All language subtitles for Dragnet S03E15 B.O.D. (DR-27).DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,608 --> 00:00:09,152 This is the city. 2 00:00:09,176 --> 00:00:11,054 Los Angeles, California. 3 00:00:11,078 --> 00:00:12,990 I work here. 4 00:00:13,014 --> 00:00:14,646 I carry a badge. 5 00:00:20,787 --> 00:00:23,666 The story you're about to see is true. 6 00:00:23,690 --> 00:00:26,691 The names have been changed to protect the innocent. 7 00:00:58,159 --> 00:00:59,736 It was Saturday, December 7th. 8 00:00:59,760 --> 00:01:01,505 It was cool in Los Angeles. 9 00:01:01,529 --> 00:01:04,441 We were working the night watch in the Business Office Division. 10 00:01:04,465 --> 00:01:06,476 The boss is Captain Stanley. 11 00:01:06,500 --> 00:01:08,311 My partner is Bill Gannon. 12 00:01:08,335 --> 00:01:10,880 My name is Friday. At 4:20 p.m., 13 00:01:10,904 --> 00:01:13,550 the Los Angeles Office of the United States Weather Bureau 14 00:01:13,574 --> 00:01:17,020 had contacted Sergeant Jim Slagle in the BOD. 15 00:01:17,044 --> 00:01:19,422 There had been a strong earthquake in the Sea of Japan. 16 00:01:19,446 --> 00:01:22,325 The resultant tidal wave, size unknown, 17 00:01:22,349 --> 00:01:27,452 would hit Southern California beaches at midnight. 18 00:01:34,427 --> 00:01:37,073 I checked with Coast Guard operations in Long Beach. 19 00:01:37,097 --> 00:01:39,142 They've got a weather ship stationed off the Aleutian Islands. 20 00:01:39,166 --> 00:01:41,978 Still haven't sighted the wave. I've asked them to keep us advised. 21 00:01:42,002 --> 00:01:44,614 Richter scale reading of 7.2, quite a shaker. 22 00:01:44,638 --> 00:01:46,315 Yeah. Good thing it was offshore. 23 00:01:46,339 --> 00:01:49,418 - Any damage in Japan? - From the quake no but the sea wave was bad. 24 00:01:49,442 --> 00:01:51,221 First report says a lot of causalities. 25 00:01:51,245 --> 00:01:54,157 And we've got a quarter of a million people living in beachfront homes. 26 00:01:54,181 --> 00:01:55,625 Friday? Gannon? 27 00:01:55,649 --> 00:01:57,526 - Good evening sir. - Captain. 28 00:01:57,550 --> 00:02:00,230 I just talked with the chief. He wants the sig alert prepared in case we need it. 29 00:02:00,254 --> 00:02:02,465 - Now, you have the file Gannon, you draft the words. - Yes, sir. 30 00:02:02,489 --> 00:02:04,868 Play it low key. We want cooperation, not panic. 31 00:02:04,892 --> 00:02:06,408 For now, we're just asking residents and 32 00:02:06,432 --> 00:02:08,204 motorists alike to stay away from beach areas. 33 00:02:08,228 --> 00:02:10,240 If they're already there, we want them to leave. 34 00:02:10,264 --> 00:02:13,442 Assure residents the area is being heavily patrolled and you might mention this. 35 00:02:13,466 --> 00:02:15,389 The Chief's ordered road block prepared in 36 00:02:15,413 --> 00:02:17,546 case we start a load of sightseers. That's it. 37 00:02:17,570 --> 00:02:19,949 - And I want it five minutes ago, Bill. - Yes, sir. 38 00:02:19,973 --> 00:02:21,951 We won't open the ECC, not yet anyway, 39 00:02:21,975 --> 00:02:23,490 but I want the crew on standby, the same with 40 00:02:23,514 --> 00:02:25,121 the mobile command post. We may need them both. 41 00:02:25,145 --> 00:02:27,090 - Yes sir. - You want me stick around awhile sir? 42 00:02:27,114 --> 00:02:29,259 - You're going to be home in case we need you? - Yes, sir all night. 43 00:02:29,283 --> 00:02:30,798 Right now we just wait for more reports. It 44 00:02:30,822 --> 00:02:32,361 maybe hours before we can do anything else. 45 00:02:32,385 --> 00:02:35,999 Yes, sir. By the way Joe, did you see the demonstrators out front on the way in? 46 00:02:36,023 --> 00:02:37,767 A great protest, it never seems to end doesn't it? 47 00:02:37,791 --> 00:02:39,702 Yeah, about 50 of them the last count. 48 00:02:39,726 --> 00:02:42,605 I saw 'em. I noticed in the log, they'd like the use of the hall, huh? 49 00:02:42,629 --> 00:02:44,373 Intelligence picked up a copy of their plan. It's there on the counter. 50 00:02:44,397 --> 00:02:46,342 - Good. - Well good night gentleman. 51 00:02:46,366 --> 00:02:49,179 - So long Jim. - Joe I want you to meet a friend of mine, Father Frank Barnes. 52 00:02:49,203 --> 00:02:50,313 - Father. - Sergeant Joe Friday. 53 00:02:50,337 --> 00:02:52,115 Nice to meet you Sergeant. 54 00:02:52,139 --> 00:02:54,550 Father is writing an article on law enforcement for a secular magazine. 55 00:02:54,574 --> 00:02:56,252 He wants to look over your shoulder tonight. 56 00:02:56,276 --> 00:02:57,687 - Glad to have you. - If I get in your way, just holler. 57 00:02:57,711 --> 00:02:59,789 No problem. 58 00:02:59,813 --> 00:03:02,025 I just hope you're better with words than you used to be with your fist. 59 00:03:02,049 --> 00:03:04,194 That I can guarantee. 60 00:03:04,218 --> 00:03:08,131 - Another graduate from your boxing team, Captain? - Graduate my eye, dropout. 61 00:03:08,155 --> 00:03:10,489 I've made two good decisions in my life and 62 00:03:10,513 --> 00:03:13,036 the first one was when I hung up those gloves. 63 00:03:13,060 --> 00:03:14,704 Well this is it Father the BOD. 64 00:03:14,728 --> 00:03:17,106 Forgive me but it looks more like the police department's 65 00:03:17,130 --> 00:03:19,142 front porch than a business office. 66 00:03:19,166 --> 00:03:21,811 It is, but that's our business Father, those people out there. 67 00:03:21,835 --> 00:03:23,479 Keep on top of that tidal wave thing, Friday. 68 00:03:23,503 --> 00:03:25,648 - The chief wants periodic report. - Yes, sir, will do. 69 00:03:25,672 --> 00:03:29,185 - And as for you champ keep your hands high and your elbows in. - Thanks coach. 70 00:03:29,209 --> 00:03:32,856 You've got a visitor Friday. 71 00:03:32,880 --> 00:03:35,058 Sergeant Friday. 72 00:03:35,082 --> 00:03:39,863 Hello, hello, hello. Hello. 73 00:03:39,887 --> 00:03:42,498 You're right on time this afternoon Henry. 74 00:03:42,522 --> 00:03:44,433 Hey, what's going on? 75 00:03:44,457 --> 00:03:46,202 You're starting up a mission here? 76 00:03:46,226 --> 00:03:48,137 We've been giving it some thought. Should be great. 77 00:03:48,161 --> 00:03:49,538 We could use another one. 78 00:03:49,562 --> 00:03:51,640 You mean you could. What's the count today, Henry? 79 00:03:51,664 --> 00:03:53,743 Four. Only four. 80 00:03:53,767 --> 00:03:56,479 I'm on a health kick. Tapering off. 81 00:03:56,503 --> 00:03:58,081 Glad to hear it. 82 00:03:58,105 --> 00:04:01,184 I'm not throwing them in the street. You noticed that Father? 83 00:04:01,208 --> 00:04:04,220 I bring them in here and they throw them away. 84 00:04:04,244 --> 00:04:05,688 Ask Sergeant Friday. 85 00:04:05,712 --> 00:04:07,690 Henry never throws bottles in the street. 86 00:04:07,714 --> 00:04:10,172 You can make book on it. Anything looks 87 00:04:10,196 --> 00:04:12,996 terrible, it's bottles laying in the street. 88 00:04:13,020 --> 00:04:15,431 I sure ain't no little monk. 89 00:04:15,455 --> 00:04:18,067 - You mean litter bug. - That's what I said. 90 00:04:18,091 --> 00:04:21,404 - Do I look pale Sergeant? - No. Not particularly. 91 00:04:21,428 --> 00:04:24,607 - I feel awful pale Joe. - When did you eat last? 92 00:04:24,631 --> 00:04:28,544 Five days ago. I sure could use a little MT. 93 00:04:28,568 --> 00:04:31,647 - Henry's here. - Right on schedule. 94 00:04:31,671 --> 00:04:33,416 All right, Henry, have a seat over there. 95 00:04:33,440 --> 00:04:36,719 Oh, don't bother Joe. I don't need any transportation. 96 00:04:36,743 --> 00:04:37,853 I can walk. 97 00:04:37,877 --> 00:04:39,655 We'll give you a ride. 98 00:04:39,679 --> 00:04:44,260 Sure don't like to hit the taxpayer up no more than I have to. 99 00:04:44,284 --> 00:04:47,352 Good luck with the mission. 100 00:04:51,658 --> 00:04:53,436 What did he mean, MT? 101 00:04:53,460 --> 00:04:55,972 Medical treatment. Henry's got diabetes. 102 00:04:55,996 --> 00:04:58,041 Central Receiving will clean him up and give him treatment. 103 00:04:58,065 --> 00:04:59,608 We'll give him a hot meal at the jail. 104 00:04:59,632 --> 00:05:05,081 I think I like Henry. 105 00:05:05,105 --> 00:05:10,608 I gave Father Barnes the department manual outlining the various BOD functions. 106 00:05:12,645 --> 00:05:15,191 4:40 p.m. 107 00:05:15,215 --> 00:05:17,371 Officers Charles and Bladgen began alerting 108 00:05:17,395 --> 00:05:19,728 duty crews for the Mobile Command Post and the 109 00:05:19,752 --> 00:05:24,155 Emergency Control Center in the event the impending tidal wave was to hit. 110 00:05:26,493 --> 00:05:27,937 Sig alert just went out. 111 00:05:27,961 --> 00:05:30,573 Captain wants it updated as fast as we can get new information. 112 00:05:30,597 --> 00:05:33,476 - Did you call the com center? - Right. They'll screen all incoming phone calls, 113 00:05:33,500 --> 00:05:35,411 otherwise, we'd be up to our ears. 114 00:05:35,435 --> 00:05:37,322 Yeah. Seattle PD is talking to the Coast 115 00:05:37,346 --> 00:05:39,449 Guard radio station up in Ketchikan, Alaska. 116 00:05:39,473 --> 00:05:41,417 The weather ship still hasn't sighted the wave. 117 00:05:41,441 --> 00:05:44,209 Joe? 118 00:05:47,881 --> 00:05:50,759 - Can I help you people? - Yeah man, you certainly can. 119 00:05:50,783 --> 00:05:54,663 By removing those two uniformed storm troopers you got out in front of the door. 120 00:05:54,687 --> 00:05:57,066 You're a little confused, aren't you? Those men are police officers. 121 00:05:57,090 --> 00:06:00,336 And I'm a citizen with a perfect right to enter this building. 122 00:06:00,360 --> 00:06:03,006 All right. You're in here aren't you? Now, what can I do for you? 123 00:06:03,030 --> 00:06:07,310 There are 48 more citizens just like us on the sidewalk outside. 124 00:06:07,334 --> 00:06:08,944 Now, they've been refused the right to come through those doors. 125 00:06:08,968 --> 00:06:11,180 I know. We've got it all logged. 126 00:06:11,204 --> 00:06:14,650 I'll bet you do, together with some brand new laws written just for the occasion. 127 00:06:14,674 --> 00:06:16,386 No, ma'am. 128 00:06:16,410 --> 00:06:19,755 Old laws then resurrected to persecute young people and stifle descent. 129 00:06:19,779 --> 00:06:22,277 Keep moving, don't obstruct pedestrian traffic, 130 00:06:22,301 --> 00:06:24,394 stay out of the building. Nazi tactics. 131 00:06:24,418 --> 00:06:25,961 Exactly the kind of thing we're protesting. 132 00:06:25,985 --> 00:06:27,596 Well, now, no one is stopping you, are they? 133 00:06:27,620 --> 00:06:31,034 Oh, wow man, you don't get it at all do you? 134 00:06:31,058 --> 00:06:34,137 We want to protest in here, in this building. 135 00:06:34,161 --> 00:06:36,319 Now, if you allow us to come in and speak for 136 00:06:36,343 --> 00:06:38,574 the group, why can't the group itself come in? 137 00:06:38,598 --> 00:06:40,876 It's a public building man. We've got just as much right here as you have. 138 00:06:40,900 --> 00:06:43,179 No you haven't fella. 139 00:06:43,203 --> 00:06:44,920 Not when you've declared your intention to 140 00:06:44,944 --> 00:06:47,016 interfere with the transaction of public business. 141 00:06:47,040 --> 00:06:48,518 Now, here it is in purple and white. 142 00:06:48,542 --> 00:06:50,353 - And where did you get that? - You gave it to us. 143 00:06:50,377 --> 00:06:52,922 Your plan is to demonstrate here in the police building including 144 00:06:52,946 --> 00:06:54,723 instructions to lie down on the lobby and in front of the elevators. 145 00:06:54,747 --> 00:06:56,992 Well, so what? 146 00:06:57,016 --> 00:06:59,256 Your expressed intentions are in violation of 147 00:06:59,280 --> 00:07:01,897 section 602J of the Penal Code, State of California. 148 00:07:01,921 --> 00:07:03,433 Now, we've got a copy, would you like to read it? 149 00:07:03,457 --> 00:07:04,967 Well, big deal. 150 00:07:04,991 --> 00:07:07,636 It's part of my job to protect your right to protest. 151 00:07:07,660 --> 00:07:11,207 There's only one hitch, you'll do it within the law or you'll go to jail. 152 00:07:11,231 --> 00:07:12,975 That means you'll do it outside. 153 00:07:12,999 --> 00:07:16,011 You will not obstruct pedestrian traffic in and or out of this building. 154 00:07:16,035 --> 00:07:18,347 You'll keep on the sidewalk and you'll keep moving. 155 00:07:18,371 --> 00:07:20,616 And don't poke anyone in the eye with those signs. 156 00:07:20,640 --> 00:07:22,956 Don't be abusive. Don't disturb the peace. When 157 00:07:22,980 --> 00:07:25,221 you do, you've violated the rights of others. 158 00:07:25,245 --> 00:07:27,504 That's what breaking the law means. You don't 159 00:07:27,528 --> 00:07:29,658 have that privilege nor does anybody else. 160 00:07:29,682 --> 00:07:31,160 - Now is that clear? - Perfectly. 161 00:07:31,184 --> 00:07:34,330 Let's go baby. Someday we'll rewrite that law. 162 00:07:34,354 --> 00:07:36,832 And we'll also take away all this Gestapo muscle. 163 00:07:36,856 --> 00:07:37,900 Right. 164 00:07:37,924 --> 00:07:41,826 Another example of police brutality. 165 00:07:47,834 --> 00:07:50,012 Looks like it's going to be one of those nights. 166 00:07:50,036 --> 00:07:52,515 Kind of looks that way doesn't it? Bill this is Father Frank Barnes. 167 00:07:52,539 --> 00:07:54,417 - My partner, Bill Gannon. - How are you, Bill? 168 00:07:54,441 --> 00:07:57,620 - So you're going to make us famous, huh, father? - I kind of doubt that. 169 00:07:57,644 --> 00:08:00,590 Now let's see if Bill and I can explain what goes on around here. 170 00:08:00,614 --> 00:08:03,192 From what I've seen already, I'd say a little bit of everything. 171 00:08:03,216 --> 00:08:04,627 Kind of a police department smorgasbord right, Joe? 172 00:08:04,651 --> 00:08:06,729 That's about it. 173 00:08:06,753 --> 00:08:10,766 It goes something like this. When the office of the Chief of Police is closed, 174 00:08:10,790 --> 00:08:14,003 the BOD here acts as the department command post. 175 00:08:14,027 --> 00:08:16,539 We act for the chief or at his direction. 176 00:08:16,563 --> 00:08:19,408 That includes opening the Emergency Control Center and the 177 00:08:19,432 --> 00:08:22,044 Mobile Command Post during unusual occurrences. 178 00:08:22,068 --> 00:08:25,214 - Like tidal waves? - If the situation warrants, yes sir. 179 00:08:25,238 --> 00:08:28,151 Our information counter there is for service to the general public. 180 00:08:28,175 --> 00:08:30,786 If a citizen has a complaint, wants to report a crime or talk 181 00:08:30,810 --> 00:08:32,588 about a traffic matter, we interview them. 182 00:08:32,612 --> 00:08:33,956 I see. 183 00:08:33,980 --> 00:08:37,092 The BOD accepts and approves all crime, traffic, and arrest 184 00:08:37,116 --> 00:08:39,562 reports that may involve any division here in building. 185 00:08:39,586 --> 00:08:41,063 Let me ask you something. 186 00:08:41,087 --> 00:08:44,367 Suppose a man's arrested for robbery in downtown LA, 187 00:08:44,391 --> 00:08:45,968 exactly what happens then? 188 00:08:45,992 --> 00:08:48,471 Central Division across the hall takes care of the booking. 189 00:08:48,495 --> 00:08:52,074 We check the arresting officer's report for completeness and accuracy. 190 00:08:52,098 --> 00:08:54,009 It goes to Robbery Division upstairs. 191 00:08:54,033 --> 00:08:55,478 They take it from there. 192 00:08:55,502 --> 00:08:58,614 If the suspect is released on bail, we handle the paperwork. 193 00:09:00,440 --> 00:09:02,251 Business Office, Friday. 194 00:09:02,275 --> 00:09:04,820 I can't hear you lady, could you speak up? 195 00:09:04,844 --> 00:09:06,789 What's the matter? 196 00:09:06,813 --> 00:09:08,558 How long ago? 197 00:09:08,582 --> 00:09:10,025 All right. Where do you live? 198 00:09:10,049 --> 00:09:11,994 What's your address? 199 00:09:12,018 --> 00:09:14,197 Well, do you know the number? 200 00:09:14,221 --> 00:09:16,365 What about your telephone number? 201 00:09:16,389 --> 00:09:18,867 Just read it off the telephone lady. 202 00:09:18,891 --> 00:09:21,237 That's right. 203 00:09:21,261 --> 00:09:23,972 Repeat that please. 204 00:09:23,996 --> 00:09:25,808 Yes, all right, I have it. 205 00:09:25,832 --> 00:09:27,677 No, don't hang up. Just keep talking. Just keep talking to me lady. 206 00:09:27,701 --> 00:09:29,679 What is it Joe? 207 00:09:29,703 --> 00:09:31,322 Woman up in Laurel Canyon claims her boyfriend 208 00:09:31,346 --> 00:09:32,881 shot her an hour ago and left her for dead. 209 00:09:32,905 --> 00:09:35,351 - Laurel Canyon where? - She doesn't know. 210 00:09:35,375 --> 00:09:37,520 While I kept the injured woman on the line, 211 00:09:37,544 --> 00:09:39,388 Bill called the telephone company. 212 00:09:39,412 --> 00:09:41,657 When an apparent threat to human life exists, 213 00:09:41,681 --> 00:09:45,595 the telephone company cooperates fully with the Los Angeles Police Department. 214 00:09:45,619 --> 00:09:49,131 In a matter of moments, Bill had the information we needed. 215 00:09:49,155 --> 00:09:51,133 He called the Communications Division. 216 00:09:51,157 --> 00:09:56,239 A black and white was dispatched, code 3 to an address in Laurel Canyon. 217 00:09:56,263 --> 00:09:57,773 6 p.m. 218 00:09:57,797 --> 00:10:01,366 I approved an arrest report on a felony hit and run suspect. 219 00:10:03,169 --> 00:10:05,914 Seattle PD, tidal wave passing the Aleutian Islands. 220 00:10:05,938 --> 00:10:10,553 - How's it look? - Not too good. 221 00:10:10,577 --> 00:10:12,521 Heavy damage to some isolated villages. 222 00:10:12,545 --> 00:10:15,157 - Must be a heck of a big wave. - Not necessarily. 223 00:10:15,181 --> 00:10:18,728 - What do you know about it Jim? - Well, I spent two years in Aleutians with the Army. 224 00:10:18,752 --> 00:10:20,395 Some of those villages are so exposed, it 225 00:10:20,419 --> 00:10:22,331 wouldn't take much of a wave to knock them out. 226 00:10:22,355 --> 00:10:24,600 - Is that right? - Here you are Bill. 227 00:10:24,624 --> 00:10:26,769 Immediate people probably already have this but update your sig alert just in case. 228 00:10:26,793 --> 00:10:28,137 Yes, sir. 229 00:10:28,161 --> 00:10:29,739 Are you learning anything Father? 230 00:10:29,763 --> 00:10:32,007 Enough to become a little depressed I'm afraid. 231 00:10:32,031 --> 00:10:35,911 - Only a little? - Sergeant Friday? 232 00:10:35,935 --> 00:10:37,380 - Telephone call. - Thanks Olsen. 233 00:10:37,404 --> 00:10:41,384 It's Friday. Yeah, Wally? What you got? 234 00:10:41,408 --> 00:10:44,253 Yeah. 235 00:10:44,277 --> 00:10:46,355 Yeah. 236 00:10:46,379 --> 00:10:47,823 I appreciate it. 237 00:10:47,847 --> 00:10:50,359 Yeah, well we tried. 238 00:10:50,383 --> 00:10:51,761 Report from Laurel Canyon. 239 00:10:51,785 --> 00:10:54,129 - That girl? - She's dead. 240 00:10:54,153 --> 00:10:56,399 - So, she was telling the truth. - No. She shot herself. 241 00:10:56,423 --> 00:10:58,901 Her boyfriend was married. 242 00:10:58,925 --> 00:11:00,436 God have mercy on her. 243 00:11:00,460 --> 00:11:02,938 - And the boyfriend could use a little too. - He showed up? 244 00:11:02,962 --> 00:11:04,607 That's right. With a bus ticket in his pocket. 245 00:11:04,631 --> 00:11:09,500 - To where? - Tijuana. And the girl was pregnant. 246 00:11:14,374 --> 00:11:16,218 6:30 p.m. 247 00:11:16,242 --> 00:11:20,222 I checked with Scripps Institute of Oceanography in La Jolla, California. 248 00:11:20,246 --> 00:11:23,659 The tidal wave was rolling unchecked across the North Pacific. 249 00:11:23,683 --> 00:11:27,062 Scientists at Scripps were operating a constant monitor on the wave. 250 00:11:27,086 --> 00:11:29,398 Bill made the call around to all divisions. 251 00:11:29,422 --> 00:11:33,336 Beach areas were being alerted to be ready to evacuate. 252 00:11:33,360 --> 00:11:38,541 Yoo-hoo, young man. 253 00:11:38,565 --> 00:11:39,842 Yes, ma'am. Can I help you? 254 00:11:39,866 --> 00:11:43,546 I'm Gertrude Morrison. Mrs. Gertrude Morrison. 255 00:11:43,570 --> 00:11:45,981 Sergeant Friday. Mrs. Morrison, now what can I do for you? 256 00:11:46,005 --> 00:11:48,250 This won't take a moment Sergeant Friday. 257 00:11:48,274 --> 00:11:51,721 I've come to apply for my Christmas lights. 258 00:11:51,745 --> 00:11:55,290 - I beg your pardon? - My outdoor Christmas lights. 259 00:11:55,314 --> 00:11:59,261 I'm giving you plenty of time, almost a year. 260 00:11:59,285 --> 00:12:03,165 You can deliver them any day in the week from now until next December 1st. 261 00:12:03,189 --> 00:12:06,101 - I like to get them up early, you know. - Outdoor Christmas lights. 262 00:12:06,125 --> 00:12:11,374 Everybody on the block has them except me. Now that's just not right Sergeant Friday. 263 00:12:11,398 --> 00:12:14,343 Well now did your neighbors tell you the police department supplied the lights? 264 00:12:14,367 --> 00:12:17,380 They didn't have to. Figured it out myself. 265 00:12:17,404 --> 00:12:21,550 Nobody on my street could possibly afford outdoor Christmas lights. 266 00:12:21,574 --> 00:12:26,789 So I said to myself, it has to be the city, the police department, who else? 267 00:12:26,813 --> 00:12:31,293 -Well, I'm very sorry Mrs. Morrison -Joe, may I? 268 00:12:31,317 --> 00:12:33,929 Now, Mrs. Morrison, if I can have your home address 269 00:12:33,953 --> 00:12:37,500 I'll see to it personally that you get those Christmas lights. 270 00:12:37,524 --> 00:12:39,668 Thank you so much. 271 00:12:39,692 --> 00:12:42,571 I knew I came to the right place. 272 00:12:42,595 --> 00:12:45,875 Sergeant Friday. 273 00:12:45,899 --> 00:12:48,076 Joe this is Mr. Diedrich and his son Ray. Sergeant Friday. 274 00:12:48,100 --> 00:12:50,413 - Sergeant. - Mr. Diedrich, Ray. 275 00:12:50,437 --> 00:12:52,281 - Hi. - They'd like to know if they could tour central jail. 276 00:12:52,305 --> 00:12:53,716 Why do you want to know that Mr. Diedrich? 277 00:12:53,740 --> 00:12:56,184 Well, let's call it a get acquainted tour for Ray here 278 00:12:56,208 --> 00:12:59,588 because that's where he's headed if he doesn't shape up. 279 00:12:59,612 --> 00:13:01,256 I've heard you people give such tours. 280 00:13:01,280 --> 00:13:02,525 Come on, cool it Dad will you? 281 00:13:02,549 --> 00:13:05,728 - You ever been in trouble son? - Fifth Amendment. 282 00:13:05,752 --> 00:13:08,564 I see. He knows all about the Fifth Amendment. 283 00:13:08,588 --> 00:13:10,866 - How about it son, you want to go to jail? - For how long? 284 00:13:10,890 --> 00:13:13,569 - Suit yourself, half an hour? - Why not. 285 00:13:13,593 --> 00:13:14,703 - You want to take him through? - Right. 286 00:13:14,727 --> 00:13:16,171 Thank you Sergeant. 287 00:13:16,195 --> 00:13:18,106 - One thing Ray. - What's that? 288 00:13:18,130 --> 00:13:20,543 This trip's on the house and you only get one. 289 00:13:20,567 --> 00:13:24,068 - Yeah? - Next time, you pay. 290 00:13:29,375 --> 00:13:32,855 - You get many requests like that? - Not nearly enough. 291 00:13:32,879 --> 00:13:35,223 - Well hello Mr. Farrell. - How are you Bill? 292 00:13:35,247 --> 00:13:38,761 - Can't complain. You got some papers for me? - Four to be exact. 293 00:13:38,785 --> 00:13:40,763 - Business pretty good, huh? - It is tonight. 294 00:13:40,787 --> 00:13:42,665 Mr. Farrell, meet Father Barnes. 295 00:13:42,689 --> 00:13:45,367 Father is doing a magazine article on the BOD. 296 00:13:45,391 --> 00:13:47,503 Mr. Farrell is a bail bondsman. 297 00:13:47,527 --> 00:13:49,605 - How do you do Mr. Farrell? - Quite well thank you. 298 00:13:49,629 --> 00:13:53,241 Mr. Farrell specializes in bookies. They get busted, he bails them out. 299 00:13:53,265 --> 00:13:54,710 Claims he's never lost a cent on them. 300 00:13:54,734 --> 00:13:56,244 He means hardly ever. 301 00:13:56,268 --> 00:13:58,914 That's very interesting. Why bookies? 302 00:13:58,938 --> 00:14:01,116 Most honest people in the world Father. 303 00:14:01,140 --> 00:14:03,085 Operate on the same principle you do, faith. 304 00:14:03,109 --> 00:14:04,587 I never really thought about it. 305 00:14:04,611 --> 00:14:08,223 Horses, bookies, faith. Can't have one without the other two. 306 00:14:08,247 --> 00:14:11,426 I'll admit, it's a different kind of trinity all right. 307 00:14:11,450 --> 00:14:13,395 These are what are called fixed bail releases. 308 00:14:13,419 --> 00:14:16,632 Mr. Farrell guarantees his customers will appear in court. 309 00:14:16,656 --> 00:14:19,167 Backs up his judgment with money, bail. 310 00:14:19,191 --> 00:14:22,638 When the order is signed by a municipal judge, we can release the prisoners. 311 00:14:22,662 --> 00:14:24,306 Great word, faith. 312 00:14:24,330 --> 00:14:26,263 Amen to that that. 313 00:14:28,501 --> 00:14:31,146 8 p.m. We checked the police teletype. 314 00:14:31,170 --> 00:14:32,915 There was nothing new on the tidal wave. 315 00:14:32,939 --> 00:14:35,250 8:15 p.m. 316 00:14:35,274 --> 00:14:40,255 I answered the call that BOD personnel dread most, an officer involved shooting. 317 00:14:40,279 --> 00:14:44,393 - What's the story Joe? - Market 211, suspects were fleeing west on 6th street. 318 00:14:44,417 --> 00:14:46,028 A black and white started pursuit. 319 00:14:46,052 --> 00:14:48,998 Both vehicles made a left turn southbound on San Pedro. 320 00:14:49,022 --> 00:14:51,934 The suspects hit a lamppost. They jumped out and started shooting. 321 00:14:51,958 --> 00:14:53,502 The officers returned fire. 322 00:14:53,526 --> 00:14:57,706 - Anybody hit? - One suspect dead, one officer badly wounded. 323 00:14:57,730 --> 00:14:59,263 I'll call the Chief. 324 00:15:08,341 --> 00:15:11,454 The suspect is a male Caucasian about 25. 325 00:15:11,478 --> 00:15:13,989 The weapon he used was a .38-caliber revolver. 326 00:15:14,013 --> 00:15:16,992 The suspect fired three shots, two of them hit the officer in the stomach. 327 00:15:17,016 --> 00:15:19,262 - The market they robbed, anybody hurt there? - No. 328 00:15:19,286 --> 00:15:22,465 - The other suspect didn't shoot at all, is that right? - He surrendered. 329 00:15:22,489 --> 00:15:25,568 - When do we get the wounded officer's name? - After we notify his wife. 330 00:15:25,592 --> 00:15:27,403 - What's the matter? Can't you find her? - We're working on it. 331 00:15:27,427 --> 00:15:28,937 - What do you mean? Is she out of town? - That's right. 332 00:15:28,961 --> 00:15:32,797 - Doing what? - Attending her mother's funeral. 333 00:15:38,871 --> 00:15:40,716 The latest from the Weather Bureau. 334 00:15:40,740 --> 00:15:43,786 Wave hit the Washington coast about five minutes ago. No estimate yet of damage. 335 00:15:43,810 --> 00:15:44,953 That gives us about three hours. 336 00:15:44,977 --> 00:15:46,656 - Exactly. - I'll check the beaches. 337 00:15:46,680 --> 00:15:48,223 Just finished. We're in good shape there. 338 00:15:48,247 --> 00:15:50,459 Air One says the alert's in full force from New Port to Zuma. 339 00:15:50,483 --> 00:15:51,651 I think we ought to establish an open line 340 00:15:51,675 --> 00:15:52,895 with the San Francisco PD about 10 o'clock. 341 00:15:52,919 --> 00:15:54,664 - What do you think? - Good idea. 342 00:15:54,688 --> 00:15:57,466 - Any damage up north, we'll open the ECC immediately. - Yes, sir. 343 00:15:57,490 --> 00:16:00,425 - Counter looks busy. - Better give them a hand. 344 00:16:02,028 --> 00:16:04,307 How you getting along Father? 345 00:16:04,331 --> 00:16:07,410 You know, I never realized that a shooting involving an officer was so involved. 346 00:16:07,434 --> 00:16:09,345 Very few people do. 347 00:16:09,369 --> 00:16:11,304 It says here that when a policeman fires 348 00:16:11,328 --> 00:16:13,482 his gun any place but on the practice range, 349 00:16:13,506 --> 00:16:15,984 the BOD has to notify 21 individuals and agencies. 350 00:16:16,008 --> 00:16:17,753 That's right. 351 00:16:17,777 --> 00:16:20,923 Police commissioner, the chief, the mayor's office, city councilmen, 352 00:16:20,947 --> 00:16:23,459 the city attorney's office and so on. 353 00:16:23,483 --> 00:16:26,395 - I just never thought so many people got involved. - They do. 354 00:16:26,419 --> 00:16:28,230 Any word on that wounded officer's condition? 355 00:16:28,254 --> 00:16:30,499 Critical. He's still in surgery. 356 00:16:30,523 --> 00:16:34,670 Sergeant Friday, I just want to say thanks. 357 00:16:34,694 --> 00:16:36,138 I was beginning to think they locked you two up. 358 00:16:36,162 --> 00:16:37,540 No chance. Not me. 359 00:16:37,564 --> 00:16:38,808 What do you think of our hotel son? 360 00:16:38,832 --> 00:16:40,710 Well, you can have it and 30 points. 361 00:16:40,734 --> 00:16:42,778 I think it was your guests that really got to him. 362 00:16:42,802 --> 00:16:44,413 Quite an assortment aren't they? 363 00:16:44,437 --> 00:16:47,850 Yeah. Don't bother saving me a room. Thanks Sergeant. 364 00:16:47,874 --> 00:16:50,319 Don't thank me. Thank your Dad. 365 00:16:50,343 --> 00:16:53,511 I intend to. 366 00:16:57,584 --> 00:17:00,830 All right sir. Now, let me see if I've got this straight. 367 00:17:00,854 --> 00:17:03,131 Officer, could we talk quietly about this? 368 00:17:03,155 --> 00:17:04,567 There's a lot of people around here. 369 00:17:04,591 --> 00:17:08,303 I understand. You've lived with a girl for two years. 370 00:17:08,327 --> 00:17:09,438 Now, what's the question? 371 00:17:09,462 --> 00:17:10,906 In California there's a law. 372 00:17:10,930 --> 00:17:14,610 You live with a woman six months it's a common-law marriage, 373 00:17:14,634 --> 00:17:16,812 but I'm already married, legally married. 374 00:17:16,836 --> 00:17:18,881 Now let me get this straight. 375 00:17:18,905 --> 00:17:21,684 You're married to one woman, but you're living with another woman? 376 00:17:21,708 --> 00:17:23,252 Yes, sir. That is correct. 377 00:17:23,276 --> 00:17:25,488 - You know what adultery is? - Adultery? 378 00:17:25,512 --> 00:17:26,655 There's a law against that you know. 379 00:17:26,679 --> 00:17:28,424 Oh, there's a law against everything. 380 00:17:28,448 --> 00:17:32,895 Me? I'm only worried about illegal marriage, a common-law marriage. 381 00:17:32,919 --> 00:17:34,497 Okay. What do you want to know? 382 00:17:34,521 --> 00:17:37,366 One thing, can I be arrested for bigamy? 383 00:17:37,390 --> 00:17:39,402 About your common-law marriage Mr. Morris, 384 00:17:39,426 --> 00:17:42,371 there's no such statute on the books in the State of California. 385 00:17:42,395 --> 00:17:44,440 It's not bigamy you ought to be worrying about. 386 00:17:44,464 --> 00:17:48,165 - What should I be worrying about? - Your wife. 387 00:17:50,737 --> 00:17:53,949 - You started me thinking Officer. - Good for you. 388 00:17:53,973 --> 00:17:57,553 You really started me thinking. 389 00:17:57,577 --> 00:17:58,876 You'll be seeing me. 390 00:18:06,719 --> 00:18:07,963 Want to grab a cup of coffee? 391 00:18:07,987 --> 00:18:09,064 - You can't. - Why not? 392 00:18:09,088 --> 00:18:12,100 You've got a customer. 393 00:18:12,124 --> 00:18:15,704 Are you feeling all right? 394 00:18:15,728 --> 00:18:20,943 Well, hello there boy. What's your name? 395 00:18:20,967 --> 00:18:23,813 You've got a name little boy? 396 00:18:23,837 --> 00:18:26,717 - I think we've got a communications problem. - We do. 397 00:18:30,209 --> 00:18:34,089 Lost children pose a continuing problem for BOD personnel. 398 00:18:34,113 --> 00:18:36,826 This one had appeared like all the rest, out of nowhere. 399 00:18:36,850 --> 00:18:38,994 I thought he belonged to the man you were talking to. 400 00:18:39,018 --> 00:18:40,863 Nuh-uh. Kid's too smart. 401 00:18:40,887 --> 00:18:43,499 - How can you tell? - Look at those eyes. See 'em sparkle? 402 00:18:43,523 --> 00:18:45,067 Sign of intelligence, lots of it. 403 00:18:45,091 --> 00:18:46,569 You're real sure about that are you? 404 00:18:46,593 --> 00:18:49,071 Oh, I can you've never been around kids, Joe. Right Olsen? 405 00:18:49,095 --> 00:18:50,739 Well he used to be one once. 406 00:18:50,763 --> 00:18:53,742 - How about it Father, do you speak any Spanish? - I'm afraid not. 407 00:18:53,766 --> 00:18:55,277 You think he might understand Latin? 408 00:18:55,301 --> 00:18:57,412 I think he might understand an ice cream cone. 409 00:18:57,436 --> 00:18:59,648 How about that? You want some ice cream? 410 00:18:59,672 --> 00:19:01,917 - You've got yourself a customer. - Bribery pure and simple. 411 00:19:01,941 --> 00:19:03,619 I'll spring for the ice cream. 412 00:19:03,643 --> 00:19:08,924 - Oh, it's a deal. Will you cover my window Joe? - Right. 413 00:19:08,948 --> 00:19:11,126 Can you imagine letting a little guy like that out of your sight? 414 00:19:11,150 --> 00:19:13,829 - No, but I guess they can move pretty fast, can't they? - Like lightning. 415 00:19:13,853 --> 00:19:15,564 Let's wait about an hour and then we'll call Juvenile Division. 416 00:19:15,588 --> 00:19:16,732 Right. 417 00:19:16,756 --> 00:19:18,133 - Can I help you ma'am? - Yes sir. 418 00:19:18,157 --> 00:19:19,869 I want to get my husband out of jail. 419 00:19:19,893 --> 00:19:24,840 I don't know why I should, but they don't grow on trees. 420 00:19:24,864 --> 00:19:28,443 - Can I help you sir? - Tender little tableau down there you and that kid, 421 00:19:28,467 --> 00:19:30,946 now are you ready to transact some police business? 422 00:19:30,970 --> 00:19:33,749 - Your name sir? - John Franklin. I'm from New York City. 423 00:19:33,773 --> 00:19:36,752 Sergeant Friday, Mr. Franklin and that child was my business. 424 00:19:36,776 --> 00:19:40,155 Sure, sure. You just get me your boss, that's all you have to do. 425 00:19:40,179 --> 00:19:42,257 - My boss? - The Chief of Police. 426 00:19:42,281 --> 00:19:43,559 What do you want to see him about, sir? 427 00:19:43,583 --> 00:19:46,161 You just got finished telling me you had your business. 428 00:19:46,185 --> 00:19:49,364 Well, I got mine and it's for the Chief of Police not a sergeant or a captain. 429 00:19:49,388 --> 00:19:52,535 In that case sir, I'm afraid I can't help you. The chief is not here. 430 00:19:52,559 --> 00:19:53,969 I see. 431 00:19:53,993 --> 00:19:57,973 Well, Sergeant Friday, you'd better go get him, 432 00:19:57,997 --> 00:20:01,699 before I blow my brains out right here in front of you. 433 00:20:08,575 --> 00:20:11,053 Give me the gun Mr. Franklin. 434 00:20:11,077 --> 00:20:13,172 I'll give you 10 minutes to get the Chief of 435 00:20:13,196 --> 00:20:15,412 Police that's what I'll give you then I shoot. 436 00:20:17,750 --> 00:20:20,596 All right, you win. But you'll have to put it in writing. 437 00:20:20,620 --> 00:20:21,997 I'm not writing anything. 438 00:20:22,021 --> 00:20:24,399 Just your name. Just sign this request form. 439 00:20:24,423 --> 00:20:28,704 I'm not signing anything, my hand's busy. 440 00:20:28,728 --> 00:20:30,305 Hand me the gun Franklin. 441 00:20:30,329 --> 00:20:31,740 After I've used it it's all yours. 442 00:20:31,764 --> 00:20:33,609 Take a look around you Franklin. 443 00:20:33,633 --> 00:20:37,446 If that slug passes through and hits one of these marble walls, it could ricochet. 444 00:20:37,470 --> 00:20:40,683 What if it hits that child or the other people here? 445 00:20:40,707 --> 00:20:43,340 You don't want to hurt any innocent people do you? 446 00:20:46,713 --> 00:20:49,424 Now come on, give me the gun Franklin. 447 00:20:49,448 --> 00:20:50,759 No, you're wrong. 448 00:20:50,783 --> 00:20:52,194 The bullet won't hurt anybody but me. 449 00:20:52,218 --> 00:20:56,120 Who's the expert here, you or me? 450 00:21:09,235 --> 00:21:10,846 Now, let's talk. 451 00:21:10,870 --> 00:21:13,916 I can give it to you in one line, they're out to kill me. 452 00:21:13,940 --> 00:21:16,585 - Who is? - That gang in New York. 453 00:21:16,609 --> 00:21:19,955 They're from another planet. Not Mars, another one. 454 00:21:19,979 --> 00:21:21,556 I can never think of the name. 455 00:21:21,580 --> 00:21:26,128 Venus, Jupiter, Saturn... Jupiter. That's the one. 456 00:21:26,152 --> 00:21:28,230 I came all the way out here to get away from them. 457 00:21:28,254 --> 00:21:29,798 Where did you live in New York Mr. Franklin? 458 00:21:29,822 --> 00:21:32,400 - Bellevue Hospital. - Why did you leave? 459 00:21:32,424 --> 00:21:35,037 I had to. They were after me. I told you I ran away. 460 00:21:35,061 --> 00:21:37,405 You should have stayed, you were safe there. 461 00:21:37,429 --> 00:21:41,110 You know, you just maybe right. 462 00:21:41,134 --> 00:21:43,545 I should have stayed where I was. 463 00:21:43,569 --> 00:21:46,481 They're smart, but they'd never think to look in a hospital. 464 00:21:46,505 --> 00:21:48,250 Not a big Hospital like Bellevue. 465 00:21:48,274 --> 00:21:49,584 Safest place in the world. 466 00:21:49,608 --> 00:21:51,820 Let me ask you something. 467 00:21:51,844 --> 00:21:55,858 If I wanted to get in a hospital out here, do you think the chief could help me? 468 00:21:55,882 --> 00:21:57,159 That's why I want to see him. 469 00:21:57,183 --> 00:22:01,986 You don't have to see the chief. I'll help you. 470 00:22:05,925 --> 00:22:07,402 10 p.m. 471 00:22:07,426 --> 00:22:09,038 I checked with the Weather Bureau, 472 00:22:09,062 --> 00:22:12,975 the tidal wave had done only minor damage in Washington and Oregon. 473 00:22:12,999 --> 00:22:16,545 Ten minutes earlier, it had rolled ashore in Northern California. 474 00:22:16,569 --> 00:22:21,483 The only damage was to a few small boats in an exposed harbor. 475 00:22:21,507 --> 00:22:23,652 - That sounded encouraging. - Yeah. 476 00:22:23,676 --> 00:22:25,276 The Weather Bureau doesn't think the wave will 477 00:22:25,300 --> 00:22:26,889 amount to much by the time it gets down here. 478 00:22:26,913 --> 00:22:29,658 How about this character? You think he'll amount to much? 479 00:22:29,682 --> 00:22:32,127 I wouldn't know Father that's your department. I'm just a cop. 480 00:22:32,151 --> 00:22:34,629 Just talked to the hospital, Officer Ryan is still in Surgery. 481 00:22:34,653 --> 00:22:35,998 They locate his wife? 482 00:22:36,022 --> 00:22:38,366 She'll be there when he gets out of the operating room. 483 00:22:38,390 --> 00:22:39,902 Doctors give him a 50/50 chance. 484 00:22:39,926 --> 00:22:41,970 - I've been praying for him. - Thanks champ. 485 00:22:41,994 --> 00:22:44,639 Weather Bureau thinks or tidal wave could turn out to be a ripple. 486 00:22:44,663 --> 00:22:47,076 I know. Coast Guards called a minute ago from Monterey. 487 00:22:47,100 --> 00:22:49,111 They're thinking about canceling their alert. 488 00:22:49,135 --> 00:22:52,647 Chief wants to wait awhile but he's decided not to open the ECC. 489 00:22:52,671 --> 00:22:54,808 Sorry little fellow but I guess you'll be 490 00:22:54,832 --> 00:22:57,152 sleeping in a strange bed tonight won't you? 491 00:22:57,176 --> 00:22:59,188 Juvenile is on the way over. 492 00:22:59,212 --> 00:23:00,488 My baby! 493 00:23:00,512 --> 00:23:03,647 My baby. 494 00:23:09,255 --> 00:23:10,665 My baby. 495 00:23:10,689 --> 00:23:12,367 Thank god. 496 00:23:12,391 --> 00:23:15,070 The small boy's name was Manuel Alvarez. 497 00:23:15,094 --> 00:23:17,302 The family had been visiting Olvera Street, 498 00:23:17,326 --> 00:23:19,507 the city's most important landmark located 499 00:23:19,531 --> 00:23:22,544 a short distance from the police administration building. 500 00:23:22,568 --> 00:23:24,412 The child had disappeared. 501 00:23:24,436 --> 00:23:28,038 He had apparently wandered into Parker Center purely by accident. 502 00:23:29,976 --> 00:23:31,686 12:05 a.m. 503 00:23:31,710 --> 00:23:33,355 The night watch ended. 504 00:23:33,379 --> 00:23:35,724 The morning watch would take over. 505 00:23:35,748 --> 00:23:37,425 We got one last phone call. 506 00:23:37,449 --> 00:23:40,129 Yes. 507 00:23:40,153 --> 00:23:44,332 Yeah, I understand. 508 00:23:44,356 --> 00:23:48,003 PNF ward, the wounded Officer Ryan, he just asked for the last rites. 509 00:23:48,027 --> 00:23:49,371 How far is the hospital? 510 00:23:49,395 --> 00:23:51,907 - There's a priest there now. - Good. Let's go. 511 00:23:51,931 --> 00:23:53,842 But there's already one priest there. 512 00:23:53,866 --> 00:23:59,003 It's all right Joe. We have a strong union. 513 00:24:15,054 --> 00:24:17,432 Every metropolitan police department has a 514 00:24:17,456 --> 00:24:19,801 Business Office Division or the equivalent. 515 00:24:19,825 --> 00:24:23,738 In your city, it might be the desk sergeant or the precinct captain, 516 00:24:23,762 --> 00:24:28,043 but regardless of title the personnel work 24-hour, around-the-clock duty. 517 00:24:28,067 --> 00:24:30,745 It is this ceaseless dedication to the job at hand 518 00:24:30,769 --> 00:24:34,316 that helps maintain your police department's pulse beat... 519 00:24:34,340 --> 00:24:36,151 Another way in which these men and women 520 00:24:36,175 --> 00:24:37,785 serve and protect the public 521 00:24:37,809 --> 00:24:39,076 that pay their salaries. 41997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.