All language subtitles for Dragnet S03E06 Homicide (DR-06).DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,405 --> 00:00:08,251 This is the city, Los Angeles, California. 2 00:00:08,275 --> 00:00:10,487 With 280,000 cats 3 00:00:10,511 --> 00:00:12,489 and over a quarter of a million dogs, 4 00:00:12,513 --> 00:00:14,724 it's a city with a love for animals. 5 00:00:14,748 --> 00:00:18,295 If you don't have one at home, you can visit the zoo. 6 00:00:18,319 --> 00:00:22,399 There are 900 species here from all over the world. 7 00:00:22,423 --> 00:00:24,534 In the heart of the city is a memorial 8 00:00:24,558 --> 00:00:26,470 to prehistoric Los Angeles. 9 00:00:26,494 --> 00:00:29,772 You can walk among the first inhabitants of the basin, 10 00:00:29,796 --> 00:00:34,777 the saber tooth tiger, the giant mastodon. 11 00:00:34,801 --> 00:00:37,514 They roamed this land long before man. 12 00:00:37,538 --> 00:00:39,782 Now, they're extinct, unable to survive 13 00:00:39,806 --> 00:00:42,452 within nature's delicate balance. 14 00:00:42,476 --> 00:00:45,355 Some people try to upset today's balance. 15 00:00:45,379 --> 00:00:46,923 When they do I go to work. 16 00:00:46,947 --> 00:00:48,580 I carry a badge. 17 00:00:54,821 --> 00:00:57,167 The story you are about to see is true. 18 00:00:57,191 --> 00:01:00,959 The names have been changed to protect the innocent. 19 00:01:31,324 --> 00:01:34,604 It was Friday, June 28. It was warm in Los Angeles. 20 00:01:34,628 --> 00:01:36,573 We were working the day, watch out a homicide. 21 00:01:36,597 --> 00:01:38,675 The boss is Captain Brown. 22 00:01:38,699 --> 00:01:41,277 My partner is Bill Gannon. 23 00:01:41,301 --> 00:01:44,548 My name is Friday. It was 4:35 p.m. 24 00:01:44,572 --> 00:01:47,183 We had spent the afternoon on the first progress report 25 00:01:47,207 --> 00:01:49,619 of a homicide involving a male Caucasian. 26 00:01:49,643 --> 00:01:51,187 His body had been found in an alley 27 00:01:51,211 --> 00:01:52,856 behind the 5th Street barroom. 28 00:01:52,880 --> 00:01:57,883 So far we had no identification, no witnesses, no leads. 29 00:02:05,826 --> 00:02:07,070 How many customers in that bar? 30 00:02:07,094 --> 00:02:09,840 - Nine. - Check your notes. I got 10. 31 00:02:09,864 --> 00:02:11,441 Maybe you counted the bartender, Joe. 32 00:02:11,465 --> 00:02:13,710 - Nine customers. - Yeah, that's what I did. 33 00:02:13,734 --> 00:02:15,278 It wouldn't make much difference. 34 00:02:15,302 --> 00:02:18,048 - Why? Maybe he'd be the one who wasn't deaf. - Huh? 35 00:02:18,072 --> 00:02:20,951 Well, now, somebody dumped a body into that alley, didn't they? 36 00:02:20,975 --> 00:02:23,286 Judging from the tire marks, the car skidded. 37 00:02:23,310 --> 00:02:25,222 From the condition of those metal trash cans, 38 00:02:25,246 --> 00:02:26,622 looks like the car slammed into them. 39 00:02:26,646 --> 00:02:28,391 Yeah, that's got to make a racket. 40 00:02:28,415 --> 00:02:30,060 The alley gate was open so how come 41 00:02:30,084 --> 00:02:31,594 none of those people heard anything? 42 00:02:31,618 --> 00:02:33,096 Deaf, drunk, or lying. 43 00:02:33,120 --> 00:02:34,297 Deaf and drunk we can prove. 44 00:02:34,321 --> 00:02:36,632 Yeah, well, we can start the legwork Monday. 45 00:02:36,656 --> 00:02:38,401 Gannon, pick up 3-2. 46 00:02:38,425 --> 00:02:39,769 It's your wife. 47 00:02:39,793 --> 00:02:41,404 Thanks. 48 00:02:41,428 --> 00:02:43,606 - Anything Eileen can do to help, Joe? - What? 49 00:02:43,630 --> 00:02:45,342 With dinner. That's why she's calling. 50 00:02:45,366 --> 00:02:47,844 You know why she's calling before you talk to her? 51 00:02:47,868 --> 00:02:49,145 Nothing mysterious about that. 52 00:02:49,169 --> 00:02:50,180 Is that right? 53 00:02:50,204 --> 00:02:51,781 Just hang on a minute, dear. 54 00:02:51,805 --> 00:02:53,917 Look, Joe, for the first time in all the years we've known you, 55 00:02:53,941 --> 00:02:55,752 you're having us over to your place for dinner, right? 56 00:02:55,776 --> 00:02:57,687 Yeah, but we've been to a restaurant a few times. 57 00:02:57,711 --> 00:02:59,256 That's not the point. 58 00:02:59,280 --> 00:03:00,656 You're entertaining us in your own apartment. 59 00:03:00,680 --> 00:03:02,558 Naturally, Eileen is worried. 60 00:03:02,582 --> 00:03:03,826 She's worried? 61 00:03:03,850 --> 00:03:05,595 That's right, more than if it was her party. 62 00:03:05,619 --> 00:03:06,963 It's just the way women are. 63 00:03:06,987 --> 00:03:09,366 You never really know much about women until you marry one. 64 00:03:09,390 --> 00:03:11,434 I know enough not to keep them waiting too long. 65 00:03:11,458 --> 00:03:12,936 No, you don't. 66 00:03:12,960 --> 00:03:14,804 You didn't mind my keeping you waiting, did you, dear? 67 00:03:14,828 --> 00:03:16,806 That's what I thought. Hi! 68 00:03:16,830 --> 00:03:17,874 Yeah? 69 00:03:17,898 --> 00:03:19,675 I don't think so. 70 00:03:19,699 --> 00:03:21,244 Yeah, I'll ask him. 71 00:03:21,268 --> 00:03:24,047 Eileen wants to know if there's anything she can do to help. 72 00:03:24,071 --> 00:03:25,115 No, not a thing. 73 00:03:25,139 --> 00:03:26,816 He says not a thing. 74 00:03:26,840 --> 00:03:28,785 Yeah, I know but that's what the man says. 75 00:03:28,809 --> 00:03:30,653 Well, maybe you better talk to him. 76 00:03:30,677 --> 00:03:33,623 Hello, Eileen. 77 00:03:33,647 --> 00:03:35,158 Well, that's very nice of you, 78 00:03:35,182 --> 00:03:36,993 but it's not going to be all that fancy, you know? 79 00:03:37,017 --> 00:03:40,030 No, I'll just burn some steaks and throw a salad together. 80 00:03:40,054 --> 00:03:41,998 No, dessert is all taken care of too. 81 00:03:42,022 --> 00:03:43,333 A lady friend of mine is bringing that. 82 00:03:43,357 --> 00:03:45,468 No, I don't think so. 83 00:03:45,492 --> 00:03:47,070 Her name is Charlotte Page. 84 00:03:47,094 --> 00:03:50,006 Mm-hmm. Well, we should be leaving here in about 10 minutes. 85 00:03:50,030 --> 00:03:53,043 Okay, I'll tell him, but he probably already knows. 86 00:03:53,067 --> 00:03:54,577 Eileen says she'll meet us in... 87 00:03:54,601 --> 00:03:56,179 Lobby of the Biltmore Hotel. 88 00:03:56,203 --> 00:03:58,648 You know, I don't even know why you bother with the telephone. 89 00:03:58,672 --> 00:04:01,484 My wife and I don't keep any secrets from each other 90 00:04:01,508 --> 00:04:02,986 and that's more than I can say 91 00:04:03,010 --> 00:04:05,055 - for my partner. - What do you mean by that? 92 00:04:05,079 --> 00:04:07,157 You might have said there'd be somebody else. 93 00:04:07,181 --> 00:04:09,426 Well, I just thought it'd be nice to make it a foursome. 94 00:04:09,450 --> 00:04:11,328 You could have given us a little notice. 95 00:04:11,352 --> 00:04:12,429 Well, what's the difference? 96 00:04:12,453 --> 00:04:13,663 I'd worn my other suit. 97 00:04:13,687 --> 00:04:14,764 That's what's the difference 98 00:04:14,788 --> 00:04:16,933 or had Eileen bring me a fresh shirt. 99 00:04:16,957 --> 00:04:18,168 Well, you look all right to me. 100 00:04:18,192 --> 00:04:21,004 To you, yeah. I'm stuck now. 101 00:04:21,028 --> 00:04:24,607 Well, tell you what we'd better do is lay out a new schedule. 102 00:04:24,631 --> 00:04:26,076 Why? What's the matter with the old one? 103 00:04:26,100 --> 00:04:28,778 Well, for one thing you have to pick up your girl, don't you? 104 00:04:28,802 --> 00:04:30,613 No, she doesn't get off work till 5:30. 105 00:04:30,637 --> 00:04:32,082 She'll meet us at the apartment. 106 00:04:32,106 --> 00:04:34,250 - What do you figure, six o'clock? - About that. 107 00:04:34,274 --> 00:04:35,785 Okay. Now, if you don't bother 108 00:04:35,809 --> 00:04:37,187 coming over to the Biltmore with me. 109 00:04:37,211 --> 00:04:38,188 Well, that's no bother. 110 00:04:38,212 --> 00:04:39,456 Well, it certainly is. 111 00:04:39,480 --> 00:04:41,524 It's a duplication of effort is all. 112 00:04:41,548 --> 00:04:43,726 Let's say I meet Eileen at 5:10. 113 00:04:43,750 --> 00:04:45,061 We'd kill a little time 114 00:04:45,085 --> 00:04:47,530 then a leisurely drive will get us over to your place 115 00:04:47,554 --> 00:04:48,564 at 6:00, okay? 116 00:04:48,588 --> 00:04:49,632 Sounds all right. 117 00:04:49,656 --> 00:04:51,434 That gives you a good half hour 118 00:04:51,458 --> 00:04:53,036 - to get organized. - Okay. 119 00:04:53,060 --> 00:04:54,871 Anything we can do to help, Joe? Anything at all. 120 00:04:54,895 --> 00:04:56,739 I don't know what it'd be. 121 00:04:56,763 --> 00:04:58,941 Well, let's not risk any step-ups. 122 00:04:58,965 --> 00:05:01,177 If there's anything we can do to make this a real success, 123 00:05:01,201 --> 00:05:02,479 you just have to mention it. 124 00:05:02,503 --> 00:05:04,080 No, all taken care of. 125 00:05:04,104 --> 00:05:06,049 Okay, Joe. Good luck to you. 126 00:05:06,073 --> 00:05:07,783 Friday, Gannon, 127 00:05:07,807 --> 00:05:09,185 looks like we need a shooting team. 128 00:05:09,209 --> 00:05:10,286 - Who's up? - We are, Captain. 129 00:05:10,310 --> 00:05:11,988 Warehouse burglary on South Santa Fe. 130 00:05:12,012 --> 00:05:13,723 The suspect is barricaded. Shots have been fired. 131 00:05:13,747 --> 00:05:15,625 - Officers involved? - It looks that way. 132 00:05:15,649 --> 00:05:16,926 You got anything on for tonight? 133 00:05:16,950 --> 00:05:17,960 No, sir. Nothing special. 134 00:05:17,984 --> 00:05:20,530 You might have now. 135 00:05:20,554 --> 00:05:22,298 Well, we'd better make our phone calls. 136 00:05:22,322 --> 00:05:23,333 You go ahead, Joe. 137 00:05:23,357 --> 00:05:25,502 Aren't you going to call Eileen? 138 00:05:25,526 --> 00:05:28,905 Joe, we are meeting in the lobby of the Biltmore Hotel. 139 00:05:28,929 --> 00:05:30,273 You can have her paged. 140 00:05:30,297 --> 00:05:31,408 She won't be there yet. 141 00:05:31,432 --> 00:05:32,409 I thought you were supposed 142 00:05:32,433 --> 00:05:33,976 to meet her at 10 after 5:00? 143 00:05:34,000 --> 00:05:36,146 - That's right. - Well, that's the time right now. 144 00:05:36,170 --> 00:05:38,281 Joe, there's one thing you might as well learn. 145 00:05:38,305 --> 00:05:39,282 What's that? 146 00:05:39,306 --> 00:05:40,650 No matter what time a woman says 147 00:05:40,674 --> 00:05:42,252 she'll be somewhere, automatically add 20 minutes. 148 00:05:42,276 --> 00:05:43,686 Is that right? 149 00:05:43,710 --> 00:05:46,744 Then you won't have so long to wait. 150 00:05:51,452 --> 00:05:53,385 DOB 3-5... 151 00:05:56,790 --> 00:05:59,835 In Los Angeles, all cases in which an officer 152 00:05:59,859 --> 00:06:02,205 or a suspect is killed or seriously wounded 153 00:06:02,229 --> 00:06:04,907 have to be investigated by a two-man shooting team. 154 00:06:04,931 --> 00:06:07,743 If an investigation were necessary in this case, 155 00:06:07,767 --> 00:06:09,645 we would be working most of the night. 156 00:06:09,669 --> 00:06:13,149 Until more information came in, we had to stand by. 157 00:06:13,173 --> 00:06:14,750 Nothing yet. Get hold of your date? 158 00:06:14,774 --> 00:06:16,986 Yeah, I told her if she didn't hear from me by six o'clock, 159 00:06:17,010 --> 00:06:18,421 - the deal was off. - Why? 160 00:06:18,445 --> 00:06:20,290 She's got to get used to it sooner or later. 161 00:06:20,314 --> 00:06:21,458 Get used to what? 162 00:06:21,482 --> 00:06:23,226 Well, a cop's wife does a lot of waiting, 163 00:06:23,250 --> 00:06:24,660 isn't that right, Lieutenant? 164 00:06:24,684 --> 00:06:27,263 Yes, sir, a cop's wife does a lot of waiting. 165 00:06:27,287 --> 00:06:28,565 Charlotte is just a friend. 166 00:06:28,589 --> 00:06:30,900 Oh, just a friend and how come 167 00:06:30,924 --> 00:06:32,302 I never heard of her before? 168 00:06:32,326 --> 00:06:33,836 Well, I don't know. Didn't I ever mention her? 169 00:06:33,860 --> 00:06:35,138 No, Joe, you didn't. 170 00:06:35,162 --> 00:06:37,073 - How'd she take the delay? - No problem. 171 00:06:37,097 --> 00:06:39,041 She was going to be late anyway, pulled some overtime herself. 172 00:06:39,065 --> 00:06:40,276 Do you hear who's involved? 173 00:06:40,300 --> 00:06:43,746 Radio cart, don't know either of the officers. 174 00:06:43,770 --> 00:06:46,116 1-Adam-26, to all units concerned, 175 00:06:46,140 --> 00:06:48,050 the warehouse burglary on South Santa Fe 176 00:06:48,074 --> 00:06:49,552 is now a Code 4. 177 00:06:49,576 --> 00:06:51,454 Suspect in custody. Code 4. 178 00:06:51,478 --> 00:06:52,755 Maybe we're off the hook. 179 00:06:52,779 --> 00:06:55,125 - Let's check with the Captain. - Let's do it. 180 00:06:55,149 --> 00:06:56,459 - You heard it, didn't you? - Yes, sir. 181 00:06:56,483 --> 00:06:57,994 Well, then what are you hanging around here for? 182 00:06:58,018 --> 00:07:00,062 - Just leaving, Captain. - What time do you got? 183 00:07:00,086 --> 00:07:01,764 - Straight up six o'clock. - I better make my call. 184 00:07:01,788 --> 00:07:03,399 Same schedule. Move back one hour, right? 185 00:07:03,423 --> 00:07:04,434 Right. I'll sign us out. 186 00:07:04,458 --> 00:07:06,236 Good luck to you. 187 00:07:06,260 --> 00:07:07,703 You keep saying that. 188 00:07:07,727 --> 00:07:11,463 I just want your dinner party to be a smash, Joe. 189 00:07:22,776 --> 00:07:23,953 I wonder where everybody is. 190 00:07:23,977 --> 00:07:26,122 Oh, we know we're not early. 191 00:07:26,146 --> 00:07:27,190 Joe? 192 00:07:27,214 --> 00:07:28,625 Come on in. I'll be right with you. 193 00:07:28,649 --> 00:07:30,627 Hi, Joe. Anything I can do to help? 194 00:07:30,651 --> 00:07:31,761 No, not a thing, Eileen. 195 00:07:31,785 --> 00:07:34,130 Just make yourselves at home. 196 00:07:34,154 --> 00:07:35,965 Ah-huh. 197 00:07:35,989 --> 00:07:39,636 Mm-hmm. 198 00:07:39,660 --> 00:07:40,670 How do you like the apartment? 199 00:07:40,694 --> 00:07:42,138 It's very nice. 200 00:07:42,162 --> 00:07:43,640 No, I mean really from a woman's angle? 201 00:07:43,664 --> 00:07:45,141 That's really very nice, Bill. 202 00:07:45,165 --> 00:07:46,242 Notice anything missing? 203 00:07:46,266 --> 00:07:47,843 How do you mean? 204 00:07:47,867 --> 00:07:49,879 - You don't notice anything missing? - No, I don't. 205 00:07:49,903 --> 00:07:53,949 Well, there's no wallpaper, not a strip of it anywhere. 206 00:07:53,973 --> 00:07:55,218 - Joe. - Hello, Eileen. 207 00:07:55,242 --> 00:07:56,819 This is so nice. 208 00:07:56,843 --> 00:07:58,888 Do you realize this is the first time I've ever been here? 209 00:07:58,912 --> 00:08:00,657 Well, you know how it is in an apartment, 210 00:08:00,681 --> 00:08:02,458 maid service once a week, things like that. 211 00:08:02,482 --> 00:08:04,661 You're going to burn the steaks on your little hibachi, eh, Joe? 212 00:08:04,685 --> 00:08:08,198 I'll try not to. Excuse me. 213 00:08:08,222 --> 00:08:10,800 Oh, I'm just kidding. He's my partner. 214 00:08:10,824 --> 00:08:12,635 Where do I park my iron? 215 00:08:12,659 --> 00:08:15,505 Right here in this cabinet, top drawer next to mine. 216 00:08:15,529 --> 00:08:18,107 Now, do you want to make a drink while I fix the steaks? 217 00:08:18,131 --> 00:08:20,243 Sure, but you'll have to tell me what your date likes. 218 00:08:20,267 --> 00:08:22,812 Yeah, well, maybe we'd better hold off awhile at that. 219 00:08:22,836 --> 00:08:25,014 See, you put that half hour to good use, didn't you? 220 00:08:25,038 --> 00:08:26,048 What are you talking about? 221 00:08:26,072 --> 00:08:27,817 Well, setting up the TV tables and all. 222 00:08:27,841 --> 00:08:29,686 I did that this morning before I left for work. 223 00:08:29,710 --> 00:08:31,721 Then you don't miss it, huh? 224 00:08:31,745 --> 00:08:33,789 - Miss what? - Wallpaper, Joe, wallpaper. 225 00:08:33,813 --> 00:08:35,858 Well, they don't put much in apartments these days. 226 00:08:35,882 --> 00:08:37,059 They didn't put any in here. 227 00:08:37,083 --> 00:08:38,494 Well, I'll just have to live without it. 228 00:08:38,518 --> 00:08:40,763 A strip or two sure wood pep up the place. 229 00:08:40,787 --> 00:08:42,699 Honey, everybody does. 230 00:08:42,723 --> 00:08:43,799 Who care for a wallpaper? 231 00:08:43,823 --> 00:08:45,735 I do. It turns a house into a home. 232 00:08:45,759 --> 00:08:47,570 Well, don't you think it's a little rude to criticize? 233 00:08:47,594 --> 00:08:50,373 Who, Joe? Not a chance. He's my partner. 234 00:08:50,397 --> 00:08:51,407 I see. 235 00:08:51,431 --> 00:08:53,343 What do you think now? 236 00:08:53,367 --> 00:08:54,577 About what? 237 00:08:54,601 --> 00:08:56,145 Well, you know, Joe, old stone face. 238 00:08:56,169 --> 00:08:58,581 Even if he was getting married tomorrow, he'd never show it. 239 00:08:58,605 --> 00:09:00,216 Tomorrow? Don't you think that's a little soon? 240 00:09:00,240 --> 00:09:02,918 What makes you so positive he wants to marry this girl at all? 241 00:09:02,942 --> 00:09:06,322 - One, Joe doesn't have any relatives in Los Angeles, right? - Right. 242 00:09:06,346 --> 00:09:08,458 - Two, we're the only family he's got, right? - Right. 243 00:09:08,482 --> 00:09:10,793 Three, he's introducing his girl to his family, right? 244 00:09:10,817 --> 00:09:13,563 You got to figure where there's smoke, there's fire. 245 00:09:13,587 --> 00:09:17,900 That's the hibachi. 246 00:09:19,559 --> 00:09:21,904 Excuse me. 247 00:09:21,928 --> 00:09:23,273 Good evening, Joe. 248 00:09:23,297 --> 00:09:24,840 Oh, I'm sorry. I didn't know you had company. 249 00:09:24,864 --> 00:09:26,208 That's all right, Edie. 250 00:09:26,232 --> 00:09:28,144 Well, I don't want to bother you when you have guests. 251 00:09:28,168 --> 00:09:29,412 It's all right. Come on in. 252 00:09:29,436 --> 00:09:30,747 Well, if you're sure I'm not intruding. 253 00:09:30,771 --> 00:09:32,649 Not at all. Mr. and Mrs. Gannon. 254 00:09:32,673 --> 00:09:34,284 Bill and Eileen, this is one of my neighbors. 255 00:09:34,308 --> 00:09:35,451 Edie Augburn. 256 00:09:35,475 --> 00:09:36,619 I'm happy to know you. 257 00:09:36,643 --> 00:09:38,488 The new people, Joe, the Sellicks. 258 00:09:38,512 --> 00:09:39,955 They moved in last week. 259 00:09:39,979 --> 00:09:41,857 Don't tell me you haven't heard them. 260 00:09:41,881 --> 00:09:43,159 No, I can't say I have. 261 00:09:43,183 --> 00:09:45,295 Well, you don't live right below them. 262 00:09:45,319 --> 00:09:46,496 They've only been in a week 263 00:09:46,520 --> 00:09:48,464 and this is their third party. 264 00:09:48,488 --> 00:09:49,532 Just listen. 265 00:09:50,824 --> 00:09:52,034 You hear it? 266 00:09:52,058 --> 00:09:53,269 Yeah, I do now. 267 00:09:53,293 --> 00:09:55,237 It's no good going to the manager. 268 00:09:55,261 --> 00:09:57,873 All he cares about is keeping his units rented. 269 00:09:57,897 --> 00:10:00,109 Joe, I hate to ask you. 270 00:10:00,133 --> 00:10:02,645 Well, that's all right, but there isn't much I can do at this hour. 271 00:10:02,669 --> 00:10:03,979 You mean you're off-duty? 272 00:10:04,003 --> 00:10:05,682 No, I mean it's only eight o'clock. 273 00:10:05,706 --> 00:10:07,817 Now, they're entitled to make a certain amount of noise, you know. 274 00:10:07,841 --> 00:10:09,885 Well, what do you call a certain amount? 275 00:10:09,909 --> 00:10:11,987 In my apartment it's an absolute den. 276 00:10:12,011 --> 00:10:14,724 I won't sleep a week all night. 277 00:10:14,748 --> 00:10:16,992 Oh, why don't you just ask him to hold it down a little? 278 00:10:17,016 --> 00:10:18,561 You know how it is in an apartment. 279 00:10:18,585 --> 00:10:20,830 Sometimes you don't realize how much noise you're making. 280 00:10:20,854 --> 00:10:22,832 I never make noise. 281 00:10:22,856 --> 00:10:25,802 Well, I suppose it's all I can do. 282 00:10:25,826 --> 00:10:27,670 I'm sorry I butted in, Joe. 283 00:10:27,694 --> 00:10:29,305 It was nice meeting you folks. 284 00:10:29,329 --> 00:10:30,540 Goodnight, Ms. Augburn. 285 00:10:30,564 --> 00:10:32,508 Well, I just know I won't sleep 286 00:10:32,532 --> 00:10:33,843 a wink all night. 287 00:10:35,969 --> 00:10:38,981 Oh, that's all right, Joe. I know my way out. 288 00:10:39,005 --> 00:10:41,718 Goodnight, Edie. 289 00:10:41,742 --> 00:10:43,285 Hello. 290 00:10:43,309 --> 00:10:45,521 Oh, hi. Yeah. 291 00:10:45,545 --> 00:10:47,790 No, I just got home. 292 00:10:47,814 --> 00:10:49,892 Yeah, the Gannons are here. 293 00:10:49,916 --> 00:10:51,394 I'm just getting a charcoal started. 294 00:10:51,418 --> 00:10:53,028 Mm-hmm. 295 00:10:53,052 --> 00:10:54,364 Yeah, can you hang on a minute? 296 00:10:54,388 --> 00:10:56,098 It's Charlotte. She just got off work 297 00:10:56,122 --> 00:10:58,067 says she'll be here as soon as picks up the dessert. 298 00:10:58,091 --> 00:10:59,335 But we don't need dessert, Joe. 299 00:10:59,359 --> 00:11:00,870 Why don't you tell her to come right over? 300 00:11:00,894 --> 00:11:02,839 - She's right, Joe. - It might be a good idea. 301 00:11:02,863 --> 00:11:04,720 Charlotte, the Gannons think you ought to 302 00:11:04,744 --> 00:11:06,809 just come on over and never mind the dessert. 303 00:11:06,833 --> 00:11:08,110 Oh? 304 00:11:08,134 --> 00:11:09,445 Well, sure, that's all right. 305 00:11:09,469 --> 00:11:11,914 No, whatever you want to do, it's all right with me. 306 00:11:11,938 --> 00:11:15,251 Okay. Fine. 307 00:11:15,275 --> 00:11:16,886 She said the dessert place is right on her way. 308 00:11:16,910 --> 00:11:18,855 It shouldn't take a second to run in and pick it up. 309 00:11:18,879 --> 00:11:20,790 - Oh, good. - She ought to be here in about 10 minutes. 310 00:11:20,814 --> 00:11:22,425 - We're dying to meet her, Joe. - Can't wait. 311 00:11:22,449 --> 00:11:24,861 The charcoal is ready. You think I ought to put the steaks on them? 312 00:11:24,885 --> 00:11:26,228 Should time just about right. 313 00:11:26,252 --> 00:11:27,329 Unless Charlotte wants a drink first. 314 00:11:27,353 --> 00:11:28,398 Do you think she might, Joe? 315 00:11:28,422 --> 00:11:29,732 I don't know. What do you think? 316 00:11:29,756 --> 00:11:31,634 I'm surprised at you, Joe. Easy enough to figure. 317 00:11:31,658 --> 00:11:32,635 Well, go ahead. 318 00:11:32,659 --> 00:11:33,736 She's had to work overtime 319 00:11:33,760 --> 00:11:35,605 so she'll probably want to unwind first. 320 00:11:35,629 --> 00:11:37,840 But on the other hand, if she hasn't eaten since noon, 321 00:11:37,864 --> 00:11:39,609 she's probably starving by now, right? 322 00:11:39,633 --> 00:11:41,243 Yeah, I'll put steaks on. 323 00:11:42,268 --> 00:11:44,368 Excuse me. 324 00:11:46,907 --> 00:11:50,019 Hello, Walter. How are you feeling today? 325 00:11:50,043 --> 00:11:52,321 No, no, just routine stuff mostly. 326 00:11:52,345 --> 00:11:55,090 No, I worked on death reports most of the day. 327 00:11:55,114 --> 00:11:57,059 No, that's the wrong number, Walter. 328 00:11:57,083 --> 00:11:58,895 That's a Form 3.11. 329 00:11:58,919 --> 00:12:01,130 Now, listen, Walter, would you mind if I call you back later? 330 00:12:01,154 --> 00:12:03,065 I got my partner and his wife here for dinner. 331 00:12:03,089 --> 00:12:04,801 No, no trouble at all. I'll call you. 332 00:12:04,825 --> 00:12:06,602 How's that? 333 00:12:06,626 --> 00:12:10,372 Well, sure, I think he liked to meet you too but... 334 00:12:10,396 --> 00:12:12,241 All right, I guess this is good a time as any. 335 00:12:12,265 --> 00:12:14,577 Hold on a minute, Bill. 336 00:12:14,601 --> 00:12:16,813 It's a friend of mine who lives in the building here. 337 00:12:16,837 --> 00:12:18,380 He calls me every day at the same time. 338 00:12:18,404 --> 00:12:19,649 Would you mind saying hello to him? 339 00:12:19,673 --> 00:12:21,651 - Well, sure, I'd be glad to. - Thanks. 340 00:12:21,675 --> 00:12:25,321 Walter Scovel, this is Bill Gannon. 341 00:12:25,345 --> 00:12:29,559 Hello, Walter. 342 00:12:29,583 --> 00:12:31,894 Scovel, huh? How do you spell that? 343 00:12:31,918 --> 00:12:33,095 S-C-O-V-E-L. 344 00:12:33,119 --> 00:12:35,331 No, that's two N's, Gannon. 345 00:12:35,355 --> 00:12:37,934 Yeah, N-N-O-N. 346 00:12:37,958 --> 00:12:40,069 Well, it's nice to meet you too. 347 00:12:40,093 --> 00:12:41,671 Oh, is that right? 348 00:12:41,695 --> 00:12:44,406 Yeah, I work with Joe. Yeah, I'm his partner. 349 00:12:44,430 --> 00:12:45,441 Yeah, that's right. 350 00:12:45,465 --> 00:12:47,309 How's that? 351 00:12:47,333 --> 00:12:52,181 No, sir, I work homicide, the same as Joe, about 25 years. 352 00:12:52,205 --> 00:12:55,217 No, I started in patrol, black and white. 353 00:12:55,241 --> 00:12:58,888 No, sir, we had one-way radios in those days. 354 00:12:58,912 --> 00:12:59,989 I know, sir. 355 00:13:00,013 --> 00:13:01,924 We could hear, but we couldn't call in. 356 00:13:01,948 --> 00:13:03,759 Is that a neighbor on the phone, Joe? 357 00:13:03,783 --> 00:13:05,361 Yeah, he lives on the first floor. 358 00:13:05,385 --> 00:13:07,730 I had asked him up and he's not allowed to climb stairs. 359 00:13:07,754 --> 00:13:09,465 - Oh? - He's a heart patient. 360 00:13:09,489 --> 00:13:11,333 He hardly ever gets out of that apartment. 361 00:13:11,357 --> 00:13:14,370 Well, we call that a DR number these days. 362 00:13:14,394 --> 00:13:18,541 A DR number. That's right. 363 00:13:18,565 --> 00:13:21,577 The detective division is on the third floor. 364 00:13:21,601 --> 00:13:24,547 Oh, no, sir, all divisions, homicide, robbery, burglary. 365 00:13:24,571 --> 00:13:25,681 Oh, what's that? 366 00:13:25,705 --> 00:13:27,249 Yeah, I guess. He's got a hobby though. 367 00:13:27,273 --> 00:13:29,418 He does police calls all day. He's a real buff. 368 00:13:29,442 --> 00:13:31,988 And then wants to talk police work with you at night, huh? 369 00:13:32,012 --> 00:13:33,489 - That's it. - I know what you mean. 370 00:13:33,513 --> 00:13:34,891 We used to have one in Eagle Rock. 371 00:13:34,915 --> 00:13:36,759 Nearly drove Bill out of his mind. 372 00:13:36,783 --> 00:13:38,060 Does your buff give you tips? 373 00:13:38,084 --> 00:13:39,695 - All the time. - And they're always wrong? 374 00:13:39,719 --> 00:13:41,263 Well, so far. 375 00:13:41,287 --> 00:13:42,532 The chief's office? 376 00:13:42,556 --> 00:13:44,500 Oh, that's on the sixth floor, Mr. Scovel. 377 00:13:44,524 --> 00:13:46,602 Yes, sir. 378 00:13:46,626 --> 00:13:49,572 Well, it was nice talking to you. 379 00:13:49,596 --> 00:13:54,376 You bet. Good, uh... Yes, sir. You bet. 380 00:13:54,400 --> 00:13:59,081 Yeah, goodbye, Mr. Scovel. 381 00:13:59,105 --> 00:14:01,183 Well, he talks more like a policeman than we do. 382 00:14:01,207 --> 00:14:02,618 I guess every officer's got one. 383 00:14:02,642 --> 00:14:04,687 We used to have one, old Andy Edwards. 384 00:14:04,711 --> 00:14:05,988 They go with the territory. 385 00:14:13,419 --> 00:14:14,664 Oh, hi, Edie. 386 00:14:14,688 --> 00:14:16,799 Well, Joe, I took your advice like you told me. 387 00:14:16,823 --> 00:14:18,568 I called the Sellicks and I asked them, 388 00:14:18,592 --> 00:14:20,570 I asked them very nicely if they would please 389 00:14:20,594 --> 00:14:21,604 be a little quieter up there. 390 00:14:21,628 --> 00:14:23,172 And do you know what they said to me? 391 00:14:23,196 --> 00:14:25,407 May I come in, Joe? I'll only stay a second. 392 00:14:25,431 --> 00:14:26,508 Sure. 393 00:14:26,532 --> 00:14:27,743 All right, Edie, now, what's the problem? 394 00:14:27,767 --> 00:14:29,579 Joe, I thought there was a law 395 00:14:29,603 --> 00:14:31,847 against people using language like that on the telephone. 396 00:14:31,871 --> 00:14:32,882 Well, what did they say? 397 00:14:32,906 --> 00:14:34,349 I wish I could tell you. 398 00:14:34,373 --> 00:14:35,818 It was rude, 399 00:14:35,842 --> 00:14:38,554 just absolutely disgustingly rude. 400 00:14:38,578 --> 00:14:40,022 Well, that's all right. 401 00:14:40,046 --> 00:14:42,592 I'm not making any complaint about that, but the noise, Joe. 402 00:14:42,616 --> 00:14:45,394 They've gone out of their way to be noisier than before. 403 00:14:45,418 --> 00:14:48,130 I honestly believe the ceiling could come down on my head. 404 00:14:48,154 --> 00:14:50,232 All right, Edie, I'll see what I can do about it later. 405 00:14:50,256 --> 00:14:51,233 Later? 406 00:14:51,257 --> 00:14:52,468 Well, like after dinner. 407 00:14:52,492 --> 00:14:53,936 I just put the steaks under onto broil. 408 00:14:53,960 --> 00:14:55,437 Yes, I see. 409 00:14:55,461 --> 00:14:56,772 I'm intruding. 410 00:14:56,796 --> 00:14:58,774 It seems like I'm always butting in someplace 411 00:14:58,798 --> 00:15:00,009 where I'm not wanted. 412 00:15:00,033 --> 00:15:01,477 Just a minute, Edie. 413 00:15:01,501 --> 00:15:03,278 Bill, do you want to take over for a minute? 414 00:15:03,302 --> 00:15:04,780 You know how everybody likes the steak. 415 00:15:04,804 --> 00:15:05,915 Oh, but Charlotte. 416 00:15:05,939 --> 00:15:07,850 Well, medium rare, I guess. 417 00:15:07,874 --> 00:15:09,518 Right. Don't worry about the other tenants. 418 00:15:09,542 --> 00:15:10,820 What? 419 00:15:10,844 --> 00:15:13,177 I'll handle the complaint board till you get back. 420 00:15:26,426 --> 00:15:28,292 ♪♪ 421 00:15:38,271 --> 00:15:39,281 Hi there. 422 00:15:39,305 --> 00:15:40,349 Mrs. Sellick. 423 00:15:40,373 --> 00:15:41,783 Virna. Come on in. 424 00:15:41,807 --> 00:15:44,119 Well, come on. You're already three drinks late. 425 00:15:44,143 --> 00:15:45,954 No, thanks. I wonder if you'd ask Mr. Sellick 426 00:15:45,978 --> 00:15:47,189 to step out here for a minute. 427 00:15:47,213 --> 00:15:48,924 I know who you are. 428 00:15:48,948 --> 00:15:50,059 You're a neighbor. 429 00:15:50,083 --> 00:15:51,093 Yes, ma'am, that's right. 430 00:15:51,117 --> 00:15:52,428 Well, you can come in anyway. 431 00:15:52,452 --> 00:15:54,530 - I'll vouch for you. - No, thanks. Not tonight. 432 00:15:54,554 --> 00:15:58,133 Well, as the man said, if that's the way you want to be remembered. 433 00:15:58,157 --> 00:15:59,435 Now, what man said that? 434 00:15:59,459 --> 00:16:01,070 I wouldn't know. He didn't say it to me. 435 00:16:01,094 --> 00:16:03,672 - Oh. - Would you ask Mr. Sellick to step out here please? 436 00:16:03,696 --> 00:16:04,940 Roy, please! 437 00:16:04,964 --> 00:16:10,379 Mr. Kettledrum Man, please! Mr. Kettledrum Man! 438 00:16:10,403 --> 00:16:12,714 I'm the Kettledrum Man, Roy Sellick. 439 00:16:12,738 --> 00:16:14,349 - You must be a neighbor. - Joe Friday. 440 00:16:14,373 --> 00:16:15,384 - Downstairs? - Yes, sir. 441 00:16:15,408 --> 00:16:17,486 What is it, Joe-Joe? 442 00:16:17,510 --> 00:16:19,555 Are we making that much noise? 443 00:16:19,579 --> 00:16:20,589 No, not for me. 444 00:16:20,613 --> 00:16:22,424 The lady down below. For her you are. 445 00:16:22,448 --> 00:16:24,025 Just so I don't make a wrong move, 446 00:16:24,049 --> 00:16:25,394 are you and she... 447 00:16:25,418 --> 00:16:26,928 No, nothing like that. We're just neighbors. 448 00:16:26,952 --> 00:16:29,131 Well, why doesn't she do her own complaint? 449 00:16:29,155 --> 00:16:30,432 Well, didn't you get a call from her? 450 00:16:30,456 --> 00:16:31,933 Not me. 451 00:16:31,957 --> 00:16:34,903 Come to think about it, the phone did ring. 452 00:16:34,927 --> 00:16:36,738 One of those happy souls in there must have answered. 453 00:16:36,762 --> 00:16:38,740 I'm sure. 454 00:16:38,764 --> 00:16:40,709 About the noise, what can I say? 455 00:16:40,733 --> 00:16:42,777 After all we live here too, you know. 456 00:16:42,801 --> 00:16:44,879 And I it isn't all that late. 457 00:16:44,903 --> 00:16:46,548 It's not even 8:30 yet. 458 00:16:46,572 --> 00:16:49,585 You know, legally we're not even disturbing the peace yet. 459 00:16:49,609 --> 00:16:51,386 All right, why don't you try to hold it down 460 00:16:51,410 --> 00:16:52,554 by ten o'clock anyway? 461 00:16:52,578 --> 00:16:54,656 That's when she calls the cops, huh. 462 00:16:54,680 --> 00:16:57,392 How do you live with somebody like that? 463 00:16:57,416 --> 00:16:59,294 Why don't you try the old apartment house system? 464 00:16:59,318 --> 00:17:01,230 I never lived in an apartment before. 465 00:17:01,254 --> 00:17:03,332 Always had our own house, Joe. 466 00:17:03,356 --> 00:17:04,533 What's the system? 467 00:17:04,557 --> 00:17:07,458 When they complain invite them to the party. 468 00:17:14,567 --> 00:17:16,711 You get things all worked out? 469 00:17:16,735 --> 00:17:17,879 Well, sort of. 470 00:17:17,903 --> 00:17:18,980 I'm awfully sorry about the interruption. 471 00:17:19,004 --> 00:17:20,315 No problem. 472 00:17:20,339 --> 00:17:22,484 - Bill is a good barbecue man. - How are you coming? 473 00:17:22,508 --> 00:17:23,752 Well, let me put this way. 474 00:17:23,776 --> 00:17:25,320 If Charlotte walks in right this minute, 475 00:17:25,344 --> 00:17:27,456 - she can sit right down, start eating. - Good. 476 00:17:27,480 --> 00:17:29,158 Now, it's bad. She's not here. 477 00:17:29,182 --> 00:17:30,526 You're not worried, are you, Joe? 478 00:17:30,550 --> 00:17:32,461 Well, no, but I thought she'd be here by now. 479 00:17:32,485 --> 00:17:33,795 You people must be starved. 480 00:17:33,819 --> 00:17:35,930 Don't worry about us. We're happy to wait. 481 00:17:35,954 --> 00:17:38,099 Sure, it's Friday night. We got the whole weekend. 482 00:17:38,123 --> 00:17:39,501 - Bill. - Joe knows what I mean. 483 00:17:39,525 --> 00:17:41,136 He's my partner. There's no hurry. 484 00:17:41,160 --> 00:17:42,371 I think we ought to start. 485 00:17:42,395 --> 00:17:43,572 A few more minutes isn't going 486 00:17:43,596 --> 00:17:44,640 to make that much difference. 487 00:17:44,664 --> 00:17:46,007 Well, if we wait any longer, 488 00:17:46,031 --> 00:17:47,742 those steaks are going to be ruined, aren't they? 489 00:17:47,766 --> 00:17:49,044 Well, I can keep Charlotte's steak hot, 490 00:17:49,068 --> 00:17:50,712 but if you think she'll be hurt, Joe. 491 00:17:50,736 --> 00:17:52,314 No, let's eat. She can catch up. 492 00:17:53,372 --> 00:17:54,749 There she is right now. 493 00:17:54,773 --> 00:17:56,973 I'll put them on the table on plates, of course. 494 00:17:59,612 --> 00:18:01,623 Joe, I got to talk to you for a minute. 495 00:18:01,647 --> 00:18:02,757 It's important. 496 00:18:02,781 --> 00:18:04,293 You're all having dinner at this hour? 497 00:18:04,317 --> 00:18:06,528 We're just sitting down, George. Won't it keep till later? 498 00:18:06,552 --> 00:18:08,564 Okay, you want to give me a call when you're finished? 499 00:18:08,588 --> 00:18:10,265 - Sure. - You won't forget that, will you, Joe? 500 00:18:10,289 --> 00:18:12,601 I got appearance tomorrow, Claims Court, first thing Monday morning. 501 00:18:12,625 --> 00:18:13,968 I won't forget. 502 00:18:13,992 --> 00:18:15,970 Going to need some expert coaching, know what I mean? 503 00:18:15,994 --> 00:18:18,562 - I'll call you. - Do that now. 504 00:18:22,635 --> 00:18:24,446 All right. Let's all sit down. 505 00:18:24,470 --> 00:18:25,747 Eileen you're here. 506 00:18:25,771 --> 00:18:27,649 - Joe, you're back there. - What's wrong? 507 00:18:27,673 --> 00:18:28,817 Just about everything. 508 00:18:28,841 --> 00:18:30,485 Here I invite you people over to my place 509 00:18:30,509 --> 00:18:32,087 and you end up doing all the work. 510 00:18:32,111 --> 00:18:34,089 - Now, what kind of a deal is that? - It doesn't matter, Joe. 511 00:18:34,113 --> 00:18:35,957 It's fun just getting together, isn't it, Bill? 512 00:18:35,981 --> 00:18:38,527 Sure but I'll tell you what, now, if it would make you feel any better. 513 00:18:38,551 --> 00:18:40,817 - Yeah. - You can do the dishes. 514 00:18:54,066 --> 00:18:56,445 Hello. 515 00:18:56,469 --> 00:18:58,780 Yes, Walter? 516 00:18:58,804 --> 00:18:59,948 You did? 517 00:18:59,972 --> 00:19:01,717 When? 518 00:19:01,741 --> 00:19:04,085 How many? 519 00:19:04,109 --> 00:19:05,787 Right. You're sure? 520 00:19:05,811 --> 00:19:08,890 No, Walter, you did just fine. I'll take care of it. 521 00:19:08,914 --> 00:19:10,726 Walter Scovel, he just saw a couple of strangers 522 00:19:10,750 --> 00:19:12,394 walking into our laundry room downstairs. 523 00:19:12,418 --> 00:19:14,162 What kind of equipment do you have here? 524 00:19:14,186 --> 00:19:15,430 Four washers, four dryers. 525 00:19:15,454 --> 00:19:17,065 - All metered? - Right. 526 00:19:17,089 --> 00:19:18,867 I thought you said Walter's tips were no good? 527 00:19:18,891 --> 00:19:22,125 I did. But he's about due. 528 00:19:35,841 --> 00:19:39,087 9:15 p.m., the laundry room in my apartment building 529 00:19:39,111 --> 00:19:40,689 had been burglarized once before. 530 00:19:40,713 --> 00:19:42,591 Approximately, two months ago 531 00:19:42,615 --> 00:19:45,059 the coin boxes on the washers and dryers had been forced open 532 00:19:45,083 --> 00:19:46,261 and the money stolen. 533 00:19:46,285 --> 00:19:48,229 The lights on. 534 00:19:48,253 --> 00:19:49,531 How many ways in? 535 00:19:49,555 --> 00:19:51,388 Just one. 536 00:20:01,266 --> 00:20:03,244 Police officers. Get your hands up on that wall. 537 00:20:03,268 --> 00:20:04,379 Come on, move. You too. 538 00:20:04,403 --> 00:20:06,615 What do I do with this? The floor will hold it. 539 00:20:06,639 --> 00:20:08,483 In the corner, move. Lean on those hands. 540 00:20:08,507 --> 00:20:09,551 Get your feet back. 541 00:20:09,575 --> 00:20:12,086 I know the route. I know the route. 542 00:20:12,110 --> 00:20:14,289 What do you want to do, Joe? Phone from the apartment? 543 00:20:14,313 --> 00:20:15,990 Hey, you guys got an apartment here? 544 00:20:16,014 --> 00:20:18,827 I'll hang on to him. You want to call in? 545 00:20:18,851 --> 00:20:20,228 Is that right? You really live here? 546 00:20:20,252 --> 00:20:21,229 That's right. 547 00:20:21,253 --> 00:20:24,132 Man, you're beautiful. 548 00:20:24,156 --> 00:20:25,834 You know that? You're really beautiful. 549 00:20:25,858 --> 00:20:27,268 How do I know cops lived here? 550 00:20:27,292 --> 00:20:29,304 - You can really pick them. - Ah, shut up. 551 00:20:29,328 --> 00:20:31,005 Stupid, that's what you are, chowder head. 552 00:20:31,029 --> 00:20:32,641 Just plain dumb stupid. 553 00:20:32,665 --> 00:20:33,842 All right, that's enough of that. 554 00:20:33,866 --> 00:20:35,677 Can you imagine anyone as dumb as him? 555 00:20:35,701 --> 00:20:38,068 Yeah, I can think of one other. 556 00:20:46,912 --> 00:20:48,490 Uniform boys is going to make the report? 557 00:20:48,514 --> 00:20:50,359 - Yeah, they said they'd handle it. - Good. 558 00:20:50,383 --> 00:20:51,426 I'm sure sorry about everything. 559 00:20:51,450 --> 00:20:52,961 It hasn't been much of a night, has it? 560 00:20:52,985 --> 00:20:55,163 Will you get off of that, Joe? We've had a great time. 561 00:20:55,187 --> 00:20:56,732 The food was wonderful. 562 00:20:56,756 --> 00:20:59,100 I never barbecued steaks any better than that in my whole life. 563 00:20:59,124 --> 00:21:00,769 - Oh, Joe, Charlotte phoned. - Where is she? 564 00:21:00,793 --> 00:21:02,036 - At home. - At home? 565 00:21:02,060 --> 00:21:04,473 She had car trouble not too far from a service station, 566 00:21:04,497 --> 00:21:06,408 but there was no mechanic on duty this late. 567 00:21:06,432 --> 00:21:08,744 It took the attendant an hour to get the car started. 568 00:21:08,768 --> 00:21:10,345 And then she remembered the dessert. 569 00:21:10,369 --> 00:21:12,146 - What about it? - It was all melted. 570 00:21:12,170 --> 00:21:14,349 Anyway, we had a nice talk and the four of us 571 00:21:14,373 --> 00:21:15,517 are going to get together soon. 572 00:21:15,541 --> 00:21:17,619 - She's a nice girl, Joe. - Yeah. 573 00:21:17,643 --> 00:21:19,554 ♪♪ 574 00:21:19,578 --> 00:21:21,857 You got a band living here? 575 00:21:21,881 --> 00:21:24,415 Sure ain't the Boston Pops. 576 00:21:28,186 --> 00:21:29,765 - Hi, Joe. - Hi, Edie. 577 00:21:29,789 --> 00:21:31,800 I just had to come down and tell you you're missing 578 00:21:31,824 --> 00:21:33,535 a wonderful party upstairs with the Sellicks. 579 00:21:33,559 --> 00:21:35,036 - It's a blast. - Is that so? 580 00:21:35,060 --> 00:21:40,409 And they wanted to invite you too, isn't that right, Roy? 581 00:21:40,433 --> 00:21:42,544 Yup, we'd love to have you come up and join us. 582 00:21:42,568 --> 00:21:44,112 Well, thanks just the same, but I have guests. 583 00:21:44,136 --> 00:21:45,380 Oh, for heaven's sakes. 584 00:21:45,404 --> 00:21:47,115 Edie told me all about that, but we figured that 585 00:21:47,139 --> 00:21:49,785 we owe Joe a little something for that good advice. 586 00:21:49,809 --> 00:21:52,053 I'm going to need a little trumpet here. 587 00:21:52,077 --> 00:21:54,556 ♪♪ 588 00:21:54,580 --> 00:21:57,113 Ta-da, everybody in. 589 00:21:59,919 --> 00:22:01,919 Have a drink on us. 590 00:22:08,661 --> 00:22:11,005 Hold it band. Hold it band. 591 00:22:11,029 --> 00:22:12,674 I got to tell you, Joe, 592 00:22:12,698 --> 00:22:13,875 there's nothing wrong with that Edie. 593 00:22:13,899 --> 00:22:15,844 We got a regular orchestra now. 594 00:22:15,868 --> 00:22:21,182 Edie on trumpet, me on the kettledrum, 595 00:22:21,206 --> 00:22:23,284 and the little woman on the gypsy symbol. 596 00:22:25,744 --> 00:22:26,922 It's a swell sound. 597 00:22:26,946 --> 00:22:28,056 Yeah, I see. 598 00:22:28,080 --> 00:22:29,591 It sounds real good. You want to hear us? 599 00:22:29,615 --> 00:22:31,292 - Maybe later. - Say Joey, 600 00:22:31,316 --> 00:22:33,194 Edie has been telling us you're a cop, a detective. 601 00:22:33,218 --> 00:22:34,596 - Is that true? - Yeah, that's right. 602 00:22:34,620 --> 00:22:37,098 Okay, band I'll give you the old down beat. 603 00:22:37,122 --> 00:22:39,935 Let's play one for Detective Joey 604 00:22:39,959 --> 00:22:41,570 and his buddies. 605 00:22:41,594 --> 00:22:43,271 What will we play now, Roy? 606 00:22:43,295 --> 00:22:44,940 Let me think. Let me think. 607 00:22:44,964 --> 00:22:46,407 Uh-uh-uh, I got it. 608 00:22:46,431 --> 00:22:47,408 I got it. 609 00:22:47,432 --> 00:22:51,412 Whatever you want I can play anything. 610 00:22:51,436 --> 00:22:53,336 ♪♪ 611 00:23:22,467 --> 00:23:25,013 Hello. I'm sorry, you'll have to speak up. 612 00:23:25,037 --> 00:23:28,817 I can't... Yes, sir. 613 00:23:28,841 --> 00:23:31,620 Yes, Mr. Towson. 614 00:23:31,644 --> 00:23:33,788 I understand, sir. I'll take care of it. 615 00:23:33,812 --> 00:23:35,423 Yes, sir. 616 00:23:35,447 --> 00:23:37,526 Oh, your place is busier than Central Division. 617 00:23:37,550 --> 00:23:38,760 It's the next door neighbor. 618 00:23:38,784 --> 00:23:39,794 We got a problem? 619 00:23:39,818 --> 00:23:41,062 He says it's after ten o'clock. 620 00:23:41,086 --> 00:23:42,463 Yeah. 621 00:23:42,487 --> 00:23:45,622 He wants to know if we can make a little less noise in here. 622 00:24:23,896 --> 00:24:25,940 The suspects were found guilty 623 00:24:25,964 --> 00:24:27,775 of burglary in the first degree. 624 00:24:27,799 --> 00:24:29,444 A felony which is punishable 625 00:24:29,468 --> 00:24:31,213 by imprisonment in the state prison 626 00:24:31,237 --> 00:24:33,137 for not less than five years. 44251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.