Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,405 --> 00:00:08,251
This is the city, Los
Angeles, California.
2
00:00:08,275 --> 00:00:10,487
With 280,000 cats
3
00:00:10,511 --> 00:00:12,489
and over a quarter
of a million dogs,
4
00:00:12,513 --> 00:00:14,724
it's a city with a
love for animals.
5
00:00:14,748 --> 00:00:18,295
If you don't have one at
home, you can visit the zoo.
6
00:00:18,319 --> 00:00:22,399
There are 900 species
here from all over the world.
7
00:00:22,423 --> 00:00:24,534
In the heart of the
city is a memorial
8
00:00:24,558 --> 00:00:26,470
to prehistoric Los Angeles.
9
00:00:26,494 --> 00:00:29,772
You can walk among the
first inhabitants of the basin,
10
00:00:29,796 --> 00:00:34,777
the saber tooth tiger,
the giant mastodon.
11
00:00:34,801 --> 00:00:37,514
They roamed this
land long before man.
12
00:00:37,538 --> 00:00:39,782
Now, they're extinct,
unable to survive
13
00:00:39,806 --> 00:00:42,452
within nature's
delicate balance.
14
00:00:42,476 --> 00:00:45,355
Some people try to
upset today's balance.
15
00:00:45,379 --> 00:00:46,923
When they do I go to work.
16
00:00:46,947 --> 00:00:48,580
I carry a badge.
17
00:00:54,821 --> 00:00:57,167
The story you are
about to see is true.
18
00:00:57,191 --> 00:01:00,959
The names have been
changed to protect the innocent.
19
00:01:31,324 --> 00:01:34,604
It was Friday, June 28. It
was warm in Los Angeles.
20
00:01:34,628 --> 00:01:36,573
We were working the
day, watch out a homicide.
21
00:01:36,597 --> 00:01:38,675
The boss is Captain Brown.
22
00:01:38,699 --> 00:01:41,277
My partner is Bill Gannon.
23
00:01:41,301 --> 00:01:44,548
My name is Friday.
It was 4:35 p.m.
24
00:01:44,572 --> 00:01:47,183
We had spent the afternoon
on the first progress report
25
00:01:47,207 --> 00:01:49,619
of a homicide involving
a male Caucasian.
26
00:01:49,643 --> 00:01:51,187
His body had been
found in an alley
27
00:01:51,211 --> 00:01:52,856
behind the 5th Street barroom.
28
00:01:52,880 --> 00:01:57,883
So far we had no identification,
no witnesses, no leads.
29
00:02:05,826 --> 00:02:07,070
How many customers in that bar?
30
00:02:07,094 --> 00:02:09,840
- Nine.
- Check your notes. I got 10.
31
00:02:09,864 --> 00:02:11,441
Maybe you counted
the bartender, Joe.
32
00:02:11,465 --> 00:02:13,710
- Nine customers.
- Yeah, that's what I did.
33
00:02:13,734 --> 00:02:15,278
It wouldn't make
much difference.
34
00:02:15,302 --> 00:02:18,048
- Why? Maybe he'd be the one who
wasn't deaf.
- Huh?
35
00:02:18,072 --> 00:02:20,951
Well, now, somebody dumped
a body into that alley, didn't they?
36
00:02:20,975 --> 00:02:23,286
Judging from the tire
marks, the car skidded.
37
00:02:23,310 --> 00:02:25,222
From the condition of
those metal trash cans,
38
00:02:25,246 --> 00:02:26,622
looks like the car
slammed into them.
39
00:02:26,646 --> 00:02:28,391
Yeah, that's got
to make a racket.
40
00:02:28,415 --> 00:02:30,060
The alley gate was
open so how come
41
00:02:30,084 --> 00:02:31,594
none of those people
heard anything?
42
00:02:31,618 --> 00:02:33,096
Deaf, drunk, or lying.
43
00:02:33,120 --> 00:02:34,297
Deaf and drunk we can prove.
44
00:02:34,321 --> 00:02:36,632
Yeah, well, we can
start the legwork Monday.
45
00:02:36,656 --> 00:02:38,401
Gannon, pick up 3-2.
46
00:02:38,425 --> 00:02:39,769
It's your wife.
47
00:02:39,793 --> 00:02:41,404
Thanks.
48
00:02:41,428 --> 00:02:43,606
- Anything Eileen
can do to help, Joe?
- What?
49
00:02:43,630 --> 00:02:45,342
With dinner. That's
why she's calling.
50
00:02:45,366 --> 00:02:47,844
You know why she's
calling before you talk to her?
51
00:02:47,868 --> 00:02:49,145
Nothing mysterious about that.
52
00:02:49,169 --> 00:02:50,180
Is that right?
53
00:02:50,204 --> 00:02:51,781
Just hang on a minute, dear.
54
00:02:51,805 --> 00:02:53,917
Look, Joe, for the first time in
all the years we've known you,
55
00:02:53,941 --> 00:02:55,752
you're having us over to
your place for dinner, right?
56
00:02:55,776 --> 00:02:57,687
Yeah, but we've been to
a restaurant a few times.
57
00:02:57,711 --> 00:02:59,256
That's not the point.
58
00:02:59,280 --> 00:03:00,656
You're entertaining us
in your own apartment.
59
00:03:00,680 --> 00:03:02,558
Naturally, Eileen is worried.
60
00:03:02,582 --> 00:03:03,826
She's worried?
61
00:03:03,850 --> 00:03:05,595
That's right, more
than if it was her party.
62
00:03:05,619 --> 00:03:06,963
It's just the way women are.
63
00:03:06,987 --> 00:03:09,366
You never really know much
about women until you marry one.
64
00:03:09,390 --> 00:03:11,434
I know enough not to
keep them waiting too long.
65
00:03:11,458 --> 00:03:12,936
No, you don't.
66
00:03:12,960 --> 00:03:14,804
You didn't mind my keeping
you waiting, did you, dear?
67
00:03:14,828 --> 00:03:16,806
That's what I thought. Hi!
68
00:03:16,830 --> 00:03:17,874
Yeah?
69
00:03:17,898 --> 00:03:19,675
I don't think so.
70
00:03:19,699 --> 00:03:21,244
Yeah, I'll ask him.
71
00:03:21,268 --> 00:03:24,047
Eileen wants to know if there's
anything she can do to help.
72
00:03:24,071 --> 00:03:25,115
No, not a thing.
73
00:03:25,139 --> 00:03:26,816
He says not a thing.
74
00:03:26,840 --> 00:03:28,785
Yeah, I know but that's
what the man says.
75
00:03:28,809 --> 00:03:30,653
Well, maybe you
better talk to him.
76
00:03:30,677 --> 00:03:33,623
Hello, Eileen.
77
00:03:33,647 --> 00:03:35,158
Well, that's very nice of you,
78
00:03:35,182 --> 00:03:36,993
but it's not going to be
all that fancy, you know?
79
00:03:37,017 --> 00:03:40,030
No, I'll just burn some steaks
and throw a salad together.
80
00:03:40,054 --> 00:03:41,998
No, dessert is all
taken care of too.
81
00:03:42,022 --> 00:03:43,333
A lady friend of
mine is bringing that.
82
00:03:43,357 --> 00:03:45,468
No, I don't think so.
83
00:03:45,492 --> 00:03:47,070
Her name is Charlotte Page.
84
00:03:47,094 --> 00:03:50,006
Mm-hmm. Well, we should be
leaving here in about 10 minutes.
85
00:03:50,030 --> 00:03:53,043
Okay, I'll tell him, but he
probably already knows.
86
00:03:53,067 --> 00:03:54,577
Eileen says she'll meet us in...
87
00:03:54,601 --> 00:03:56,179
Lobby of the Biltmore Hotel.
88
00:03:56,203 --> 00:03:58,648
You know, I don't even know
why you bother with the telephone.
89
00:03:58,672 --> 00:04:01,484
My wife and I don't keep
any secrets from each other
90
00:04:01,508 --> 00:04:02,986
and that's more than I can say
91
00:04:03,010 --> 00:04:05,055
- for my partner.
- What do you mean by that?
92
00:04:05,079 --> 00:04:07,157
You might have said
there'd be somebody else.
93
00:04:07,181 --> 00:04:09,426
Well, I just thought it'd be
nice to make it a foursome.
94
00:04:09,450 --> 00:04:11,328
You could have
given us a little notice.
95
00:04:11,352 --> 00:04:12,429
Well, what's the difference?
96
00:04:12,453 --> 00:04:13,663
I'd worn my other suit.
97
00:04:13,687 --> 00:04:14,764
That's what's the difference
98
00:04:14,788 --> 00:04:16,933
or had Eileen bring
me a fresh shirt.
99
00:04:16,957 --> 00:04:18,168
Well, you look all right to me.
100
00:04:18,192 --> 00:04:21,004
To you, yeah. I'm stuck now.
101
00:04:21,028 --> 00:04:24,607
Well, tell you what we'd better
do is lay out a new schedule.
102
00:04:24,631 --> 00:04:26,076
Why? What's the
matter with the old one?
103
00:04:26,100 --> 00:04:28,778
Well, for one thing you have
to pick up your girl, don't you?
104
00:04:28,802 --> 00:04:30,613
No, she doesn't
get off work till 5:30.
105
00:04:30,637 --> 00:04:32,082
She'll meet us at the apartment.
106
00:04:32,106 --> 00:04:34,250
- What do you figure,
six o'clock?
- About that.
107
00:04:34,274 --> 00:04:35,785
Okay. Now, if you don't bother
108
00:04:35,809 --> 00:04:37,187
coming over to the
Biltmore with me.
109
00:04:37,211 --> 00:04:38,188
Well, that's no bother.
110
00:04:38,212 --> 00:04:39,456
Well, it certainly is.
111
00:04:39,480 --> 00:04:41,524
It's a duplication
of effort is all.
112
00:04:41,548 --> 00:04:43,726
Let's say I meet Eileen at 5:10.
113
00:04:43,750 --> 00:04:45,061
We'd kill a little time
114
00:04:45,085 --> 00:04:47,530
then a leisurely drive will
get us over to your place
115
00:04:47,554 --> 00:04:48,564
at 6:00, okay?
116
00:04:48,588 --> 00:04:49,632
Sounds all right.
117
00:04:49,656 --> 00:04:51,434
That gives you a good half hour
118
00:04:51,458 --> 00:04:53,036
- to get organized.
- Okay.
119
00:04:53,060 --> 00:04:54,871
Anything we can do to
help, Joe? Anything at all.
120
00:04:54,895 --> 00:04:56,739
I don't know what it'd be.
121
00:04:56,763 --> 00:04:58,941
Well, let's not
risk any step-ups.
122
00:04:58,965 --> 00:05:01,177
If there's anything we can
do to make this a real success,
123
00:05:01,201 --> 00:05:02,479
you just have to mention it.
124
00:05:02,503 --> 00:05:04,080
No, all taken care of.
125
00:05:04,104 --> 00:05:06,049
Okay, Joe. Good luck to you.
126
00:05:06,073 --> 00:05:07,783
Friday, Gannon,
127
00:05:07,807 --> 00:05:09,185
looks like we need
a shooting team.
128
00:05:09,209 --> 00:05:10,286
- Who's up?
- We are, Captain.
129
00:05:10,310 --> 00:05:11,988
Warehouse burglary
on South Santa Fe.
130
00:05:12,012 --> 00:05:13,723
The suspect is barricaded.
Shots have been fired.
131
00:05:13,747 --> 00:05:15,625
- Officers involved?
- It looks that way.
132
00:05:15,649 --> 00:05:16,926
You got anything on for tonight?
133
00:05:16,950 --> 00:05:17,960
No, sir. Nothing special.
134
00:05:17,984 --> 00:05:20,530
You might have now.
135
00:05:20,554 --> 00:05:22,298
Well, we'd better
make our phone calls.
136
00:05:22,322 --> 00:05:23,333
You go ahead, Joe.
137
00:05:23,357 --> 00:05:25,502
Aren't you going to call Eileen?
138
00:05:25,526 --> 00:05:28,905
Joe, we are meeting in the
lobby of the Biltmore Hotel.
139
00:05:28,929 --> 00:05:30,273
You can have her paged.
140
00:05:30,297 --> 00:05:31,408
She won't be there yet.
141
00:05:31,432 --> 00:05:32,409
I thought you were supposed
142
00:05:32,433 --> 00:05:33,976
to meet her at 10 after 5:00?
143
00:05:34,000 --> 00:05:36,146
- That's right.
- Well, that's the time
right now.
144
00:05:36,170 --> 00:05:38,281
Joe, there's one thing
you might as well learn.
145
00:05:38,305 --> 00:05:39,282
What's that?
146
00:05:39,306 --> 00:05:40,650
No matter what time a woman says
147
00:05:40,674 --> 00:05:42,252
she'll be somewhere,
automatically add 20 minutes.
148
00:05:42,276 --> 00:05:43,686
Is that right?
149
00:05:43,710 --> 00:05:46,744
Then you won't
have so long to wait.
150
00:05:51,452 --> 00:05:53,385
DOB 3-5...
151
00:05:56,790 --> 00:05:59,835
In Los Angeles, all
cases in which an officer
152
00:05:59,859 --> 00:06:02,205
or a suspect is killed
or seriously wounded
153
00:06:02,229 --> 00:06:04,907
have to be investigated by
a two-man shooting team.
154
00:06:04,931 --> 00:06:07,743
If an investigation were
necessary in this case,
155
00:06:07,767 --> 00:06:09,645
we would be working
most of the night.
156
00:06:09,669 --> 00:06:13,149
Until more information
came in, we had to stand by.
157
00:06:13,173 --> 00:06:14,750
Nothing yet. Get
hold of your date?
158
00:06:14,774 --> 00:06:16,986
Yeah, I told her if she didn't
hear from me by six o'clock,
159
00:06:17,010 --> 00:06:18,421
- the deal was off.
- Why?
160
00:06:18,445 --> 00:06:20,290
She's got to get used
to it sooner or later.
161
00:06:20,314 --> 00:06:21,458
Get used to what?
162
00:06:21,482 --> 00:06:23,226
Well, a cop's wife
does a lot of waiting,
163
00:06:23,250 --> 00:06:24,660
isn't that right, Lieutenant?
164
00:06:24,684 --> 00:06:27,263
Yes, sir, a cop's wife
does a lot of waiting.
165
00:06:27,287 --> 00:06:28,565
Charlotte is just a friend.
166
00:06:28,589 --> 00:06:30,900
Oh, just a friend and how come
167
00:06:30,924 --> 00:06:32,302
I never heard of her before?
168
00:06:32,326 --> 00:06:33,836
Well, I don't know.
Didn't I ever mention her?
169
00:06:33,860 --> 00:06:35,138
No, Joe, you didn't.
170
00:06:35,162 --> 00:06:37,073
- How'd she take the delay?
- No problem.
171
00:06:37,097 --> 00:06:39,041
She was going to be late anyway,
pulled some overtime herself.
172
00:06:39,065 --> 00:06:40,276
Do you hear who's involved?
173
00:06:40,300 --> 00:06:43,746
Radio cart, don't know
either of the officers.
174
00:06:43,770 --> 00:06:46,116
1-Adam-26, to all
units concerned,
175
00:06:46,140 --> 00:06:48,050
the warehouse burglary
on South Santa Fe
176
00:06:48,074 --> 00:06:49,552
is now a Code 4.
177
00:06:49,576 --> 00:06:51,454
Suspect in custody. Code 4.
178
00:06:51,478 --> 00:06:52,755
Maybe we're off the hook.
179
00:06:52,779 --> 00:06:55,125
- Let's check with the Captain.
- Let's do it.
180
00:06:55,149 --> 00:06:56,459
- You heard it, didn't you?
- Yes, sir.
181
00:06:56,483 --> 00:06:57,994
Well, then what are you
hanging around here for?
182
00:06:58,018 --> 00:07:00,062
- Just leaving, Captain.
- What time do you got?
183
00:07:00,086 --> 00:07:01,764
- Straight up six o'clock.
- I better make my call.
184
00:07:01,788 --> 00:07:03,399
Same schedule. Move
back one hour, right?
185
00:07:03,423 --> 00:07:04,434
Right. I'll sign us out.
186
00:07:04,458 --> 00:07:06,236
Good luck to you.
187
00:07:06,260 --> 00:07:07,703
You keep saying that.
188
00:07:07,727 --> 00:07:11,463
I just want your dinner
party to be a smash, Joe.
189
00:07:22,776 --> 00:07:23,953
I wonder where everybody is.
190
00:07:23,977 --> 00:07:26,122
Oh, we know we're not early.
191
00:07:26,146 --> 00:07:27,190
Joe?
192
00:07:27,214 --> 00:07:28,625
Come on in. I'll
be right with you.
193
00:07:28,649 --> 00:07:30,627
Hi, Joe. Anything
I can do to help?
194
00:07:30,651 --> 00:07:31,761
No, not a thing, Eileen.
195
00:07:31,785 --> 00:07:34,130
Just make yourselves at home.
196
00:07:34,154 --> 00:07:35,965
Ah-huh.
197
00:07:35,989 --> 00:07:39,636
Mm-hmm.
198
00:07:39,660 --> 00:07:40,670
How do you like the apartment?
199
00:07:40,694 --> 00:07:42,138
It's very nice.
200
00:07:42,162 --> 00:07:43,640
No, I mean really
from a woman's angle?
201
00:07:43,664 --> 00:07:45,141
That's really very nice, Bill.
202
00:07:45,165 --> 00:07:46,242
Notice anything missing?
203
00:07:46,266 --> 00:07:47,843
How do you mean?
204
00:07:47,867 --> 00:07:49,879
- You don't notice
anything missing?
- No, I don't.
205
00:07:49,903 --> 00:07:53,949
Well, there's no wallpaper,
not a strip of it anywhere.
206
00:07:53,973 --> 00:07:55,218
- Joe.
- Hello, Eileen.
207
00:07:55,242 --> 00:07:56,819
This is so nice.
208
00:07:56,843 --> 00:07:58,888
Do you realize this is the
first time I've ever been here?
209
00:07:58,912 --> 00:08:00,657
Well, you know how
it is in an apartment,
210
00:08:00,681 --> 00:08:02,458
maid service once a
week, things like that.
211
00:08:02,482 --> 00:08:04,661
You're going to burn the steaks
on your little hibachi, eh, Joe?
212
00:08:04,685 --> 00:08:08,198
I'll try not to. Excuse me.
213
00:08:08,222 --> 00:08:10,800
Oh, I'm just kidding.
He's my partner.
214
00:08:10,824 --> 00:08:12,635
Where do I park my iron?
215
00:08:12,659 --> 00:08:15,505
Right here in this cabinet,
top drawer next to mine.
216
00:08:15,529 --> 00:08:18,107
Now, do you want to make
a drink while I fix the steaks?
217
00:08:18,131 --> 00:08:20,243
Sure, but you'll have to
tell me what your date likes.
218
00:08:20,267 --> 00:08:22,812
Yeah, well, maybe we'd
better hold off awhile at that.
219
00:08:22,836 --> 00:08:25,014
See, you put that half hour
to good use, didn't you?
220
00:08:25,038 --> 00:08:26,048
What are you talking about?
221
00:08:26,072 --> 00:08:27,817
Well, setting up the
TV tables and all.
222
00:08:27,841 --> 00:08:29,686
I did that this morning
before I left for work.
223
00:08:29,710 --> 00:08:31,721
Then you don't miss it, huh?
224
00:08:31,745 --> 00:08:33,789
- Miss what?
- Wallpaper, Joe, wallpaper.
225
00:08:33,813 --> 00:08:35,858
Well, they don't put much
in apartments these days.
226
00:08:35,882 --> 00:08:37,059
They didn't put any in here.
227
00:08:37,083 --> 00:08:38,494
Well, I'll just have
to live without it.
228
00:08:38,518 --> 00:08:40,763
A strip or two sure
wood pep up the place.
229
00:08:40,787 --> 00:08:42,699
Honey, everybody does.
230
00:08:42,723 --> 00:08:43,799
Who care for a wallpaper?
231
00:08:43,823 --> 00:08:45,735
I do. It turns a
house into a home.
232
00:08:45,759 --> 00:08:47,570
Well, don't you think it's
a little rude to criticize?
233
00:08:47,594 --> 00:08:50,373
Who, Joe? Not a
chance. He's my partner.
234
00:08:50,397 --> 00:08:51,407
I see.
235
00:08:51,431 --> 00:08:53,343
What do you think now?
236
00:08:53,367 --> 00:08:54,577
About what?
237
00:08:54,601 --> 00:08:56,145
Well, you know,
Joe, old stone face.
238
00:08:56,169 --> 00:08:58,581
Even if he was getting married
tomorrow, he'd never show it.
239
00:08:58,605 --> 00:09:00,216
Tomorrow? Don't you
think that's a little soon?
240
00:09:00,240 --> 00:09:02,918
What makes you so positive
he wants to marry this girl at all?
241
00:09:02,942 --> 00:09:06,322
- One, Joe doesn't have any
relatives in Los Angeles, right?
- Right.
242
00:09:06,346 --> 00:09:08,458
- Two, we're the only family
he's got, right?
- Right.
243
00:09:08,482 --> 00:09:10,793
Three, he's introducing
his girl to his family, right?
244
00:09:10,817 --> 00:09:13,563
You got to figure where
there's smoke, there's fire.
245
00:09:13,587 --> 00:09:17,900
That's the hibachi.
246
00:09:19,559 --> 00:09:21,904
Excuse me.
247
00:09:21,928 --> 00:09:23,273
Good evening, Joe.
248
00:09:23,297 --> 00:09:24,840
Oh, I'm sorry. I didn't
know you had company.
249
00:09:24,864 --> 00:09:26,208
That's all right, Edie.
250
00:09:26,232 --> 00:09:28,144
Well, I don't want to bother
you when you have guests.
251
00:09:28,168 --> 00:09:29,412
It's all right. Come on in.
252
00:09:29,436 --> 00:09:30,747
Well, if you're sure
I'm not intruding.
253
00:09:30,771 --> 00:09:32,649
Not at all. Mr. and Mrs. Gannon.
254
00:09:32,673 --> 00:09:34,284
Bill and Eileen, this is
one of my neighbors.
255
00:09:34,308 --> 00:09:35,451
Edie Augburn.
256
00:09:35,475 --> 00:09:36,619
I'm happy to know you.
257
00:09:36,643 --> 00:09:38,488
The new people,
Joe, the Sellicks.
258
00:09:38,512 --> 00:09:39,955
They moved in last week.
259
00:09:39,979 --> 00:09:41,857
Don't tell me you
haven't heard them.
260
00:09:41,881 --> 00:09:43,159
No, I can't say I have.
261
00:09:43,183 --> 00:09:45,295
Well, you don't live
right below them.
262
00:09:45,319 --> 00:09:46,496
They've only been in a week
263
00:09:46,520 --> 00:09:48,464
and this is their third party.
264
00:09:48,488 --> 00:09:49,532
Just listen.
265
00:09:50,824 --> 00:09:52,034
You hear it?
266
00:09:52,058 --> 00:09:53,269
Yeah, I do now.
267
00:09:53,293 --> 00:09:55,237
It's no good going
to the manager.
268
00:09:55,261 --> 00:09:57,873
All he cares about is
keeping his units rented.
269
00:09:57,897 --> 00:10:00,109
Joe, I hate to ask you.
270
00:10:00,133 --> 00:10:02,645
Well, that's all right, but there
isn't much I can do at this hour.
271
00:10:02,669 --> 00:10:03,979
You mean you're off-duty?
272
00:10:04,003 --> 00:10:05,682
No, I mean it's
only eight o'clock.
273
00:10:05,706 --> 00:10:07,817
Now, they're entitled to make a
certain amount of noise, you know.
274
00:10:07,841 --> 00:10:09,885
Well, what do you
call a certain amount?
275
00:10:09,909 --> 00:10:11,987
In my apartment
it's an absolute den.
276
00:10:12,011 --> 00:10:14,724
I won't sleep a week all night.
277
00:10:14,748 --> 00:10:16,992
Oh, why don't you just ask
him to hold it down a little?
278
00:10:17,016 --> 00:10:18,561
You know how it
is in an apartment.
279
00:10:18,585 --> 00:10:20,830
Sometimes you don't realize
how much noise you're making.
280
00:10:20,854 --> 00:10:22,832
I never make noise.
281
00:10:22,856 --> 00:10:25,802
Well, I suppose
it's all I can do.
282
00:10:25,826 --> 00:10:27,670
I'm sorry I butted in, Joe.
283
00:10:27,694 --> 00:10:29,305
It was nice meeting you folks.
284
00:10:29,329 --> 00:10:30,540
Goodnight, Ms. Augburn.
285
00:10:30,564 --> 00:10:32,508
Well, I just know I won't sleep
286
00:10:32,532 --> 00:10:33,843
a wink all night.
287
00:10:35,969 --> 00:10:38,981
Oh, that's all right,
Joe. I know my way out.
288
00:10:39,005 --> 00:10:41,718
Goodnight, Edie.
289
00:10:41,742 --> 00:10:43,285
Hello.
290
00:10:43,309 --> 00:10:45,521
Oh, hi. Yeah.
291
00:10:45,545 --> 00:10:47,790
No, I just got home.
292
00:10:47,814 --> 00:10:49,892
Yeah, the Gannons are here.
293
00:10:49,916 --> 00:10:51,394
I'm just getting a
charcoal started.
294
00:10:51,418 --> 00:10:53,028
Mm-hmm.
295
00:10:53,052 --> 00:10:54,364
Yeah, can you hang on a minute?
296
00:10:54,388 --> 00:10:56,098
It's Charlotte. She
just got off work
297
00:10:56,122 --> 00:10:58,067
says she'll be here as
soon as picks up the dessert.
298
00:10:58,091 --> 00:10:59,335
But we don't need dessert, Joe.
299
00:10:59,359 --> 00:11:00,870
Why don't you tell
her to come right over?
300
00:11:00,894 --> 00:11:02,839
- She's right, Joe.
- It might be a good idea.
301
00:11:02,863 --> 00:11:04,720
Charlotte, the Gannons
think you ought to
302
00:11:04,744 --> 00:11:06,809
just come on over and
never mind the dessert.
303
00:11:06,833 --> 00:11:08,110
Oh?
304
00:11:08,134 --> 00:11:09,445
Well, sure, that's all right.
305
00:11:09,469 --> 00:11:11,914
No, whatever you want
to do, it's all right with me.
306
00:11:11,938 --> 00:11:15,251
Okay. Fine.
307
00:11:15,275 --> 00:11:16,886
She said the dessert
place is right on her way.
308
00:11:16,910 --> 00:11:18,855
It shouldn't take a second
to run in and pick it up.
309
00:11:18,879 --> 00:11:20,790
- Oh, good.
- She ought to be here
in about 10 minutes.
310
00:11:20,814 --> 00:11:22,425
- We're dying to meet her, Joe.
- Can't wait.
311
00:11:22,449 --> 00:11:24,861
The charcoal is ready. You think
I ought to put the steaks on them?
312
00:11:24,885 --> 00:11:26,228
Should time just about right.
313
00:11:26,252 --> 00:11:27,329
Unless Charlotte
wants a drink first.
314
00:11:27,353 --> 00:11:28,398
Do you think she might, Joe?
315
00:11:28,422 --> 00:11:29,732
I don't know. What do you think?
316
00:11:29,756 --> 00:11:31,634
I'm surprised at you,
Joe. Easy enough to figure.
317
00:11:31,658 --> 00:11:32,635
Well, go ahead.
318
00:11:32,659 --> 00:11:33,736
She's had to work overtime
319
00:11:33,760 --> 00:11:35,605
so she'll probably
want to unwind first.
320
00:11:35,629 --> 00:11:37,840
But on the other hand, if
she hasn't eaten since noon,
321
00:11:37,864 --> 00:11:39,609
she's probably
starving by now, right?
322
00:11:39,633 --> 00:11:41,243
Yeah, I'll put steaks on.
323
00:11:42,268 --> 00:11:44,368
Excuse me.
324
00:11:46,907 --> 00:11:50,019
Hello, Walter. How
are you feeling today?
325
00:11:50,043 --> 00:11:52,321
No, no, just
routine stuff mostly.
326
00:11:52,345 --> 00:11:55,090
No, I worked on death
reports most of the day.
327
00:11:55,114 --> 00:11:57,059
No, that's the wrong
number, Walter.
328
00:11:57,083 --> 00:11:58,895
That's a Form 3.11.
329
00:11:58,919 --> 00:12:01,130
Now, listen, Walter, would
you mind if I call you back later?
330
00:12:01,154 --> 00:12:03,065
I got my partner and
his wife here for dinner.
331
00:12:03,089 --> 00:12:04,801
No, no trouble
at all. I'll call you.
332
00:12:04,825 --> 00:12:06,602
How's that?
333
00:12:06,626 --> 00:12:10,372
Well, sure, I think he
liked to meet you too but...
334
00:12:10,396 --> 00:12:12,241
All right, I guess this
is good a time as any.
335
00:12:12,265 --> 00:12:14,577
Hold on a minute, Bill.
336
00:12:14,601 --> 00:12:16,813
It's a friend of mine who
lives in the building here.
337
00:12:16,837 --> 00:12:18,380
He calls me every
day at the same time.
338
00:12:18,404 --> 00:12:19,649
Would you mind
saying hello to him?
339
00:12:19,673 --> 00:12:21,651
- Well, sure, I'd be glad to.
- Thanks.
340
00:12:21,675 --> 00:12:25,321
Walter Scovel,
this is Bill Gannon.
341
00:12:25,345 --> 00:12:29,559
Hello, Walter.
342
00:12:29,583 --> 00:12:31,894
Scovel, huh? How
do you spell that?
343
00:12:31,918 --> 00:12:33,095
S-C-O-V-E-L.
344
00:12:33,119 --> 00:12:35,331
No, that's two N's, Gannon.
345
00:12:35,355 --> 00:12:37,934
Yeah, N-N-O-N.
346
00:12:37,958 --> 00:12:40,069
Well, it's nice to meet you too.
347
00:12:40,093 --> 00:12:41,671
Oh, is that right?
348
00:12:41,695 --> 00:12:44,406
Yeah, I work with Joe.
Yeah, I'm his partner.
349
00:12:44,430 --> 00:12:45,441
Yeah, that's right.
350
00:12:45,465 --> 00:12:47,309
How's that?
351
00:12:47,333 --> 00:12:52,181
No, sir, I work homicide, the
same as Joe, about 25 years.
352
00:12:52,205 --> 00:12:55,217
No, I started in
patrol, black and white.
353
00:12:55,241 --> 00:12:58,888
No, sir, we had one-way
radios in those days.
354
00:12:58,912 --> 00:12:59,989
I know, sir.
355
00:13:00,013 --> 00:13:01,924
We could hear, but
we couldn't call in.
356
00:13:01,948 --> 00:13:03,759
Is that a neighbor
on the phone, Joe?
357
00:13:03,783 --> 00:13:05,361
Yeah, he lives
on the first floor.
358
00:13:05,385 --> 00:13:07,730
I had asked him up and he's
not allowed to climb stairs.
359
00:13:07,754 --> 00:13:09,465
- Oh?
- He's a heart patient.
360
00:13:09,489 --> 00:13:11,333
He hardly ever gets
out of that apartment.
361
00:13:11,357 --> 00:13:14,370
Well, we call that a
DR number these days.
362
00:13:14,394 --> 00:13:18,541
A DR number. That's right.
363
00:13:18,565 --> 00:13:21,577
The detective division
is on the third floor.
364
00:13:21,601 --> 00:13:24,547
Oh, no, sir, all divisions,
homicide, robbery, burglary.
365
00:13:24,571 --> 00:13:25,681
Oh, what's that?
366
00:13:25,705 --> 00:13:27,249
Yeah, I guess. He's
got a hobby though.
367
00:13:27,273 --> 00:13:29,418
He does police calls
all day. He's a real buff.
368
00:13:29,442 --> 00:13:31,988
And then wants to talk police
work with you at night, huh?
369
00:13:32,012 --> 00:13:33,489
- That's it.
- I know what you mean.
370
00:13:33,513 --> 00:13:34,891
We used to have
one in Eagle Rock.
371
00:13:34,915 --> 00:13:36,759
Nearly drove Bill
out of his mind.
372
00:13:36,783 --> 00:13:38,060
Does your buff give you tips?
373
00:13:38,084 --> 00:13:39,695
- All the time.
- And they're always wrong?
374
00:13:39,719 --> 00:13:41,263
Well, so far.
375
00:13:41,287 --> 00:13:42,532
The chief's office?
376
00:13:42,556 --> 00:13:44,500
Oh, that's on the
sixth floor, Mr. Scovel.
377
00:13:44,524 --> 00:13:46,602
Yes, sir.
378
00:13:46,626 --> 00:13:49,572
Well, it was nice
talking to you.
379
00:13:49,596 --> 00:13:54,376
You bet. Good, uh...
Yes, sir. You bet.
380
00:13:54,400 --> 00:13:59,081
Yeah, goodbye, Mr. Scovel.
381
00:13:59,105 --> 00:14:01,183
Well, he talks more like
a policeman than we do.
382
00:14:01,207 --> 00:14:02,618
I guess every officer's got one.
383
00:14:02,642 --> 00:14:04,687
We used to have
one, old Andy Edwards.
384
00:14:04,711 --> 00:14:05,988
They go with the territory.
385
00:14:13,419 --> 00:14:14,664
Oh, hi, Edie.
386
00:14:14,688 --> 00:14:16,799
Well, Joe, I took your
advice like you told me.
387
00:14:16,823 --> 00:14:18,568
I called the Sellicks
and I asked them,
388
00:14:18,592 --> 00:14:20,570
I asked them very
nicely if they would please
389
00:14:20,594 --> 00:14:21,604
be a little quieter up there.
390
00:14:21,628 --> 00:14:23,172
And do you know
what they said to me?
391
00:14:23,196 --> 00:14:25,407
May I come in, Joe?
I'll only stay a second.
392
00:14:25,431 --> 00:14:26,508
Sure.
393
00:14:26,532 --> 00:14:27,743
All right, Edie, now,
what's the problem?
394
00:14:27,767 --> 00:14:29,579
Joe, I thought there was a law
395
00:14:29,603 --> 00:14:31,847
against people using language
like that on the telephone.
396
00:14:31,871 --> 00:14:32,882
Well, what did they say?
397
00:14:32,906 --> 00:14:34,349
I wish I could tell you.
398
00:14:34,373 --> 00:14:35,818
It was rude,
399
00:14:35,842 --> 00:14:38,554
just absolutely
disgustingly rude.
400
00:14:38,578 --> 00:14:40,022
Well, that's all right.
401
00:14:40,046 --> 00:14:42,592
I'm not making any complaint
about that, but the noise, Joe.
402
00:14:42,616 --> 00:14:45,394
They've gone out of their
way to be noisier than before.
403
00:14:45,418 --> 00:14:48,130
I honestly believe the ceiling
could come down on my head.
404
00:14:48,154 --> 00:14:50,232
All right, Edie, I'll see
what I can do about it later.
405
00:14:50,256 --> 00:14:51,233
Later?
406
00:14:51,257 --> 00:14:52,468
Well, like after dinner.
407
00:14:52,492 --> 00:14:53,936
I just put the steaks
under onto broil.
408
00:14:53,960 --> 00:14:55,437
Yes, I see.
409
00:14:55,461 --> 00:14:56,772
I'm intruding.
410
00:14:56,796 --> 00:14:58,774
It seems like I'm always
butting in someplace
411
00:14:58,798 --> 00:15:00,009
where I'm not wanted.
412
00:15:00,033 --> 00:15:01,477
Just a minute, Edie.
413
00:15:01,501 --> 00:15:03,278
Bill, do you want to
take over for a minute?
414
00:15:03,302 --> 00:15:04,780
You know how
everybody likes the steak.
415
00:15:04,804 --> 00:15:05,915
Oh, but Charlotte.
416
00:15:05,939 --> 00:15:07,850
Well, medium rare, I guess.
417
00:15:07,874 --> 00:15:09,518
Right. Don't worry
about the other tenants.
418
00:15:09,542 --> 00:15:10,820
What?
419
00:15:10,844 --> 00:15:13,177
I'll handle the complaint
board till you get back.
420
00:15:26,426 --> 00:15:28,292
♪♪
421
00:15:38,271 --> 00:15:39,281
Hi there.
422
00:15:39,305 --> 00:15:40,349
Mrs. Sellick.
423
00:15:40,373 --> 00:15:41,783
Virna. Come on in.
424
00:15:41,807 --> 00:15:44,119
Well, come on. You're
already three drinks late.
425
00:15:44,143 --> 00:15:45,954
No, thanks. I wonder
if you'd ask Mr. Sellick
426
00:15:45,978 --> 00:15:47,189
to step out here for a minute.
427
00:15:47,213 --> 00:15:48,924
I know who you are.
428
00:15:48,948 --> 00:15:50,059
You're a neighbor.
429
00:15:50,083 --> 00:15:51,093
Yes, ma'am, that's right.
430
00:15:51,117 --> 00:15:52,428
Well, you can come in anyway.
431
00:15:52,452 --> 00:15:54,530
- I'll vouch for you.
- No, thanks. Not tonight.
432
00:15:54,554 --> 00:15:58,133
Well, as the man said, if that's the
way you want to be remembered.
433
00:15:58,157 --> 00:15:59,435
Now, what man said that?
434
00:15:59,459 --> 00:16:01,070
I wouldn't know. He
didn't say it to me.
435
00:16:01,094 --> 00:16:03,672
- Oh.
- Would you ask Mr. Sellick
to step out here please?
436
00:16:03,696 --> 00:16:04,940
Roy, please!
437
00:16:04,964 --> 00:16:10,379
Mr. Kettledrum Man,
please! Mr. Kettledrum Man!
438
00:16:10,403 --> 00:16:12,714
I'm the Kettledrum
Man, Roy Sellick.
439
00:16:12,738 --> 00:16:14,349
- You must be a neighbor.
- Joe Friday.
440
00:16:14,373 --> 00:16:15,384
- Downstairs?
- Yes, sir.
441
00:16:15,408 --> 00:16:17,486
What is it, Joe-Joe?
442
00:16:17,510 --> 00:16:19,555
Are we making that much noise?
443
00:16:19,579 --> 00:16:20,589
No, not for me.
444
00:16:20,613 --> 00:16:22,424
The lady down
below. For her you are.
445
00:16:22,448 --> 00:16:24,025
Just so I don't
make a wrong move,
446
00:16:24,049 --> 00:16:25,394
are you and she...
447
00:16:25,418 --> 00:16:26,928
No, nothing like that.
We're just neighbors.
448
00:16:26,952 --> 00:16:29,131
Well, why doesn't she
do her own complaint?
449
00:16:29,155 --> 00:16:30,432
Well, didn't you
get a call from her?
450
00:16:30,456 --> 00:16:31,933
Not me.
451
00:16:31,957 --> 00:16:34,903
Come to think about
it, the phone did ring.
452
00:16:34,927 --> 00:16:36,738
One of those happy souls
in there must have answered.
453
00:16:36,762 --> 00:16:38,740
I'm sure.
454
00:16:38,764 --> 00:16:40,709
About the noise, what can I say?
455
00:16:40,733 --> 00:16:42,777
After all we live
here too, you know.
456
00:16:42,801 --> 00:16:44,879
And I it isn't all that late.
457
00:16:44,903 --> 00:16:46,548
It's not even 8:30 yet.
458
00:16:46,572 --> 00:16:49,585
You know, legally we're not
even disturbing the peace yet.
459
00:16:49,609 --> 00:16:51,386
All right, why don't
you try to hold it down
460
00:16:51,410 --> 00:16:52,554
by ten o'clock anyway?
461
00:16:52,578 --> 00:16:54,656
That's when she
calls the cops, huh.
462
00:16:54,680 --> 00:16:57,392
How do you live with
somebody like that?
463
00:16:57,416 --> 00:16:59,294
Why don't you try the old
apartment house system?
464
00:16:59,318 --> 00:17:01,230
I never lived in an
apartment before.
465
00:17:01,254 --> 00:17:03,332
Always had our own house, Joe.
466
00:17:03,356 --> 00:17:04,533
What's the system?
467
00:17:04,557 --> 00:17:07,458
When they complain
invite them to the party.
468
00:17:14,567 --> 00:17:16,711
You get things all worked out?
469
00:17:16,735 --> 00:17:17,879
Well, sort of.
470
00:17:17,903 --> 00:17:18,980
I'm awfully sorry
about the interruption.
471
00:17:19,004 --> 00:17:20,315
No problem.
472
00:17:20,339 --> 00:17:22,484
- Bill is a good barbecue man.
- How are you coming?
473
00:17:22,508 --> 00:17:23,752
Well, let me put this way.
474
00:17:23,776 --> 00:17:25,320
If Charlotte walks
in right this minute,
475
00:17:25,344 --> 00:17:27,456
- she can sit right down,
start eating.
- Good.
476
00:17:27,480 --> 00:17:29,158
Now, it's bad. She's not here.
477
00:17:29,182 --> 00:17:30,526
You're not worried,
are you, Joe?
478
00:17:30,550 --> 00:17:32,461
Well, no, but I thought
she'd be here by now.
479
00:17:32,485 --> 00:17:33,795
You people must be starved.
480
00:17:33,819 --> 00:17:35,930
Don't worry about us.
We're happy to wait.
481
00:17:35,954 --> 00:17:38,099
Sure, it's Friday night.
We got the whole weekend.
482
00:17:38,123 --> 00:17:39,501
- Bill.
- Joe knows what I mean.
483
00:17:39,525 --> 00:17:41,136
He's my partner.
There's no hurry.
484
00:17:41,160 --> 00:17:42,371
I think we ought to start.
485
00:17:42,395 --> 00:17:43,572
A few more minutes isn't going
486
00:17:43,596 --> 00:17:44,640
to make that much difference.
487
00:17:44,664 --> 00:17:46,007
Well, if we wait any longer,
488
00:17:46,031 --> 00:17:47,742
those steaks are going
to be ruined, aren't they?
489
00:17:47,766 --> 00:17:49,044
Well, I can keep
Charlotte's steak hot,
490
00:17:49,068 --> 00:17:50,712
but if you think
she'll be hurt, Joe.
491
00:17:50,736 --> 00:17:52,314
No, let's eat. She can catch up.
492
00:17:53,372 --> 00:17:54,749
There she is right now.
493
00:17:54,773 --> 00:17:56,973
I'll put them on the
table on plates, of course.
494
00:17:59,612 --> 00:18:01,623
Joe, I got to talk
to you for a minute.
495
00:18:01,647 --> 00:18:02,757
It's important.
496
00:18:02,781 --> 00:18:04,293
You're all having
dinner at this hour?
497
00:18:04,317 --> 00:18:06,528
We're just sitting down,
George. Won't it keep till later?
498
00:18:06,552 --> 00:18:08,564
Okay, you want to give me
a call when you're finished?
499
00:18:08,588 --> 00:18:10,265
- Sure.
- You won't forget that,
will you, Joe?
500
00:18:10,289 --> 00:18:12,601
I got appearance tomorrow, Claims
Court, first thing Monday morning.
501
00:18:12,625 --> 00:18:13,968
I won't forget.
502
00:18:13,992 --> 00:18:15,970
Going to need some expert
coaching, know what I mean?
503
00:18:15,994 --> 00:18:18,562
- I'll call you.
- Do that now.
504
00:18:22,635 --> 00:18:24,446
All right. Let's all sit down.
505
00:18:24,470 --> 00:18:25,747
Eileen you're here.
506
00:18:25,771 --> 00:18:27,649
- Joe, you're back there.
- What's wrong?
507
00:18:27,673 --> 00:18:28,817
Just about everything.
508
00:18:28,841 --> 00:18:30,485
Here I invite you
people over to my place
509
00:18:30,509 --> 00:18:32,087
and you end up
doing all the work.
510
00:18:32,111 --> 00:18:34,089
- Now, what kind
of a deal is that?
- It doesn't matter, Joe.
511
00:18:34,113 --> 00:18:35,957
It's fun just getting
together, isn't it, Bill?
512
00:18:35,981 --> 00:18:38,527
Sure but I'll tell you what, now, if
it would make you feel any better.
513
00:18:38,551 --> 00:18:40,817
- Yeah.
- You can do the dishes.
514
00:18:54,066 --> 00:18:56,445
Hello.
515
00:18:56,469 --> 00:18:58,780
Yes, Walter?
516
00:18:58,804 --> 00:18:59,948
You did?
517
00:18:59,972 --> 00:19:01,717
When?
518
00:19:01,741 --> 00:19:04,085
How many?
519
00:19:04,109 --> 00:19:05,787
Right. You're sure?
520
00:19:05,811 --> 00:19:08,890
No, Walter, you did just
fine. I'll take care of it.
521
00:19:08,914 --> 00:19:10,726
Walter Scovel, he just
saw a couple of strangers
522
00:19:10,750 --> 00:19:12,394
walking into our
laundry room downstairs.
523
00:19:12,418 --> 00:19:14,162
What kind of equipment
do you have here?
524
00:19:14,186 --> 00:19:15,430
Four washers, four dryers.
525
00:19:15,454 --> 00:19:17,065
- All metered?
- Right.
526
00:19:17,089 --> 00:19:18,867
I thought you said
Walter's tips were no good?
527
00:19:18,891 --> 00:19:22,125
I did. But he's about due.
528
00:19:35,841 --> 00:19:39,087
9:15 p.m., the laundry room
in my apartment building
529
00:19:39,111 --> 00:19:40,689
had been burglarized
once before.
530
00:19:40,713 --> 00:19:42,591
Approximately, two months ago
531
00:19:42,615 --> 00:19:45,059
the coin boxes on the washers
and dryers had been forced open
532
00:19:45,083 --> 00:19:46,261
and the money stolen.
533
00:19:46,285 --> 00:19:48,229
The lights on.
534
00:19:48,253 --> 00:19:49,531
How many ways in?
535
00:19:49,555 --> 00:19:51,388
Just one.
536
00:20:01,266 --> 00:20:03,244
Police officers. Get your
hands up on that wall.
537
00:20:03,268 --> 00:20:04,379
Come on, move. You too.
538
00:20:04,403 --> 00:20:06,615
What do I do with this?
The floor will hold it.
539
00:20:06,639 --> 00:20:08,483
In the corner, move.
Lean on those hands.
540
00:20:08,507 --> 00:20:09,551
Get your feet back.
541
00:20:09,575 --> 00:20:12,086
I know the route.
I know the route.
542
00:20:12,110 --> 00:20:14,289
What do you want to do, Joe?
Phone from the apartment?
543
00:20:14,313 --> 00:20:15,990
Hey, you guys got
an apartment here?
544
00:20:16,014 --> 00:20:18,827
I'll hang on to him.
You want to call in?
545
00:20:18,851 --> 00:20:20,228
Is that right? You
really live here?
546
00:20:20,252 --> 00:20:21,229
That's right.
547
00:20:21,253 --> 00:20:24,132
Man, you're beautiful.
548
00:20:24,156 --> 00:20:25,834
You know that?
You're really beautiful.
549
00:20:25,858 --> 00:20:27,268
How do I know cops lived here?
550
00:20:27,292 --> 00:20:29,304
- You can really pick them.
- Ah, shut up.
551
00:20:29,328 --> 00:20:31,005
Stupid, that's what
you are, chowder head.
552
00:20:31,029 --> 00:20:32,641
Just plain dumb stupid.
553
00:20:32,665 --> 00:20:33,842
All right, that's
enough of that.
554
00:20:33,866 --> 00:20:35,677
Can you imagine
anyone as dumb as him?
555
00:20:35,701 --> 00:20:38,068
Yeah, I can think of one other.
556
00:20:46,912 --> 00:20:48,490
Uniform boys is going
to make the report?
557
00:20:48,514 --> 00:20:50,359
- Yeah, they said
they'd handle it.
- Good.
558
00:20:50,383 --> 00:20:51,426
I'm sure sorry about everything.
559
00:20:51,450 --> 00:20:52,961
It hasn't been much
of a night, has it?
560
00:20:52,985 --> 00:20:55,163
Will you get off of that,
Joe? We've had a great time.
561
00:20:55,187 --> 00:20:56,732
The food was wonderful.
562
00:20:56,756 --> 00:20:59,100
I never barbecued steaks any
better than that in my whole life.
563
00:20:59,124 --> 00:21:00,769
- Oh, Joe, Charlotte phoned.
- Where is she?
564
00:21:00,793 --> 00:21:02,036
- At home.
- At home?
565
00:21:02,060 --> 00:21:04,473
She had car trouble not
too far from a service station,
566
00:21:04,497 --> 00:21:06,408
but there was no
mechanic on duty this late.
567
00:21:06,432 --> 00:21:08,744
It took the attendant an
hour to get the car started.
568
00:21:08,768 --> 00:21:10,345
And then she
remembered the dessert.
569
00:21:10,369 --> 00:21:12,146
- What about it?
- It was all melted.
570
00:21:12,170 --> 00:21:14,349
Anyway, we had a nice
talk and the four of us
571
00:21:14,373 --> 00:21:15,517
are going to get together soon.
572
00:21:15,541 --> 00:21:17,619
- She's a nice girl, Joe.
- Yeah.
573
00:21:17,643 --> 00:21:19,554
♪♪
574
00:21:19,578 --> 00:21:21,857
You got a band living here?
575
00:21:21,881 --> 00:21:24,415
Sure ain't the Boston Pops.
576
00:21:28,186 --> 00:21:29,765
- Hi, Joe.
- Hi, Edie.
577
00:21:29,789 --> 00:21:31,800
I just had to come down
and tell you you're missing
578
00:21:31,824 --> 00:21:33,535
a wonderful party
upstairs with the Sellicks.
579
00:21:33,559 --> 00:21:35,036
- It's a blast.
- Is that so?
580
00:21:35,060 --> 00:21:40,409
And they wanted to invite
you too, isn't that right, Roy?
581
00:21:40,433 --> 00:21:42,544
Yup, we'd love to have
you come up and join us.
582
00:21:42,568 --> 00:21:44,112
Well, thanks just the
same, but I have guests.
583
00:21:44,136 --> 00:21:45,380
Oh, for heaven's sakes.
584
00:21:45,404 --> 00:21:47,115
Edie told me all about
that, but we figured that
585
00:21:47,139 --> 00:21:49,785
we owe Joe a little
something for that good advice.
586
00:21:49,809 --> 00:21:52,053
I'm going to need
a little trumpet here.
587
00:21:52,077 --> 00:21:54,556
♪♪
588
00:21:54,580 --> 00:21:57,113
Ta-da, everybody in.
589
00:21:59,919 --> 00:22:01,919
Have a drink on us.
590
00:22:08,661 --> 00:22:11,005
Hold it band. Hold it band.
591
00:22:11,029 --> 00:22:12,674
I got to tell you, Joe,
592
00:22:12,698 --> 00:22:13,875
there's nothing
wrong with that Edie.
593
00:22:13,899 --> 00:22:15,844
We got a regular orchestra now.
594
00:22:15,868 --> 00:22:21,182
Edie on trumpet,
me on the kettledrum,
595
00:22:21,206 --> 00:22:23,284
and the little woman
on the gypsy symbol.
596
00:22:25,744 --> 00:22:26,922
It's a swell sound.
597
00:22:26,946 --> 00:22:28,056
Yeah, I see.
598
00:22:28,080 --> 00:22:29,591
It sounds real good.
You want to hear us?
599
00:22:29,615 --> 00:22:31,292
- Maybe later.
- Say Joey,
600
00:22:31,316 --> 00:22:33,194
Edie has been telling us
you're a cop, a detective.
601
00:22:33,218 --> 00:22:34,596
- Is that true?
- Yeah, that's right.
602
00:22:34,620 --> 00:22:37,098
Okay, band I'll give
you the old down beat.
603
00:22:37,122 --> 00:22:39,935
Let's play one
for Detective Joey
604
00:22:39,959 --> 00:22:41,570
and his buddies.
605
00:22:41,594 --> 00:22:43,271
What will we play now, Roy?
606
00:22:43,295 --> 00:22:44,940
Let me think. Let me think.
607
00:22:44,964 --> 00:22:46,407
Uh-uh-uh, I got it.
608
00:22:46,431 --> 00:22:47,408
I got it.
609
00:22:47,432 --> 00:22:51,412
Whatever you want
I can play anything.
610
00:22:51,436 --> 00:22:53,336
♪♪
611
00:23:22,467 --> 00:23:25,013
Hello. I'm sorry, you'll
have to speak up.
612
00:23:25,037 --> 00:23:28,817
I can't... Yes, sir.
613
00:23:28,841 --> 00:23:31,620
Yes, Mr. Towson.
614
00:23:31,644 --> 00:23:33,788
I understand, sir.
I'll take care of it.
615
00:23:33,812 --> 00:23:35,423
Yes, sir.
616
00:23:35,447 --> 00:23:37,526
Oh, your place is busier
than Central Division.
617
00:23:37,550 --> 00:23:38,760
It's the next door neighbor.
618
00:23:38,784 --> 00:23:39,794
We got a problem?
619
00:23:39,818 --> 00:23:41,062
He says it's after ten o'clock.
620
00:23:41,086 --> 00:23:42,463
Yeah.
621
00:23:42,487 --> 00:23:45,622
He wants to know if we can
make a little less noise in here.
622
00:24:23,896 --> 00:24:25,940
The suspects were found guilty
623
00:24:25,964 --> 00:24:27,775
of burglary in the first degree.
624
00:24:27,799 --> 00:24:29,444
A felony which is punishable
625
00:24:29,468 --> 00:24:31,213
by imprisonment
in the state prison
626
00:24:31,237 --> 00:24:33,137
for not less than five years.
44251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.