Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,155 --> 00:00:17,670
This is Mt. Paozu, located
thousands of miles from civilization.
4
00:00:17,694 --> 00:00:24,430
This fantastic tale began
deep within Mt. Paozu.
5
00:00:53,997 --> 00:00:57,160
Alright! Must be a
monkey or a wildcat!
6
00:01:00,136 --> 00:01:02,070
Lunchtime!
7
00:01:08,811 --> 00:01:10,506
I did it!
8
00:01:15,752 --> 00:01:18,244
It should be
around here somewhere...
9
00:01:20,390 --> 00:01:22,256
A little more west, maybe?
10
00:01:34,570 --> 00:01:37,164
What a big catch!
11
00:01:39,275 --> 00:01:40,709
What's that sound?
12
00:01:52,622 --> 00:01:53,565
You surprised me!
13
00:01:53,589 --> 00:01:55,901
Hey, you!
Watch where you're going!
14
00:01:55,925 --> 00:02:00,692
You evil beast! If you're
thinking about stealing my food...
15
00:02:01,764 --> 00:02:02,856
Huh?
16
00:02:17,080 --> 00:02:19,777
then come and fight me!
17
00:02:30,393 --> 00:02:33,419
There's a weird goblin
coming out of the beast!
18
00:02:36,599 --> 00:02:37,964
You jerk!
19
00:02:47,744 --> 00:02:49,473
Ow!
20
00:02:50,480 --> 00:02:53,726
What was that? Black magic?!
21
00:02:53,750 --> 00:02:56,595
This can't be for real...
Why didn't he die?
22
00:02:56,619 --> 00:02:59,665
You're stupid! I wouldn't die
because of something like that!
23
00:02:59,689 --> 00:03:04,269
My body is as
tempered as stainless steel!
24
00:03:04,293 --> 00:03:06,694
I'll put an end to you, goblin!
25
00:03:08,598 --> 00:03:09,675
Hold on a second!
26
00:03:09,699 --> 00:03:13,746
I'm not a goblin! I'm a human!
27
00:03:13,770 --> 00:03:15,636
A human? Really?
28
00:03:20,476 --> 00:03:23,776
See? Just like you. See?
29
00:03:25,181 --> 00:03:27,206
Don't move!
30
00:03:32,121 --> 00:03:35,634
You seem different than me somehow...
31
00:03:35,658 --> 00:03:38,270
You seem softer and weaker...
32
00:03:38,294 --> 00:03:41,440
Well of course, you are a boy.
33
00:03:41,464 --> 00:03:44,109
And I'm just a frail little girl!
34
00:03:44,133 --> 00:03:46,845
A girl? You're a girl?
35
00:03:46,869 --> 00:03:50,616
What a hick you are! Don't tell me
you've never seen a girl before?
36
00:03:50,640 --> 00:03:54,167
You're the first human
I've seen besides my grandpa.
37
00:03:56,479 --> 00:03:58,657
My late grandpa told me something.
38
00:03:58,681 --> 00:04:03,028
He said if I ever met a girl
that I should be nice to her.
39
00:04:03,052 --> 00:04:06,488
See, now?
You have to be nice to me!
40
00:04:09,692 --> 00:04:12,571
Girls don't have tails?
41
00:04:12,595 --> 00:04:15,257
How weird.
42
00:04:21,337 --> 00:04:25,150
A tail...!
43
00:04:25,174 --> 00:04:27,519
A tail?
44
00:04:27,543 --> 00:04:28,854
You have a tail.
45
00:04:28,878 --> 00:04:31,523
My tail surprised you?
46
00:04:31,547 --> 00:04:34,226
You don't have one?
47
00:04:34,250 --> 00:04:36,184
Boys do.
48
00:04:37,520 --> 00:04:39,531
Boys have tails? Is that right?
49
00:04:39,555 --> 00:04:45,037
I've never seen a boy's naked rear,
but I didn't think they had tails.
50
00:04:45,061 --> 00:04:49,760
Come to my house! I'll let you
have lots of food since you're a girl!
51
00:05:03,801 --> 00:05:08,691
T H E PAT H T O P O W E R
52
00:05:10,086 --> 00:05:11,815
Grandpa! I'm back!
53
00:05:16,125 --> 00:05:17,569
What a shabby house.
54
00:05:17,593 --> 00:05:19,905
Look, Grandpa! A girl!
55
00:05:19,929 --> 00:05:22,489
There's a girl here!
56
00:05:24,901 --> 00:05:26,411
A Dragon Ball!
57
00:05:26,435 --> 00:05:27,779
It's my grandpa!
58
00:05:27,803 --> 00:05:30,449
The radar was right!
There was one here!
59
00:05:30,473 --> 00:05:32,651
Don't touch my grandpa!
60
00:05:32,675 --> 00:05:34,586
My grandpa left me this.
61
00:05:34,610 --> 00:05:36,588
Girls aren't allowed to touch it.
62
00:05:36,612 --> 00:05:40,480
Oh well, I guess I'll just
have to explain it to you.
63
00:05:49,258 --> 00:05:50,435
Tadah!
64
00:05:50,459 --> 00:05:51,459
Look!
65
00:05:52,361 --> 00:05:54,106
It's Grandpa!
66
00:05:54,130 --> 00:05:56,341
You had him too?
67
00:05:56,365 --> 00:05:58,477
Yeah, something like that.
68
00:05:58,501 --> 00:06:00,629
Grandpa's multiplied...
69
00:06:11,113 --> 00:06:14,606
These are called Dragon Balls.
70
00:06:19,221 --> 00:06:22,434
I found these balls in a
storeroom in my house, you know!
71
00:06:22,458 --> 00:06:27,806
But when I asked people
what they were, no one knew.
72
00:06:27,830 --> 00:06:29,441
Then when I did some research,
73
00:06:29,465 --> 00:06:34,198
I came across a really old book
and finally found the answer.
74
00:06:37,373 --> 00:06:40,319
These balls are called Dragon Balls.
75
00:06:40,343 --> 00:06:43,355
It said there were actually 7 in all.
76
00:06:43,379 --> 00:06:46,625
What makes them stand out is
the fact that they have a soft glow
77
00:06:46,649 --> 00:06:49,675
and that they have 1
through 7 stars in them.
78
00:07:03,499 --> 00:07:04,523
Look!
79
00:07:08,571 --> 00:07:11,350
Grandpa's has 4 stars.
80
00:07:11,374 --> 00:07:14,503
That one's called the 4-Star Ball.
81
00:07:15,711 --> 00:07:19,579
The ones I found are the
2-Star Ball and the 5-Star Ball.
82
00:07:22,585 --> 00:07:24,363
Why are you looking for them?
83
00:07:24,387 --> 00:07:26,031
To use them for a magic spell?
84
00:07:26,055 --> 00:07:27,566
Don't be silly.
85
00:07:27,590 --> 00:07:31,737
When you collect all 7
something totally amazing happens!
86
00:07:31,761 --> 00:07:33,752
Something amazing?
87
00:07:37,433 --> 00:07:42,303
When you collect all 7
and chant the sacred words
88
00:07:46,642 --> 00:07:54,379
Shen Long appears and
grants any single wish you want!
89
00:07:55,117 --> 00:07:56,561
Wow! That's amazing!
90
00:07:56,585 --> 00:08:00,365
I read that the people who collected
them long ago all became kings!
91
00:08:00,389 --> 00:08:03,902
Being king wouldn't be bad,
but I already have a wish in mind!
92
00:08:03,926 --> 00:08:05,621
What is it?
93
00:08:12,802 --> 00:08:14,880
What is it?
94
00:08:14,904 --> 00:08:18,283
It's hard to pass up
tremendous prestige and power,
95
00:08:18,307 --> 00:08:21,140
but my wish would
definitely be for a nice boyfriend.
96
00:08:22,111 --> 00:08:24,580
A nice boyfriend...?
97
00:08:25,514 --> 00:08:29,576
So could you give me your 4-Star Ball?
98
00:08:30,486 --> 00:08:32,397
No way!
99
00:08:32,421 --> 00:08:34,933
My grandpa left me this!
100
00:08:34,957 --> 00:08:36,168
Cheapskate.
101
00:08:36,192 --> 00:08:39,938
Come on! You're not
going to use it anyway, right?
102
00:08:39,962 --> 00:08:42,158
Bleeeh!
103
00:08:43,532 --> 00:08:46,968
Okay, I get it!
I know just what you want!
104
00:08:57,680 --> 00:08:59,191
How about this?
105
00:08:59,215 --> 00:09:01,359
You can have
a quick feel if you want.
106
00:09:01,383 --> 00:09:05,497
I don't want to
touch your dirty butt.
107
00:09:05,521 --> 00:09:08,467
It is not dirty! How rude!
108
00:09:08,491 --> 00:09:11,603
Then help me find the
rest of the Dragon Balls!
109
00:09:11,627 --> 00:09:13,972
Okay? There's nothing for
you to do here anyway, right?
110
00:09:13,996 --> 00:09:16,842
You're a boy; you need to go
to all sorts of places and train!
111
00:09:16,866 --> 00:09:19,010
Train?
112
00:09:19,034 --> 00:09:24,382
And your grandpa did tell you
to be nice to girls, didn't he?
113
00:09:24,406 --> 00:09:25,383
Alright.
114
00:09:25,407 --> 00:09:27,319
But I'm not giving you this ball!
115
00:09:27,343 --> 00:09:28,320
I'll hold onto it!
116
00:09:28,344 --> 00:09:29,454
Fine by me!
117
00:09:29,478 --> 00:09:32,691
You just need to let me borrow it for
a minute when we're almost finished.
118
00:09:32,715 --> 00:09:34,843
If that's all, then sure.
119
00:09:40,556 --> 00:09:41,900
Yes! Alright!
120
00:09:41,924 --> 00:09:47,693
After the Dragon Balls grant
a wish they fly off in all directions!
121
00:09:50,366 --> 00:09:55,814
And to top it all off, this boy's
just perfect for my bodyguard!
122
00:09:55,838 --> 00:09:58,383
Okay, I'm all ready.
123
00:09:58,407 --> 00:10:02,254
Then it's time to set out on
our exciting adventure! Let's go!
124
00:10:02,278 --> 00:10:03,278
Okay!
125
00:10:04,413 --> 00:10:06,324
I'm Son Goku.
126
00:10:06,348 --> 00:10:10,751
What's your name?
127
00:10:13,088 --> 00:10:14,432
Bulma.
128
00:10:14,456 --> 00:10:16,568
Bulma?
129
00:10:16,592 --> 00:10:18,170
What a weird name!
130
00:10:18,194 --> 00:10:19,371
Shut up!
131
00:10:19,395 --> 00:10:22,574
I don't like it either, you know!
132
00:10:22,598 --> 00:10:25,192
Bulma! Bulma!
133
00:10:25,601 --> 00:10:27,379
Bulma! Bulma!
134
00:10:27,403 --> 00:10:30,682
How annoying! I hate kids!
135
00:10:30,706 --> 00:10:32,350
Let me see here...
136
00:10:32,374 --> 00:10:34,035
Bulma!
137
00:10:45,788 --> 00:10:47,779
Okay, let's get going!
138
00:10:50,226 --> 00:10:51,369
Magic!
139
00:10:51,393 --> 00:10:54,385
I knew it!
You do use black magic!
140
00:10:55,431 --> 00:10:57,075
It isn't black magic.
141
00:10:57,099 --> 00:11:00,579
Come on, everyone knows
about storage capsules!
142
00:11:00,603 --> 00:11:02,714
Don't touch it with your filthy pole!
143
00:11:02,738 --> 00:11:04,416
It isn't filthy.
144
00:11:04,440 --> 00:11:07,219
My grandpa gave me this Nyoibou!
145
00:11:07,243 --> 00:11:09,905
Okay, whatever, just get on already!
146
00:11:27,329 --> 00:11:32,177
Track down the Dragon Balls at once!
147
00:11:43,979 --> 00:11:47,973
Yamucha-sama! Here comes a sucker!
148
00:11:50,853 --> 00:11:54,517
We're really close now, but...
149
00:12:04,233 --> 00:12:07,464
Leave the girl here.
150
00:12:10,072 --> 00:12:12,517
So this guy's your dad?
151
00:12:12,541 --> 00:12:13,385
He's gigantic!
152
00:12:13,409 --> 00:12:16,788
Stupid! That's not what he meant!
153
00:12:16,812 --> 00:12:18,356
Then who is this cow?
154
00:12:18,380 --> 00:12:19,791
Cow?
155
00:12:19,815 --> 00:12:23,217
Don't you dare insult me, brat!
156
00:12:32,394 --> 00:12:34,406
Well? I bet you're
shaking in your boots, huh?
157
00:12:34,430 --> 00:12:39,177
If you don't surrender now, I'll
dunk you in this hot soup and eat you!
158
00:12:39,201 --> 00:12:40,812
Go ahead and try, if you dare!
159
00:12:40,836 --> 00:12:41,836
What?!
160
00:12:42,871 --> 00:12:44,771
Ow! Hot!
161
00:12:46,709 --> 00:12:48,370
Hot, hot, hot, hot, hot!
162
00:12:55,351 --> 00:12:57,595
Why you...! Now I'm really mad!
163
00:12:57,619 --> 00:13:00,111
I didn't do anything...
164
00:13:01,790 --> 00:13:03,519
Silence!
165
00:13:06,095 --> 00:13:09,607
Don't tell me you're
actually really weak.
166
00:13:09,631 --> 00:13:10,842
You fool!
167
00:13:10,866 --> 00:13:13,878
Everyone knows I'm the
strongest in the entire world!
168
00:13:13,902 --> 00:13:14,946
Are you sure?
169
00:13:14,970 --> 00:13:16,448
What did you say?!
170
00:13:16,472 --> 00:13:19,250
So what about you? Are you strong?
171
00:13:19,274 --> 00:13:22,904
I am! My grandpa
trained me really hard.
172
00:13:25,080 --> 00:13:26,104
Okay!
173
00:13:47,403 --> 00:13:48,461
See!
174
00:13:52,241 --> 00:13:53,241
Huh?
175
00:13:57,679 --> 00:13:59,010
Transformation!
176
00:14:04,019 --> 00:14:05,897
Later days, pal!
177
00:14:05,921 --> 00:14:09,755
Oh no! 5 minutes are up already!
178
00:14:11,760 --> 00:14:13,471
He transformed again.
179
00:14:13,495 --> 00:14:15,940
You sure are a busy guy!
180
00:14:15,964 --> 00:14:17,342
This isn't a transformation!
181
00:14:17,366 --> 00:14:20,927
Before you is the genuine,
in-the-flesh Oolong-sama!
182
00:14:21,804 --> 00:14:24,315
That's your normal form?
183
00:14:24,339 --> 00:14:25,617
Listen and be surprised!
184
00:14:25,641 --> 00:14:29,187
I can only transform
for 5 minutes at a time!
185
00:14:29,211 --> 00:14:31,839
You were too dumb to surprise me.
186
00:14:36,285 --> 00:14:39,431
Ugh. If I had known he
was just a stupid little pig,
187
00:14:39,455 --> 00:14:41,199
I would've run him over!
188
00:14:41,223 --> 00:14:44,352
Why did you do those bad things?
189
00:14:45,327 --> 00:14:48,297
That girl's pretty hot,
190
00:14:50,032 --> 00:14:51,709
and she's got big boobs to boot.
191
00:14:51,733 --> 00:14:54,703
I just wondered if she
would let me, you know...
192
00:15:16,825 --> 00:15:18,315
Help!
193
00:15:32,074 --> 00:15:33,051
Who
194
00:15:33,075 --> 00:15:35,353
did that?!
195
00:15:35,377 --> 00:15:37,004
I did!
196
00:15:46,455 --> 00:15:49,000
It wouldn't be right to fight a kid.
197
00:15:49,024 --> 00:15:51,369
If you want to make it
out of this desert alive
198
00:15:51,393 --> 00:15:54,363
you'll hand over all
your money and capsules.
199
00:15:56,632 --> 00:15:58,943
Yeah! Hand it over!
200
00:15:58,967 --> 00:16:00,901
Who are you guys?
201
00:16:08,243 --> 00:16:12,223
Pu-erh!
If it isn't Pu-erh, the big crybaby!
202
00:16:12,247 --> 00:16:13,391
Oolong!
203
00:16:13,415 --> 00:16:15,293
You know him, Pu-erh?
204
00:16:15,317 --> 00:16:15,927
Yes.
205
00:16:15,951 --> 00:16:19,731
We went to the Southern
Transformation Kindergarten together!
206
00:16:19,755 --> 00:16:21,132
Oolong always picked on me!
207
00:16:21,156 --> 00:16:23,535
Crybaby Pu-erh! Crybaby Pu-erh!
208
00:16:23,559 --> 00:16:25,403
He's a big pervert!
209
00:16:25,427 --> 00:16:28,439
He was kicked out of school
for stealing a teacher's panties!
210
00:16:28,463 --> 00:16:32,310
Why'd you have to go and
bring that up, you jerk...
211
00:16:32,334 --> 00:16:34,632
Pervert! Pervert!
212
00:16:35,671 --> 00:16:39,938
Whatever. Just make with
the money and capsules already.
213
00:16:41,610 --> 00:16:43,169
I don't want to.
214
00:16:44,246 --> 00:16:48,274
Oh, it sounds like you're
wantin' to take a trip to heaven.
215
00:17:04,633 --> 00:17:06,311
Here I come!
216
00:17:06,335 --> 00:17:08,997
Rogafufu-ken!
217
00:17:28,357 --> 00:17:31,349
Way to go, Yamucha-sama! Yay!
218
00:18:02,824 --> 00:18:05,236
What is up with today?!
219
00:18:05,260 --> 00:18:07,171
Now you've done it!
220
00:18:07,195 --> 00:18:09,425
Still alive, are ya?
221
00:18:13,001 --> 00:18:14,846
A girl...?!
222
00:18:14,870 --> 00:18:15,870
Huh?
223
00:18:23,945 --> 00:18:26,924
Pu-erh! Let's retreat for now!
224
00:18:26,948 --> 00:18:27,948
Right!
225
00:18:34,256 --> 00:18:37,658
Listen up! We will get your
capsules! That's a promise!
226
00:18:45,100 --> 00:18:48,866
Hey! Who was that? He was a real stud!
227
00:18:49,304 --> 00:18:51,582
And he's the one who
launched the missile!
228
00:18:51,606 --> 00:18:52,869
Oh, really?
229
00:18:54,209 --> 00:18:56,688
How come we gotta use my car?
230
00:18:56,712 --> 00:18:57,922
We've got no other choice!
231
00:18:57,946 --> 00:19:01,626
I don't have any
capsules with big cars in them!
232
00:19:01,650 --> 00:19:04,950
Hey, I'm going to change
clothes now. Oolong! No peeking!
233
00:19:07,122 --> 00:19:10,868
I didn't know there was a girl there;
I know how you're weak around them!
234
00:19:10,892 --> 00:19:11,903
If I don't do something,
235
00:19:11,927 --> 00:19:14,305
I won't be known as Yamucha
the Great Desert Bandit anymore!
236
00:19:14,329 --> 00:19:15,540
Yeah!
237
00:19:15,564 --> 00:19:16,793
Damn it!
238
00:19:31,646 --> 00:19:36,060
How come I gotta look for those
whatever-you-call-them balls?
239
00:19:36,084 --> 00:19:39,464
To pay us back for
those bad things you did!
240
00:19:39,488 --> 00:19:42,433
Plus your ability to
transform is really something.
241
00:19:42,457 --> 00:19:44,335
It just might come in handy someday.
242
00:19:44,359 --> 00:19:47,105
Don't be stupid!
That just means I'm your servant!
243
00:19:47,129 --> 00:19:49,427
To hell with that! I quit!
244
00:19:50,098 --> 00:19:52,294
It's so hot...
245
00:19:53,769 --> 00:19:56,814
Maybe I should sleep only
in my underwear tonight...
246
00:19:56,838 --> 00:20:00,084
It's so hot...
247
00:20:00,108 --> 00:20:01,598
It sure is.
248
00:20:02,344 --> 00:20:05,790
I guess I'll tag along
with you for a little while!
249
00:20:05,814 --> 00:20:07,714
Found it!
250
00:20:12,687 --> 00:20:14,519
It's the 1-Star Ball!
251
00:20:15,824 --> 00:20:18,122
That makes 4 balls!
252
00:20:24,032 --> 00:20:25,443
Bulma!
253
00:20:25,467 --> 00:20:28,630
What's this cold, white stuff?
254
00:20:29,671 --> 00:20:31,482
Don't tell me you've
never heard of snow!
255
00:20:31,506 --> 00:20:34,118
Anyway, it's cold, so come down!
256
00:20:34,142 --> 00:20:37,655
Hey! Is there really
a Dragon Ball all the way out here?
257
00:20:37,679 --> 00:20:38,890
You be quiet!
258
00:20:38,914 --> 00:20:42,817
The Dragon Radar
says it's here so it's here!
259
00:20:43,819 --> 00:20:48,723
What a snob! If I had known she'd
make me be her personal chauffeur...!
260
00:20:58,867 --> 00:21:02,013
At last, the Dragon Ball is mine!
261
00:21:02,037 --> 00:21:05,337
I bet Commander Red
will be just as ecstatic!
262
00:21:12,013 --> 00:21:14,926
General! There are
Dragon Balls approaching!
263
00:21:14,950 --> 00:21:16,281
What?!
264
00:21:39,641 --> 00:21:41,285
What was that?
265
00:21:41,309 --> 00:21:42,777
What happened?
266
00:21:44,779 --> 00:21:47,714
Hey! What do you
think you're doing?!
267
00:21:57,792 --> 00:22:01,539
Welcome to Muscle Tower!
268
00:22:01,563 --> 00:22:06,433
Sorry to be so direct, but
hand over your Dragon Balls.
269
00:22:09,804 --> 00:22:13,434
I know that you have them.
270
00:22:19,481 --> 00:22:21,813
You're the Red Ribbon Army!
271
00:22:28,256 --> 00:22:33,626
The Red Ribbon Army? The Red
Ribbon Army famous for its cruelty?!
272
00:22:34,529 --> 00:22:37,742
I've heard all kinds
of rumors about you!
273
00:22:37,766 --> 00:22:40,678
You've got a totally
horrible reputation!
274
00:22:40,702 --> 00:22:43,748
If you know so much about us,
then this shouldn't take long at all.
275
00:22:43,772 --> 00:22:46,450
Hand over the Dragon Balls.
276
00:22:46,474 --> 00:22:50,638
Like I would ever give
anything to the Red Ribbon Army!
277
00:22:53,214 --> 00:22:54,292
Son-kun! Please!
278
00:22:54,316 --> 00:22:56,627
Beat them up!
279
00:22:56,651 --> 00:22:57,651
There.
280
00:22:58,653 --> 00:22:59,677
Alright.
281
00:23:00,221 --> 00:23:01,518
Pipsqueak!
282
00:23:09,164 --> 00:23:10,563
Get 'em!
283
00:23:14,803 --> 00:23:17,898
Get 'em! Take care
of those stupid robots!
284
00:23:25,847 --> 00:23:27,508
Nyoibou!
285
00:23:48,770 --> 00:23:51,239
Go, Son-kun, go!
286
00:24:12,794 --> 00:24:16,607
Wow, you're huge!
287
00:24:16,631 --> 00:24:18,676
You did well to come this far.
288
00:24:18,700 --> 00:24:22,102
But can you get past me?
289
00:24:32,881 --> 00:24:33,858
Not there...
290
00:24:33,882 --> 00:24:35,407
Where did he go?
291
00:24:36,151 --> 00:24:38,142
Here I am!
292
00:24:39,120 --> 00:24:40,315
Here I come!
293
00:24:41,656 --> 00:24:43,954
Jan-ken Rock!
294
00:25:06,281 --> 00:25:09,410
I never expected
Metallic to be beaten...
295
00:25:11,152 --> 00:25:16,067
But there are still plenty of
other perils in Muscle Tower.
296
00:25:16,091 --> 00:25:21,257
Come and get me! That is if you can
defeat all the robots on your way up!
297
00:25:22,464 --> 00:25:23,590
Oops...
298
00:25:37,445 --> 00:25:39,436
I'm here!
299
00:25:42,317 --> 00:25:43,627
Yamucha-sama...
300
00:25:43,651 --> 00:25:47,485
I don't think jet scooters
are suited for cold regions.
301
00:25:48,323 --> 00:25:49,700
I don't think so either.
302
00:25:49,724 --> 00:25:52,002
Let's put the pursuit on hold
for a bit and get some rest.
303
00:25:52,026 --> 00:25:53,871
Right.
304
00:25:53,895 --> 00:25:57,024
Sorry to crowd your home.
305
00:26:16,718 --> 00:26:19,517
I have no choice but to
bring out my ultimate weapon!
306
00:26:20,755 --> 00:26:21,984
Stop!
307
00:26:51,186 --> 00:26:54,121
Number 8! Take care of the brat!
308
00:26:55,623 --> 00:26:57,523
Kill him!
309
00:27:34,996 --> 00:27:38,899
That's it! Crush him like a bug!
310
00:27:55,683 --> 00:27:57,276
No more.
311
00:27:58,853 --> 00:28:00,150
What?
312
00:28:06,427 --> 00:28:09,453
What are you doing?!
Finish him off now!
313
00:28:11,366 --> 00:28:12,663
No.
314
00:28:24,812 --> 00:28:27,625
Killing living things is bad.
315
00:28:27,649 --> 00:28:30,828
I hate bad things.
316
00:28:30,852 --> 00:28:33,219
What foolishness is this?!
317
00:28:38,159 --> 00:28:41,805
Fight him this instant!
Exterminate him!
318
00:28:41,829 --> 00:28:43,941
Get fighting, you
worthless piece of junk!
319
00:28:43,965 --> 00:28:46,477
Crush him now,
you stupid android!
320
00:28:46,501 --> 00:28:47,696
No.
321
00:28:49,337 --> 00:28:50,481
"No"?
322
00:28:50,505 --> 00:28:54,305
Don't give me "no"! It was the
Red Ribbon Army who built you!
323
00:28:59,213 --> 00:29:01,841
I cannot. I am sorry.
324
00:29:04,652 --> 00:29:07,665
If you absolutely
refuse to listen to me,
325
00:29:07,689 --> 00:29:10,668
then I'll blast you into smithereens!
326
00:29:10,692 --> 00:29:14,185
We installed a bomb inside your body.
327
00:29:15,363 --> 00:29:19,527
If you know what's good
for you, you'll do as I say.
328
00:29:29,377 --> 00:29:32,608
No, I cannot do bad things.
329
00:29:36,784 --> 00:29:39,196
You're a complete failure!
330
00:29:39,220 --> 00:29:42,900
So now I'll blow you up
since that's what you want!
331
00:29:42,924 --> 00:29:44,756
Ready to die?
332
00:29:50,732 --> 00:29:52,200
Die!
333
00:29:54,769 --> 00:29:56,396
Nyoibou!
334
00:30:38,012 --> 00:30:40,657
Thank you for saving me!
335
00:30:40,681 --> 00:30:42,080
I am happy!
336
00:30:43,818 --> 00:30:47,584
You should've beaten
them up by yourself!
337
00:30:48,456 --> 00:30:50,467
Fighting is bad.
338
00:30:50,491 --> 00:30:53,270
I hate fighting.
339
00:30:53,294 --> 00:30:54,659
Really?
340
00:30:57,832 --> 00:31:00,028
What is your name?
341
00:31:01,035 --> 00:31:02,846
Me?
342
00:31:02,870 --> 00:31:05,015
I'm Son Goku!
343
00:31:05,039 --> 00:31:06,016
What about you?
344
00:31:06,040 --> 00:31:09,086
I have no name.
345
00:31:09,110 --> 00:31:12,876
I was referred to as Android #8.
346
00:31:15,616 --> 00:31:16,860
Something-or-other #8,
347
00:31:16,884 --> 00:31:18,996
that's complicated.
348
00:31:19,020 --> 00:31:21,432
It's a pain to say, so I'll just
call you Ha-chan! [Hachi: 8]
349
00:31:21,456 --> 00:31:23,049
Ha-chan?
350
00:31:23,558 --> 00:31:27,004
It's a lot easier
to say your name now!
351
00:31:27,028 --> 00:31:30,862
Ha-chan! Ha-chan! Ha-chan!
352
00:31:32,200 --> 00:31:34,726
Ha-chan...
353
00:31:37,839 --> 00:31:40,399
I like it!
354
00:31:46,881 --> 00:31:49,827
Hey, Goku!
355
00:31:49,851 --> 00:31:52,081
It's time to leave!
356
00:31:53,754 --> 00:31:56,689
With this 7-Star Ball, that makes 5 now.
357
00:31:59,227 --> 00:32:02,206
Hey, Ha-chan!
Why don't you come with us?
358
00:32:02,230 --> 00:32:03,006
Eh?
359
00:32:03,030 --> 00:32:04,875
Thank you.
360
00:32:04,899 --> 00:32:06,833
But I will stay here.
361
00:32:08,035 --> 00:32:09,746
How come?
362
00:32:09,770 --> 00:32:12,583
I must take these
people to the authorities.
363
00:32:12,607 --> 00:32:15,599
I also must take care of Muscle Tower.
364
00:32:16,711 --> 00:32:17,888
Oh.
365
00:32:17,912 --> 00:32:19,256
Later then.
366
00:32:19,280 --> 00:32:21,408
Son-kun!
367
00:32:22,383 --> 00:32:23,827
Okay!
368
00:32:23,851 --> 00:32:25,717
Bye!
369
00:32:31,292 --> 00:32:33,737
Your face is all white!
370
00:32:33,761 --> 00:32:37,755
Was that funny?
371
00:32:47,375 --> 00:32:48,638
Okay, then!
372
00:32:49,243 --> 00:32:51,234
Why you...!
373
00:32:52,146 --> 00:32:53,056
Take that!
374
00:32:53,080 --> 00:32:54,104
Take that!
Take that!
375
00:32:55,783 --> 00:32:58,262
You are a kid, Goku!
376
00:32:58,286 --> 00:32:59,863
Bull's-eye!
377
00:32:59,887 --> 00:33:01,198
Ha-chan!
378
00:33:01,222 --> 00:33:03,300
Missed me!
379
00:33:03,324 --> 00:33:08,728
Time out, Ha-chan!
Hey, come on now!
380
00:33:30,785 --> 00:33:32,685
It's all over!
381
00:33:43,030 --> 00:33:44,775
What the heck was...
382
00:33:44,799 --> 00:33:48,445
Oolong!
What on earth are you doing?!
383
00:33:48,469 --> 00:33:51,302
But there was a sea turtle...
384
00:34:00,314 --> 00:34:02,783
Hey, you! Sea turtle!
385
00:34:03,551 --> 00:34:06,964
Sea turtle? In these mountains?
386
00:34:06,988 --> 00:34:08,966
The truth is...
387
00:34:08,990 --> 00:34:11,721
The truth is...
388
00:34:17,798 --> 00:34:19,643
I'm Umigame.
[umigame: sea turtle]
389
00:34:19,667 --> 00:34:22,512
I think that's pretty obvious.
390
00:34:22,536 --> 00:34:26,216
Despite being a sea turtle,
I came to pick mushrooms.
391
00:34:26,240 --> 00:34:28,285
And in doing so, I inadvertently
strayed from the others.
392
00:34:28,309 --> 00:34:33,679
I have been wandering for the
past year in search of the ocean.
393
00:34:34,482 --> 00:34:36,994
Hey, what's an ocean?
394
00:34:37,018 --> 00:34:39,696
Geez, Son-kun,
you're way too softhearted.
395
00:34:39,720 --> 00:34:42,332
In my opinion, the Dragon Balls are
much more important than Umigame!
396
00:34:42,356 --> 00:34:44,688
I'm sorry...
397
00:34:48,863 --> 00:34:51,908
What?! Muscle Tower has fallen?!
398
00:34:51,932 --> 00:34:54,011
And the Dragon Ball?
399
00:34:54,035 --> 00:34:56,413
Someone took it.
400
00:34:56,437 --> 00:34:58,682
Damn it!
401
00:34:58,706 --> 00:35:03,854
Whatever it takes, we
must steal it back, Black!
402
00:35:03,878 --> 00:35:07,405
I told you not to stand next to me!
403
00:35:08,516 --> 00:35:10,507
Please forgive me.
404
00:35:12,053 --> 00:35:16,667
That way you can't tell my size.
405
00:35:16,691 --> 00:35:18,268
Forgive me.
406
00:35:18,292 --> 00:35:21,193
Really, now!
407
00:35:24,965 --> 00:35:26,376
Awesome!
408
00:35:26,400 --> 00:35:29,426
What a gigantic river!
409
00:35:30,905 --> 00:35:35,536
We did it!
It's the ocean! It's all ocean!
410
00:35:37,645 --> 00:35:39,875
Well, obviously!
411
00:35:44,719 --> 00:35:48,121
You live in a really big place!
412
00:35:49,824 --> 00:35:53,403
I am very grateful. Thank you.
413
00:35:53,427 --> 00:35:57,107
It would be nice if you appreciated
our help a little more than that.
414
00:35:57,131 --> 00:35:59,042
Hey, hey...!
415
00:35:59,066 --> 00:36:02,045
If you want to thank us,
a gift's better than words!
416
00:36:02,069 --> 00:36:05,816
A gift? Oh, right! Of course!
417
00:36:05,840 --> 00:36:07,672
All right!
418
00:36:09,076 --> 00:36:12,723
Please wait here for a short while.
419
00:36:12,747 --> 00:36:16,626
Huh? Wait here? So you're
going to take us to Atlantis?
420
00:36:16,650 --> 00:36:20,797
I will go get your
present and bring it back.
421
00:36:20,821 --> 00:36:23,800
I see. I guess you could do that.
422
00:36:23,824 --> 00:36:25,268
How long is "a short while"?
423
00:36:25,292 --> 00:36:27,237
I will return tomorrow morning.
424
00:36:27,261 --> 00:36:27,971
Bye!
425
00:36:27,995 --> 00:36:29,172
Goodbye for now.
426
00:36:29,196 --> 00:36:30,974
Tell the Sea Princess "Hi!" for me!
427
00:36:30,998 --> 00:36:34,263
We don't need
any Pandora's Boxes!
428
00:36:49,049 --> 00:36:53,213
That hurts... And you're too loud...
429
00:37:54,448 --> 00:37:59,079
It reminds me of when I used
to sleep in my Grandpa's lap!
430
00:38:02,223 --> 00:38:05,557
It's been so long,
I guess I'll try it again.
431
00:38:12,900 --> 00:38:15,512
It's different than Grandpa's...
432
00:38:15,536 --> 00:38:17,026
Huh?
433
00:38:19,373 --> 00:38:20,373
Huh?
434
00:38:27,047 --> 00:38:28,925
What's the matter?! What happened?!
435
00:38:28,949 --> 00:38:32,028
Your balls are gone! Peepee too!
436
00:38:32,052 --> 00:38:33,918
The balls?!
437
00:38:36,957 --> 00:38:40,604
What are you talking about?
They're all right here.
438
00:38:40,628 --> 00:38:43,473
Now I'm completely awake.
439
00:38:43,497 --> 00:38:46,398
I guess I'll take
a walk along the beach!
440
00:39:01,148 --> 00:39:02,759
What is it, Bulma?
What's going on?
441
00:39:02,783 --> 00:39:05,115
Wow, it's so pretty!
Oh, wow!
442
00:39:10,958 --> 00:39:12,585
What could that be?
443
00:39:17,631 --> 00:39:20,498
Sorry for the wait.
444
00:39:22,636 --> 00:39:23,914
Hello!
445
00:39:23,938 --> 00:39:25,770
A gaudy old man?
446
00:39:26,206 --> 00:39:29,653
No lovemaking
with the Sea Princess?
447
00:39:29,677 --> 00:39:32,339
I hear you rescued Umigame.
448
00:39:35,115 --> 00:39:37,193
I'm the Turtle Hermit!
449
00:39:37,217 --> 00:39:40,152
Some call me Muten Roshi!
450
00:39:41,322 --> 00:39:46,351
I thank you!
I have a wonderful present for you!
451
00:39:47,227 --> 00:39:51,975
Boy! Isn't that the
Nyoibou on your back?
452
00:39:51,999 --> 00:39:55,312
That's right.
My grandpa gave it to me.
453
00:39:55,336 --> 00:39:59,716
Your grandfather? Does that mean your
grandfather's name was Son Gohan?
454
00:39:59,740 --> 00:40:03,053
That's right!
You know Grandpa, Old-timer?
455
00:40:03,077 --> 00:40:06,289
I don't just know him,
he was my #1 pupil!
456
00:40:06,313 --> 00:40:07,313
Really?
457
00:40:08,549 --> 00:40:10,176
Um...
458
00:40:11,218 --> 00:40:12,495
What's the present?
459
00:40:12,519 --> 00:40:14,197
The present?
460
00:40:14,221 --> 00:40:16,747
Oh, yes, that's right!
461
00:40:19,827 --> 00:40:23,195
Come to me, immortal Phoenix!
462
00:40:25,599 --> 00:40:27,677
Nothing's coming.
463
00:40:27,701 --> 00:40:28,378
Come on!
464
00:40:28,402 --> 00:40:33,516
Turtle Hermit-sama. The Phoenix
died of food poisoning last year.
465
00:40:33,540 --> 00:40:35,518
Oh, that's right,
now that you mention it...
466
00:40:35,542 --> 00:40:37,533
Even though it was immortal?
467
00:40:39,113 --> 00:40:44,608
I was going to call the Phoenix
here to give you all eternal life, but...
468
00:40:46,086 --> 00:40:48,498
Very well! In that case...!
469
00:40:48,522 --> 00:40:51,389
Come to me, Kinto Un!
470
00:40:57,297 --> 00:40:59,595
What is that cloud?!
471
00:41:01,902 --> 00:41:03,546
This is a Kinto Un!
472
00:41:03,570 --> 00:41:05,937
I'm giving it to you!
473
00:41:07,408 --> 00:41:09,219
How do you eat it?
474
00:41:09,243 --> 00:41:13,056
Don't be eating this prized cloud!
475
00:41:13,080 --> 00:41:18,928
Listen! If you ride the Kinto Un,
you can fly freely through the sky!
476
00:41:18,952 --> 00:41:20,563
I can fly in the sky?
477
00:41:20,587 --> 00:41:22,065
Amazing, huh?
478
00:41:22,089 --> 00:41:27,037
However, you can't ride on it
unless you possess a pure heart.
479
00:41:27,061 --> 00:41:28,204
A pure heart?
480
00:41:28,228 --> 00:41:32,108
In other words, you can't ride
it unless you're a good person.
481
00:41:32,132 --> 00:41:35,812
Now then, watch me get on it!
482
00:41:35,836 --> 00:41:38,114
Ouch! Now that isn't right!
483
00:41:38,138 --> 00:41:39,970
What happened? Ow...
484
00:41:41,575 --> 00:41:44,654
I'll get on it this time!
485
00:41:44,678 --> 00:41:48,758
You can't. He said you can't
ride it unless you're a good person.
486
00:41:48,782 --> 00:41:52,685
What are you talking about?
I'm always pure and honest!
487
00:41:55,856 --> 00:42:00,487
Why can't I ride it?
Is being too beautiful a sin?
488
00:42:01,161 --> 00:42:03,640
My turn next!
489
00:42:03,664 --> 00:42:05,075
Forget about it.
490
00:42:05,099 --> 00:42:06,676
It's pretty obvious what'll happen.
491
00:42:06,700 --> 00:42:08,244
I'd even bet my life on it!
492
00:42:08,268 --> 00:42:11,281
You don't have to
be so nasty about it.
493
00:42:11,305 --> 00:42:13,797
Okay, then I'll try getting on!
494
00:42:18,378 --> 00:42:22,025
Yay! I'm riding it!
495
00:42:22,049 --> 00:42:24,381
How awkward for me...!
496
00:42:26,487 --> 00:42:29,013
Fly, Kinto Un!
497
00:42:39,366 --> 00:42:41,211
That looks so fun.
498
00:42:41,235 --> 00:42:43,713
Goku sure is lucky.
499
00:42:43,737 --> 00:42:46,716
He handles the cloud rather well!
500
00:42:46,740 --> 00:42:50,506
I knew Goku-san
would be able to ride it!
501
00:42:53,013 --> 00:42:54,242
Ugh.
502
00:43:05,159 --> 00:43:08,720
Hey! Let me see that!
503
00:43:10,697 --> 00:43:14,477
This? Pretty, isn't it?
I picked it up a while ago.
504
00:43:14,501 --> 00:43:17,402
Oh my god! It's the 3-Star Ball!
505
00:43:18,172 --> 00:43:20,416
Hey, Goku, check it out!
506
00:43:20,440 --> 00:43:23,569
It's a Dragon Ball! The 3-Star Ball!
507
00:43:30,050 --> 00:43:32,495
Is it worth a lot?
508
00:43:32,519 --> 00:43:35,165
They say that if you
collect all 7 Dragon Balls,
509
00:43:35,189 --> 00:43:39,102
a dragon appears to
grant any wish you want.
510
00:43:39,126 --> 00:43:40,670
Is that so?
511
00:43:40,694 --> 00:43:41,905
Did you hear that?
512
00:43:41,929 --> 00:43:46,276
Yes! It was worth suffering
so much to follow them this far!
513
00:43:46,300 --> 00:43:50,346
To put it bluntly,
I yearn to be married!
514
00:43:50,370 --> 00:43:53,550
Okay! I'll collect all
those Dragon Ball things
515
00:43:53,574 --> 00:43:56,553
and make it so I can
keep my cool in front of girls!
516
00:43:56,577 --> 00:44:00,810
Yamucha-sama... So you like girls...
517
00:44:07,821 --> 00:44:10,586
Please? Come on...
518
00:44:12,059 --> 00:44:15,939
I will let you have it,
but on one condition.
519
00:44:15,963 --> 00:44:18,074
On one condition?
520
00:44:18,098 --> 00:44:21,878
Show me your panties!
521
00:44:21,902 --> 00:44:22,946
My panties?!
522
00:44:22,970 --> 00:44:26,482
No, just, you know, a little peek...
523
00:44:26,506 --> 00:44:27,951
Panties? Count me in!
524
00:44:27,975 --> 00:44:30,653
Hermit-sama, this
isn't becoming of you.
525
00:44:30,677 --> 00:44:36,775
Shut up! Can't hermits feel the need to
look at girls' panties too sometimes?!
526
00:44:38,085 --> 00:44:43,353
Alright. It's for the
Dragon Ball. I'll do my best.
527
00:44:52,432 --> 00:44:54,161
Tadah!
528
00:44:57,204 --> 00:44:58,281
How embarrassing...
529
00:44:58,305 --> 00:45:02,173
By all means, please
take this ball! I insist!
530
00:45:04,544 --> 00:45:06,322
That makes 6 now!
531
00:45:06,346 --> 00:45:09,025
Son-kun! Oolong! Only I left!
532
00:45:09,049 --> 00:45:11,427
Let's go look for the last Dragon Ball!
533
00:45:11,451 --> 00:45:14,978
I'll go change clothes!
Then we hit the road!
534
00:45:19,860 --> 00:45:23,854
I don't have any panties on!
535
00:45:26,333 --> 00:45:30,668
Alright, who was it?!
Who took my panties off?!
536
00:46:02,202 --> 00:46:04,080
What's going on?
537
00:46:04,104 --> 00:46:05,333
I don't know.
538
00:46:10,444 --> 00:46:14,023
Turtle Old-timer! You were my
grandpa's master, weren't you?
539
00:46:14,047 --> 00:46:16,038
Yes, but...
540
00:46:20,554 --> 00:46:24,067
Then beat those guys up!
You're super strong, right?
541
00:46:24,091 --> 00:46:28,204
There's no way this old crackpot
could do anything all by himself!
542
00:46:28,228 --> 00:46:30,458
No, I can.
543
00:46:35,102 --> 00:46:38,548
You have grossly underestimated me.
544
00:46:38,572 --> 00:46:40,040
You serious?
545
00:46:43,744 --> 00:46:46,189
Stay there and watch!
546
00:46:46,213 --> 00:46:48,024
I'm sexy, don't you think?
547
00:46:48,048 --> 00:46:50,710
Just hurry up and do
whatever you're going to do!
548
00:47:10,570 --> 00:47:13,631
Watch! This is the Kamehameha!
549
00:47:14,574 --> 00:47:16,953
What? The Kamehameha?
550
00:47:16,977 --> 00:47:18,788
What's the Kamehameha?
551
00:47:18,812 --> 00:47:21,557
It's an amazing technique in which every
bit of latent energy within your body
552
00:47:21,581 --> 00:47:24,093
is condensed and
unleashed all at once!
553
00:47:24,117 --> 00:47:26,643
I never imagined I'd get
to see it with my own eyes!
554
00:47:37,130 --> 00:47:39,008
Ka
555
00:47:39,032 --> 00:47:40,977
me
556
00:47:41,001 --> 00:47:43,246
ha
557
00:47:43,270 --> 00:47:46,115
me
558
00:47:46,139 --> 00:47:47,868
ha!
559
00:48:32,419 --> 00:48:35,411
See, I told you I could.
560
00:48:37,724 --> 00:48:40,421
So you're not an
ordinary old pervert after all!
561
00:48:43,930 --> 00:48:46,142
Now you've done it!
562
00:48:46,166 --> 00:48:48,601
Attack! Attack I say!
563
00:48:55,408 --> 00:48:57,887
What happened to
all that power you just had?
564
00:48:57,911 --> 00:49:01,090
I used it all up in that attack!
565
00:49:01,114 --> 00:49:02,604
Where's Son-kun...
566
00:49:05,452 --> 00:49:07,045
Son-kun...?
567
00:49:26,106 --> 00:49:28,417
Kame
568
00:49:28,441 --> 00:49:30,119
ha
569
00:49:30,143 --> 00:49:32,455
me
570
00:49:32,479 --> 00:49:34,971
ha!
571
00:49:39,753 --> 00:49:40,914
Huh?
572
00:50:17,357 --> 00:50:19,519
Wow!
573
00:50:21,261 --> 00:50:23,806
That's incredible, Turtle Old-timer!
574
00:50:23,830 --> 00:50:26,026
That was my first time too!
575
00:50:29,135 --> 00:50:31,627
Yay! We did it!
576
00:50:32,939 --> 00:50:35,518
Goku learned in a few
moments the technique
577
00:50:35,542 --> 00:50:38,102
that took me 50 long years to master!
578
00:50:44,451 --> 00:50:44,994
Son-kun!
579
00:50:45,018 --> 00:50:46,213
Goku!
580
00:50:55,629 --> 00:50:56,706
Goku!
Son-kun!
581
00:50:56,730 --> 00:50:57,959
Goku!
582
00:51:09,709 --> 00:51:11,988
Hand over the Dragon Balls!
583
00:51:12,012 --> 00:51:14,481
Be my guest!
584
00:51:20,420 --> 00:51:25,017
You'll pay for decimating my fleet!
585
00:51:25,925 --> 00:51:27,188
Now what do we do?
586
00:51:31,498 --> 00:51:33,193
It's him...
587
00:51:35,101 --> 00:51:36,512
A girl...?!
588
00:51:36,536 --> 00:51:39,028
He's here to rescue me!
589
00:51:41,341 --> 00:51:43,605
Hey! Yoo-hoo!
590
00:51:52,852 --> 00:51:54,081
Yamucha-sama!
591
00:52:55,849 --> 00:52:57,159
Ow...
592
00:52:57,183 --> 00:52:59,982
I've got a lump...
593
00:53:43,296 --> 00:53:46,809
Commander.
Colonel Blue has returned.
594
00:53:46,833 --> 00:53:49,979
I told you not to stand next to me!
595
00:53:50,003 --> 00:53:53,200
It makes me look small.
596
00:53:54,374 --> 00:53:56,308
I'm sorry, sir.
597
00:53:57,811 --> 00:53:59,870
I have just returned, sir.
598
00:54:06,252 --> 00:54:09,031
You're quite worthy of
your reputation, Colonel Blue.
599
00:54:09,055 --> 00:54:11,080
Thank you.
600
00:54:11,925 --> 00:54:13,536
This makes 6.
601
00:54:13,560 --> 00:54:19,158
Only I more until the world bows
down before the Red Ribbon Army!
602
00:54:34,214 --> 00:54:38,494
However, you made a grave mistake.
603
00:54:38,518 --> 00:54:44,787
You overlooked a Dragon Ball
that was located near the others!
604
00:54:46,426 --> 00:54:50,606
What happens to people
who make mistakes, Black?
605
00:54:50,630 --> 00:54:52,942
They are executed.
606
00:54:52,966 --> 00:54:54,058
No...!
607
00:54:59,772 --> 00:55:02,251
Let go! Let go!
608
00:55:02,275 --> 00:55:08,791
Commander Red, please!
One more chance! I beg you!
609
00:55:08,815 --> 00:55:12,809
Commander Red! Commander Red!
610
00:55:18,124 --> 00:55:20,058
What beautiful sounds!
611
00:55:54,127 --> 00:55:55,356
Kinto Un!
612
00:56:06,873 --> 00:56:08,534
I wonder if they can follow this?
613
00:56:38,738 --> 00:56:40,516
So hungry...
614
00:56:40,540 --> 00:56:41,817
Eh?
615
00:56:41,841 --> 00:56:42,952
Hey, I got it!
616
00:56:42,976 --> 00:56:45,035
Oolong! Transform!
617
00:56:46,079 --> 00:56:50,059
You just want me to transform
so you can eat me, huh?!
618
00:56:50,083 --> 00:56:54,196
Of course not!
I want you to turn into a key!
619
00:56:54,220 --> 00:56:55,197
A key, huh?
620
00:56:55,221 --> 00:56:57,833
I see! Good idea!
621
00:56:57,857 --> 00:57:02,226
Don't you think? I wonder why
I didn't come up with it earlier?
622
00:57:09,002 --> 00:57:11,664
Kissy kissy, smoochy smoochy!
623
00:57:28,087 --> 00:57:31,113
That's not a key, that's a crab!
624
00:57:34,894 --> 00:57:36,705
That's paper!
625
00:57:36,729 --> 00:57:41,428
Gimme a break here,
I'm trying my best!
626
00:57:45,038 --> 00:57:46,528
Is that so?
627
00:57:47,440 --> 00:57:49,204
I'm getting close now!
628
00:58:47,100 --> 00:58:48,261
That's it!
629
00:59:18,464 --> 00:59:19,954
It's open!
630
01:00:29,068 --> 01:00:31,435
Where are Bulma and the others?!
631
01:01:05,671 --> 01:01:07,469
Nyoibou, extend!
632
01:01:39,939 --> 01:01:43,967
Commander! You must
evacuate to a shelter while you can!
633
01:01:57,990 --> 01:01:59,389
We did it!
We did it!
634
01:02:03,329 --> 01:02:05,957
What is this? It's all in ruins!
635
01:02:20,246 --> 01:02:21,839
Son-kun!
636
01:02:23,049 --> 01:02:25,127
Bulma! Everyone!
637
01:02:25,151 --> 01:02:27,210
Are you okay?
638
01:02:31,891 --> 01:02:33,655
Look, up there!
639
01:02:34,927 --> 01:02:38,227
He's got my Dragon Balls!
640
01:02:51,744 --> 01:02:56,725
Damn it! And I was so close!
641
01:02:56,749 --> 01:02:57,759
Commander!
642
01:02:57,783 --> 01:03:01,515
I was so close to becoming taller!
643
01:03:02,188 --> 01:03:04,232
Is that why?
644
01:03:04,256 --> 01:03:09,938
Don't tell me we were collecting the
Dragon Balls so you could become taller!
645
01:03:09,962 --> 01:03:13,875
That's right! You got
a problem with that?!
646
01:03:13,899 --> 01:03:18,447
The Red Ribbon Army's world conquest
was the reason I chose to serve you!
647
01:03:18,471 --> 01:03:20,549
Absolutely not because
of someone's height!
648
01:03:20,573 --> 01:03:22,384
Silence!
649
01:03:22,408 --> 01:03:27,356
I'm the commander.
I can wish for whatever I want!
650
01:03:27,380 --> 01:03:32,284
You're all small fries; all you
need to do is follow my orders!
651
01:03:48,801 --> 01:03:51,930
From now on, I'm the commander!
652
01:04:08,020 --> 01:04:11,354
I, Black-sama, will
be this world's ruler!
653
01:04:27,339 --> 01:04:29,330
My Dragon Balls...
654
01:05:18,257 --> 01:05:21,470
This isn't real, right?
I can't believe it!
655
01:05:21,494 --> 01:05:23,861
Gigantic...!
656
01:05:28,767 --> 01:05:30,879
Gather before me,
657
01:05:30,903 --> 01:05:33,395
and bow down!
658
01:06:17,116 --> 01:06:22,486
I killed that traitor Red!
Which makes me the commander!
659
01:06:28,594 --> 01:06:29,771
What the...?!
660
01:06:29,795 --> 01:06:32,707
Who needs the Red Ribbon Army?
661
01:06:32,731 --> 01:06:37,828
Say hello to the Black Ribbon Army!
662
01:06:44,143 --> 01:06:46,154
I'm too young to die!
663
01:06:46,178 --> 01:06:48,840
You're making
an old man run too much!
664
01:06:56,455 --> 01:06:58,014
Stop it!
665
01:07:15,774 --> 01:07:18,368
Stop it! You're going too far!
666
01:07:29,054 --> 01:07:30,385
Bleh!
667
01:07:40,032 --> 01:07:43,127
Go, Goku! Get him!
668
01:07:49,208 --> 01:07:53,236
Alright, Goku!
Show him who's boss!
669
01:07:59,852 --> 01:08:01,843
That was close! Okay, then!
670
01:08:03,656 --> 01:08:06,648
Kamehameha!
671
01:08:11,764 --> 01:08:14,976
It seems you're no
match for this giant robot!
672
01:08:15,000 --> 01:08:17,833
What do you say? Will you
join my Black Ribbon Army?
673
01:08:22,241 --> 01:08:25,768
I don't wanna join up with bad guys!
674
01:08:26,578 --> 01:08:28,842
Then I have no choice.
675
01:09:05,651 --> 01:09:07,085
Son-kun!
676
01:09:27,806 --> 01:09:28,830
This is the end!
677
01:09:40,619 --> 01:09:42,997
Stop hurting Goku!
678
01:09:43,021 --> 01:09:44,420
What the...?
679
01:09:53,866 --> 01:09:55,595
Goku!
680
01:10:13,685 --> 01:10:16,950
Goku! Wake up! Goku!
681
01:10:26,732 --> 01:10:28,666
Goku!
Son-kun!
682
01:10:34,406 --> 01:10:35,840
Look out!
683
01:10:52,524 --> 01:10:56,859
Ha-chan will make the
one who hurt Goku pay!
684
01:11:10,042 --> 01:11:11,703
You impudent little...!
685
01:11:30,095 --> 01:11:32,063
Stubborn fool!
686
01:11:41,640 --> 01:11:43,404
You're not dead yet?
687
01:12:06,832 --> 01:12:10,427
Goku... Goku...
688
01:12:12,671 --> 01:12:13,781
Ha-chan!
689
01:12:13,805 --> 01:12:16,417
It's a pain to say so
I'll just call you Ha-chan!
690
01:12:16,441 --> 01:12:19,741
Hey, Ha-chan!
Why don't you come with us?
691
01:12:22,514 --> 01:12:28,647
Goku will not be hurt!
I will protect him!
692
01:12:29,922 --> 01:12:30,922
Die.
693
01:12:50,876 --> 01:12:52,002
Ha-chan...
694
01:12:53,111 --> 01:12:56,591
Goku. Are you all right?
695
01:12:56,615 --> 01:12:58,947
Y-Yeah.
696
01:12:59,785 --> 01:13:02,117
That is good!
697
01:14:39,084 --> 01:14:40,609
Goku!
698
01:14:44,790 --> 01:14:46,868
So he finally kicked the bucket!
699
01:14:46,892 --> 01:14:49,804
But being able to hold out for
that long was impressive indeed!
700
01:14:49,828 --> 01:14:52,126
For a worthless failure of a monster!
701
01:14:57,402 --> 01:15:01,896
Ha-chan...
is not a worthless failure!
702
01:15:07,813 --> 01:15:15,813
The worthless... failure... of a monster
703
01:15:17,823 --> 01:15:21,782
is you!
704
01:15:31,703 --> 01:15:34,434
You know that doesn't work on me!
705
01:15:38,443 --> 01:15:39,443
What?!
706
01:16:05,337 --> 01:16:07,328
Ha-chan...
707
01:16:38,170 --> 01:16:41,071
Come forth, Shen Long!
708
01:16:49,281 --> 01:16:51,325
At last!
709
01:16:51,349 --> 01:16:59,349
State your wish. I shall
grant any single wish you have.
710
01:16:59,624 --> 01:17:01,456
Awesome!
711
01:17:02,460 --> 01:17:03,437
Yamucha-sama!
712
01:17:03,461 --> 01:17:06,941
Weren't you going to wish that you
won't lose your cool in front of girls?
713
01:17:06,965 --> 01:17:10,265
That was the plan, but...
714
01:17:10,769 --> 01:17:15,683
A nice boyfriend...
is what I should ask for, right?
715
01:17:15,707 --> 01:17:16,731
But...
716
01:17:18,577 --> 01:17:22,810
What is the matter?
Have you nothing to wish for?
717
01:17:24,449 --> 01:17:26,440
I have a wish!
718
01:17:29,754 --> 01:17:33,467
Please, Shen Long! Turn Ha-chan
back to how he used to be!
719
01:17:33,491 --> 01:17:36,483
But take out
the bomb inside his body!
720
01:17:38,830 --> 01:17:41,322
So be it.
721
01:17:51,109 --> 01:17:58,593
Little by little I'm being charmed
by that bright smile of yours.
722
01:17:58,617 --> 01:18:04,632
Let's spring out of this
never-ending darkness.
723
01:18:04,656 --> 01:18:09,116
Hold my hand.
724
01:18:13,465 --> 01:18:17,245
When I first met you,
725
01:18:17,269 --> 01:18:25,269
it brought back memories of
scenes I treasured from my childhood.
726
01:18:26,611 --> 01:18:34,611
Won't you dance with me down the
winding road of light and shadow?
727
01:18:35,620 --> 01:18:40,534
Are you still
fascinated by him even now?
728
01:18:40,558 --> 01:18:47,942
There are a few times when
I feel like looking back on the past,
729
01:18:47,966 --> 01:18:55,966
but I'll fight with love,
courage, and pride!
730
01:18:56,041 --> 01:19:03,791
Little by little I'm being charmed
by this piece of hope for the world.
731
01:19:03,815 --> 01:19:10,464
I'm sure everyone would
want to acquire the infinite.
732
01:19:10,488 --> 01:19:18,139
I pretend not to notice, but can't you see?
I'm head over heels for you.
733
01:19:18,163 --> 01:19:23,911
Let's spring out of this
never-ending darkness.
734
01:19:23,935 --> 01:19:29,430
Hold your hand.
735
01:19:33,261 --> 01:19:36,906
THE END
47050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.