Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,501
- Previously on Do No Harm...
2
00:00:02,503 --> 00:00:06,205
- You're the chemist who triedto lock me away for five years.
3
00:00:06,207 --> 00:00:08,607
You're trying to kill me.
4
00:00:08,609 --> 00:00:10,509
- Hold on, wait!
I don't know anything.
5
00:00:10,511 --> 00:00:13,078
- Cole kept asking why his daddy
didn't want to see him.
6
00:00:13,080 --> 00:00:14,646
And I told you,
if you hurt Cole,
7
00:00:14,648 --> 00:00:16,181
Then we are done.
8
00:00:16,183 --> 00:00:17,181
- I told you, this has nothing
to do with me.
9
00:00:17,183 --> 00:00:18,181
I was--I--
there was a car accident.
10
00:00:18,183 --> 00:00:19,718
- There was
no car accident, Ian.
11
00:00:19,720 --> 00:00:21,186
Jason is trying
to kill you,
12
00:00:21,188 --> 00:00:22,588
And now you
can kill each other
13
00:00:22,590 --> 00:00:23,655
And leave me
and Cole alone.
14
00:00:23,657 --> 00:00:24,656
- I'm gonna fix it.
15
00:00:24,658 --> 00:00:26,025
- What are you gonna do?
16
00:00:26,027 --> 00:00:27,025
- After tonight,
17
00:00:27,027 --> 00:00:30,329
All of your problems
will be over.
18
00:00:30,331 --> 00:00:32,398
- Daddy?
19
00:00:36,069 --> 00:00:37,503
- With you, you just pretend
like you're so good and--
20
00:00:37,505 --> 00:00:39,505
- No, no.
I am gonna fix everything now.
21
00:00:39,507 --> 00:00:41,073
- Just stay the hell away
from me.
22
00:00:41,075 --> 00:00:42,674
- I will. I will.
That's why I'm here, all right?
23
00:00:42,676 --> 00:00:44,810
You don't have
to run anymore.
24
00:00:44,812 --> 00:00:47,679
There's no more hiding, okay?
You can live your life now.
25
00:00:47,681 --> 00:00:49,548
- You always say that
everything's gonna be all right,
26
00:00:49,550 --> 00:00:51,283
And it always ends up worse.
27
00:00:51,285 --> 00:00:53,819
- No.
Not this time.
28
00:00:53,821 --> 00:00:56,255
I've got a solution.
- Mommy?
29
00:00:58,291 --> 00:01:00,559
Daddy?
30
00:01:07,567 --> 00:01:10,269
- Hi.
31
00:01:14,340 --> 00:01:18,210
- Jason, this--
this is Cole.
32
00:01:18,212 --> 00:01:20,312
- Cole?
33
00:01:22,415 --> 00:01:26,251
- Wanna come see my room?
34
00:01:30,457 --> 00:01:33,459
[Soft rock music]
35
00:01:33,461 --> 00:01:41,100
♪
36
00:01:41,102 --> 00:01:43,168
- Do you have a favorite toy,
Cole?
37
00:01:43,170 --> 00:01:45,170
- This one.
- This one?
38
00:01:45,172 --> 00:01:46,505
Wow, he's really cool.
39
00:01:46,507 --> 00:01:49,408
I wonder what he turns into,
a truck maybe
40
00:01:49,410 --> 00:01:52,511
Or a bug
or something, right?
41
00:01:52,513 --> 00:01:53,511
You know, I had a racetrack
42
00:01:53,513 --> 00:01:55,347
Just like this
when I was your age.
43
00:01:55,349 --> 00:01:56,448
You call it,
like it's the racetrack,
44
00:01:56,450 --> 00:01:57,649
Like there's
1,000 people screaming,
45
00:01:57,651 --> 00:01:58,750
Like there's
100,000 people screaming.
46
00:01:58,752 --> 00:02:00,385
- On your marks, get set...
47
00:02:00,387 --> 00:02:04,123
Go!
- Go!
48
00:02:04,125 --> 00:02:05,290
You did it!
49
00:02:05,292 --> 00:02:08,160
Stegosaurus, way to go.
All right, ready?
50
00:02:08,162 --> 00:02:09,528
Unh! Oh!
51
00:02:09,530 --> 00:02:12,598
Pshh.
52
00:02:12,600 --> 00:02:14,900
And Jack climbed up
the beanstalk
53
00:02:14,902 --> 00:02:16,869
As high as he could climb.
54
00:02:16,871 --> 00:02:18,270
And when he got to the top,
he looked around,
55
00:02:18,272 --> 00:02:20,405
And he saw a beautiful castle.
56
00:02:20,407 --> 00:02:22,241
And do you know who lives
in the castle?
57
00:02:22,243 --> 00:02:23,475
- A giant.
- A giant!
58
00:02:23,477 --> 00:02:26,745
Who had more dinosaurs
and monster cars
59
00:02:26,747 --> 00:02:28,881
Than any other giant
in the land.
60
00:02:28,883 --> 00:02:31,150
And his name was Cole.
61
00:02:31,152 --> 00:02:33,452
- That's not how it goes.
- That's not how it goes?
62
00:02:33,454 --> 00:02:34,520
What are you saying,
I can't read?
63
00:02:34,522 --> 00:02:37,322
I can read.
I promise.
64
00:02:37,324 --> 00:02:39,758
You want to read
something else?
65
00:02:39,760 --> 00:02:41,860
- This one.
- All right, this one's good.
66
00:02:41,862 --> 00:02:45,697
- Sorry. Sorry, it's um...
It's time to go.
67
00:02:47,534 --> 00:02:51,203
- Yeah, your mom's right, buddy,
I gotta go.
68
00:02:51,205 --> 00:02:53,305
- Please?
69
00:02:53,307 --> 00:02:56,175
- Not tonight.
70
00:02:56,943 --> 00:03:00,345
- I, uh--
71
00:03:00,347 --> 00:03:01,914
- Can you come back tomorrow?
72
00:03:01,916 --> 00:03:03,549
- Oh, I sure would like that.
73
00:03:03,551 --> 00:03:05,918
- We'll see.
74
00:03:05,920 --> 00:03:07,719
- Okay.
We'll see.
75
00:03:07,721 --> 00:03:09,655
But I really liked seeing your
room and playing with your toys.
76
00:03:09,657 --> 00:03:11,924
That was really cool.
77
00:03:15,495 --> 00:03:18,864
- I couldn't tell you about him.
78
00:03:18,866 --> 00:03:20,799
I had to keep you apart
for Cole's sake.
79
00:03:20,801 --> 00:03:22,801
You know that.
80
00:03:22,803 --> 00:03:24,636
If you want to yell at me,
go ahead, just get it over with.
81
00:03:24,638 --> 00:03:27,973
- He's perfect.
82
00:03:27,975 --> 00:03:30,342
- Jason, you have to go
before Ian comes.
83
00:03:30,344 --> 00:03:32,444
- I want to be a part
of his life, Olivia.
84
00:03:32,446 --> 00:03:34,313
- Well, I-I can't decide
anything right now
85
00:03:34,315 --> 00:03:36,248
Before I think things through,
so--
86
00:03:36,250 --> 00:03:37,382
- Okay, I'll come back tomorrow.
We'll talk then.
87
00:03:37,384 --> 00:03:38,517
- Okay, Jason,
you have to go.
88
00:03:38,519 --> 00:03:39,517
You need to be
far enough away
89
00:03:39,519 --> 00:03:41,620
So that Ian never knows
that you were here, okay?
90
00:03:41,622 --> 00:03:44,356
- Ian knows him,
doesn't he?
91
00:03:44,358 --> 00:03:46,692
That's why Cole
recognized me.
92
00:03:46,694 --> 00:03:48,594
- He found out, okay?
93
00:03:48,596 --> 00:03:50,262
And he came to the house
and started talking to Cole.
94
00:03:50,264 --> 00:03:52,431
I didn't plan any of this,
but you just have to go, please.
95
00:03:52,433 --> 00:03:53,431
- I'm coming back.
96
00:03:53,433 --> 00:03:56,768
You have to understand,
this changes everything for me.
97
00:04:14,487 --> 00:04:16,355
- What are you doing here?
98
00:04:16,357 --> 00:04:18,390
- I have no idea, actually.
99
00:04:18,392 --> 00:04:20,926
Ian must have passed out,
overslept, so here I am.
100
00:04:22,362 --> 00:04:23,462
- [Sighs]
101
00:04:23,464 --> 00:04:25,664
- Yeah, I'm not so happy
about it either.
102
00:04:25,666 --> 00:04:29,534
Look, you want some coffee?
- Mm.
103
00:04:29,536 --> 00:04:33,305
- You feel anything like I do,
you could use it.
104
00:04:34,574 --> 00:04:36,975
- Just get out.
105
00:04:36,977 --> 00:04:40,646
- Olivia, it's, uh...
106
00:04:40,648 --> 00:04:42,681
Pretty obvious
you and Ian have been
107
00:04:42,683 --> 00:04:44,983
Burning the candle
at both ends, and...
108
00:04:44,985 --> 00:04:46,551
You should know
that's a pattern.
109
00:04:46,553 --> 00:04:47,753
Okay, it's what he does.
110
00:04:47,755 --> 00:04:48,754
He is gonna drag you down
111
00:04:48,756 --> 00:04:51,056
Deeper and deeper.
- Ian...
112
00:04:51,058 --> 00:04:53,325
Doesn't drag me anywhere.
113
00:04:53,327 --> 00:04:55,327
- You're combining drugs now.
114
00:04:55,329 --> 00:04:57,329
Heroin, benzos,
antidepressants.
115
00:04:57,331 --> 00:04:59,731
Do you have any idea
how dangerous that is?
116
00:04:59,733 --> 00:05:04,002
- The last thing I need is
an intervention
117
00:05:04,004 --> 00:05:07,539
From the same guy who bought me
the drugs 12 hours ago.
118
00:05:08,975 --> 00:05:10,642
- Please.
- Mm.
119
00:05:10,644 --> 00:05:12,044
- Olivia, I'm just trying
to help.
120
00:05:12,046 --> 00:05:14,313
- Just go.
121
00:05:15,081 --> 00:05:17,015
Go!
122
00:05:17,017 --> 00:05:19,084
Get out!
123
00:05:30,997 --> 00:05:33,999
[Dramatic music]
124
00:05:34,001 --> 00:05:42,074
♪
125
00:05:51,451 --> 00:05:52,451
- Dr. Marcado.
- [Screams]
126
00:05:52,453 --> 00:05:54,853
- [Screams]
- Connie.
127
00:05:54,855 --> 00:05:56,521
Damn.
128
00:05:56,523 --> 00:05:59,991
You are surprisingly light
of foot.
129
00:05:59,993 --> 00:06:01,893
I thought I sent you home
for the night.
130
00:06:01,895 --> 00:06:03,595
- The ultracentrifuge
was still running.
131
00:06:03,597 --> 00:06:05,564
- That's fine.
You can call it a night.
132
00:06:05,566 --> 00:06:07,432
- Going somewhere?
- No, uh...
133
00:06:07,434 --> 00:06:09,935
I'm just not going home tonight
because I'm...
134
00:06:09,937 --> 00:06:12,404
Fumigating.
- Okay.
135
00:06:12,406 --> 00:06:13,905
- Have you seen Dr. Cole
around tonight?
136
00:06:13,907 --> 00:06:15,040
- No, do you want me
to find him for you?
137
00:06:15,042 --> 00:06:18,143
- No!
I mean, no need.
138
00:06:18,145 --> 00:06:20,112
If you do see him,
139
00:06:20,114 --> 00:06:22,114
Don't tell him
you saw me.
140
00:06:22,116 --> 00:06:25,117
[Dramatic music]
141
00:06:25,119 --> 00:06:33,392
♪
142
00:06:58,050 --> 00:07:00,919
- Ruben, mi querido.
143
00:07:00,921 --> 00:07:03,088
You're just in time
for dinner.
144
00:07:03,090 --> 00:07:05,123
Mijo, you're too thin.
Are you eating?
145
00:07:05,125 --> 00:07:06,992
- Yes, mom, I still eat.
146
00:07:06,994 --> 00:07:09,161
- Don't worry,
I made your favorite--
147
00:07:09,163 --> 00:07:10,996
Albondigas y tostones.- Mmm.
148
00:07:10,998 --> 00:07:13,665
- And your sisters,
they're so excited to see you.
149
00:07:13,667 --> 00:07:16,435
They want to hear all about
how your research is going.
150
00:07:16,437 --> 00:07:18,437
- Ma, I told you,
I can't talk about it.
151
00:07:18,439 --> 00:07:20,205
- Oh, pobrecito,you work too hard.
152
00:07:20,207 --> 00:07:22,541
I want you to sit
and relax and eat.
153
00:07:22,543 --> 00:07:24,776
There's plenty of food for you
and your friend.
154
00:07:24,778 --> 00:07:27,112
- What friend?
[Laughter]
155
00:07:27,114 --> 00:07:29,114
- Ruben!
156
00:07:29,116 --> 00:07:30,182
Hey, buddy.
157
00:07:30,184 --> 00:07:32,984
I've been looking all over
for you.
158
00:07:37,690 --> 00:07:40,692
[Rock music]
159
00:07:40,694 --> 00:07:41,793
♪
160
00:07:48,602 --> 00:07:51,069
- I can't sleep, mommy.
161
00:07:53,239 --> 00:07:55,173
- Me either.
162
00:07:55,175 --> 00:07:57,609
Get in here.
163
00:08:01,247 --> 00:08:03,515
Snug you up.
164
00:08:06,652 --> 00:08:09,721
- When's daddy
coming back?
165
00:08:12,625 --> 00:08:16,194
- Cole, I don't want you to get
your hopes up about this.
166
00:08:16,196 --> 00:08:17,562
He might not come back.
167
00:08:17,564 --> 00:08:19,698
- Why not?
168
00:08:19,700 --> 00:08:22,167
- It's complicated.
169
00:08:22,169 --> 00:08:24,769
- But I love him.
170
00:08:33,646 --> 00:08:35,547
- I know.
171
00:08:35,549 --> 00:08:39,217
[Birds chirping]
172
00:08:45,224 --> 00:08:47,292
- [Gasps]
173
00:08:51,163 --> 00:08:53,298
[Groans]
174
00:09:01,707 --> 00:09:03,542
Olivia?
175
00:09:03,544 --> 00:09:05,677
Olivia?
176
00:09:05,679 --> 00:09:07,078
Hey, Olivia?
177
00:09:07,080 --> 00:09:08,980
Hey, Olivia!
Can you hear me?
178
00:09:08,982 --> 00:09:11,750
Oh, no, no.
179
00:09:11,752 --> 00:09:13,151
Oh, no, don't do this to me,
Olivia.
180
00:09:13,153 --> 00:09:15,620
Come on!
181
00:09:21,627 --> 00:09:24,729
Okay, stay with me.
Stay with me, Olivia!
182
00:09:41,113 --> 00:09:43,281
Come on, Olivia.
183
00:09:53,326 --> 00:09:55,293
Stay with me.
Come on, Olivia.
184
00:09:55,295 --> 00:09:57,662
- [Gasps]
185
00:09:57,664 --> 00:10:00,332
- Okay.
Hey, just breathe.
186
00:10:00,334 --> 00:10:01,766
- [Breathes heavily]
- Just breathe.
187
00:10:01,768 --> 00:10:03,768
You're okay.
- [Sighs]
188
00:10:03,770 --> 00:10:06,137
- I'm gonna take care
of you.
189
00:10:12,178 --> 00:10:14,346
[Laughter]
190
00:10:14,348 --> 00:10:16,381
Estefania, your cooking
is incredible.
191
00:10:16,383 --> 00:10:18,283
You should open up
a restaurant, really,
192
00:10:18,285 --> 00:10:20,185
Or maybe think about getting
remarried, to a doctor.
193
00:10:20,187 --> 00:10:22,120
- [Gasps] Oh, Dr. Cole,
you're terrible.
194
00:10:22,122 --> 00:10:23,121
- [Laughs]
195
00:10:23,123 --> 00:10:26,091
And you two,
Paola, Mercedes.
196
00:10:26,093 --> 00:10:28,259
I pity the boys at school.
Go easy on them, okay?
197
00:10:28,261 --> 00:10:31,196
[Laughter]
198
00:10:31,198 --> 00:10:32,197
Ruben, why didn't you tell me
your sisters
199
00:10:32,199 --> 00:10:33,198
Were such heartbreakers?
200
00:10:33,200 --> 00:10:35,667
- I think that's obvious.
201
00:10:35,669 --> 00:10:37,168
- Do you want more to eat?
- Oh!
202
00:10:37,170 --> 00:10:39,137
I wish, I'm stuffed.
It was delicious, though.
203
00:10:39,139 --> 00:10:40,137
Thank you.
Let me help clean up.
204
00:10:40,139 --> 00:10:42,007
- No, no, no, no, please don't.
You're our guest.
205
00:10:42,009 --> 00:10:43,642
- No, it's the least
I can do, really.
206
00:10:43,644 --> 00:10:46,311
- I'll help.
- Least I can do.
207
00:10:46,313 --> 00:10:48,213
- You've crossed a line.
- What?
208
00:10:48,215 --> 00:10:49,213
You got some weird rule
about guests bussing the table--
209
00:10:49,215 --> 00:10:51,149
- You want to threaten me,
intimidate me, that's one thing.
210
00:10:51,151 --> 00:10:52,917
But you leave my family
out of it!
211
00:10:52,919 --> 00:10:54,352
- Hey,
we're just having dinner.
212
00:10:54,354 --> 00:10:55,352
I don't know if you noticed,
but everyone here
213
00:10:55,354 --> 00:10:57,088
Is having a good time,
except for you.
214
00:10:57,090 --> 00:11:00,025
So come on,
let's change that.
215
00:11:00,027 --> 00:11:01,025
Okay?
Oh, ladies.
216
00:11:01,027 --> 00:11:03,395
Thank you so much
for such a lovely evening.
217
00:11:03,397 --> 00:11:04,896
But now,
with your permission,
218
00:11:04,898 --> 00:11:06,765
I'd love to steal your son
for a few hours.
219
00:11:06,767 --> 00:11:08,233
- What?
- You don't want to stay
220
00:11:08,235 --> 00:11:09,200
For my homemade tres leches?
221
00:11:09,202 --> 00:11:10,301
- Oh, sounds incredible,
222
00:11:10,303 --> 00:11:11,403
But I promised Ruben
I'd take him out
223
00:11:11,405 --> 00:11:12,837
For a night on the town,
you know,
224
00:11:12,839 --> 00:11:14,305
Thank him for all that hard work
he's been doing.
225
00:11:14,307 --> 00:11:16,174
- Actually, I should probably
get some sleep.
226
00:11:16,176 --> 00:11:18,710
- Oh, nonsense, my Ruben needs
to go out and meet people.
227
00:11:18,712 --> 00:11:19,911
- Ma!
- Maybe you can
228
00:11:19,913 --> 00:11:21,312
Introduce him
to a nice girl.
229
00:11:21,314 --> 00:11:23,214
He spends too much time
in that lab.
230
00:11:23,216 --> 00:11:25,083
- Yeah, I couldn't agree more.
231
00:11:25,085 --> 00:11:26,083
Don't worry,
he's in good hands with me.
232
00:11:26,085 --> 00:11:27,318
Say good-bye to your family,
Ruben.
233
00:11:27,320 --> 00:11:29,087
- Do you mean "say good-bye
to my family,"
234
00:11:29,089 --> 00:11:30,355
Or like, "say good-bye
to my family"?
235
00:11:30,357 --> 00:11:33,258
- You are such a mama's boy,
you are.
236
00:11:33,260 --> 00:11:35,093
Go.
237
00:11:35,095 --> 00:11:36,327
- You don't understand, ma.
- Good-bye.
238
00:11:36,329 --> 00:11:37,729
Thank you for everything.
- Bye.
239
00:11:37,731 --> 00:11:38,997
- That was delicious.
Bye, girls.
240
00:11:38,999 --> 00:11:41,332
- Bye.
- Have fun, you two.
241
00:11:41,334 --> 00:11:44,069
- Don't worry.
We will.
242
00:11:44,071 --> 00:11:46,137
[Saw buzzing]
243
00:11:51,877 --> 00:11:54,312
- Hey, Will, it's late.
The guys want to go home.
244
00:11:54,314 --> 00:11:57,782
We're calling it a day.
245
00:12:01,987 --> 00:12:04,923
Will, you okay?
246
00:12:07,827 --> 00:12:09,027
Will!
247
00:12:09,029 --> 00:12:11,262
[Indistinct P.A. announcement]
248
00:12:11,264 --> 00:12:12,997
- I--god, I'm sorry.
- Ah, sorry.
249
00:12:12,999 --> 00:12:14,299
I was just cutting through.
- I'm sorry, I wasn't looking
250
00:12:14,301 --> 00:12:15,800
Where I was going.
Um...
251
00:12:15,802 --> 00:12:17,268
You're doing consults tonight?
252
00:12:17,270 --> 00:12:19,771
- Yeah, I didn't feel like
going home just yet.
253
00:12:19,773 --> 00:12:21,272
- Listen, I, uh...
254
00:12:21,274 --> 00:12:23,475
I didn't get a chance at dinner
to tell you that I am sorry--
255
00:12:23,477 --> 00:12:26,077
- Look, I don't think we should
talk about it, okay?
256
00:12:26,079 --> 00:12:27,245
I'd rather just keep things
professional.
257
00:12:27,247 --> 00:12:29,214
- No, it's just--
258
00:12:29,216 --> 00:12:31,950
I need you to know
that I never wanted to hurt you.
259
00:12:31,952 --> 00:12:33,918
- See what
you're doing there?
260
00:12:33,920 --> 00:12:35,854
You're still talking about it.
- Rob--
261
00:12:35,856 --> 00:12:38,356
- No, look, I don't want
to spend another second
262
00:12:38,358 --> 00:12:40,291
Thinking about you and--
- Jason Cole!
263
00:12:40,293 --> 00:12:42,393
I need to see
Jason Cole!
264
00:12:42,395 --> 00:12:43,393
- Perfect.
- No.
265
00:12:43,395 --> 00:12:44,896
I need to see Jason Cole.
- Go.
266
00:12:44,898 --> 00:12:46,231
- Listen, listen,
Dr. Cole isn't working tonight,
267
00:12:46,233 --> 00:12:47,231
But I'd be happy
to have somebody else...
268
00:12:47,233 --> 00:12:48,231
- I don't want someone else.
- Take a look at your injuries.
269
00:12:48,233 --> 00:12:49,231
- I want to see Jason Cole!
- Okay, listen, I need you to
270
00:12:49,233 --> 00:12:53,438
Get me a vicryl irrigation kit
and some sterile sevens.
271
00:12:55,274 --> 00:12:57,208
Patient is Will Hayes, 51,
272
00:12:57,210 --> 00:12:59,377
Severe lacerations
to his left wrist.
273
00:12:59,379 --> 00:13:01,846
He's a contractor,
and apparently he lost focus
274
00:13:01,848 --> 00:13:03,314
And ran his hand
over a table saw.
275
00:13:03,316 --> 00:13:05,116
- I hate
when that happens.
276
00:13:05,118 --> 00:13:06,116
- Yeah, well,
the concern is he's
277
00:13:06,118 --> 00:13:09,120
Experiencing numbness and may
have sliced his ulnar nerve.
278
00:13:09,122 --> 00:13:11,289
I was hoping
you could take a look
279
00:13:11,291 --> 00:13:12,857
Before he gets stitched up.
280
00:13:12,859 --> 00:13:14,292
- Sure thing.
I got this.
281
00:13:14,294 --> 00:13:16,961
- Okay, listen, um...
282
00:13:16,963 --> 00:13:18,963
You should know he's aggressive
and agitated,
283
00:13:18,965 --> 00:13:22,367
And he keeps specifically asking
for Dr. Cole.
284
00:13:22,369 --> 00:13:24,536
- Of course he is.
285
00:13:24,538 --> 00:13:25,937
[Curtain opens]
286
00:13:25,939 --> 00:13:27,305
I know you were hoping
to see Dr. Cole,
287
00:13:27,307 --> 00:13:29,908
But I am Dr. Jordan,
288
00:13:29,910 --> 00:13:31,376
And I'm gonna be taking care
of you today.
289
00:13:31,378 --> 00:13:34,546
Try to contain
your disappointment.
290
00:13:36,282 --> 00:13:38,349
- I hurt myself.
291
00:13:38,351 --> 00:13:40,919
- Uh, yes.
292
00:13:40,921 --> 00:13:41,919
Well, we're gonna be taking
293
00:13:41,921 --> 00:13:46,291
A look at that cut of yours
right now, Mr. Hayes.
294
00:13:46,293 --> 00:13:49,260
- I'm not Mr. Hayes.
295
00:13:49,262 --> 00:13:51,129
- Well, then who are you?
296
00:13:51,131 --> 00:13:53,264
- I'm Wendy.
297
00:13:56,001 --> 00:13:59,003
[Dramatic music]
298
00:13:59,005 --> 00:14:01,039
♪
299
00:14:01,041 --> 00:14:02,473
- So where are we headed?
300
00:14:02,475 --> 00:14:04,008
- Don't you worry about it,
Ruben.
301
00:14:04,010 --> 00:14:05,410
I wouldn't want to ruin
the surprise.
302
00:14:05,412 --> 00:14:08,012
- Oh, I don't mind.
303
00:14:08,014 --> 00:14:09,013
How fast you going?
304
00:14:09,015 --> 00:14:11,349
That's...too fast.
305
00:14:11,351 --> 00:14:14,118
The thing is,
this is between you and Jason.
306
00:14:14,120 --> 00:14:15,620
It's not about me.
307
00:14:15,622 --> 00:14:17,255
I'm an employee.
308
00:14:17,257 --> 00:14:19,557
I just do whatever Jason
tells me to do.
309
00:14:19,559 --> 00:14:22,160
I'm a lab rat.
I'm a nobody.
310
00:14:22,162 --> 00:14:24,229
- Don't sell yourself short,
Ruben.
311
00:14:24,231 --> 00:14:26,998
You are capable
of far more than that.
312
00:14:47,253 --> 00:14:49,320
We're here.
313
00:14:54,226 --> 00:14:57,262
After you, doc.
314
00:14:57,264 --> 00:14:59,364
What are you gonna do, run?
Come on.
315
00:15:03,502 --> 00:15:05,203
Attaboy, Ruben.
316
00:15:05,205 --> 00:15:08,239
- The thing is, I don't think
this building is up to code.
317
00:15:08,241 --> 00:15:09,239
And, you know,
with old buildings like this,
318
00:15:09,241 --> 00:15:10,375
It could have some pretty
serious safety hazards.
319
00:15:10,377 --> 00:15:11,943
- Ruben!
[Elevator stops]
320
00:15:11,945 --> 00:15:14,479
You gotta have a little fun,
you know that?
321
00:15:14,481 --> 00:15:17,482
- So you brought me
to an abandoned factory?
322
00:15:17,484 --> 00:15:19,117
[Techno music]
323
00:15:19,119 --> 00:15:20,952
- Who said it's abandoned?
324
00:15:20,954 --> 00:15:25,189
♪
325
00:15:25,191 --> 00:15:27,191
Time to show you
what you've been missing.
326
00:15:27,193 --> 00:15:34,432
♪
327
00:15:34,434 --> 00:15:36,701
Come on.
328
00:15:38,637 --> 00:15:40,038
What's up, guys?
Good to see you.
329
00:15:40,040 --> 00:15:42,040
Good.
330
00:15:42,042 --> 00:15:44,943
♪
331
00:15:44,945 --> 00:15:47,278
- That girl's not wearing
any pants!
332
00:15:47,280 --> 00:15:51,049
- I know, the party's
just getting started.
333
00:15:52,551 --> 00:15:55,486
I know you.
334
00:15:57,323 --> 00:15:59,290
Jason likes to keep you
locked up in that lab.
335
00:15:59,292 --> 00:16:01,259
There's a whole world
out there.
336
00:16:01,261 --> 00:16:04,963
A world of opportunity!
337
00:16:04,965 --> 00:16:08,066
He's all right.
He's with me.
338
00:16:08,068 --> 00:16:09,300
[Laughter]
339
00:16:09,302 --> 00:16:12,003
[Indistinct chatter]
340
00:16:12,005 --> 00:16:15,073
Oz!
- Ian!
341
00:16:15,075 --> 00:16:16,574
[Chuckles]
You sexy bitch.
342
00:16:16,576 --> 00:16:18,977
- Get over it.
You're not my type.
343
00:16:18,979 --> 00:16:21,045
- [Mumbles indistinctly]
344
00:16:22,448 --> 00:16:24,248
This your man with the plan?
- Yes, it is!
345
00:16:24,250 --> 00:16:26,117
This is Dr. Ruben Marcado.
346
00:16:26,119 --> 00:16:27,251
He's a chemist.
347
00:16:27,253 --> 00:16:29,420
Ruben, this is Oz.
He's a psychopath.
348
00:16:29,422 --> 00:16:32,357
- So you make good drugs?
349
00:16:32,359 --> 00:16:34,292
- Um, I run
the pharmacology research lab
350
00:16:34,294 --> 00:16:35,393
Over at I.M.H.
351
00:16:35,395 --> 00:16:37,261
We're doing
some exciting things.
352
00:16:37,263 --> 00:16:40,098
- He knows I'm not looking for
extra-strength aspirin, right?
353
00:16:40,100 --> 00:16:41,632
- Come on, anyone can throw
around some MDMA.
354
00:16:41,634 --> 00:16:44,102
This guy, he will flip it
and switch it and blend it
355
00:16:44,104 --> 00:16:45,303
With every compound
in the book.
356
00:16:45,305 --> 00:16:46,303
He will create
a drug for you
357
00:16:46,305 --> 00:16:50,074
That will literally rewire
your brain.
358
00:16:50,076 --> 00:16:53,044
- Take me on a ride, man.
359
00:16:53,046 --> 00:16:54,345
I'm ready.
360
00:16:54,347 --> 00:16:56,781
- So you're not
gonna kill me?
361
00:16:56,783 --> 00:17:00,051
- No, I'm not gonna kill you,
but Oz will,
362
00:17:00,053 --> 00:17:02,020
Unless you start making
363
00:17:02,022 --> 00:17:04,756
Some pretty kick-ass drugs
for this party.
364
00:17:08,027 --> 00:17:10,094
Come on, Ruben.
Ticktock.
365
00:17:22,575 --> 00:17:23,573
- Hey.
- Hey! Hope you're hungry.
366
00:17:23,575 --> 00:17:25,777
Oh, rogue onion on the loose.
367
00:17:25,779 --> 00:17:26,778
- I got it, I got it.
368
00:17:26,780 --> 00:17:28,179
- See it?
369
00:17:28,181 --> 00:17:29,781
You got it?
- [Laughs] Yeah.
370
00:17:29,783 --> 00:17:31,315
- So how you feeling?
371
00:17:31,317 --> 00:17:34,652
- Good.
- Yeah? Any headaches today?
372
00:17:34,654 --> 00:17:36,154
- No, no.
I'm all good.
373
00:17:36,156 --> 00:17:38,222
- Good.
374
00:17:38,224 --> 00:17:41,492
How about Ian?
Is he giving you any trouble?
375
00:17:41,494 --> 00:17:46,164
- No, I-I told him I was easing
off to focus on my painting.
376
00:17:46,166 --> 00:17:47,231
I think he bought it.
377
00:17:47,233 --> 00:17:50,201
- He bought it, good.
378
00:17:50,203 --> 00:17:52,603
- You know, you don't have
to check up on me every day.
379
00:17:52,605 --> 00:17:54,205
- No, it's my lunch break.
I don't mind.
380
00:17:54,207 --> 00:17:55,840
No trouble.
- Your lunch break?
381
00:17:55,842 --> 00:17:58,109
You're not gonna make it back
in time.
382
00:17:58,111 --> 00:17:59,277
- Well, you know what?
383
00:17:59,279 --> 00:18:00,545
For my world-famous
chili con carne,
384
00:18:00,547 --> 00:18:03,281
It's worth it.
- World-famous?
385
00:18:03,283 --> 00:18:04,382
- Smell that.
386
00:18:04,384 --> 00:18:05,516
Huh?
Get a little of that.
387
00:18:05,518 --> 00:18:08,853
Huh?
- You're wafting me?
388
00:18:08,855 --> 00:18:10,221
- How's it smell?
389
00:18:10,223 --> 00:18:11,456
- It smells amazing.
390
00:18:11,458 --> 00:18:13,191
- Here.
391
00:18:13,193 --> 00:18:15,626
Have a taste.
Careful, it's hot.
392
00:18:15,628 --> 00:18:17,695
- Mm!
393
00:18:18,831 --> 00:18:20,398
That is amazing.
394
00:18:20,400 --> 00:18:22,300
- It's really good.
- Really hot.
395
00:18:22,302 --> 00:18:23,468
- But good?
- It's good.
396
00:18:23,470 --> 00:18:26,838
- I told you.
397
00:18:26,840 --> 00:18:30,708
- Thank you for all you've done
for me these past few weeks.
398
00:18:33,178 --> 00:18:36,881
I'm really glad
you didn't give up on me.
399
00:18:36,883 --> 00:18:39,450
- Well, look,
you did all the hard work.
400
00:18:39,452 --> 00:18:41,519
That's the truth.
401
00:18:53,232 --> 00:18:55,366
- That was different.
402
00:18:55,368 --> 00:18:57,435
- [Sighs] Yeah.
403
00:19:00,272 --> 00:19:03,307
[Chuckles] We can't do this.
It's crazy.
404
00:19:03,309 --> 00:19:06,477
He's--
- yeah.
405
00:19:06,479 --> 00:19:08,546
- Right?
406
00:19:23,896 --> 00:19:26,898
[Techno music]
407
00:19:26,900 --> 00:19:31,169
♪
408
00:19:31,171 --> 00:19:33,204
- What the hell
did you get me into?
409
00:19:33,206 --> 00:19:36,541
- Oh, Oz had a little falling
out with his last chemist
410
00:19:36,543 --> 00:19:38,176
And asked
if I knew anyone.
411
00:19:38,178 --> 00:19:39,710
- And you thought of me?
412
00:19:39,712 --> 00:19:41,212
- Of course I did.
This is what you do, Ruben.
413
00:19:41,214 --> 00:19:43,181
This is your superpower.
- It's really not.
414
00:19:43,183 --> 00:19:45,516
- All day, every day, you make
illegal drugs for Jason.
415
00:19:45,518 --> 00:19:46,817
How is this any different?
416
00:19:46,819 --> 00:19:48,519
Oh, that's right.
This is for fun.
417
00:19:48,521 --> 00:19:49,587
- You think this is fun?
418
00:19:49,589 --> 00:19:50,922
You're risking my life
with this.
419
00:19:50,924 --> 00:19:52,790
- My ass is on the line too.
We're in this together.
420
00:19:52,792 --> 00:19:54,458
Hey, if you can lock me up
for five years,
421
00:19:54,460 --> 00:19:56,961
You can pick up these freaks
for five hours.
422
00:19:56,963 --> 00:19:58,329
You can do this, Rubes.
423
00:19:58,331 --> 00:20:00,264
You have to.
You know why?
424
00:20:00,266 --> 00:20:02,767
Because he is a madman.
425
00:20:02,769 --> 00:20:04,835
No pressure.
426
00:20:06,605 --> 00:20:09,607
[Techno music]
427
00:20:09,609 --> 00:20:17,682
♪
428
00:20:59,024 --> 00:21:00,024
- This is it...
429
00:21:00,026 --> 00:21:02,827
I hope.
- All right.
430
00:21:02,829 --> 00:21:03,928
Ladies and gentlemen!
431
00:21:03,930 --> 00:21:06,397
Who here is ready
to take a ride?
432
00:21:06,399 --> 00:21:08,366
- I saw you had some ketamine
mixed in there--bad idea--
433
00:21:08,368 --> 00:21:10,568
So I added some pentobarbital
to counteract it,
434
00:21:10,570 --> 00:21:12,603
And I whipped up
an MDMA/amphetamine synthesis
435
00:21:12,605 --> 00:21:14,272
In order to give it
some extra kick.
436
00:21:14,274 --> 00:21:15,740
- Just tell me...
437
00:21:15,742 --> 00:21:18,776
Are we gonna have the time
of our lives?
438
00:21:19,711 --> 00:21:21,045
- Absolutely.
439
00:21:21,047 --> 00:21:24,315
- All right, then!
Who wants the honors?
440
00:21:26,752 --> 00:21:30,288
Destiny.
441
00:21:30,290 --> 00:21:31,288
- Actually,
I had to eyeball
442
00:21:31,290 --> 00:21:33,291
The methylenedioxyphenylacetone
levels,
443
00:21:33,293 --> 00:21:35,860
So there's a slight chance
that taking this will kill you.
444
00:21:35,862 --> 00:21:38,329
- What are you waiting for?
445
00:21:39,564 --> 00:21:42,066
Do it.
446
00:21:45,337 --> 00:21:47,338
- All right.
447
00:21:47,340 --> 00:21:49,473
[Rubs hands]
Who's next?
448
00:21:49,475 --> 00:21:50,541
- [Gasps, winces]
449
00:21:50,543 --> 00:21:51,609
- I'm gonna need you
to be still.
450
00:21:51,611 --> 00:21:52,877
- It hurts.
451
00:21:52,879 --> 00:21:54,011
- I know.
I'm almost done.
452
00:21:54,013 --> 00:21:56,347
- [Winces]
453
00:21:56,349 --> 00:21:59,016
- You can expect a full recovery
for your hand.
454
00:21:59,918 --> 00:22:00,917
But I'm gonna have
to have
455
00:22:00,919 --> 00:22:03,888
Another doctor to take
a look at you,
456
00:22:03,890 --> 00:22:06,023
Someone who can talk to you
about how you've been feeling.
457
00:22:06,025 --> 00:22:08,459
- No. I hate it here.
I hate it.
458
00:22:08,461 --> 00:22:10,861
I hate all shots and hospitals
and doctors.
459
00:22:10,863 --> 00:22:11,996
- Even your friend
Dr. Cole?
460
00:22:11,998 --> 00:22:14,065
- Especially him.
461
00:22:15,967 --> 00:22:18,336
- Why, what's wrong
with Dr. Cole?
462
00:22:18,338 --> 00:22:20,004
- I can't say.
463
00:22:20,006 --> 00:22:22,406
- Why not?
464
00:22:22,408 --> 00:22:24,642
- [Whispering]
I'll get in trouble.
465
00:22:24,644 --> 00:22:27,578
- No, no, no, Wendy.
No, you won't.
466
00:22:27,580 --> 00:22:30,448
You can trust me.
467
00:22:30,450 --> 00:22:34,085
Now, what do you know
about Dr. Cole?
468
00:22:36,421 --> 00:22:38,956
- Can you keep a secret?
469
00:22:38,958 --> 00:22:41,926
[Techno music]
470
00:22:41,928 --> 00:22:50,067
♪
471
00:22:56,375 --> 00:23:00,010
- Ruben! Ruben!
472
00:23:00,012 --> 00:23:02,380
There he is.
There's the rock star.
473
00:23:02,382 --> 00:23:04,081
What did I tell you, Oz?
474
00:23:04,083 --> 00:23:05,750
He's the best.
475
00:23:05,752 --> 00:23:07,385
- You're the king.
476
00:23:07,387 --> 00:23:09,754
And I just want
to make love...
477
00:23:09,756 --> 00:23:12,022
To this pill of yours!
478
00:23:12,024 --> 00:23:13,691
- [Laughs]
479
00:23:13,693 --> 00:23:15,092
- Whoo!
480
00:23:15,094 --> 00:23:17,995
That's the rest!
481
00:23:17,997 --> 00:23:21,465
15 grand.
482
00:23:21,467 --> 00:23:24,702
You can party
with us anytime.
483
00:23:24,704 --> 00:23:26,003
- We'll talk.
484
00:23:26,005 --> 00:23:28,606
- Turn it up!
485
00:23:29,574 --> 00:23:31,409
- Here.
486
00:23:31,411 --> 00:23:32,843
- What, you just reflexively
give this away?
487
00:23:32,845 --> 00:23:34,145
What the hell
is wrong with you?
488
00:23:34,147 --> 00:23:36,080
- I don't know what this is!
- It's yours.
489
00:23:36,082 --> 00:23:39,750
Ruben, look around.
You made this!
490
00:23:39,752 --> 00:23:40,951
You earned this.
- Okay.
491
00:23:40,953 --> 00:23:43,020
Can I go home now?
- You're doing it again.
492
00:23:43,022 --> 00:23:44,922
- What?
- Take charge of your life!
493
00:23:44,924 --> 00:23:46,924
You want to leave, leave!
No one's stopping you!
494
00:23:46,926 --> 00:23:49,827
But let's be honest--
Jason, he's using you.
495
00:23:49,829 --> 00:23:51,061
Once he's got
what he wants,
496
00:23:51,063 --> 00:23:52,129
You think you're ever gonna
see him again?
497
00:23:52,131 --> 00:23:53,129
You think you guys
are friends?
498
00:23:53,131 --> 00:23:55,633
Think again.
You're not.
499
00:23:55,635 --> 00:23:58,068
Come on, Ruben.
The choice is yours.
500
00:23:58,070 --> 00:24:00,805
You can go back to being
Jason's little bitch, or...
501
00:24:00,807 --> 00:24:03,874
You can stay here...
502
00:24:03,876 --> 00:24:06,677
And enjoy being king.
503
00:24:06,679 --> 00:24:08,979
Maybe you deserve it.
504
00:24:16,655 --> 00:24:17,721
[Laughs]
505
00:24:27,033 --> 00:24:29,233
- No, uh-uh.
I know what you're doing.
506
00:24:29,235 --> 00:24:30,801
- Oh, do you?
- Yes.
507
00:24:30,803 --> 00:24:32,203
You're trying to lure me
with your feminine wiles,
508
00:24:32,205 --> 00:24:34,572
Keep me from leaving.
- Is it working?
509
00:24:34,574 --> 00:24:35,840
- No, I have to go.
I have an E.C.I.C. bypass.
510
00:24:35,842 --> 00:24:36,840
I gotta get
to the hospital.
511
00:24:36,842 --> 00:24:38,209
- [Laughs] I don't know
what that means,
512
00:24:38,211 --> 00:24:40,945
But it sounds incredibly boring.
- Olivia...
513
00:24:40,947 --> 00:24:44,181
- So wouldn't you rather stay
in bed with me all day?
514
00:24:44,183 --> 00:24:46,951
- You make a compelling case.
- Yeah.
515
00:24:48,587 --> 00:24:50,020
Lie down.
Let me examine you.
516
00:24:50,022 --> 00:24:52,122
- [Laughs] I can't do it.
I've gotta go.
517
00:24:52,124 --> 00:24:54,258
- Oh, damn you!
- I've gotta go! I'm sorry.
518
00:24:54,260 --> 00:24:56,760
I'll see you later.
519
00:24:56,762 --> 00:24:58,829
- [Sighs]
520
00:25:03,168 --> 00:25:05,169
- Jason!
- Yeah?
521
00:25:05,171 --> 00:25:07,671
- Your I.D.!
522
00:25:07,673 --> 00:25:09,073
- Oh, sorry.
- You have to be more careful.
523
00:25:09,075 --> 00:25:10,608
- I know.
I know that.
524
00:25:10,610 --> 00:25:11,842
I'm not an expert at this--
- what if he found this?
525
00:25:11,844 --> 00:25:13,744
- I-I'm not an expert at this,
okay?
526
00:25:13,746 --> 00:25:15,746
Sneaking around,
cheating on myself.
527
00:25:15,748 --> 00:25:16,780
- Well, it's not exactly
528
00:25:16,782 --> 00:25:18,782
A normal situation
for me either.
529
00:25:18,784 --> 00:25:22,586
- You know, why do you still
let him come here at all?
530
00:25:22,588 --> 00:25:23,988
Every time I wake up
with you in this bed,
531
00:25:23,990 --> 00:25:24,988
I know you've been here
with him all night.
532
00:25:24,990 --> 00:25:26,857
- Yeah, well, we knew that
this was gonna be complicated.
533
00:25:26,859 --> 00:25:27,825
- It's not complicated!
It's simple, okay?
534
00:25:27,827 --> 00:25:29,126
He is a monster.
535
00:25:29,128 --> 00:25:32,863
You understand that?
- It's not black and white!
536
00:25:32,865 --> 00:25:34,598
He's not all bad,
and you're not all good.
537
00:25:34,600 --> 00:25:37,701
Otherwise
you wouldn't be here!
538
00:25:37,703 --> 00:25:38,869
- You're right.
539
00:25:38,871 --> 00:25:40,738
- Sorry.
540
00:25:40,740 --> 00:25:44,909
- You deserve better...
than him.
541
00:25:44,911 --> 00:25:46,977
Than me.
542
00:25:55,720 --> 00:25:58,889
- I love all of you.
543
00:26:07,566 --> 00:26:09,633
- I can't, I can't.
544
00:26:09,635 --> 00:26:12,002
I can't...Do this.
545
00:26:12,004 --> 00:26:14,705
You are either with him,
or you're with me.
546
00:26:14,707 --> 00:26:16,607
You don't get both.
547
00:26:16,609 --> 00:26:18,776
You need to choose.
548
00:26:34,693 --> 00:26:36,627
- It's okay.
549
00:26:36,629 --> 00:26:38,796
It's okay,
you can talk to me.
550
00:26:38,798 --> 00:26:42,600
I mean,
we're friends, right?
551
00:26:42,602 --> 00:26:45,970
Well, what is
Dr. Cole hiding?
552
00:26:45,972 --> 00:26:47,805
- I don't want to be
a tattletale.
553
00:26:47,807 --> 00:26:50,174
- Oh, we're not gonna tell him.
Who's gonna know?
554
00:26:50,176 --> 00:26:53,377
- Ian price.
- Who's Ian price?
555
00:26:54,379 --> 00:26:55,378
- I want--
I want to go home.
556
00:26:55,380 --> 00:26:59,817
- We will get you home as soon
as you tell me about Ian Price.
557
00:27:01,086 --> 00:27:02,152
Please, Wendy!
558
00:27:02,154 --> 00:27:03,988
Wendy, it's important.
559
00:27:03,990 --> 00:27:07,157
- He's--he's--
he's mean, and he's scary,
560
00:27:07,159 --> 00:27:09,827
And he never listens
to what Dr. Cole says,
561
00:27:09,829 --> 00:27:11,362
And he does
whatever he wants.
562
00:27:11,364 --> 00:27:13,764
- Is Ian Price a, uh--
is he a patient of Dr. Cole's?
563
00:27:13,766 --> 00:27:14,999
- No, no.
- Well, how does Jason know him?
564
00:27:15,001 --> 00:27:19,336
Is he a friend?
- He doesn't have any fr--
565
00:27:19,338 --> 00:27:22,840
- Has Ian Price
ever hurt someone?
566
00:27:22,842 --> 00:27:23,907
He has.
567
00:27:23,909 --> 00:27:26,710
How does Jason know him?
Come on.
568
00:27:26,712 --> 00:27:27,845
How does Jason Cole
know Ian Price?
569
00:27:27,847 --> 00:27:29,079
- Stop.
570
00:27:29,081 --> 00:27:30,681
- How does Jason
know Ian Price?
571
00:27:30,683 --> 00:27:32,249
Just tell me!
- Stop it, stop it.
572
00:27:32,251 --> 00:27:34,118
- What is the connection between
Jason Cole and Ian Price?
573
00:27:34,120 --> 00:27:35,986
- That's enough!
574
00:27:35,988 --> 00:27:39,657
What the hell do you think
you're doing?
575
00:27:39,659 --> 00:27:40,791
- Look, I know
what it looks like.
576
00:27:40,793 --> 00:27:42,760
- Uh, you are badgering
577
00:27:42,762 --> 00:27:44,728
A helpless patient in the middle
of a dissociative episode
578
00:27:44,730 --> 00:27:46,397
Because of some twisted
personal vendetta!
579
00:27:46,399 --> 00:27:48,766
That's what it looks like!
- I know what I'm doing.
580
00:27:48,768 --> 00:27:49,900
- I'm ordering a psych eval
for him right now.
581
00:27:49,902 --> 00:27:51,301
- Lena, wait!
582
00:27:51,303 --> 00:27:52,436
- You talk to him
like that again,
583
00:27:52,438 --> 00:27:53,436
And I will order one for you,
got it?
584
00:27:53,438 --> 00:27:55,873
- Jason has been hiding
something from us.
585
00:27:55,875 --> 00:27:56,873
You know it better
than anybody else,
586
00:27:56,875 --> 00:27:59,877
And this is our chance
to find out what that is.
587
00:27:59,879 --> 00:28:01,211
Now we transfer this guy
into a psych ward,
588
00:28:01,213 --> 00:28:02,846
And we will never know.
589
00:28:02,848 --> 00:28:07,051
Now tell me
you're not curious.
590
00:28:07,053 --> 00:28:10,054
[Techno music]
591
00:28:10,056 --> 00:28:18,128
♪
592
00:28:29,240 --> 00:28:30,774
- You made this.
593
00:28:30,776 --> 00:28:33,243
- Yes.
Yes, I did.
594
00:28:35,780 --> 00:28:39,183
- Now I want
to give something to you.
595
00:28:52,897 --> 00:28:54,798
- This is happening.
596
00:28:54,800 --> 00:28:58,736
This is a thing
that is happening.
597
00:29:09,481 --> 00:29:13,117
- Destiny?
Baby, you in here?
598
00:29:13,119 --> 00:29:14,785
What the hell is this?
599
00:29:14,787 --> 00:29:16,520
- [Clears throat]
- What?
600
00:29:16,522 --> 00:29:18,789
What, you think you can take
anything you want?
601
00:29:18,791 --> 00:29:20,157
You think
you can bang my girl?
602
00:29:20,159 --> 00:29:21,792
- I didn't think I could bang
any girl! I--
603
00:29:21,794 --> 00:29:24,361
- Don't hurt him.
- Shut up!
604
00:29:24,363 --> 00:29:25,863
I trusted you!
605
00:29:25,865 --> 00:29:27,431
- But I-I didn't know!
How could I?
606
00:29:27,433 --> 00:29:30,768
I-I didn't even know that--
[Grunting]
607
00:29:30,770 --> 00:29:31,902
- Well, she's beautiful,
isn't she?
608
00:29:31,904 --> 00:29:33,137
Isn't she amazing?
609
00:29:33,139 --> 00:29:34,838
- She's a very attractive lady.
610
00:29:34,840 --> 00:29:37,007
- No, don't look at her!
You're so dead!
611
00:29:37,009 --> 00:29:38,776
- Baby, let's just go back
and dance.
612
00:29:38,778 --> 00:29:40,844
- Go outside! Now!
613
00:29:40,846 --> 00:29:43,147
Now!
614
00:29:43,149 --> 00:29:44,515
- Okay, this is
a big misunderstanding.
615
00:29:44,517 --> 00:29:45,883
If we could go find Ian
and talk to--
616
00:29:45,885 --> 00:29:48,185
- Ian's not here
to help your sorry ass!
617
00:29:48,187 --> 00:29:49,353
This one's on you!
618
00:29:49,355 --> 00:29:50,353
- All right,
what do you want, drugs?
619
00:29:50,355 --> 00:29:51,789
I can make you more drugs
I can give you for free!
620
00:29:51,791 --> 00:29:52,789
- You!
621
00:29:52,791 --> 00:29:55,292
You took something beautiful,
and you made it ugly!
622
00:29:55,294 --> 00:29:58,061
Now I'm gonna do the same
to you.
623
00:29:58,063 --> 00:30:01,064
[Grunting]
624
00:30:01,066 --> 00:30:02,166
Oh!
625
00:30:02,168 --> 00:30:06,003
[Grunting]
626
00:30:08,907 --> 00:30:12,142
[Shouts]
627
00:30:12,144 --> 00:30:13,210
- Nice.
628
00:30:13,212 --> 00:30:16,513
- Is this really happening?
629
00:30:16,515 --> 00:30:17,581
- Come on!
630
00:30:17,583 --> 00:30:20,584
[Techno music]
631
00:30:20,586 --> 00:30:22,252
♪
632
00:30:22,254 --> 00:30:24,588
Let's go, let's go.
633
00:30:27,525 --> 00:30:28,959
That way, that way.
634
00:30:28,961 --> 00:30:31,361
- Come on!
635
00:30:41,606 --> 00:30:43,941
[Grunting]
636
00:30:46,110 --> 00:30:48,178
- Come on, keep moving.
637
00:30:50,548 --> 00:30:57,588
♪
638
00:31:02,360 --> 00:31:04,361
Oh.
What now?
639
00:31:04,363 --> 00:31:06,163
- We're gonna die.
We're so gonna die.
640
00:31:06,165 --> 00:31:08,899
- We're not gonna die.
641
00:31:08,901 --> 00:31:10,033
- Come on.
642
00:31:10,035 --> 00:31:12,035
Let's go, move!
643
00:31:12,037 --> 00:31:15,305
- There's no other way out.
All right, we might die.
644
00:31:15,307 --> 00:31:17,975
Unless...
645
00:31:17,977 --> 00:31:20,577
It's our only chance.
- No. No. No!
646
00:31:20,579 --> 00:31:21,612
- Do you trust me?
- No!
647
00:31:21,614 --> 00:31:24,581
- Close enough.
Come on!
648
00:31:24,583 --> 00:31:26,917
- Go!
649
00:31:26,919 --> 00:31:30,454
[Gunshots]
650
00:31:30,456 --> 00:31:31,922
[Shouting]
651
00:31:36,595 --> 00:31:38,929
[Gunshots]
652
00:31:38,931 --> 00:31:41,531
[Shouting]
653
00:31:45,270 --> 00:31:47,271
- You all right?
Come on!
654
00:31:47,273 --> 00:31:49,373
- Hey!
Stay there!
655
00:31:49,375 --> 00:31:51,909
[Gunshot]
Hey, you hear me?
656
00:31:51,911 --> 00:31:54,511
- Come on.
657
00:31:54,513 --> 00:31:55,579
Get in, get in.
658
00:31:55,581 --> 00:31:57,915
[Grunts]
659
00:32:04,355 --> 00:32:06,623
- I'm in love
with processed cheese.
660
00:32:06,625 --> 00:32:09,393
- [Laughs]
661
00:32:09,395 --> 00:32:11,962
You're still high.
You know that.
662
00:32:11,964 --> 00:32:15,432
- That was utterly insane.
- Yeah, it was.
663
00:32:15,434 --> 00:32:16,700
Turns out you really know
how to party.
664
00:32:16,702 --> 00:32:18,235
And run.
Who knew?
665
00:32:18,237 --> 00:32:19,703
- Oh, my god.
I jumped out of a window!
666
00:32:19,705 --> 00:32:20,703
- You jumped out of a window.
667
00:32:20,705 --> 00:32:24,074
- I jumped through
and out a window.
668
00:32:24,076 --> 00:32:25,609
- All the while wearing
your cute little pink backpack.
669
00:32:25,611 --> 00:32:29,212
- Don't--don't ruin it for me!
[Laughter]
670
00:32:29,214 --> 00:32:31,214
- By the way...
671
00:32:31,216 --> 00:32:32,549
You really now how to pick 'em.
Nice going.
672
00:32:32,551 --> 00:32:34,584
- [Laughs]
what are the odds
673
00:32:34,586 --> 00:32:36,653
The one girl into me
would be Oz's girl?
674
00:32:36,655 --> 00:32:39,589
- Yeah.
What are the odds?
675
00:32:39,591 --> 00:32:40,991
- You saved my life.
- No, I didn't.
676
00:32:40,993 --> 00:32:42,526
- No, you did.
You saved my life.
677
00:32:42,528 --> 00:32:44,695
- Well, look, you didn't do
too badly yourself.
678
00:32:44,697 --> 00:32:46,463
Think about it,
a couple hours ago,
679
00:32:46,465 --> 00:32:47,463
You were convinced
I was a murderer.
680
00:32:47,465 --> 00:32:50,233
- Well, you tried to kill me
on several occasions.
681
00:32:50,235 --> 00:32:51,233
- Well, come on,
you didn't even--
682
00:32:51,235 --> 00:32:55,706
You were trying to wipe me out
before I even knew you existed.
683
00:32:55,708 --> 00:32:58,241
- I didn't understand
the implications at the time.
684
00:32:58,243 --> 00:33:01,011
- Mm-hmm.
685
00:33:01,013 --> 00:33:04,381
- So what is this?
A truce?
686
00:33:04,383 --> 00:33:05,449
- No, this is--
687
00:33:05,451 --> 00:33:08,218
I don't know,
I just, uh...
688
00:33:08,220 --> 00:33:10,354
Realized I don't blame you.
689
00:33:10,356 --> 00:33:15,125
Jason's the one who turned us
against each other.
690
00:33:15,127 --> 00:33:17,294
- You know, for the past
five years I've thought of you
691
00:33:17,296 --> 00:33:20,397
As elevated cortisol levels.
692
00:33:20,399 --> 00:33:22,599
Unbalanced endogenous opioids.
693
00:33:22,601 --> 00:33:24,668
- Wow, please stop.
- [Laughs]
694
00:33:24,670 --> 00:33:28,638
You were, uh, an anomaly
in Jason's brain, to...
695
00:33:28,640 --> 00:33:30,474
To be eliminated.
696
00:33:30,476 --> 00:33:33,577
I never thought of you
as a person.
697
00:33:35,680 --> 00:33:39,716
How could I keep making a drug
that would kill another person?
698
00:33:39,718 --> 00:33:41,585
I can't.
I won't.
699
00:33:41,587 --> 00:33:44,021
- No, no, no.
I want you to finish the drug.
700
00:33:44,023 --> 00:33:48,091
- Why?
- So I can use it.
701
00:33:48,093 --> 00:33:50,160
On Jason.
702
00:33:58,403 --> 00:34:00,370
- How is he doing?
703
00:34:00,372 --> 00:34:03,140
- He's calmed down a bit, but
he's clearly still dissociative.
704
00:34:03,142 --> 00:34:04,608
- What do you think happened?
705
00:34:04,610 --> 00:34:07,677
- Well, according
to his tox screen, Mr. Hayes had
706
00:34:07,679 --> 00:34:10,580
Clonazepam, risperidone,
and lithium in his system,
707
00:34:10,582 --> 00:34:12,082
Which makes sense.
708
00:34:12,084 --> 00:34:13,717
In the right dosage,
those should level out
709
00:34:13,719 --> 00:34:15,285
His anxiety and PTSD.
710
00:34:15,287 --> 00:34:17,621
For some reason,
he had taken
711
00:34:17,623 --> 00:34:19,656
Three times
the prescribed dosage.
712
00:34:19,658 --> 00:34:22,692
- Oh, my god.
- Yeah.
713
00:34:22,694 --> 00:34:24,327
For a patient
in his condition,
714
00:34:24,329 --> 00:34:27,597
That is a guaranteed shortcut
to mental instability.
715
00:34:27,599 --> 00:34:29,433
I should have been brought in
much sooner on this.
716
00:34:29,435 --> 00:34:31,368
- I thought
that we could handle it.
717
00:34:31,370 --> 00:34:32,669
- The--the things that--
718
00:34:32,671 --> 00:34:34,738
The thing that he says,
can they be trusted?
719
00:34:34,740 --> 00:34:36,306
- What do you mean?
720
00:34:36,308 --> 00:34:38,308
- Well, he kept mentioning
a name over and over.
721
00:34:38,310 --> 00:34:39,776
It sounded important.
Ian Price?
722
00:34:39,778 --> 00:34:41,111
- Well, there's no way
to tell.
723
00:34:41,113 --> 00:34:42,111
It could be someone
from his past,
724
00:34:42,113 --> 00:34:44,714
Could be another alter
he created to help him cope
725
00:34:44,716 --> 00:34:46,249
With a devastating trauma
he experienced years ago.
726
00:34:46,251 --> 00:34:47,818
- No, no.
727
00:34:47,820 --> 00:34:51,254
This has to do
with Dr. Cole.
728
00:34:51,256 --> 00:34:52,789
- Well, then how is that
any of your business?
729
00:34:52,791 --> 00:34:53,789
- Excuse me?
730
00:34:53,791 --> 00:34:57,594
- That patient needed
immediate psychiatric care,
731
00:34:57,596 --> 00:35:00,230
And you two sat on it.
732
00:35:00,232 --> 00:35:01,698
Am I the only person
in this hospital
733
00:35:01,700 --> 00:35:04,701
Who is not obsessed
with Jason Cole?
734
00:35:07,171 --> 00:35:10,240
[Keys jingling,
drop on table]
735
00:35:12,543 --> 00:35:15,779
- [Gasps] Ian!
Oh, my god.
736
00:35:15,781 --> 00:35:17,481
God, you scared
the crap out of me.
737
00:35:17,483 --> 00:35:19,249
Why are you
in the dark?
738
00:35:19,251 --> 00:35:22,519
- Thought I'd surprise you.
739
00:35:22,521 --> 00:35:24,421
- Okay.
740
00:35:25,756 --> 00:35:27,491
- There's someone else,
isn't there?
741
00:35:27,493 --> 00:35:29,826
Olivia?
742
00:35:29,828 --> 00:35:31,128
- What are you
talking about?
743
00:35:31,130 --> 00:35:33,263
- Admit it.
744
00:35:33,265 --> 00:35:35,565
- You're being paranoid, what--
what are you on?
745
00:35:35,567 --> 00:35:37,667
What are you tak--
- don't lie to me.
746
00:35:37,669 --> 00:35:38,802
- This is ridiculous.
747
00:35:38,804 --> 00:35:41,571
- Don't lie to me.
It's obvious.
748
00:35:41,573 --> 00:35:42,571
You haven't been yourself
in weeks.
749
00:35:42,573 --> 00:35:45,709
- Yeah, I--I'm just trying
to get clean for my paintings.
750
00:35:45,711 --> 00:35:46,709
- Yeah, the paintings?
751
00:35:46,711 --> 00:35:48,478
Well, where are
all these paintings?
752
00:35:48,480 --> 00:35:49,478
- What is wrong with you?
- If that's what you're doing,
753
00:35:49,480 --> 00:35:50,478
Where are you spending
your time?
754
00:35:51,480 --> 00:35:52,349
Who are you spending
your time with, Olivia?
755
00:35:52,351 --> 00:35:54,184
I know there is someone else.
- Just calm down, okay?
756
00:35:54,186 --> 00:35:56,753
- Who is he?
757
00:35:56,755 --> 00:35:59,923
Who is he?
758
00:35:59,925 --> 00:36:01,158
[Glass shattering]
759
00:36:01,160 --> 00:36:02,159
Who is it?
760
00:36:02,161 --> 00:36:03,560
- There's no one else,
I swear!
761
00:36:03,562 --> 00:36:05,629
It's only you!
762
00:36:08,332 --> 00:36:10,667
[Weakly] I--
763
00:36:10,669 --> 00:36:13,236
- Jason.
764
00:36:15,373 --> 00:36:16,540
Come here!
- [Whimpering]
765
00:36:16,542 --> 00:36:17,540
- You choose Jason over me?
766
00:36:17,542 --> 00:36:18,540
You know how I feel about you,
and you choose him over me?
767
00:36:18,542 --> 00:36:20,610
- Let go! Please, let go!
It's not like that!
768
00:36:20,612 --> 00:36:22,379
- You tell him
you're mine!
769
00:36:22,381 --> 00:36:23,747
Tell him you're mine!
770
00:36:23,749 --> 00:36:26,616
- [Screams]
771
00:36:37,196 --> 00:36:39,930
- Well, you're very lucky.
The wound's healing nicely.
772
00:36:39,932 --> 00:36:42,332
17 stitches,
but with any luck,
773
00:36:42,334 --> 00:36:44,467
The scar
won't be too visible.
774
00:36:44,469 --> 00:36:47,571
Most importantly,
you and the baby will be fine.
775
00:36:52,410 --> 00:36:54,578
- Baby?
776
00:36:54,580 --> 00:36:56,980
- Yes.
You're, uh...
777
00:36:56,982 --> 00:36:59,616
You're about six weeks pregnant.
778
00:36:59,618 --> 00:37:02,686
I'm--I'm sorry.
I thought you knew.
779
00:37:04,889 --> 00:37:05,956
- Olivia.
780
00:37:05,958 --> 00:37:08,425
Oh, my god.
I'm so sorry.
781
00:37:08,427 --> 00:37:09,826
Uh, Steven, give us a minute,
will you?
782
00:37:09,828 --> 00:37:10,961
- Of course.
783
00:37:10,963 --> 00:37:13,897
- Thanks.
784
00:37:14,865 --> 00:37:16,700
Hey.
785
00:37:16,702 --> 00:37:19,269
Wh--
786
00:37:21,672 --> 00:37:23,006
I'm never gonna let him
touch you again.
787
00:37:23,008 --> 00:37:25,342
All right, I swear to you.
I'll--I'll lock him up.
788
00:37:25,344 --> 00:37:28,812
I'll drug him.
I'll do whatever it takes.
789
00:37:28,814 --> 00:37:33,416
- I can't see either of you
ever again.
790
00:37:45,763 --> 00:37:48,265
[Knock at door]
791
00:37:53,804 --> 00:37:54,871
- Hey.
792
00:37:54,873 --> 00:37:56,806
- Hey.
- Can I come in?
793
00:37:56,808 --> 00:37:57,806
- Uh...no.
794
00:37:57,808 --> 00:38:00,310
- I just want a couple
of minutes with him, that's all.
795
00:38:00,312 --> 00:38:01,945
- He's not here, Jason.
796
00:38:01,947 --> 00:38:04,281
- Olivia, don't do this, please.
He's mine too.
797
00:38:04,283 --> 00:38:07,851
- Okay, um...
798
00:38:07,853 --> 00:38:09,819
You need to hear me out.
799
00:38:09,821 --> 00:38:11,955
- Okay.
800
00:38:20,698 --> 00:38:24,801
- I know
how good you are,
801
00:38:24,803 --> 00:38:28,338
And I know how good
you were to me
802
00:38:28,340 --> 00:38:31,408
And how good
you would be for Cole.
803
00:38:32,610 --> 00:38:35,979
And as much as he needs
a father in his life,
804
00:38:35,981 --> 00:38:38,982
It can't be you.
805
00:38:38,984 --> 00:38:41,584
Not while--
not while Ian's around.
806
00:38:41,586 --> 00:38:42,919
- I promise,
I will figure something out.
807
00:38:42,921 --> 00:38:46,389
- No, Jason, stop!
Okay, just stop.
808
00:38:46,391 --> 00:38:49,092
I have to protect my son.
809
00:38:49,094 --> 00:38:53,396
It doesn't matter
how I feel about you
810
00:38:53,398 --> 00:38:57,801
Or Ian or how--
how you feel about Cole.
811
00:38:57,803 --> 00:39:00,870
All that matters
is that he is safe.
812
00:39:00,872 --> 00:39:02,439
- I know. I know that.
- Do you?
813
00:39:02,441 --> 00:39:05,608
Do you know that?
814
00:39:05,610 --> 00:39:09,846
Because if Ian finds out--
when Ian finds out
815
00:39:09,848 --> 00:39:11,548
That you have spent time
with him,
816
00:39:11,550 --> 00:39:13,950
Then we are all
in danger.
817
00:39:15,953 --> 00:39:18,088
S-so we're leaving.
818
00:39:20,891 --> 00:39:22,826
- Leaving?
What do you mean, leaving?
819
00:39:22,828 --> 00:39:25,895
- We have to go
somewhere safe.
820
00:39:27,865 --> 00:39:30,600
And we're not coming back.
821
00:39:30,602 --> 00:39:32,769
- [Sighs]
822
00:39:32,771 --> 00:39:35,905
- Unless--
- what?
823
00:39:35,907 --> 00:39:37,040
Unless what?
Olivia...
824
00:39:37,042 --> 00:39:40,076
- Unless you cure
your condition.
825
00:39:40,078 --> 00:39:45,582
If somehow Ian was--
was gone for good,
826
00:39:45,584 --> 00:39:47,784
Then you could be
in Cole's life.
827
00:39:47,786 --> 00:39:49,919
- Okay.
- It's the only way.
828
00:39:49,921 --> 00:39:51,921
- Okay, I just--
I-I will--I will.
829
00:39:51,923 --> 00:39:55,392
I just need a little time.
- [Cries]
830
00:39:55,394 --> 00:39:58,561
The movers are coming
on Saturday, so...
831
00:39:58,563 --> 00:39:59,629
You have a week.
832
00:39:59,631 --> 00:40:01,030
- A week?
833
00:40:01,032 --> 00:40:03,466
- Then you'll never
see us again.
834
00:40:03,468 --> 00:40:05,935
Sorry.
835
00:40:05,937 --> 00:40:08,638
[Door opens, closes]
836
00:40:17,882 --> 00:40:20,850
- Hey, Ruben!
837
00:40:20,852 --> 00:40:22,786
Oh, no.
838
00:40:22,788 --> 00:40:25,455
[Shakes door handle]
839
00:40:26,791 --> 00:40:28,992
No.
840
00:40:30,127 --> 00:40:31,194
Hey, Connie?
841
00:40:31,196 --> 00:40:32,862
- Yeah?
- Where's Ruben?
842
00:40:32,864 --> 00:40:34,464
- I think he's gone.
843
00:40:34,466 --> 00:40:35,732
- What do you mean, gone?
844
00:40:35,734 --> 00:40:37,534
- Well, I don't know,
he didn't show up,
845
00:40:37,536 --> 00:40:39,002
So I called his cell,
and he said
846
00:40:39,004 --> 00:40:40,837
He was taking
some personal time.
847
00:40:40,839 --> 00:40:42,639
- When did he say
he'd be back?
848
00:40:42,641 --> 00:40:45,508
- He said he wasn't sure
if he was coming back.
849
00:40:52,550 --> 00:40:55,685
- Find a bed in psych?
- Yeah, they asked
850
00:40:55,687 --> 00:40:56,920
For a C.T. first.
851
00:40:56,922 --> 00:40:59,722
It's all clear,
so I'm gonna wheel him over now.
852
00:40:59,724 --> 00:41:02,125
- Good.
853
00:41:02,127 --> 00:41:04,828
Hey, uh, look...
854
00:41:04,830 --> 00:41:07,831
I was out of line before.
855
00:41:07,833 --> 00:41:09,599
- It's okay.
- No, no, no, no, no.
856
00:41:09,601 --> 00:41:10,900
You were right.
857
00:41:10,902 --> 00:41:13,903
I let my feelings about Jason
get in my head.
858
00:41:13,905 --> 00:41:15,738
It's--it's embarrassing.
859
00:41:15,740 --> 00:41:16,973
- Well, it happens.
860
00:41:16,975 --> 00:41:19,008
Believe me.
- Yeah, well...
861
00:41:19,010 --> 00:41:20,810
I'm sorry.
862
00:41:20,812 --> 00:41:23,880
The patient
deserved better.
863
00:41:30,955 --> 00:41:33,056
- We're gonna look after you
for a little while, okay?
864
00:41:33,058 --> 00:41:35,792
We'll make sure
you're not alone.
865
00:41:35,794 --> 00:41:37,894
- You're nice.
- Thank you.
866
00:41:37,896 --> 00:41:39,996
- Not like
the other doctors.
867
00:41:39,998 --> 00:41:42,866
- Well, believe it or not,
those other doctors are here
868
00:41:42,868 --> 00:41:46,236
To take care of you
as well.
869
00:41:46,238 --> 00:41:47,604
- That's him.
870
00:41:47,606 --> 00:41:50,640
That's the bad man.
871
00:41:52,843 --> 00:41:55,912
That's Ian Price.
60781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.