,290 --> 00:19:54,880 Yes? >> they're ready for you in the 219 00:19:54,880 --> 00:19:57,000 Boardroom, sir. >> blake: right. 220 00:19:57,000 --> 00:20:00,620 Oh, tell michael to drop Mr. Blaisdel anyplace he wants 221 00:20:00,620 --> 00:20:02,880 To go. You might also tell that 222 00:20:02,880 --> 00:20:06,920 Committee that if they'd given Those folks the f-15s they asked 223 00:20:06,920 --> 00:20:10,750 For, they might not have been so Quick to throw us out of there. 224 00:20:10,750 --> 00:20:14,620 Uh, never mind. I'll tell them that myself. 225 00:20:14,620 --> 00:20:18,210 You seen your wife yet? >> matthew: no. 226 00:20:18,210 --> 00:20:20,250 Your car brought me directly Here. 227 00:20:20,250 --> 00:20:22,710 Your driver said you needed to Talk to me. 228 00:20:22,710 --> 00:20:25,790 >> blake: oh, yes. That's right. I understand that you and my 229 00:20:25,790 --> 00:20:29,040 Fiancée, miss jennings, knew Each other before you left the 230 00:20:29,040 --> 00:20:33,290 Country. >> matthew: we were friends. 231 00:20:33,290 --> 00:20:41,880 >> blake: good friends? >> matthew: friends. 232 00:20:41,880 --> 00:20:43,670 >> blake: take a couple of days Off, matthew. 233 00:20:43,670 --> 00:20:46,170 Go visit your wife and then Check in at the production 234 00:20:46,170 --> 00:20:47,750 Office. We'll figure out what we're 235 00:20:47,750 --> 00:21:29,330 Gonna do with you. 236 00:22:50,540 --> 00:22:52,210 >> joseph: good afternoon, Miss jennings. 237 00:22:52,210 --> 00:22:54,210 Mr. Afferton is waiting for you In the ballroom. 238 00:22:54,210 --> 00:23:04,790 >> krystle: oh, thank you. I'm sorry I'm late. 239 00:23:04,790 --> 00:23:09,380 >> afferton: I've been waiting 20 minutes. 240 00:23:09,380 --> 00:23:22,380 Shall we start in the ballroom? We'll fill this fireplace with 241 00:23:22,380 --> 00:23:28,040 Flowers -- stephanotis, pink Tea roses, and, of course, pink 242 00:23:28,040 --> 00:23:32,380 Rhododendrons. At this end, we'll build an 243 00:23:32,380 --> 00:23:37,120 Altar of flowers. Uh, you do like stephanotis, 244 00:23:37,120 --> 00:23:41,830 Miss jennings? >> krystle: uh, yes, yes, of 245 00:23:41,830 --> 00:23:45,120 Course. >> afferton: unless there's 246 00:23:45,120 --> 00:23:49,670 Something else you'd prefer. >> krystle: no. No, that's fine. 247 00:23:49,670 --> 00:23:53,880 >> afferton: I agree. That combination always brings a 248 00:23:53,880 --> 00:23:58,080 Certain understated elegance. You will enter through that 249 00:23:58,080 --> 00:24:00,830 Door, come down a center aisle Here. 250 00:24:00,830 --> 00:24:06,120 Now, which music will you Prefer? 251 00:24:06,120 --> 00:24:09,460 >> krystle: well, "The wedding march." 252 00:24:09,460 --> 00:24:12,420 >> afferton: "The wedding March." 253 00:24:12,420 --> 00:24:15,620 Which one? The mendelssohn or the wagner? 254 00:24:15,620 --> 00:24:19,290 >> krystle: is one better than The other? 255 00:24:19,290 --> 00:24:23,120 >> afferton: neither is very... >> steven: I think what 256 00:24:23,120 --> 00:24:25,540 Miss jennings actually had in Mind was something a little more 257 00:24:25,540 --> 00:24:31,620 Obscure. Maybe something for woodwinds -- 258 00:24:31,620 --> 00:24:37,210 Say, bach's "Siciliano" from his "Flute sonata in e-flat major." 259 00:24:37,210 --> 00:24:41,500 You do know it, don't you, Mr. Afferton? 260 00:24:41,500 --> 00:24:43,620 >> afferton: yes. Yes, I do. 261 00:24:43,620 --> 00:24:47,580 >> steven: how do you feel about A woodwind ensemble, krystle? 262 00:24:47,580 --> 00:24:50,580 >> krystle: I think that would Be very nice. 263 00:24:50,580 --> 00:24:53,580 >> steven: what do you think, Four pieces, five? 264 00:24:53,580 --> 00:24:58,500 We need a flute, a clarinet, an Oboe, a couple of english horns. 265 00:24:58,500 --> 00:25:02,750 No, one english horn. And out on the garden, a 266 00:25:02,750 --> 00:25:08,540 Wonderful, old harp. Maybe some strings -- a violin, 267 00:25:08,540 --> 00:25:12,210 Viola. Maybe we could start with 268 00:25:12,210 --> 00:25:17,460 Something like debussy's "Maid with flaxen hair." 269 00:25:17,460 --> 00:25:23,830 >> krystle: yes, I like that. 270 00:25:23,830 --> 00:25:26,880 >> steven: krystle, you look Tired. 271 00:25:26,880 --> 00:25:31,750 I guess these last few days have Been kind of rough on you. 272 00:25:31,750 --> 00:25:37,460 >> krystle: yeah. They have. >> steven: look, why don't you 273 00:25:37,460 --> 00:25:42,790 Go lie down and rest? I think I know what you'd like. 274 00:25:42,790 --> 00:25:49,750 I'll finish with mr. Afferton For you, okay? 275 00:25:49,750 --> 00:25:57,710 >> krystle: thanks. >> afferton: she does seem a bit 276 00:25:57,710 --> 00:26:01,380 Rattled, doesn't she? 277 00:26:01,380 --> 00:26:03,620 Well, some of them just don't Seem to be able to handle it 278 00:26:03,620 --> 00:26:05,670 Very well, do they? >> steven: handle what, 279 00:26:05,670 --> 00:26:07,830 Afferton? >> afferton: you know, 280 00:26:07,830 --> 00:26:11,750 Mr. Carrington, the Transition -- dealing with 281 00:26:11,750 --> 00:26:15,420 Upper-class ways. >> steven: well, you seem to 282 00:26:15,420 --> 00:26:24,540 Have handled it, haven't you? >> afferton: I beg your pardon? 283 00:26:24,540 --> 00:26:26,750 >> steven: not mine, Mr. Afferton. 284 00:26:26,750 --> 00:26:29,420 Hers. You beg miss jennings' pardon. 285 00:26:29,420 --> 00:26:31,710 And you try a stunt like that Again, and I'll see you never 286 00:26:31,710 --> 00:26:34,000 Work anything bigger than a cat Show. 287 00:26:34,000 --> 00:26:37,670 Do you take my meaning? Good. 288 00:26:37,670 --> 00:26:41,750 Now, what's next? >> afferton: serving 289 00:26:41,750 --> 00:27:00,000 Arrangements. >> andrew: and this one will 290 00:27:00,000 --> 00:27:07,920 Finalize it. 291 00:27:07,920 --> 00:27:12,620 >> blake: yes? Who is this? 292 00:27:12,620 --> 00:27:15,620 >> fallon: it's only me from Over the sea. 293 00:27:15,620 --> 00:27:19,670 >> blake: fallon, is that you? Where are you, at the airport? 294 00:27:19,670 --> 00:27:25,580 I'll pick you up. You're -- you're where? 295 00:27:31,000 --> 00:27:33,710 >> fallon: daddy, don't you know 296 00:27:33,710 --> 00:27:35,500 There's an energy crisis going On? 297 00:27:35,500 --> 00:27:38,120 What are you doing driving Around in that gas-guzzler? 298 00:27:38,120 --> 00:27:40,750 >> blake: what are you, anyway, A spy for ralph nader? 299 00:27:40,750 --> 00:27:43,710 >> fallon: no, but I've got a Machine here that runs on hay, 300 00:27:43,710 --> 00:27:45,380 And it gets 300 miles to the Bale. 301 00:27:45,380 --> 00:27:47,420 That is, if you remember how to Drive one. 302 00:27:47,420 --> 00:27:50,750 >> blake: and who was it that Taught you how to ride, or have 303 00:27:50,750 --> 00:27:52,670 You forgotten? Pull up, michael. 304 00:27:52,670 --> 00:28:01,380 >> michael: yes, sir. >> blake: I've got a little 305 00:28:01,380 --> 00:28:08,380 Something to do, andrew. See you up at the house. 306 00:28:08,380 --> 00:28:11,960 >> michael: it's good to have You home, miss carrington. 307 00:28:11,960 --> 00:28:16,000 >> fallon: is it? Do I know you? >> michael: oh, yes, ma'am, I 308 00:28:16,000 --> 00:29:05,960 Believe you do. >> fallon: ohh! 309 00:29:05,960 --> 00:29:08,670 Ohh. >> blake: are you okay? 310 00:29:08,670 --> 00:29:12,790 >> fallon: yes, I'm okay. But that damn horse isn't going 311 00:29:12,790 --> 00:29:17,620 To be when I catch it. 312 00:29:17,620 --> 00:29:23,790 >> blake: 313 00:29:23,790 --> 00:29:28,960 >> fallon: oh! Oh! I can't -- 314 00:29:28,960 --> 00:29:31,710 Oh. I know you, blake carrington. 315 00:29:31,710 --> 00:29:34,620 You paid that horse to dump me. >> blake: I didn't have to pay 316 00:29:34,620 --> 00:29:36,040 Him. He works for me. 317 00:29:36,040 --> 00:29:39,080 >> fallon: is there anybody in Colorado who doesn't work for 318 00:29:39,080 --> 00:29:41,080 You? >> blake: oh, a few people, but 319 00:29:41,080 --> 00:29:43,210 Not for long. >> fallon: 320 00:29:43,210 --> 00:29:46,170 >> blake: oh, honey, I'm so glad That you're home. 321 00:29:46,170 --> 00:29:49,580 >> fallon: are you serious? You really think I'd miss your 322 00:29:49,580 --> 00:29:51,960 Wedding? I even gave up soccer matches in 323 00:29:51,960 --> 00:29:54,790 Athens to be here. And that's not all I gave up. 324 00:29:54,790 --> 00:29:57,500 There was this entirely gorgeous Goalie from -- 325 00:29:57,500 --> 00:30:00,380 >> blake: spare me the details. I'm not a soccer fan. 326 00:30:00,380 --> 00:30:03,290 Besides, there's something I Want to talk to you about. 327 00:30:03,290 --> 00:30:07,540 >> fallon: give me your jacket. Well, I'm certainly not riding 328 00:30:07,540 --> 00:30:10,250 Back to the house in wet Clothes. 329 00:30:10,250 --> 00:30:14,210 >> blake: certainly not. I'll, uh, go catch your horse. 330 00:30:14,210 --> 00:30:19,500 >> fallon: thanks. 331 00:30:21,670 --> 00:30:24,880 >> fallon: so, then I said to Myself, "Would daddy really 332 00:30:24,880 --> 00:30:27,750 Appreciate a soccer player for a Wedding present?" 333 00:30:27,750 --> 00:30:30,580 So I left him there. Besides, in his last game, he 334 00:30:30,580 --> 00:30:32,710 Had his fibula broken in 2 Places. 335 00:30:32,710 --> 00:30:35,920 >> blake: now, now, now. Fallon will you wind down for a 336 00:30:35,920 --> 00:30:38,380 Minute, please? When we go back to the house, 337 00:30:38,380 --> 00:30:41,120 With your brother there and Krystle and all the confusion, 338 00:30:41,120 --> 00:30:43,120 We may not get another chance to Talk. 339 00:30:43,120 --> 00:30:45,620 >> fallon: okay. >> blake: now, you know you're 340 00:30:45,620 --> 00:30:48,330 Just about the most important Thing in the world to me. 341 00:30:48,330 --> 00:30:51,080 >> fallon: "Just about"? You mean I've slipped to second 342 00:30:51,080 --> 00:30:53,120 Place? >> blake: are you going to give 343 00:30:53,120 --> 00:30:55,380 Me a chance, listen to what I Have to say? 344 00:30:55,380 --> 00:30:58,500 >> fallon: yes, I'll listen. >> blake: I've asked cecil colby 345 00:30:58,500 --> 00:31:00,500 To bring his nephew to the Wedding. 346 00:31:00,500 --> 00:31:03,290 >> fallon: it's your wedding -- Invite anybody you like. 347 00:31:03,290 --> 00:31:05,500 >> blake: his name is jeff. He's just about your age. 348 00:31:05,500 --> 00:31:07,290 >> fallon: yes, I know him, Daddy. 349 00:31:07,290 --> 00:31:09,500 We went to summer camp together When we were 11. 350 00:31:09,500 --> 00:31:13,080 >> blake: oh. I told cecil that you'd act as 351 00:31:13,080 --> 00:31:16,540 Sort of jeff's escort for the Day. 352 00:31:16,540 --> 00:31:19,750 >> fallon: I see. And have you already negotiated 353 00:31:19,750 --> 00:31:22,830 A bride price? What are you taking for me -- 354 00:31:22,830 --> 00:31:28,500 Cash or stock options? >> blake: you asked me what I 355 00:31:28,500 --> 00:31:31,540 Wanted for a wedding present. The very best present you could 356 00:31:31,540 --> 00:31:34,250 Give me would be to see -- >> fallon: to see me happily 357 00:31:34,250 --> 00:31:36,670 Married and settled down? >> blake: that's right. 358 00:31:36,670 --> 00:31:39,250 >> fallon: that is bull, daddy, And you know it. 359 00:31:39,250 --> 00:31:41,880 Colbyco oil makes Denver-carrington look like a 360 00:31:41,880 --> 00:31:45,830 Corner filling station, and That's eating your liver out. 361 00:31:45,830 --> 00:31:47,790 You're not talking about a Marriage. 362 00:31:47,790 --> 00:31:50,960 You're talking about a merger. >> blake: and if I am, what the 363 00:31:50,960 --> 00:31:53,670 Devil is wrong with that? Am I supposed to be thrilled 364 00:31:53,670 --> 00:31:56,960 Because 70% of the voting stock Of denver-carrington is going to 365 00:31:56,960 --> 00:31:59,210 End up in the hands of some Greek bandit? 366 00:31:59,210 --> 00:32:01,460 >> fallon: well, what do you Want me for, anyhow? 367 00:32:01,460 --> 00:32:03,210 You have a son. That's a natural line of 368 00:32:03,210 --> 00:32:06,210 Succession. Let steven get married. 369 00:32:06,210 --> 00:32:11,170 Let him provide the royal heir. Give him the 70%. 370 00:32:11,170 --> 00:32:13,380 >> blake: I'm afraid steven is Not going to work out. 371 00:32:13,380 --> 00:32:15,500 >> fallon: well, why? What's the matter with him -- 372 00:32:15,500 --> 00:32:17,120 Low sperm count? >> blake: mind your own 373 00:32:17,120 --> 00:32:19,460 Business. >> fallon: whoo, sensitive, 374 00:32:19,460 --> 00:32:22,500 Aren't we? Okay, then what about you and 375 00:32:22,500 --> 00:32:25,460 Krystle? She looks like good, solid 376 00:32:25,460 --> 00:32:28,960 Breeding stock to me. Hey, I'm sorry if I haven't 377 00:32:28,960 --> 00:32:33,330 Shown the proper respect. Well, what do you want me to do, 378 00:32:33,330 --> 00:32:36,460 Anoint her feet in holy oil? Or would it be enough if I just 379 00:32:36,460 --> 00:32:39,620 Get down on my knees and kiss -- >> blake: I'm not going to stand 380 00:32:39,620 --> 00:32:41,790 Here and beg you to accept this Lady. 381 00:32:41,790 --> 00:32:44,830 You'll just have to take it on Faith that she is the most 382 00:32:44,830 --> 00:32:48,210 Important thing in my life right Now, and you and your brother 383 00:32:48,210 --> 00:32:51,380 And everyone else around here May have to get used to that. 384 00:32:51,380 --> 00:32:54,580 >> fallon: and you don't give a Flying damn that she'd rather be 385 00:32:54,580 --> 00:33:00,920 In bed with somebody else. 386 00:33:00,920 --> 00:33:28,540 Or do you? 387 00:33:35,580 --> 00:33:44,540 >> michael: 388 00:33:44,540 --> 00:33:47,920 Hello. >> fallon: michael, it's 389 00:33:47,920 --> 00:33:51,330 Miss carrington. I think I remember you now. 390 00:33:51,330 --> 00:33:54,750 >> michael: miss who? >> fallon: it's fallon. 391 00:34:01,540 --> 00:34:12,210 >> michael: 392 00:34:42,080 --> 00:34:45,290 >> michael: come on in. I'm not gonna bite you. 393 00:35:00,000 --> 00:36:30,880 May I take your jacket? >> your taxi has arrived, 394 00:36:30,880 --> 00:36:33,750 Miss jennings. >> krystle: thank you. 395 00:36:45,960 --> 00:36:49,420 >> blake: krystle. Where are you going? 396 00:36:49,420 --> 00:36:53,830 >> krystle: I guess you thought That was a pretty cute thing to 397 00:36:53,830 --> 00:36:55,880 Do. I don't understand -- 398 00:36:55,880 --> 00:36:58,420 >> blake: it hasn't been a Perfect day, my dear. 399 00:36:58,420 --> 00:37:01,380 I've been run out of one Country on a ridgepole, my 400 00:37:01,380 --> 00:37:03,830 Daughter thinks she's a Born-again lady godiva, 401 00:37:03,830 --> 00:37:06,920 So please forgive me -- now, Just what "Thing" did you have 402 00:37:06,920 --> 00:37:08,920 In mind? >> krystle: setting it up for 403 00:37:08,920 --> 00:37:11,750 Matthew blaisdel and me to run Into each other in your office. 404 00:37:11,750 --> 00:37:14,290 >> blake: oh, that. >> krystle: what was it, blake, 405 00:37:14,290 --> 00:37:24,290 Some sort of test? >> blake: krystle... 406 00:37:24,290 --> 00:37:27,500 I don't suppose you'd believe me If I told you I didn't arrange 407 00:37:27,500 --> 00:37:31,290 That. It was just a coincidence. 408 00:37:31,290 --> 00:37:33,960 >> krystle: was it also a Coincidence that you didn't 409 00:37:33,960 --> 00:37:36,040 Bother to tell me he was back In town? 410 00:37:36,040 --> 00:37:38,880 What did you suppose -- that I'd Go flying off with him? 411 00:37:38,880 --> 00:37:41,830 Is that what you think of me? >> blake: come inside. 412 00:37:41,830 --> 00:37:43,750 We'll talk. >> krystle: no. 413 00:37:43,750 --> 00:37:47,500 No, you talk too well, blake. You'd only convince me that I 414 00:37:47,500 --> 00:37:50,580 Imagined the whole thing, that Nothing's changed and 415 00:37:50,580 --> 00:37:53,080 Everything's exactly the way it Was. 416 00:37:53,080 --> 00:38:10,420 >> blake: well? Isn't it? When will I see you? 417 00:38:10,420 --> 00:38:13,290 >> krystle: I don't know. 418 00:38:13,290 --> 00:38:17,210 I've got to get away somewhere Where I can think. 419 00:38:17,210 --> 00:38:20,210 >> blake: well, at least you can Take your own car. 420 00:38:20,210 --> 00:38:23,620 Now, this is a very impressive Gesture, but you don't have to 421 00:38:23,620 --> 00:38:26,040 Go by public transportation, you Know. 422 00:38:26,040 --> 00:38:29,380 >> krystle: it's not my car. Look at the registration. 423 00:38:29,380 --> 00:38:33,500 It belongs to denver-carrington, Just like everything else around 424 00:38:33,500 --> 00:38:37,920 Here. 425 00:39:00,620 --> 00:39:04,880 >> andrew: blake... Our people in amsterdam called. 426 00:39:04,880 --> 00:39:09,330 Looks like your price on the Tankers will be accepted. 427 00:39:09,330 --> 00:39:13,170 >> blake: well... Maybe we've offered too much. 428 00:39:13,170 --> 00:39:17,710 Withdraw the offer, drop it 10%, And resubmit it in two days. 429 00:39:17,710 --> 00:39:22,210 >> andrew: all right. >> blake: oh, joseph, has steven 430 00:39:22,210 --> 00:39:23,960 Arrived? >> joseph: yes, he has. 431 00:39:23,960 --> 00:39:29,960 Do you want to see him? >> blake: yes. 432 00:39:29,960 --> 00:39:36,210 No, I don't. Joseph... 433 00:39:36,210 --> 00:39:40,040 >> joseph: yes, sir? >> blake: I'm going to get this 434 00:39:40,040 --> 00:39:43,290 Family shaped up by the day I Get married. 435 00:39:43,290 --> 00:39:49,120 >> joseph: yes, sir. Irish whiskey, then? 436 00:39:49,120 --> 00:39:52,500 Make it three -- one for each Headache. 437 00:40:45,880 --> 00:40:50,250 >> krystle: hi. Can we meet? 438 00:41:14,330 --> 00:41:24,830 >> matthew: do you love him? >> krystle: yes, I do. 439 00:41:24,830 --> 00:41:29,250 At least I... 440 00:41:29,250 --> 00:41:47,670 I thought I did. After you left, I, uh... 441 00:41:47,670 --> 00:41:59,380 I told myself you were dead. Some days, I wished you were. 442 00:41:59,380 --> 00:42:02,750 I must have written you over a 443 00:42:02,750 --> 00:42:10,420 Hundred letters. Never even mailed you one. 444 00:42:10,420 --> 00:42:16,880 Tell me, matthew... Did I just imagine what we had 445 00:42:16,880 --> 00:42:23,670 Together? Or was it just some... 446 00:42:23,670 --> 00:42:27,580 Dumb affair? >> matthew: you've got hold of 447 00:42:27,580 --> 00:42:30,960 Something good. Grab it around the middle and 448 00:42:30,960 --> 00:42:36,330 Run with it, krystle. Don't ever look back. 449 00:42:36,330 --> 00:42:39,920 >> krystle: but if I thought That we had a chance... 450 00:42:55,790 --> 00:43:00,170 >> matthew: thereisno chance. >> krystle: because of your 451 00:43:00,170 --> 00:43:02,880 Situation? I understand that, uh... 452 00:43:02,880 --> 00:43:06,210 I know that divorce is out of The question. 453 00:43:06,210 --> 00:43:10,170 >> matthew: it's not that. >> krystle: what is it, then? 454 00:43:14,670 --> 00:43:18,040 Is it that you don't care for me Anymore? 455 00:43:22,960 --> 00:43:31,330 >> matthew: that's right. I don't. 456 00:43:31,330 --> 00:43:33,790 >> krystle: you say that pretty Easily. 457 00:43:33,790 --> 00:43:36,290 >> matthew: the truth isn't hard To say. 458 00:43:36,290 --> 00:43:39,830 Just spit it out and kick sand Over it. 459 00:43:46,460 --> 00:43:55,540 >> krystle: I'm, uh...Sorry. I guess I shouldn't... 460 00:43:55,540 --> 00:44:49,960 Could we go back now? >> fallon: well...Maybe we 461 00:44:49,960 --> 00:44:52,290 Should look at this whole thing Philosophically. 462 00:44:52,290 --> 00:44:55,420 The lord giveth, and the lord Taketh away. 463 00:45:08,250 --> 00:45:11,460 >> steven: you don't seem so Altogether heartbroken that 464 00:45:11,460 --> 00:45:17,210 Krystle's taken off. Why doesn't he just go get her 465 00:45:17,210 --> 00:45:20,000 And bring her back if that's What he wants? 466 00:45:20,000 --> 00:45:22,170 >> fallon: why don't you ask Him? 467 00:45:22,170 --> 00:45:24,420 >> steven: because he won't Talk to me. 468 00:45:24,420 --> 00:45:28,120 >> fallon: well, you're lucky. He'd sell me into the harem of a 469 00:45:28,120 --> 00:45:31,210 Sheik for three barrels of crude And a box of cigars. 470 00:45:31,210 --> 00:45:34,120 And I thought we were raised to Believe that blood is thicker 471 00:45:34,120 --> 00:45:36,120 Than money. >> steven: come on, fallon. 472 00:45:36,120 --> 00:45:38,750 He'd stick his hand into an Electric fan if you asked him 473 00:45:38,750 --> 00:45:43,250 To. Even when mother was here, he 474 00:45:43,250 --> 00:45:47,170 Loved you better than anybody. >> fallon: well, that's what I 475 00:45:47,170 --> 00:45:49,250 Mean. He used to be a fair judge of 476 00:45:49,250 --> 00:45:51,330 Women. I think he suffered irreversible 477 00:45:51,330 --> 00:45:54,380 Brain damage from breathing Too much dime-store perfume. 478 00:45:54,380 --> 00:45:57,500 >> steven: don't you think That's being a little tough on 479 00:45:57,500 --> 00:45:59,710 Krystle? I mean, she's got some nice 480 00:45:59,710 --> 00:46:01,880 Qualities. >> fallon: so does a cocker 481 00:46:01,880 --> 00:46:04,420 Spaniel, but I wouldn't want my Father to marry one. 482 00:46:04,420 --> 00:46:08,920 I think he could do better. >> steven: so could you. 483 00:46:08,920 --> 00:46:11,750 >> fallon: oh? >> steven: I mean, the 484 00:46:11,750 --> 00:46:13,620 Chauffeur? Come on, fallon. 485 00:46:13,620 --> 00:46:16,790 You really need to rub dad's Nose in it, don't you? 486 00:46:16,790 --> 00:46:20,120 >> fallon: certainly not. I'm thinking of writing a book, 487 00:46:20,120 --> 00:46:27,670 That's all -- "Handling the servant problem." 488 00:46:27,670 --> 00:46:31,330 Are you gonna tell him? >> steven: you know I wouldn't 489 00:46:31,330 --> 00:46:36,170 Do that. Besides, I'd have to send him a 490 00:46:36,170 --> 00:46:51,330 Telegram. Did dad say anything to you? 491 00:46:51,330 --> 00:46:56,080 I-I mean, about me? >> fallon: nothing that made any 492 00:46:56,080 --> 00:47:00,330 Sense. >> steven: why does he seem so 493 00:47:00,330 --> 00:47:02,710 Angry at me? >> fallon: I don't know. 494 00:47:02,710 --> 00:47:04,540 What have you done? 41804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.