All language subtitles for Dragnet S02E15 The Christmas Story.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,406 --> 00:00:09,875 This is the city, Los Angeles, California. 2 00:00:18,486 --> 00:00:22,253 I work here. I carry a badge. 3 00:00:27,194 --> 00:00:29,939 The story you are about to see is true. 4 00:00:29,963 --> 00:00:34,065 The names have been changed to protect the innocent. 5 00:00:55,956 --> 00:00:57,900 - Hiya, Joe. - Hi. 6 00:00:57,924 --> 00:00:59,336 Picked us up a Christmas tree. 7 00:00:59,360 --> 00:01:00,570 You sure did. 8 00:01:00,594 --> 00:01:01,838 Well, we don't have any decorations here, 9 00:01:01,862 --> 00:01:04,207 but it sure brightens the place up. 10 00:01:04,231 --> 00:01:05,375 Christmas cards, huh? 11 00:01:05,399 --> 00:01:06,543 You're a little late, aren't ya? 12 00:01:06,567 --> 00:01:07,677 Well, I was gonna send 'em out Monday, 13 00:01:07,701 --> 00:01:08,778 but we had that stakeout. 14 00:01:08,802 --> 00:01:10,012 You ought to get married, Joe. 15 00:01:10,036 --> 00:01:11,381 - Yeah? - Only system. 16 00:01:11,405 --> 00:01:12,549 Eileen does all this stuff for me, 17 00:01:12,573 --> 00:01:14,684 mails cards, laundry. Only system. 18 00:01:14,708 --> 00:01:15,752 Might help. 19 00:01:15,776 --> 00:01:17,354 Boy, you've got quite a stack there. 20 00:01:17,378 --> 00:01:19,322 Yeah, I ought to cut down the list. 21 00:01:19,346 --> 00:01:21,358 - Look at this. Upholstery shop. - Yeah? 22 00:01:21,382 --> 00:01:22,592 They send me a card every year. 23 00:01:22,616 --> 00:01:23,827 I never get anything upholstered. 24 00:01:23,851 --> 00:01:25,729 Eileen and I ought to go over our list, 25 00:01:25,753 --> 00:01:27,029 cut off a few names. 26 00:01:27,053 --> 00:01:29,265 Brought in your present. Want to open it now? 27 00:01:29,289 --> 00:01:31,468 No, I'll wait. 28 00:01:31,492 --> 00:01:33,536 I always open a couple the day before. 29 00:01:33,560 --> 00:01:36,072 - Why? - Puts you in the spirit ahead of time. 30 00:01:36,096 --> 00:01:37,340 Yeah, sure. 31 00:01:37,364 --> 00:01:38,641 I hope it stays quiet. 32 00:01:38,665 --> 00:01:40,309 I've got more shopping to do after we get off. 33 00:01:40,333 --> 00:01:41,344 I finished mine. 34 00:01:41,368 --> 00:01:42,746 What'd you get your girlfriend? 35 00:01:42,770 --> 00:01:45,615 Stationery set, some paper, envelopes, leather binding. 36 00:01:45,639 --> 00:01:47,584 Joe, you'll never learn. 37 00:01:47,608 --> 00:01:50,319 - Now, what's the matter? - No woman wants a stationery set. 38 00:01:50,343 --> 00:01:51,855 You get her something personal! 39 00:01:51,879 --> 00:01:53,055 Well, it's got her initials on it. 40 00:01:53,079 --> 00:01:54,457 No, no, no. 41 00:01:54,481 --> 00:01:57,394 You want something more sentimental, romantic. 42 00:01:57,418 --> 00:01:59,496 What'd you get Eileen? 43 00:01:59,520 --> 00:02:01,097 Well, it's different in her case. 44 00:02:01,121 --> 00:02:02,298 What'd you get your wife? 45 00:02:02,322 --> 00:02:03,566 A sewing machine. 46 00:02:03,590 --> 00:02:04,567 That's romantic. 47 00:02:04,591 --> 00:02:06,002 Well, it is, in a way. 48 00:02:06,026 --> 00:02:07,586 Why didn't you buy her a catcher's mitt? 49 00:02:09,930 --> 00:02:11,941 Burglary-Auto Theft, Friday. 50 00:02:11,965 --> 00:02:14,210 Yes. Yes, that's right. 51 00:02:14,234 --> 00:02:16,613 No, you have the right department. 52 00:02:16,637 --> 00:02:18,347 I see. 53 00:02:18,371 --> 00:02:20,016 All right, Father, we'll be out. 54 00:02:20,040 --> 00:02:21,618 No, you can tell us about it there. 55 00:02:21,642 --> 00:02:23,052 Goodbye. 56 00:02:23,076 --> 00:02:25,254 The old Mission Church out in San Fernando. 57 00:02:25,278 --> 00:02:26,756 Why are they calling here? 58 00:02:26,780 --> 00:02:28,758 That's Foothill Division territory. They'll handle it. 59 00:02:28,782 --> 00:02:30,126 Well, we can make the preliminary. 60 00:02:30,150 --> 00:02:31,360 We're not that busy. They've had a theft. 61 00:02:31,384 --> 00:02:32,361 Collection money? 62 00:02:32,385 --> 00:02:35,219 A statue of the Child Jesus. 63 00:02:45,231 --> 00:02:46,776 Bill and I checked out of the office 64 00:02:46,800 --> 00:02:50,469 and drove out to the San Fernando Mission Church. 65 00:02:55,075 --> 00:02:56,385 It was an old church. 66 00:02:56,409 --> 00:02:58,521 The padres from down in Mexico built it. 67 00:02:58,545 --> 00:03:00,056 The devout Mexicans in the Valley 68 00:03:00,080 --> 00:03:04,327 still attended services there. 69 00:03:04,351 --> 00:03:06,095 We asked for Father Xavier Rojas, 70 00:03:06,119 --> 00:03:07,464 who had telephoned us. 71 00:03:07,488 --> 00:03:10,555 We were told he was inside. 72 00:03:12,058 --> 00:03:14,471 We found Father Rojas up near the sanctuary. 73 00:03:14,495 --> 00:03:16,138 He told us about the crypt. 74 00:03:16,162 --> 00:03:19,375 It was a $70 duplication of the scene at Bethlehem. 75 00:03:19,399 --> 00:03:21,310 The parishioners had taken up a collection for it 76 00:03:21,334 --> 00:03:22,879 31 years ago. 77 00:03:22,903 --> 00:03:25,414 It was put up every year on December 22nd 78 00:03:25,438 --> 00:03:29,486 and taken down after the holy season. 79 00:03:29,510 --> 00:03:31,120 It was beautiful, 80 00:03:31,144 --> 00:03:33,289 except that one of the wise men had a chipped face, 81 00:03:33,313 --> 00:03:35,057 a donkey was old and cracked, 82 00:03:35,081 --> 00:03:38,260 and the infant Jesus was missing. 83 00:03:38,284 --> 00:03:39,562 I'm sorry to bother you men. 84 00:03:39,586 --> 00:03:40,697 That's all right, Father. 85 00:03:40,721 --> 00:03:42,198 Especially now, the holiday season. 86 00:03:42,222 --> 00:03:43,766 We cash our checks, Father. 87 00:03:43,790 --> 00:03:45,902 Is there anything more you can tell us about the theft? 88 00:03:45,926 --> 00:03:47,470 Well, I discovered the statue was missing 89 00:03:47,494 --> 00:03:49,271 right after the 6:00 mass. 90 00:03:49,295 --> 00:03:50,373 Did you say the 6? 91 00:03:50,397 --> 00:03:52,008 Yes, I started over to the rectory, 92 00:03:52,032 --> 00:03:53,209 and I stopped by the crypt. 93 00:03:53,233 --> 00:03:55,144 Was the statue there before mass? 94 00:03:55,168 --> 00:03:56,613 I don't know, but it was there last night. 95 00:03:56,637 --> 00:03:58,948 - How late is the church open? - All night. 96 00:03:58,972 --> 00:04:01,951 You leave it wide open, so any thief can walk in? 97 00:04:01,975 --> 00:04:05,421 Particularly thieves, Sergeant. 98 00:04:05,445 --> 00:04:07,023 You say it was there last night, Father? 99 00:04:07,047 --> 00:04:08,157 How late? 100 00:04:08,181 --> 00:04:10,326 10:00 or 11:00. We had confessions. 101 00:04:10,350 --> 00:04:11,628 And no one saw it after that? 102 00:04:11,652 --> 00:04:13,830 One of the altar boys, he says it may have been there. 103 00:04:13,854 --> 00:04:15,197 He thinks it was. 104 00:04:15,221 --> 00:04:17,033 Did he see it? Well, he's not sure. 105 00:04:17,057 --> 00:04:19,536 - What's his name? - I have the schedule in the sacristy. 106 00:04:19,560 --> 00:04:22,326 Right this way, please. 107 00:04:35,241 --> 00:04:36,485 Here's the schedule. 108 00:04:36,509 --> 00:04:37,787 You'll find the names for every mass there. 109 00:04:37,811 --> 00:04:38,955 Thank you, Father. 110 00:04:38,979 --> 00:04:40,790 Was there a big crowd at the 6:00 mass? 111 00:04:40,814 --> 00:04:42,124 Not too many. 112 00:04:42,148 --> 00:04:43,593 7's the big one, people on their way to work. 113 00:04:43,617 --> 00:04:45,628 Did anyone stay after mass, did you notice? 114 00:04:45,652 --> 00:04:47,196 Not especially. 115 00:04:47,220 --> 00:04:49,599 I came back here, took off the vestments. 116 00:04:49,623 --> 00:04:51,233 I suppose it was 10 or 15 minutes 117 00:04:51,257 --> 00:04:52,569 before I went back in the church. 118 00:04:52,593 --> 00:04:53,703 It was empty then? 119 00:04:53,727 --> 00:04:55,605 No, people were coming in for the 7:00. 120 00:04:55,629 --> 00:04:56,773 Are these the altar boys? 121 00:04:56,797 --> 00:04:58,608 James Cornine and John Heffernan? 122 00:04:58,632 --> 00:05:00,009 That's right. The Heffernan boy's the one 123 00:05:00,033 --> 00:05:01,611 who mentioned it might have been there. 124 00:05:01,635 --> 00:05:03,145 Did you check with the other priests, Father? 125 00:05:03,169 --> 00:05:04,146 Before I called you, 126 00:05:04,170 --> 00:05:05,414 and none of them knows anything about it. 127 00:05:05,438 --> 00:05:07,216 Just for a check on the pawn shops, 128 00:05:07,240 --> 00:05:08,818 how much is the statue worth? 129 00:05:08,842 --> 00:05:10,119 In money? 130 00:05:10,143 --> 00:05:11,888 Well, that's the point in pawn shops, Father. 131 00:05:11,912 --> 00:05:13,856 Only a few dollars. 132 00:05:13,880 --> 00:05:16,325 We could get a new one, but it wouldn't be the same. 133 00:05:16,349 --> 00:05:17,627 We've had children in the parish. 134 00:05:17,651 --> 00:05:19,195 They've grown up and married. 135 00:05:19,219 --> 00:05:20,697 It's the only Jesus they know. 136 00:05:20,721 --> 00:05:21,831 We understand. 137 00:05:21,855 --> 00:05:23,833 And we've had children who died. 138 00:05:23,857 --> 00:05:26,335 It was the only Jesus they knew. 139 00:05:26,359 --> 00:05:28,571 So many of the people who come here are simple people. 140 00:05:28,595 --> 00:05:30,272 They wouldn't understand, Sergeant. 141 00:05:30,296 --> 00:05:32,108 It would be like changing the evening star. 142 00:05:32,132 --> 00:05:33,476 We'll do our best, Father. 143 00:05:33,500 --> 00:05:35,011 That's why it would mean so much to have it back 144 00:05:35,035 --> 00:05:36,512 for the first mass on Christmas. 145 00:05:36,536 --> 00:05:38,247 Well, that's not very long, Father. 146 00:05:38,271 --> 00:05:39,782 Less than 24 hours. 147 00:05:39,806 --> 00:05:40,883 Well, if anything turns up here, 148 00:05:40,907 --> 00:05:42,451 you know where to get in touch with us. 149 00:05:42,475 --> 00:05:44,988 Yes. It's sad, isn't it? 150 00:05:45,012 --> 00:05:47,790 - How's that? - In so short a time, men learn to steal. 151 00:05:47,814 --> 00:05:50,793 - Yes, but consider us, Father. - Us? 152 00:05:50,817 --> 00:05:54,452 If some of them didn't, you and I'd be out of work. 153 00:05:58,692 --> 00:06:01,938 10:50 a.m. We notified Pawn Shop Detail. 154 00:06:01,962 --> 00:06:03,706 We gave them a description of the missing object, 155 00:06:03,730 --> 00:06:08,210 the approximate time and place of the theft. 156 00:06:08,234 --> 00:06:11,080 A few minutes later, Bill and I checked out the two altar boys. 157 00:06:11,104 --> 00:06:12,649 The first one, James Cornine, 158 00:06:12,673 --> 00:06:14,350 said that he knew nothing about it. 159 00:06:14,374 --> 00:06:16,485 After mass, he'd gone out the sacristy door 160 00:06:16,509 --> 00:06:20,056 and come straight home for breakfast. 161 00:06:20,080 --> 00:06:22,558 The second one, John Heffernan, was not home. 162 00:06:22,582 --> 00:06:24,861 His father said he had a part-time job. 163 00:06:24,885 --> 00:06:28,665 He'd have him get in touch with us after lunch. 164 00:06:28,689 --> 00:06:31,367 By 11:30 a.m., we'd run out of book procedure. 165 00:06:31,391 --> 00:06:32,869 We had a man to find. 166 00:06:32,893 --> 00:06:36,494 Our only clue: he'd been to church. 167 00:06:42,936 --> 00:06:45,848 Caught me in the middle of a big chess match. 168 00:06:45,872 --> 00:06:47,950 - Where's your partner? - Up in San Jose. 169 00:06:47,974 --> 00:06:50,186 - We've been playing for years. - I see. 170 00:06:50,210 --> 00:06:52,088 No, just two or three months on this one. 171 00:06:52,112 --> 00:06:54,691 What I meant was we've been playing different matches for years. 172 00:06:54,715 --> 00:06:55,792 I see. 173 00:06:55,816 --> 00:06:57,126 You know, we do it through the mail. 174 00:06:57,150 --> 00:06:59,328 I send him a move, and then he sends me one. 175 00:06:59,352 --> 00:07:00,697 Must keep you on your toes. 176 00:07:00,721 --> 00:07:02,498 Ah, except during the holidays. 177 00:07:02,522 --> 00:07:04,934 Mail gets all fiddled up. That's no good. 178 00:07:04,958 --> 00:07:06,002 I guess not. 179 00:07:06,026 --> 00:07:07,937 Slows things down. That's no good. 180 00:07:07,961 --> 00:07:09,972 I like to catch him off-guard. 181 00:07:09,996 --> 00:07:11,040 Are you Mr. Flavin? 182 00:07:11,064 --> 00:07:12,441 How'd you know? We never met. 183 00:07:12,465 --> 00:07:13,876 Your name's on the window. 184 00:07:13,900 --> 00:07:15,477 Oh, yeah. 185 00:07:15,501 --> 00:07:17,646 Mr. Flavin, we checked the other two religious stores 186 00:07:17,670 --> 00:07:19,248 in this neighborhood. They're closed. 187 00:07:19,272 --> 00:07:22,685 This is the best one anyway. 50% European items. 188 00:07:22,709 --> 00:07:24,620 We're checking the stores around the Mission Church. 189 00:07:24,644 --> 00:07:25,621 For what? 190 00:07:25,645 --> 00:07:26,989 Statue of the Child Jesus. 191 00:07:27,013 --> 00:07:28,257 Do you have one we could look at? 192 00:07:28,281 --> 00:07:31,594 Sure. I know what you want. 193 00:07:31,618 --> 00:07:35,220 I've got just what you're looking for right down here. 194 00:07:39,159 --> 00:07:40,636 No, sir, a larger one. 195 00:07:40,660 --> 00:07:42,038 You don't want a larger one unless it's for a church. 196 00:07:42,062 --> 00:07:43,539 That's where you want a larger one. 197 00:07:43,563 --> 00:07:45,441 Could we see it, please? 198 00:07:45,465 --> 00:07:48,010 I guess. 199 00:07:48,034 --> 00:07:49,411 It's not my due to butt in, 200 00:07:49,435 --> 00:07:50,747 but unless you live in a big place, 201 00:07:50,771 --> 00:07:52,414 this is gonna make your living room all akilter. 202 00:07:52,438 --> 00:07:53,649 Yes, sir. Do most of the people 203 00:07:53,673 --> 00:07:55,484 who go to the Mission Church trade here? 204 00:07:55,508 --> 00:07:57,620 A good many of them, especially the kids. 205 00:07:57,644 --> 00:07:59,388 - Why kids? - More religious. 206 00:07:59,412 --> 00:08:00,656 Check on it yourself. 207 00:08:00,680 --> 00:08:02,358 See if kids aren't more religious than you. 208 00:08:02,382 --> 00:08:03,525 Might be so. 209 00:08:03,549 --> 00:08:05,161 That's what's wrong with the world! 210 00:08:05,185 --> 00:08:07,230 No, I don't mean you're wrong with it, everybody. 211 00:08:07,254 --> 00:08:09,531 Yes, sir. I wonder if we could stick to the point, Mr. Flavin. 212 00:08:09,555 --> 00:08:12,668 Sure. A lot of people from the Mission Church come in here. 213 00:08:12,692 --> 00:08:14,804 Do people ever come in and sell back a religious article? 214 00:08:14,828 --> 00:08:16,472 Like a prayer book or rosaries? 215 00:08:16,496 --> 00:08:17,506 Yes, sir. 216 00:08:17,530 --> 00:08:19,876 - Secondhand, you mean? - Yes, sir. 217 00:08:19,900 --> 00:08:21,778 Not since I ever been around. It's silly. 218 00:08:21,802 --> 00:08:22,912 Why? 219 00:08:22,936 --> 00:08:24,147 People don't have religious articles 220 00:08:24,171 --> 00:08:25,414 so they can get rid of them. 221 00:08:25,438 --> 00:08:26,983 They have them so they can have 'em. 222 00:08:27,007 --> 00:08:28,985 But if a man had a statue and wanted to sell it, 223 00:08:29,009 --> 00:08:30,519 he'd come to a place like this. 224 00:08:30,543 --> 00:08:31,888 Sure, but he wouldn't want to sell it. 225 00:08:31,912 --> 00:08:32,989 He would, if it was stolen. 226 00:08:33,013 --> 00:08:33,990 No, sir! 227 00:08:34,014 --> 00:08:35,457 If a man was to steal a statue, 228 00:08:35,481 --> 00:08:37,293 he'd be crazy or something like that. 229 00:08:37,317 --> 00:08:39,762 The only place he'd want to go is where crazy people are. 230 00:08:39,786 --> 00:08:41,397 You may be right, Mr. Flavin. 231 00:08:41,421 --> 00:08:43,232 I don't know what you fellas are looking for, 232 00:08:43,256 --> 00:08:45,101 but if it's somebody who stole a statue, 233 00:08:45,125 --> 00:08:46,969 he's crazy, and you won't find him. 234 00:08:46,993 --> 00:08:48,871 You won't find him as long as you live, 235 00:08:48,895 --> 00:08:50,673 or in a million years. 236 00:08:50,697 --> 00:08:53,497 That should cover it. 237 00:09:03,409 --> 00:09:04,720 We continued to check religious stores 238 00:09:04,744 --> 00:09:06,989 as far out as the town of San Fernando. 239 00:09:07,013 --> 00:09:08,524 We asked the same questions. 240 00:09:08,548 --> 00:09:10,293 The owners gave us the same answers, 241 00:09:10,317 --> 00:09:14,563 but none of them were as encouraging as Mr. Flavin. 242 00:09:14,587 --> 00:09:16,899 Bill and I had lunch and reported back to the office. 243 00:09:16,923 --> 00:09:18,367 It was 1:30 p.m. 244 00:09:18,391 --> 00:09:21,403 Friday, Gannon, I just checked for you in the cafeteria. 245 00:09:21,427 --> 00:09:23,005 We've been on that theft out at the mission. 246 00:09:23,029 --> 00:09:25,107 Well, we may get some action on that Bel Air jewel heist. 247 00:09:25,131 --> 00:09:26,442 They locate Patterson? 248 00:09:26,466 --> 00:09:27,877 They think he's on a bus coming down from Sacramento. 249 00:09:27,901 --> 00:09:28,945 That means Bakersfield detectives. 250 00:09:28,969 --> 00:09:31,502 We'll wait and see. 251 00:09:34,074 --> 00:09:35,885 Are one of you fellas Sergeant Friday? 252 00:09:35,909 --> 00:09:37,119 That's right, son. 253 00:09:37,143 --> 00:09:38,520 I'm John Heffernan. 254 00:09:38,544 --> 00:09:40,256 My father said you wanted to see me. 255 00:09:40,280 --> 00:09:41,357 You didn't have to come in. 256 00:09:41,381 --> 00:09:42,424 A phone call would've worked. 257 00:09:42,448 --> 00:09:43,792 Sit down, son. 258 00:09:43,816 --> 00:09:45,794 Ah, my father said to get on over. 259 00:09:45,818 --> 00:09:48,931 He says any kid that uses phones is lazy. 260 00:09:48,955 --> 00:09:50,466 We want to ask you about this morning. 261 00:09:50,490 --> 00:09:52,434 Did you serve 6:00 mass? 262 00:09:52,458 --> 00:09:55,037 Yes, sir. I'm senior boy, so I get the 6. 263 00:09:55,061 --> 00:09:57,106 You're senior, and you take the early trick? 264 00:09:57,130 --> 00:09:59,375 Yes, sir. That way, if you receive communion, 265 00:09:59,399 --> 00:10:00,843 you get to have breakfast sooner. 266 00:10:00,867 --> 00:10:02,144 Father Rojas says you think 267 00:10:02,168 --> 00:10:03,946 the statue was there before mass. 268 00:10:03,970 --> 00:10:06,148 I didn't look, but I have a feeling it was there. 269 00:10:06,172 --> 00:10:07,449 A feeling? 270 00:10:07,473 --> 00:10:09,185 You know, how you have a feeling about something, 271 00:10:09,209 --> 00:10:10,386 but you're not sure. 272 00:10:10,410 --> 00:10:12,154 Did you stay around long after mass? 273 00:10:12,178 --> 00:10:14,357 I put out the candles, hung up my surplus. 274 00:10:14,381 --> 00:10:15,524 How long would that take? 275 00:10:15,548 --> 00:10:16,926 About five minutes, maybe. 276 00:10:16,950 --> 00:10:18,527 Did any of the people at mass stay on? 277 00:10:18,551 --> 00:10:20,897 Some of them always do, especially ladies. 278 00:10:20,921 --> 00:10:22,064 Oh? 279 00:10:22,088 --> 00:10:23,665 Well, maybe they don't finish in time, 280 00:10:23,689 --> 00:10:25,401 or else they start new prayers. 281 00:10:25,425 --> 00:10:26,668 I don't know. 282 00:10:26,692 --> 00:10:28,170 When you left, there was still some women there? 283 00:10:28,194 --> 00:10:29,939 No, sir. That was at first. 284 00:10:29,963 --> 00:10:31,640 After I went back to the sacristy, 285 00:10:31,664 --> 00:10:33,675 there was just this one man. What man? 286 00:10:33,699 --> 00:10:35,644 Well he comes to 6:00 all the time. 287 00:10:35,668 --> 00:10:38,480 - Do you know his name? - No, sir, but he works out near the Mission, 288 00:10:38,504 --> 00:10:41,384 you know, miniature golf place. 289 00:10:41,408 --> 00:10:42,584 Could you describe him? 290 00:10:42,608 --> 00:10:43,953 Well, sort of medium. 291 00:10:43,977 --> 00:10:45,988 He was wearing a suit that didn't match. 292 00:10:46,012 --> 00:10:47,089 Didn't match? 293 00:10:47,113 --> 00:10:48,791 You know, different pants than coat. 294 00:10:48,815 --> 00:10:49,825 How about his age? 295 00:10:49,849 --> 00:10:51,260 Well, he was pretty old. 296 00:10:51,284 --> 00:10:52,261 Take a guess. 297 00:10:52,285 --> 00:10:54,230 About 40, maybe. 298 00:10:54,254 --> 00:10:56,198 There was nothing particular about him. 299 00:10:56,222 --> 00:10:57,833 Then why'd you notice him? 300 00:10:57,857 --> 00:10:59,802 Ah, I'd seen him before... And the bundle, I guess. 301 00:10:59,826 --> 00:11:01,404 - The bundle? - Out in front. 302 00:11:01,428 --> 00:11:03,439 I saw him when he was coming out. 303 00:11:03,463 --> 00:11:05,975 He had this bundle, and then he almost dropped it. 304 00:11:05,999 --> 00:11:07,043 How large a bundle? 305 00:11:07,067 --> 00:11:08,210 It's hard to say. 306 00:11:08,234 --> 00:11:09,946 Come on, son. Was it large or small? 307 00:11:09,970 --> 00:11:11,013 The size of the statue? 308 00:11:11,037 --> 00:11:14,439 About that big, yes, sir. 309 00:11:21,982 --> 00:11:23,926 We located the miniature golf course. 310 00:11:23,950 --> 00:11:25,428 The suspect didn't work there anymore, 311 00:11:25,452 --> 00:11:27,529 but we found out his name was Claude Stroup, 312 00:11:27,553 --> 00:11:30,699 and we got his address. 313 00:11:30,723 --> 00:11:33,436 2:25 p.m. We arrived at Stroup's address. 314 00:11:33,460 --> 00:11:36,305 It was a hotel for men, mostly old men, 315 00:11:36,329 --> 00:11:37,773 mostly down and outers. 316 00:11:37,797 --> 00:11:41,143 It was called The Golden Dream. 317 00:11:41,167 --> 00:11:43,279 Police officers. We're looking for Claude Stroup. 318 00:11:43,303 --> 00:11:44,380 I hope Claude didn't get in any trouble. 319 00:11:44,404 --> 00:11:45,714 So do we. Is he in? 320 00:11:45,738 --> 00:11:46,949 No. He's got room 307. 321 00:11:46,973 --> 00:11:48,317 You can check, if you'd like. 322 00:11:48,341 --> 00:11:50,019 - We'll take your word. - Were you on this morning? 323 00:11:50,043 --> 00:11:52,121 - Hm? - Did you have the early shift? 324 00:11:52,145 --> 00:11:54,123 We don't have shifts. My uncle owns the place. 325 00:11:54,147 --> 00:11:55,224 I'm the shift. 326 00:11:55,248 --> 00:11:56,492 Did Stroup spend last night here? 327 00:11:56,516 --> 00:11:57,793 Came in about 11:00. 328 00:11:57,817 --> 00:11:58,894 When'd he leave this morning? 329 00:11:58,918 --> 00:12:00,229 Around 6:00, maybe before. 330 00:12:00,253 --> 00:12:02,898 - Did he come back after? - 8:00 or so, then left. 331 00:12:02,922 --> 00:12:04,166 Supposed to be back at 10. 332 00:12:04,190 --> 00:12:05,301 Then pulls this trick. 333 00:12:05,325 --> 00:12:06,902 - What trick? - Our program. 334 00:12:06,926 --> 00:12:08,170 He knows the other fellas need him. 335 00:12:08,194 --> 00:12:09,171 Program? 336 00:12:09,195 --> 00:12:10,172 Here at the hotel. 337 00:12:10,196 --> 00:12:11,807 Every Christmas, we have a program, 338 00:12:11,831 --> 00:12:13,175 put up a tree and sing. 339 00:12:13,199 --> 00:12:14,477 They're mostly old fellas. 340 00:12:14,501 --> 00:12:16,112 Singing like that makes them remember back 341 00:12:16,136 --> 00:12:17,113 when they were kids. 342 00:12:17,137 --> 00:12:18,247 Then Jimmy Finn comes on. 343 00:12:18,271 --> 00:12:20,816 - Jimmy Finn? - He shares number 409. 344 00:12:20,840 --> 00:12:22,184 His family once had a lot of money, 345 00:12:22,208 --> 00:12:25,121 so he tells the fellas about it, stories about Christmas, 346 00:12:25,145 --> 00:12:26,389 how they had this big log, 347 00:12:26,413 --> 00:12:27,990 and his grandfather used to start it up, 348 00:12:28,014 --> 00:12:30,459 and after dinner, everybody turned over his plate, 349 00:12:30,483 --> 00:12:31,593 and there underneath 350 00:12:31,617 --> 00:12:33,829 was a $20 gold piece, a brand new one. 351 00:12:33,853 --> 00:12:36,032 When Stroup came in this morning, did he have a bundle? 352 00:12:36,056 --> 00:12:38,067 - I didn't see him come in. - You said you saw him. 353 00:12:38,091 --> 00:12:39,668 I saw him go out after, but not come in. 354 00:12:39,692 --> 00:12:41,137 - When was that? - 8:00. 355 00:12:41,161 --> 00:12:42,171 If you want to look for a bundle, 356 00:12:42,195 --> 00:12:43,205 I could give you his key. 357 00:12:43,229 --> 00:12:44,440 We don't have a warrant. 358 00:12:44,464 --> 00:12:45,807 Oh, that's all right. I know about police. 359 00:12:45,831 --> 00:12:47,143 It's all right with me. 360 00:12:47,167 --> 00:12:48,444 - It's not with us. - I didn't mean that. 361 00:12:48,468 --> 00:12:51,547 I just meant it was all right with me. 362 00:12:51,571 --> 00:12:58,587 ♪ Good King Wenceslas looked out on the feast of Stephen ♪ 363 00:12:58,611 --> 00:13:04,060 ♪ When the snow lay round about ♪ 364 00:13:04,084 --> 00:13:08,630 ♪ Deep and crisp and even ♪ 365 00:13:08,654 --> 00:13:13,235 ♪ Brightly shone the moon that night ♪ 366 00:13:13,259 --> 00:13:18,107 ♪ Though the frost was cruel ♪ 367 00:13:18,131 --> 00:13:24,313 ♪ When a poor man came in sight ♪ 368 00:13:24,337 --> 00:13:25,448 ♪ gathering... ♪ 369 00:13:25,472 --> 00:13:26,848 Excuse me, please. 370 00:13:26,872 --> 00:13:28,951 ♪ ...winter fuel ♪ 371 00:13:28,975 --> 00:13:30,219 This is their last rehearsal. 372 00:13:30,243 --> 00:13:31,920 They've got most of the songs down pat. 373 00:13:31,944 --> 00:13:33,589 - Sounds pretty good. - Yeah. 374 00:13:33,613 --> 00:13:35,524 That's why it's a shame Claude isn't here. 375 00:13:35,548 --> 00:13:37,893 He's tenor, and they need him to make it sound just right. 376 00:13:37,917 --> 00:13:38,994 Does Stroup have a job? 377 00:13:39,018 --> 00:13:40,762 No, sir. He used to have jobs. 378 00:13:40,786 --> 00:13:41,830 Not much lately, though. 379 00:13:41,854 --> 00:13:43,132 Did he say where he was going? 380 00:13:43,156 --> 00:13:45,000 No, he should've. The fellas sure need him. 381 00:13:45,024 --> 00:13:46,402 When he comes in, will you call us? 382 00:13:46,426 --> 00:13:48,471 Sure. And not say anything to him? 383 00:13:48,495 --> 00:13:49,671 That's right. 384 00:13:49,695 --> 00:13:51,107 I hope it's nothing serious for Claude. 385 00:13:51,131 --> 00:13:52,508 The fella's troubles ought to be over. 386 00:13:52,532 --> 00:13:53,809 Troubles? 387 00:13:53,833 --> 00:13:56,278 - Way back, wouldn't count now. - Tell us anyway. 388 00:13:56,302 --> 00:13:57,779 It was something back where he used to live. 389 00:13:57,803 --> 00:13:59,415 He robbed somebody or something. 390 00:13:59,439 --> 00:14:00,483 - What else? - That's all. 391 00:14:00,507 --> 00:14:02,218 It was a long time ago, way far back, 392 00:14:02,242 --> 00:14:04,386 but he forgot it all, the robbing and everything. 393 00:14:04,410 --> 00:14:06,422 - No, not quite. - Hm? 394 00:14:06,446 --> 00:14:09,480 He remembered it this morning. 395 00:14:15,821 --> 00:14:17,833 We ran Stroup's name through R & I. 396 00:14:17,857 --> 00:14:19,935 If he'd been booked anywhere, we had no record of it, 397 00:14:19,959 --> 00:14:22,971 at least not under that name. 398 00:14:22,995 --> 00:14:26,008 4:15 p.m. Pawn Shop Detail reported back. 399 00:14:26,032 --> 00:14:28,611 Up until that time, no object resembling the statue 400 00:14:28,635 --> 00:14:30,812 of the Child Jesus had been turned in. 401 00:14:30,836 --> 00:14:32,481 Patterson was on that Sacramento bus. 402 00:14:32,505 --> 00:14:34,883 I thought Bakersfield detectives were gonna cover. 403 00:14:34,907 --> 00:14:36,652 They did. They pulled him off the bus. 404 00:14:36,676 --> 00:14:38,220 You two take a run up there and pick him up. 405 00:14:38,244 --> 00:14:39,555 Well, that's over 100 miles, Skipper. 406 00:14:39,579 --> 00:14:40,856 Oh, freeway most of the way. 407 00:14:40,880 --> 00:14:42,424 You'll make it up and back under three hours. 408 00:14:42,448 --> 00:14:44,693 - That will be after 6:00. - So? 409 00:14:44,717 --> 00:14:46,995 We're still on that theft out at the San Fernando Mission. 410 00:14:47,019 --> 00:14:48,397 What are you doing messing around out there? 411 00:14:48,421 --> 00:14:50,266 That's Foothill Division. Let them handle it. 412 00:14:50,290 --> 00:14:51,367 Well, we've carried it this far. 413 00:14:51,391 --> 00:14:52,601 We'd kind of like to see it through. 414 00:14:52,625 --> 00:14:53,602 What are you looking for? 415 00:14:53,626 --> 00:14:54,936 A statue of the Child Jesus. 416 00:14:54,960 --> 00:14:56,605 Somebody took it from the Nativity scene. 417 00:14:56,629 --> 00:14:58,774 What is it, a $10, $15 chalk statue? 418 00:14:58,798 --> 00:15:00,976 Since when does the price determine a case? 419 00:15:01,000 --> 00:15:02,311 I realize it's a church statue, 420 00:15:02,335 --> 00:15:03,612 but that doesn't give it priority. 421 00:15:03,636 --> 00:15:05,281 Besides, Foothill's got some good men out there 422 00:15:05,305 --> 00:15:07,115 that can turn a statue as fast as you two. 423 00:15:07,139 --> 00:15:08,150 It's important to them, Captain. 424 00:15:08,174 --> 00:15:09,785 Joe and I promised to get it back. 425 00:15:09,809 --> 00:15:10,786 What have you got on it? 426 00:15:10,810 --> 00:15:12,120 Well, nothing much so far. 427 00:15:12,144 --> 00:15:13,424 Well, why are you so big-hearted? 428 00:15:15,481 --> 00:15:17,526 Burglary, Friday. 429 00:15:17,550 --> 00:15:20,429 Yeah, right. No, don't say a thing. 430 00:15:20,453 --> 00:15:21,664 Right. 431 00:15:21,688 --> 00:15:23,566 Claude Stroup, he just walked into the hotel. 432 00:15:23,590 --> 00:15:24,900 He looks like a good suspect. 433 00:15:24,924 --> 00:15:26,635 He'll keep. You can run him down tomorrow. 434 00:15:26,659 --> 00:15:27,969 No, sir. It'll be too late then. 435 00:15:27,993 --> 00:15:29,505 They need it for mass first thing in the morning. 436 00:15:29,529 --> 00:15:31,240 It's kind of a big thing for them, Captain. 437 00:15:31,264 --> 00:15:33,475 I'm sorry. I can't juggle manpower around 438 00:15:33,499 --> 00:15:34,943 so you can get a statue back. 439 00:15:34,967 --> 00:15:37,012 If there's time later on, we'll do our best. 440 00:15:37,036 --> 00:15:38,314 Yes, sir. 441 00:15:38,338 --> 00:15:39,748 You'd better gas up and head for Bakersfield. 442 00:15:39,772 --> 00:15:41,783 Yes, sir. Would you call Father Rojas 443 00:15:41,807 --> 00:15:43,919 - out at the old Mission Church? - Why? 444 00:15:43,943 --> 00:15:45,287 Tell him we're too busy to work on the statue. 445 00:15:45,311 --> 00:15:46,522 But we'll do it later, tomorrow, 446 00:15:46,546 --> 00:15:47,823 or whenever we get a chance. 447 00:15:47,847 --> 00:15:48,957 Why can't you call him? 448 00:15:48,981 --> 00:15:50,359 Well, we'd better get up to Bakersfield. 449 00:15:50,383 --> 00:15:52,428 Like you said. 450 00:15:52,452 --> 00:15:55,085 All right, I'll call him. 451 00:15:57,490 --> 00:15:59,501 Gannon, Friday. 452 00:15:59,525 --> 00:16:02,338 Yes, sir? 453 00:16:02,362 --> 00:16:03,706 I can send Johnson and Miller up. 454 00:16:03,730 --> 00:16:05,307 You might as well stay on that other thing. 455 00:16:05,331 --> 00:16:08,532 Whatever you say, Captain. 456 00:16:30,456 --> 00:16:33,902 4:43 p.m., we arrived at The Golden Dream Hotel. 457 00:16:33,926 --> 00:16:35,571 The desk clerk was right. 458 00:16:35,595 --> 00:16:36,905 Claude Stroup looked like a man 459 00:16:36,929 --> 00:16:39,163 who'd had his troubles at bargain rates. 460 00:16:41,000 --> 00:16:42,744 You Claude Stroup? 461 00:16:42,768 --> 00:16:44,913 - Yes, sir. - Police officers. 462 00:16:44,937 --> 00:16:46,281 I didn't do nothing against the law. 463 00:16:46,305 --> 00:16:47,349 Honest, I didn't do nothing against it. 464 00:16:47,373 --> 00:16:48,417 You haven't been accused. 465 00:16:48,441 --> 00:16:49,718 We want to talk to you downtown. 466 00:16:49,742 --> 00:16:51,086 No, sir, I'm not going! I'm not going anyplace, 467 00:16:51,110 --> 00:16:52,621 and I'm not gonna talk to nobody! 468 00:16:52,645 --> 00:16:54,378 You're half wrong already. 469 00:17:03,356 --> 00:17:05,834 5:15 p.m. We took Stroup to the office. 470 00:17:05,858 --> 00:17:07,769 On the way, we advised him of his rights. 471 00:17:07,793 --> 00:17:11,906 He kept his word. He refused to talk. 472 00:17:11,930 --> 00:17:14,143 6:05 p.m. Bill called Eileen, 473 00:17:14,167 --> 00:17:15,444 told her he'd be a little late. 474 00:17:15,468 --> 00:17:17,412 Stroup didn't move for a whole hour. 475 00:17:17,436 --> 00:17:21,550 He sat and stared, but he didn't talk. 476 00:17:21,574 --> 00:17:24,886 6:40 p.m. we got a final report from Pawn Shop Detail. 477 00:17:24,910 --> 00:17:27,556 The shops were closed. There was no statue. 478 00:17:27,580 --> 00:17:30,359 Stroup still hadn't talked. 479 00:17:30,383 --> 00:17:32,327 Don't you ever want to go home, Stroup? 480 00:17:32,351 --> 00:17:34,229 If I was to talk, you wouldn't let me go. 481 00:17:34,253 --> 00:17:35,997 That depends on what you'd say. 482 00:17:36,021 --> 00:17:38,300 I'd say it wrong. I wouldn't get home. 483 00:17:38,324 --> 00:17:39,434 You won't this way, either. 484 00:17:39,458 --> 00:17:41,870 I'd like to go. You can bet on that. 485 00:17:41,894 --> 00:17:44,906 This is the seventh year we've had the program at the hotel, 486 00:17:44,930 --> 00:17:47,142 and I never missed a one, not a single one. 487 00:17:47,166 --> 00:17:49,144 Why don't you tell us what happened, Stroup? 488 00:17:49,168 --> 00:17:50,546 How would I know you'd let me go? 489 00:17:50,570 --> 00:17:51,813 You wouldn't. 490 00:17:51,837 --> 00:17:53,348 Oh, I might as well anyway. 491 00:17:53,372 --> 00:17:55,551 All right, what happened, from mass on? 492 00:17:55,575 --> 00:17:57,952 Well, there was mass. 493 00:17:57,976 --> 00:18:00,121 I came out, and I started down toward the hotel. 494 00:18:00,145 --> 00:18:01,122 Back up. 495 00:18:01,146 --> 00:18:02,924 I left my stuff at the hotel, 496 00:18:02,948 --> 00:18:05,460 and then I picked up George's car. 497 00:18:05,484 --> 00:18:06,728 I didn't steal it. 498 00:18:06,752 --> 00:18:09,064 He said I could have it any time I wanted, 499 00:18:09,088 --> 00:18:11,166 only this time I didn't ask him. 500 00:18:11,190 --> 00:18:13,235 I just took it and started out. 501 00:18:13,259 --> 00:18:16,405 I guess I should've asked, but I just didn't. 502 00:18:16,429 --> 00:18:18,773 I went over to Grand Avenue for the Christmas bulbs, 503 00:18:18,797 --> 00:18:21,610 you know, where this fella sells 'em secondhand. 504 00:18:21,634 --> 00:18:23,612 It was coming out of that lot that I did it. 505 00:18:23,636 --> 00:18:24,879 Did what? 506 00:18:24,903 --> 00:18:26,748 The bumper must've caught the other car. 507 00:18:26,772 --> 00:18:30,452 Didn't leave too big a dent, but there was this long scratch. 508 00:18:30,476 --> 00:18:33,054 I got out, and I tried to wipe it off with my handkerchief. 509 00:18:33,078 --> 00:18:36,225 You know, I spit on it like, only it didn't do no good. 510 00:18:36,249 --> 00:18:37,892 I didn't think anybody saw it. 511 00:18:37,916 --> 00:18:39,561 I don't know how you fellas found out about it. 512 00:18:39,585 --> 00:18:41,830 I'll check traffic records. 513 00:18:41,854 --> 00:18:43,498 Okay, Stroup. We didn't bring you down here 514 00:18:43,522 --> 00:18:44,566 to talk about that. 515 00:18:44,590 --> 00:18:45,867 - You didn't? - No. 516 00:18:45,891 --> 00:18:47,336 There's a statue missing from the church, 517 00:18:47,360 --> 00:18:49,037 a statue of the Child Jesus. 518 00:18:49,061 --> 00:18:51,206 You mean I took it? 519 00:18:51,230 --> 00:18:52,474 You took a bundle out of the church. 520 00:18:52,498 --> 00:18:53,709 Yes, sir. 521 00:18:53,733 --> 00:18:56,411 That was my other pants for the program tonight. 522 00:18:56,435 --> 00:18:59,248 I had a place sewed up, and there was a button off. 523 00:18:59,272 --> 00:19:04,219 You can check! But I wouldn't take a statue. 524 00:19:04,243 --> 00:19:06,455 I don't think you would, either. 525 00:19:06,479 --> 00:19:08,323 Thanks. 526 00:19:08,347 --> 00:19:09,891 He's cleared traffic records. 527 00:19:09,915 --> 00:19:11,493 Go on home. 528 00:19:11,517 --> 00:19:13,128 For the program? You mean, it's all right? 529 00:19:13,152 --> 00:19:14,596 Good night, Stroup. 530 00:19:14,620 --> 00:19:16,820 Good night. 531 00:19:24,062 --> 00:19:26,863 Merry Christmas. 532 00:19:31,970 --> 00:19:34,048 - Where to? - Oh, I don't know. 533 00:19:34,072 --> 00:19:35,116 We could stay and work on it tonight. 534 00:19:35,140 --> 00:19:36,285 It wouldn't do any good, Joe. 535 00:19:36,309 --> 00:19:37,286 We won't find it. 536 00:19:37,310 --> 00:19:38,587 I don't think so. 537 00:19:38,611 --> 00:19:41,189 No use kidding that priest, build his hopes up. 538 00:19:41,213 --> 00:19:43,314 Might as well go tell him now. 539 00:19:45,418 --> 00:19:47,984 Merry Christmas. 540 00:19:59,298 --> 00:20:02,444 7:27 p.m. We arrived at the old Mission Church. 541 00:20:02,468 --> 00:20:04,780 Bill told Father Rojas how it was, 542 00:20:04,804 --> 00:20:07,115 that we couldn't get the statue back by morning, 543 00:20:07,139 --> 00:20:08,950 but we'd keep trying during the week. 544 00:20:08,974 --> 00:20:10,285 He said he understood. 545 00:20:10,309 --> 00:20:12,287 We told him we had to get on. 546 00:20:40,873 --> 00:20:41,850 Paquito? 547 00:20:41,874 --> 00:20:44,575 Padre Rojas. 548 00:20:50,249 --> 00:20:52,093 It's Paquito Mendoza. 549 00:20:52,117 --> 00:20:53,495 He's a boy from the parish. 550 00:20:53,519 --> 00:20:56,331 Well, ask him where he found it. 551 00:21:00,993 --> 00:21:03,071 He says he didn't find it. He took it. 552 00:21:03,095 --> 00:21:04,639 Why? 553 00:21:15,974 --> 00:21:17,586 He says that all through the years, 554 00:21:17,610 --> 00:21:19,554 he's prayed for a red wagon. 555 00:21:19,578 --> 00:21:22,123 This year, he prayed to the Child Jesus. 556 00:21:22,147 --> 00:21:24,393 He promised that if he got the red wagon, 557 00:21:24,417 --> 00:21:27,295 the Child Jesus would have the first ride in it. 558 00:21:28,987 --> 00:21:31,366 He wants to know if the devil will come and take him to hell. 559 00:21:31,390 --> 00:21:34,870 That's your department, Father. 560 00:22:52,705 --> 00:22:54,950 I don't understand how he got the wagon today. 561 00:22:54,974 --> 00:22:57,586 Don't kids wait for Santa Claus anymore? 562 00:22:57,610 --> 00:22:59,354 It's not from Santa Claus. 563 00:22:59,378 --> 00:23:03,324 The firemen fix the old toys and give them to new children. 564 00:23:03,348 --> 00:23:07,484 Paquito's family, they're poor. 565 00:23:11,757 --> 00:23:14,491 Are they, Father? 39643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.