All language subtitles for Do No Harm - Dont Answer The Phone (S01E02) (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,234 --> 00:00:02,735 - Previously on Do No Harm... 2 00:00:02,737 --> 00:00:04,570 My name's Jason, and I live with an alternate personality. 3 00:00:04,572 --> 00:00:06,505 He comes at 8:25 P.M. 4 00:00:06,507 --> 00:00:08,307 And leaves at 8:25 A.M. 5 00:00:08,309 --> 00:00:12,011 His name is Ian Price. 6 00:00:12,013 --> 00:00:14,246 I like you, don't I? 7 00:00:14,248 --> 00:00:17,249 - You don't remember pushing me against the wall? 8 00:00:17,251 --> 00:00:18,684 - Did I hurt you? 9 00:00:18,686 --> 00:00:21,053 - No, I pushed you away. 10 00:00:21,055 --> 00:00:22,154 - He's going to come for you, Olivia. 11 00:00:22,156 --> 00:00:24,089 - I'm living with someone now. 12 00:00:24,091 --> 00:00:26,091 He doesn't know about you, and I don't want him to. 13 00:00:26,093 --> 00:00:28,160 - I'll give him back his life, I'll let him think 14 00:00:28,162 --> 00:00:30,262 That he's free, and then I'll kill him. 15 00:00:38,738 --> 00:00:40,572 - There has to be one of their guys 16 00:00:40,574 --> 00:00:43,275 Between you and the goalie. 17 00:00:43,277 --> 00:00:45,244 - And what happens if there's not? 18 00:00:45,246 --> 00:00:47,613 - Then you're offsides. 19 00:00:47,615 --> 00:00:50,315 - So what if you're offsides? 20 00:00:50,317 --> 00:00:53,252 - Then you broke the rules. 21 00:00:53,254 --> 00:00:56,488 - Rules were made to be broken. 22 00:00:56,490 --> 00:00:58,190 You play soccer with your friends, Cole? 23 00:00:58,192 --> 00:01:01,226 - I don't have any friends. - That's okay. 24 00:01:01,228 --> 00:01:03,362 I don't really have any friends either. 25 00:01:03,364 --> 00:01:05,631 You play soccer with your daddy? 26 00:01:05,633 --> 00:01:07,699 - I don't have a daddy. 27 00:01:07,701 --> 00:01:09,701 - That's not true, Cole. 28 00:01:09,703 --> 00:01:13,172 Everyone has a daddy. 29 00:01:13,174 --> 00:01:15,074 - Good morning. It's 7:00 A.M.-- 30 00:01:15,076 --> 00:01:16,775 Time for your top-of-the-hour traffic report 31 00:01:16,777 --> 00:01:19,378 From the WPBX Eye in the Sky team. 32 00:01:19,380 --> 00:01:21,246 We're in store for a sunny one today, 33 00:01:21,248 --> 00:01:23,215 But traffic isn't looking so pretty 34 00:01:23,217 --> 00:01:24,683 If you're coming in over Walt Whitman. 35 00:01:24,685 --> 00:01:25,818 An accident-- 36 00:01:25,820 --> 00:01:29,721 - Cole? 37 00:01:29,723 --> 00:01:32,191 Cole, who were you talking to? 38 00:01:32,193 --> 00:01:34,293 Who were you talking to? 39 00:01:34,295 --> 00:01:35,461 - Nobody. 40 00:01:35,463 --> 00:01:37,129 - Cole, you were talking to somebody. 41 00:01:37,131 --> 00:01:38,564 Who was it? 42 00:01:38,566 --> 00:01:39,665 - A man. 43 00:01:39,667 --> 00:01:44,236 - A man? What man? 44 00:01:44,238 --> 00:01:47,406 - I don't know. 45 00:01:47,408 --> 00:01:48,674 - Okay, listen... 46 00:01:48,676 --> 00:01:51,710 If he comes back, you run inside right away. 47 00:01:51,712 --> 00:01:54,446 You promise me? 48 00:01:54,448 --> 00:01:57,282 - Okay. - Okay. 49 00:01:57,284 --> 00:01:59,718 You cannot talk to strangers, Cole. 50 00:01:59,720 --> 00:02:01,453 We have an important rule about that. 51 00:02:01,455 --> 00:02:06,325 - But rules were meant to be broken. 52 00:02:06,327 --> 00:02:07,593 - Hi, Jason. 53 00:02:07,595 --> 00:02:09,695 Boy, this whole doctor thing we got going-- 54 00:02:09,697 --> 00:02:11,730 It's really hard work. I'm exhausted. 55 00:02:11,732 --> 00:02:14,333 So I called the hospital, took a few personal days. 56 00:02:14,335 --> 00:02:16,602 Whoop, look at the time. 57 00:02:16,604 --> 00:02:17,602 Better hurry. 58 00:02:17,604 --> 00:02:19,872 We got big plans. [Cell phone chimes] 59 00:02:19,874 --> 00:02:23,509 [Plane engine roaring] 60 00:02:23,511 --> 00:02:25,577 [Inhales sharply] 61 00:02:32,318 --> 00:02:34,653 Excuse me. Uh, where are we going? 62 00:02:34,655 --> 00:02:35,854 - Vegas. 63 00:02:35,856 --> 00:02:38,924 - Are you serious? - Are you? 64 00:02:44,898 --> 00:02:46,331 - Good morning, Jason. 65 00:02:46,333 --> 00:02:48,300 I've decided to give you a treat. 66 00:02:48,302 --> 00:02:49,701 Come on, you work hard. You got a lot of cash. 67 00:02:49,703 --> 00:02:52,804 If you're not going to spend it, I will. 68 00:02:58,278 --> 00:02:59,578 Good morning, Jason. 69 00:02:59,580 --> 00:03:01,813 It's a brand-new day in lovely philadelphia, 70 00:03:01,815 --> 00:03:02,813 But let me get this straight. 71 00:03:02,815 --> 00:03:06,351 You're willing to throw away a $6,000 dream suite in vegas 72 00:03:06,353 --> 00:03:08,253 Without ever setting foot in the place? 73 00:03:08,255 --> 00:03:10,255 Well, you must be feeling pretty unlucky. 74 00:03:10,257 --> 00:03:12,424 Okay, fine. So we stay local. 75 00:03:12,426 --> 00:03:14,193 What do you think of our yacht? 76 00:03:14,195 --> 00:03:15,494 - Good morning. 77 00:03:15,496 --> 00:03:18,330 - Um, please tell me I didn't buy this boat. 78 00:03:18,332 --> 00:03:21,600 - No, dr. Cole. It's just rented for the summer. 79 00:03:28,241 --> 00:03:30,409 - Wake up, sleepyhead. 80 00:03:30,411 --> 00:03:32,277 I did some shopping. 81 00:03:32,279 --> 00:03:33,277 So now you can say good-bye 82 00:03:33,279 --> 00:03:35,214 To your horrible brooks brothers' button-downs, 83 00:03:35,216 --> 00:03:37,616 Say good-bye to your perfect little ties, 84 00:03:37,618 --> 00:03:40,719 Say good-bye to your pathetic, boring existence. 85 00:03:40,721 --> 00:03:41,787 I'm back now. 86 00:03:41,789 --> 00:03:43,388 It's a new day. 87 00:03:43,390 --> 00:03:45,691 You can thank me later. 88 00:03:49,262 --> 00:03:51,296 Hey, guess what. You're done. 89 00:03:51,298 --> 00:03:52,296 You hear me? That's it-- 90 00:03:52,298 --> 00:03:53,966 No more cash, no more credit cards. 91 00:03:53,968 --> 00:03:55,968 From now on, you make your own money, okay? 92 00:03:55,970 --> 00:03:57,803 I'm not going to let you hijack my bank account. 93 00:03:57,805 --> 00:04:00,372 I'm not going to let you hijack my life. 94 00:04:03,276 --> 00:04:05,644 [Car horn blaring, tires squealing] 95 00:04:09,682 --> 00:04:11,016 Listen, Jason, I ran out of time, 96 00:04:11,018 --> 00:04:13,252 But I got your message loud and clear. 97 00:04:13,254 --> 00:04:16,255 Enjoy the car and your new best friends. 98 00:04:23,263 --> 00:04:26,365 But under no circumstances, whatever you do, 99 00:04:26,367 --> 00:04:28,333 Don't answer the phone. 100 00:04:42,915 --> 00:04:44,383 - Good morning, dr. Cole. - Hi. 101 00:04:44,385 --> 00:04:47,319 Good morning. 102 00:04:48,788 --> 00:04:51,423 Josh, how the hell does this happen? 103 00:04:51,425 --> 00:04:52,758 I thought you froze all of my bank accounts. 104 00:04:52,760 --> 00:04:53,825 - We did. 105 00:04:53,827 --> 00:04:55,594 - Well, then how did I buy this car? 106 00:04:55,596 --> 00:04:57,029 - Is this a trick question? 107 00:04:57,031 --> 00:04:58,430 - Oh. 108 00:04:58,432 --> 00:04:59,431 All right, check the vin number. 109 00:04:59,433 --> 00:05:00,465 Maybe it's not even mine. 110 00:05:00,467 --> 00:05:02,301 - Wait. So now you didn't buy it? 111 00:05:02,303 --> 00:05:03,602 - Also, call the pound about this dog, 112 00:05:03,604 --> 00:05:04,602 Maybe someone reported it missing, 113 00:05:04,604 --> 00:05:06,805 And--and most importantly, get rid of this doll. 114 00:05:06,807 --> 00:05:08,940 - She looks expensive. - Josh. 115 00:05:08,942 --> 00:05:11,743 - Got it. - Hey. 116 00:05:11,745 --> 00:05:14,579 This is crazy. I know. 117 00:05:14,581 --> 00:05:17,949 So, if you have any questions, now's the time to ask. 118 00:05:17,951 --> 00:05:20,385 - I'd rather not know. 119 00:05:29,862 --> 00:05:32,497 - Hey. - Hey. Where were you? 120 00:05:32,499 --> 00:05:33,832 - I have no idea. That's the problem. 121 00:05:33,834 --> 00:05:34,900 Please tell me you've gotten somewhere 122 00:05:34,902 --> 00:05:35,934 With the saliva profiles. 123 00:05:35,936 --> 00:05:37,969 - Yeah. Check it out. 124 00:05:37,971 --> 00:05:40,605 Cortisol, d.H.E.A., lysozyme, kallikrein-- 125 00:05:40,607 --> 00:05:42,441 All detected in marginally different levels 126 00:05:42,443 --> 00:05:44,376 In Ian's mouth and in yours. I mean, if we-- 127 00:05:44,378 --> 00:05:46,378 - Are you any closer to a kill drug? 128 00:05:46,380 --> 00:05:47,913 - I have to identify a target molecule, 129 00:05:47,915 --> 00:05:48,914 Create an antagonist-- 130 00:05:48,916 --> 00:05:50,549 - Ruben, when? 131 00:05:50,551 --> 00:05:52,884 - Best-case scenario, a few months. 132 00:05:52,886 --> 00:05:54,419 - Months? I don't have months. 133 00:05:54,421 --> 00:05:56,054 Ian just spent $200,000 of my money 134 00:05:56,056 --> 00:05:57,389 In the last three days. 135 00:05:57,391 --> 00:05:59,424 - Holy crap. Did you get anything cool? 136 00:05:59,426 --> 00:06:01,460 - Hey, this is my life. This is not a joke. 137 00:06:01,462 --> 00:06:04,930 - I'm sorry, man. These assays take time. 138 00:06:04,932 --> 00:06:07,132 - Work nights, work weekends. - Yo, yo. 139 00:06:07,134 --> 00:06:09,868 - Do what you got to do. Thank you. 140 00:06:13,473 --> 00:06:16,641 - So you prefer stereotactic radiosurgery to resection. 141 00:06:16,643 --> 00:06:18,677 - Well, in cases like this one, yes. 142 00:06:18,679 --> 00:06:21,713 Data suggests low reoccurrence rate 143 00:06:21,715 --> 00:06:26,084 With less risk and recovery time. 144 00:06:26,086 --> 00:06:27,085 - Hi. 145 00:06:27,087 --> 00:06:28,085 - Hello. - Sorry. 146 00:06:28,087 --> 00:06:30,756 - Jordan was just presenting your acoustic neuroma case. 147 00:06:30,758 --> 00:06:32,424 - Great, thanks. 148 00:06:32,426 --> 00:06:34,493 Sorry--sorry I'm late. - Don't worry about it, man. 149 00:06:34,495 --> 00:06:35,627 You got a lot going on, 150 00:06:35,629 --> 00:06:37,496 What with your new dog and the new car. 151 00:06:37,498 --> 00:06:39,398 - Oh, you heard about the car, huh? 152 00:06:39,400 --> 00:06:42,134 - [Chuckles] Jason, everybody's heard about the car. 153 00:06:42,136 --> 00:06:44,770 [Laughter] 154 00:06:44,772 --> 00:06:46,071 All right, thanks, everyone. 155 00:06:46,073 --> 00:06:47,606 Next time it'll be vascular lesions. 156 00:06:47,608 --> 00:06:50,742 Bring in your best cases for review. 157 00:06:52,779 --> 00:06:54,513 [Door opens] - lena. 158 00:06:54,515 --> 00:06:56,615 Lena, listen, I know you don't want to talk to me, 159 00:06:56,617 --> 00:06:58,683 And I get it, but, please, for the sake of our patients, 160 00:06:58,685 --> 00:06:59,683 We should probably figure this out. 161 00:06:59,685 --> 00:07:01,453 - Oh, please, are you actually going to stand here 162 00:07:01,455 --> 00:07:03,522 And lecture me about professionalism? 163 00:07:03,524 --> 00:07:04,522 Because your behavior the other night 164 00:07:04,524 --> 00:07:07,092 Wasn't exactly conducive to a healthy working relationship. 165 00:07:07,094 --> 00:07:09,094 - I know. I know it wasn't. Please, please, just stop. 166 00:07:09,096 --> 00:07:11,797 Please, let me say this, okay? 167 00:07:11,799 --> 00:07:13,732 I get it. I blew it. 168 00:07:13,734 --> 00:07:16,034 I don't expect you to understand or to forgive me. 169 00:07:16,036 --> 00:07:19,171 My behavior was inexcusable. 170 00:07:19,173 --> 00:07:20,639 All I'm asking is that we figure out 171 00:07:20,641 --> 00:07:21,940 A way to work together. 172 00:07:21,942 --> 00:07:24,676 Our work here is important. 173 00:07:27,180 --> 00:07:30,015 - You know, I keep replaying that night in my head. 174 00:07:30,017 --> 00:07:33,852 It's like you were two completely different people. 175 00:07:33,854 --> 00:07:35,487 - Believe me, I know. 176 00:07:35,489 --> 00:07:36,955 - Well, then how the hell do you expect me 177 00:07:36,957 --> 00:07:38,457 To pretend it never happened? 178 00:07:38,459 --> 00:07:39,691 - I don't. I don't expect that. 179 00:07:39,693 --> 00:07:41,226 All I ask is you give me a chance 180 00:07:41,228 --> 00:07:44,663 To repair the damage that I've done. 181 00:07:44,665 --> 00:07:46,865 Please. 182 00:07:49,802 --> 00:07:52,537 - I'm on my way to a pre-op visit with ruby taylor. 183 00:07:52,539 --> 00:07:55,841 - Me too. 184 00:07:55,843 --> 00:07:58,577 - Well, come on. 185 00:07:58,579 --> 00:08:02,080 - What's up, ms. Ruby? 186 00:08:02,082 --> 00:08:03,849 - You're late. - I am. 187 00:08:03,851 --> 00:08:05,550 I'm going to catch up in the o.R. 188 00:08:05,552 --> 00:08:06,785 - Don't rush. 189 00:08:06,787 --> 00:08:08,553 And don't accidentally cut anything 190 00:08:08,555 --> 00:08:09,553 You're not supposed to cut. 191 00:08:09,555 --> 00:08:12,224 - I won't. That's a good tip. I promise. 192 00:08:12,226 --> 00:08:14,593 - Do you know what dr. Cole's going to be doing today? 193 00:08:14,595 --> 00:08:16,595 - He's going to cut a worm out of my brain. 194 00:08:16,597 --> 00:08:19,531 - Mm-hmm. It's called an echinococcal cyst. 195 00:08:19,533 --> 00:08:20,966 - A worm. - A worm. 196 00:08:20,968 --> 00:08:22,534 - Yeah, it's a worm. - [Chuckles] 197 00:08:22,536 --> 00:08:25,070 - I still can't believe this is actually happening. 198 00:08:25,072 --> 00:08:26,872 I should've never taken her to japan. 199 00:08:26,874 --> 00:08:28,206 - No, japan's cool. 200 00:08:28,208 --> 00:08:30,108 Traveling with your dad-- that's awesome, 201 00:08:30,110 --> 00:08:31,810 Even if you left with an inconvenient souvenir. 202 00:08:31,812 --> 00:08:32,978 - Excuse me. 203 00:08:32,980 --> 00:08:35,080 Can I borrow these two for a minute? 204 00:08:35,082 --> 00:08:36,548 - Excuse us. 205 00:08:37,984 --> 00:08:39,618 - There's a cop pinned under a car 206 00:08:39,620 --> 00:08:41,019 In northern liberties. 207 00:08:41,021 --> 00:08:42,821 He's altered, looks like an intracranial bleed. 208 00:08:42,823 --> 00:08:45,957 I need both of you on the scene, fast. 209 00:08:45,959 --> 00:08:48,960 [Rock music] 210 00:08:48,962 --> 00:08:55,667 ♪ 211 00:08:55,669 --> 00:08:59,538 - This is insane. - Completely, I know. 212 00:08:59,540 --> 00:09:01,706 - What possessed you to buy this? 213 00:09:01,708 --> 00:09:05,243 - Uh, I'm not sure, but I know I was possessed. 214 00:09:05,245 --> 00:09:10,048 ♪ 215 00:09:10,050 --> 00:09:13,051 [Indistinct chatter] 216 00:09:13,053 --> 00:09:15,287 I'm dr. Cole. This is dr. Solis. What do you got? 217 00:09:15,289 --> 00:09:17,722 - Guy robbed a liquor store in jersey. 218 00:09:17,724 --> 00:09:20,959 Cop pursued him for 17 miles until he went off road. 219 00:09:20,961 --> 00:09:22,227 His name's wally. 220 00:09:22,229 --> 00:09:24,262 At first, he was talking. He seemed okay. 221 00:09:24,264 --> 00:09:26,331 But then he got disoriented, started throwing up. 222 00:09:26,333 --> 00:09:28,133 - Classic pattern for an epidural bleed. 223 00:09:28,135 --> 00:09:29,133 - Give us some room, guys. - He intubated? 224 00:09:29,135 --> 00:09:31,202 - Yeah, we got a good tube. We got a good line in the right. 225 00:09:31,204 --> 00:09:33,638 - Okay, wally, we're just going to take a look. 226 00:09:33,640 --> 00:09:35,173 Right pupil's dilated and sluggish. 227 00:09:35,175 --> 00:09:36,274 - Let's set up for a burr hole. 228 00:09:36,276 --> 00:09:37,876 I need a ten blade and the betadine. 229 00:09:37,878 --> 00:09:40,979 - Okay. - Thank you. 230 00:09:40,981 --> 00:09:43,181 Okay. Hold that. 231 00:09:46,319 --> 00:09:48,787 Cutting. 232 00:09:48,789 --> 00:09:50,221 Ah! He's seizing. 233 00:09:50,223 --> 00:09:51,957 - Okay, diazepam, 10 migs, now. 234 00:09:51,959 --> 00:09:55,627 Come on, move, move, move. Diazepam! 235 00:10:00,166 --> 00:10:02,801 Come on, wally. 236 00:10:02,803 --> 00:10:04,636 - Start a c.T. I don't know where the blood's coming from. 237 00:10:04,638 --> 00:10:05,870 I don't know where to drill the hole. 238 00:10:05,872 --> 00:10:08,306 - Okay, okay. Here. 239 00:10:08,308 --> 00:10:10,642 All right, there's a diastasis along the temporal bone, 240 00:10:10,644 --> 00:10:13,011 Right where the middle meningeal artery runs. 241 00:10:13,013 --> 00:10:16,681 - So, if that's where it tore... - The blood would be... 242 00:10:16,683 --> 00:10:18,817 - Right. 243 00:10:29,695 --> 00:10:31,663 Bull's-eye. 244 00:10:31,665 --> 00:10:34,666 Nice catch. 245 00:10:36,135 --> 00:10:38,269 - So they're taking him to drexel? 246 00:10:38,271 --> 00:10:39,738 - Yeah, it's closer, I guess. 247 00:10:39,740 --> 00:10:42,073 They can do the follow-up there. 248 00:10:42,075 --> 00:10:43,241 - I know this is weird to say, 249 00:10:43,243 --> 00:10:45,377 But that was kind of awesome. 250 00:10:45,379 --> 00:10:47,379 - Yeah, it was, wasn't it? - Yeah. 251 00:10:47,381 --> 00:10:48,379 - Hey, I got a little secret for you. 252 00:10:48,381 --> 00:10:50,815 I don't think you're gonna like it very much. 253 00:10:50,817 --> 00:10:52,417 My job's a lot cooler than your job. 254 00:10:52,419 --> 00:10:55,320 - Oh, really? - Yeah, come on... 255 00:10:55,322 --> 00:10:57,022 Cutting, slicing, drilling. 256 00:10:57,024 --> 00:10:58,857 That beats pushing pills any day. 257 00:10:58,859 --> 00:11:00,125 - That is not all neurologists do. 258 00:11:00,127 --> 00:11:01,259 - Yeah, I know. You're right. 259 00:11:01,261 --> 00:11:03,261 That's true. You also order tests. 260 00:11:03,263 --> 00:11:06,231 That's really cool. [Cell phone ringing] 261 00:11:06,233 --> 00:11:08,800 That's not me. Is it you? 262 00:11:08,802 --> 00:11:11,670 - No, it's not me. 263 00:11:11,672 --> 00:11:13,805 It sounds like it's coming from your trunk. 264 00:11:13,807 --> 00:11:16,341 - Yeah, I, uh-- I think it is. 265 00:11:16,343 --> 00:11:19,411 - Are you gonna get it? - Uh, yeah. 266 00:11:19,413 --> 00:11:22,681 [Ringing continues] 267 00:11:32,024 --> 00:11:35,026 [Rock music] 268 00:11:35,028 --> 00:11:41,266 ♪ 269 00:11:41,268 --> 00:11:44,335 [Ringing continues] 270 00:11:55,481 --> 00:11:58,383 Hello? - You are a dead man. 271 00:12:03,489 --> 00:12:05,056 - Wait a second. I can explain. Please-- 272 00:12:05,058 --> 00:12:06,958 - Here's my plan. - Let me explain. 273 00:12:06,960 --> 00:12:10,161 - You keep joyriding in my car with my money-- 274 00:12:10,163 --> 00:12:13,031 I got guys all over the city looking for a silver Ferrari. 275 00:12:13,033 --> 00:12:16,134 And when we find you-- and we will find you-- 276 00:12:16,136 --> 00:12:19,804 I'm gonna fillet you open like a fish, 277 00:12:19,806 --> 00:12:23,775 Slowly, and let you bleed. 278 00:12:23,777 --> 00:12:26,177 - Uh, lena, I'm really sorry. 279 00:12:26,179 --> 00:12:27,177 - Who was it? - I don't know. 280 00:12:27,179 --> 00:12:28,847 But you got to get out of the car right now. 281 00:12:28,849 --> 00:12:29,847 - What? - It's not safe. 282 00:12:29,849 --> 00:12:32,150 The car's not safe, so I need you to get out, please. 283 00:12:32,152 --> 00:12:33,418 - Why--why is the car-- 284 00:12:33,420 --> 00:12:35,320 - Lena, get out of the car right now! 285 00:12:35,322 --> 00:12:37,355 - What the hell is going on? - I'm sorry, okay? 286 00:12:37,357 --> 00:12:39,858 I know that this is crazy. 287 00:12:39,860 --> 00:12:42,060 Maybe you can hitch a ride home with the guys, all right? 288 00:12:42,062 --> 00:12:43,528 - Are you kidding me? - No. I'm sorry. 289 00:12:43,530 --> 00:12:45,797 I've got to go. - You're leaving me here? 290 00:12:45,799 --> 00:12:46,798 On the side of the road? 291 00:12:46,800 --> 00:12:48,233 - I'll send someone back for you. 292 00:12:48,235 --> 00:12:51,836 [Engine revving] 293 00:12:55,107 --> 00:12:59,410 So I got this ferrari and a bag full of cash 294 00:12:59,412 --> 00:13:01,112 From some kind of drug deal 295 00:13:01,114 --> 00:13:03,414 And a crazy person calling me every three minutes, 296 00:13:03,416 --> 00:13:06,117 Threatening to kill me. 297 00:13:06,119 --> 00:13:08,286 - My alter stole a pickup once. She's way too young to drive. 298 00:13:08,288 --> 00:13:09,988 - Come on, I'm being serious. 299 00:13:09,990 --> 00:13:11,556 - What do you want me to do? - I don't know. Help me! 300 00:13:11,558 --> 00:13:12,991 Hide the car at one of your sites 301 00:13:12,993 --> 00:13:14,225 Or in a garage or something. 302 00:13:14,227 --> 00:13:15,326 - The car that people are looking for? 303 00:13:15,328 --> 00:13:16,327 - Yeah. - The one that, if found, 304 00:13:16,329 --> 00:13:17,562 Will lead to the death 305 00:13:17,564 --> 00:13:20,165 Of the person in possession of it? 306 00:13:20,167 --> 00:13:22,367 [Cell phone rings, beeps] 307 00:13:22,369 --> 00:13:24,569 - What am I gonna do? 308 00:13:24,571 --> 00:13:26,471 - Well, you have a problem. We'll figure it out. 309 00:13:26,473 --> 00:13:28,339 - No, that's the thing. This isn't my problem. 310 00:13:28,341 --> 00:13:30,575 This is Ian's problem. And I have to fix it? 311 00:13:30,577 --> 00:13:31,575 - Why do you keep doing that? 312 00:13:31,577 --> 00:13:34,045 Why do you keep insisting that you and Ian are separate? 313 00:13:34,047 --> 00:13:35,246 - We are separate. 314 00:13:35,248 --> 00:13:36,246 We're biochemically... - Oh, come-- 315 00:13:36,248 --> 00:13:38,249 - Constitutionally, and fundamentally separate. 316 00:13:38,251 --> 00:13:40,251 We're different people. - I'm not a scientist, Jason. 317 00:13:40,253 --> 00:13:42,053 I'm just a guy 318 00:13:42,055 --> 00:13:44,189 Who's helped scores of people learn how to deal... 319 00:13:44,191 --> 00:13:47,025 - Coming through. 320 00:13:47,027 --> 00:13:49,127 - With multiple personalities. 321 00:13:49,129 --> 00:13:50,495 And the fundamental lesson-- 322 00:13:50,497 --> 00:13:52,197 The one that you refuse to hear is this-- 323 00:13:52,199 --> 00:13:54,199 You and Ian are part of a whole. 324 00:13:54,201 --> 00:13:55,433 You need to work together 325 00:13:55,435 --> 00:13:57,035 If you're ever gonna peacefully coexist. 326 00:13:57,037 --> 00:13:58,035 - How can I do that? 327 00:13:58,037 --> 00:14:01,039 I don't know anything about stolen cars and drug money. 328 00:14:01,041 --> 00:14:04,342 - Yes, you do. You...Do. 329 00:14:04,344 --> 00:14:08,913 And when you embrace that-- when you embrace the Ian in you, 330 00:14:08,915 --> 00:14:11,282 You will know how to fix this. 331 00:14:11,284 --> 00:14:15,587 [Pager beeping] - I got to go. 332 00:14:15,589 --> 00:14:17,055 I got to go be a doctor, 333 00:14:17,057 --> 00:14:20,925 Which is all I know how to do, by the way. 334 00:14:24,997 --> 00:14:28,066 [Cell phone ringing] 335 00:14:53,926 --> 00:14:56,127 Ruby. - Oh, nice of you to show up. 336 00:14:56,129 --> 00:14:58,263 - Sorry. Things got a little complicated in the field. Hi. 337 00:14:58,265 --> 00:15:00,031 - Dr. Cole, you're rushing again. 338 00:15:00,033 --> 00:15:01,232 - Yeah, I am. 339 00:15:01,234 --> 00:15:03,268 - You're always rushing. - Hang on a second. 340 00:15:03,270 --> 00:15:06,037 You know what? You're right. And I'm really sorry. 341 00:15:06,039 --> 00:15:07,906 I'm gonna stop rushing right now, okay? 342 00:15:07,908 --> 00:15:09,240 You have my full attention. 343 00:15:09,242 --> 00:15:11,576 - Guys, two minutes till we lose our o.R. Spot. 344 00:15:11,578 --> 00:15:13,011 - I'm here, and I'm yours. Got it? 345 00:15:13,013 --> 00:15:16,147 - Promise? - Promise. You ready? 346 00:15:16,149 --> 00:15:17,415 - Yeah. - Okay. 347 00:15:17,417 --> 00:15:20,251 All right, let's go. 348 00:15:22,288 --> 00:15:24,389 More irrigation, please. 349 00:15:24,391 --> 00:15:27,592 - You and I have a mutual friend in town... 350 00:15:27,594 --> 00:15:29,060 - Forceps. 351 00:15:29,062 --> 00:15:31,162 - Mark gower, from minneapolis. 352 00:15:31,164 --> 00:15:33,464 - Damn it, the cyst is wrapped around the optic nerve. 353 00:15:33,466 --> 00:15:35,400 Check evoked potentials. 354 00:15:35,402 --> 00:15:37,201 - Apparently you and he worked at the same lab-- 355 00:15:37,203 --> 00:15:40,972 - Can we concentrate on ruby here? 356 00:15:40,974 --> 00:15:42,106 - Optic nerve intact. 357 00:15:42,108 --> 00:15:43,574 - Okay, here's what I'm gonna do. 358 00:15:43,576 --> 00:15:45,977 I'm gonna dissect the nidus 1 millimeter at a time 359 00:15:45,979 --> 00:15:47,578 While you check the optic nerve function, 360 00:15:47,580 --> 00:15:49,547 Make sure she preserves her full visual field. 361 00:15:49,549 --> 00:15:51,449 [Monitor alarm dinging] 362 00:15:51,451 --> 00:15:54,452 - Pressure's dropping! - Sat's down to 82. 363 00:15:54,454 --> 00:15:56,154 - Benadryl and epi, now. She's anaphylaxing. 364 00:15:56,156 --> 00:15:57,956 - To what? - The cyst content. 365 00:15:57,958 --> 00:16:00,692 The fluid's leaking, causing a massive inflammatory response. 366 00:16:00,694 --> 00:16:03,428 - Systolic's only 57. - She's getting hard to bag. 367 00:16:03,430 --> 00:16:06,064 - Pulmonary edema. 368 00:16:06,066 --> 00:16:07,064 Look, it's only gonna get worse 369 00:16:07,066 --> 00:16:08,064 Unless we get that cyst out of there. 370 00:16:08,066 --> 00:16:10,168 - Check the optic nerve again. - Forget the optic nerve. 371 00:16:10,170 --> 00:16:11,169 Pull the cyst out, or she'll code. 372 00:16:11,171 --> 00:16:12,169 - I can't do it. 373 00:16:12,171 --> 00:16:13,404 - What do you mean you can't do it? 374 00:16:13,406 --> 00:16:14,539 Her pressure's dropping, her sats are in the 70s. 375 00:16:14,541 --> 00:16:16,174 Pull out the cyst, or she'll arrest. 376 00:16:16,176 --> 00:16:17,174 - If I do that, she'll go blind. 377 00:16:17,176 --> 00:16:18,609 - Well, blind is better than dead, Jason. 378 00:16:18,611 --> 00:16:22,146 - No. 379 00:16:22,148 --> 00:16:23,146 Give her 30 of prednisone, 380 00:16:23,148 --> 00:16:25,149 Start epinephrine and then dopa infusions. 381 00:16:25,151 --> 00:16:26,184 We attack the anaphylaxis. 382 00:16:26,186 --> 00:16:27,552 Once she's stable, 383 00:16:27,554 --> 00:16:29,287 We will come back in, and we'll do this properly. 384 00:16:29,289 --> 00:16:33,057 I promised ruby I wouldn't rush. 385 00:16:33,059 --> 00:16:35,360 - Rec forms for a new electrophoresis for the lab. 386 00:16:35,362 --> 00:16:36,360 Runs gels in half the time, 387 00:16:36,362 --> 00:16:38,429 Will give us a jump on our priority projects. 388 00:16:38,431 --> 00:16:41,265 Jason needs to sign here and here. 389 00:16:41,267 --> 00:16:44,068 [Door creaks] 390 00:16:44,070 --> 00:16:47,238 What is that? - Oh, that's nothing. 391 00:16:47,240 --> 00:16:49,107 - Did Jason make you kill someone for him? 392 00:16:49,109 --> 00:16:51,042 Because you really should charge extra for that. 393 00:16:51,044 --> 00:16:53,111 No way! 394 00:16:53,113 --> 00:16:54,712 - Uh, it was a gift... 395 00:16:54,714 --> 00:16:56,581 An unwanted gift from a patient. 396 00:16:56,583 --> 00:16:57,582 I'm getting rid of it. 397 00:16:57,584 --> 00:16:59,150 - Getting rid of it? You can't. 398 00:16:59,152 --> 00:17:00,752 This is a sakura unistar hottrix. 399 00:17:00,754 --> 00:17:02,687 I mean, internal heating action--come on. 400 00:17:02,689 --> 00:17:04,455 If Jason doesn't want it, I'm taking it. 401 00:17:04,457 --> 00:17:06,157 - I don't know if you want to do that. 402 00:17:06,159 --> 00:17:07,157 I don't know where this thing's been. 403 00:17:07,159 --> 00:17:08,459 - I'll throw her down in the autoclave 404 00:17:08,461 --> 00:17:09,594 Down in the lab-- she'll be good as new. 405 00:17:09,596 --> 00:17:11,062 - Where is he? - Huh? 406 00:17:11,064 --> 00:17:12,196 - Where's Jason? 407 00:17:12,198 --> 00:17:14,465 - Uh, um, o.R. Two. 408 00:17:27,179 --> 00:17:28,246 - Commitment, perseverance-- 409 00:17:28,248 --> 00:17:30,081 These things count for something. 410 00:17:30,083 --> 00:17:32,116 Honey, trust me. 411 00:17:32,118 --> 00:17:35,219 I know what I'm talking about. 412 00:17:35,221 --> 00:17:39,057 You drop out of the program, you will absolutely regret it. 413 00:17:39,059 --> 00:17:40,458 Yeah. 414 00:17:40,460 --> 00:17:42,660 Love you. Bye. 415 00:17:42,662 --> 00:17:45,063 Oh, that's my daughter, abby, 416 00:17:45,065 --> 00:17:47,165 Threatening to leave her fulbright. 417 00:17:47,167 --> 00:17:48,800 It seems some swiss biotech company 418 00:17:48,802 --> 00:17:51,135 Is trying to recruit her over to the dark side. 419 00:17:51,137 --> 00:17:53,337 - Well, that's what happens when you're good at your job, right? 420 00:17:53,339 --> 00:17:55,139 She'll make the right decision. She's a grown-up. 421 00:17:55,141 --> 00:17:56,607 - You need something? 422 00:17:56,609 --> 00:17:58,242 - Yes. A yag laser. 423 00:17:58,244 --> 00:18:00,411 - We have one. - Not with a short wavelength. 424 00:18:00,413 --> 00:18:02,547 I've got a little girl with a cyst on her optic nerve, 425 00:18:02,549 --> 00:18:04,082 And I can't even get close to it 426 00:18:04,084 --> 00:18:05,383 Without potentially blinding her. 427 00:18:05,385 --> 00:18:07,151 However, in Germany, they're experimenting 428 00:18:07,153 --> 00:18:08,252 With a low-frequency laser. 429 00:18:08,254 --> 00:18:10,154 I think it could be perfect. 430 00:18:10,156 --> 00:18:11,722 - Too bad we're not in Germany. 431 00:18:11,724 --> 00:18:13,224 - Well, maybe we can get compassionate-use approval 432 00:18:13,226 --> 00:18:14,492 And bring it over. 433 00:18:14,494 --> 00:18:16,127 - Even with emergency approval, 434 00:18:16,129 --> 00:18:19,163 To buy this and get it over here, 435 00:18:19,165 --> 00:18:20,398 That's $100,000. 436 00:18:20,400 --> 00:18:24,102 - What if it was your daughter? 437 00:18:24,104 --> 00:18:27,672 - You really went there? - I did. 438 00:18:29,741 --> 00:18:32,610 - I'll see what I can do. - Thank you. 439 00:18:46,892 --> 00:18:51,829 [Cell phone ringing] 440 00:19:06,845 --> 00:19:09,180 No! 441 00:19:28,200 --> 00:19:29,300 [Line trilling] 442 00:19:29,302 --> 00:19:31,669 - Hi, it's lena. Leave a message. 443 00:19:31,671 --> 00:19:33,404 - Lena, it's Jason. I know that you're angry 444 00:19:33,406 --> 00:19:34,739 And that none of this makes any sense. 445 00:19:34,741 --> 00:19:37,175 But if you have the car, you got to call me, okay? 446 00:19:37,177 --> 00:19:40,478 You got to call me right now, please! 447 00:19:43,749 --> 00:19:46,817 [Cell phone ringing] 448 00:20:00,265 --> 00:20:01,933 [Phone beeps] 449 00:20:01,935 --> 00:20:05,603 You want your money and your car? 450 00:20:05,605 --> 00:20:09,240 I've got 'em. Here's what you're gonna do. 451 00:20:23,222 --> 00:20:25,590 - Get in. 452 00:20:52,417 --> 00:20:54,852 Hey, you know what sucks? 453 00:20:54,854 --> 00:20:56,654 - What's that? 454 00:20:56,656 --> 00:20:58,990 - It sucks when people that are supposed to be your friend 455 00:20:58,992 --> 00:21:01,926 Steal from you. 456 00:21:01,928 --> 00:21:03,594 Kyle's crushed, man. 457 00:21:03,596 --> 00:21:07,531 He liked you, trusted you. 458 00:21:07,533 --> 00:21:08,966 - He'll get his money. 459 00:21:08,968 --> 00:21:11,302 - Yeah, well, we hear that a lot, 460 00:21:11,304 --> 00:21:15,706 Usually from people that don't have his money. 461 00:21:15,708 --> 00:21:18,676 Well, it's showtime, buddy. 462 00:21:41,800 --> 00:21:43,668 - All right, all right, all right, hey, take it easy. 463 00:21:43,670 --> 00:21:46,737 Take it easy. 464 00:21:52,944 --> 00:21:56,447 [Grunting] 465 00:22:04,423 --> 00:22:05,422 [Laughs] 466 00:22:05,424 --> 00:22:07,792 - [Groans] damn it! My wedding ring. 467 00:22:07,794 --> 00:22:10,027 - Oh, you got married. That's great. 468 00:22:10,029 --> 00:22:13,597 Congratulations. 469 00:22:13,599 --> 00:22:17,468 - Where's my money, Ian? Where's my car? 470 00:22:17,470 --> 00:22:18,803 - I'm asking myself the same thing. 471 00:22:18,805 --> 00:22:20,971 If I had it, you'd have it! You know that! 472 00:22:20,973 --> 00:22:22,473 - No, here's what I know. 473 00:22:22,475 --> 00:22:24,775 I know that you disappeared for five years, 474 00:22:24,777 --> 00:22:26,644 And then suddenly you show up again, 475 00:22:26,646 --> 00:22:29,780 And it's all, "hey, Kyle, remember your old pal Ian? 476 00:22:29,782 --> 00:22:31,482 How I used to do this, that, and every other thing for you?" 477 00:22:31,484 --> 00:22:33,584 - Yeah, I remember making you a lot of money. 478 00:22:33,586 --> 00:22:36,721 That's what I remember. - I fronted you, Ian. 479 00:22:36,723 --> 00:22:39,123 Counter to my usual business practices, 480 00:22:39,125 --> 00:22:40,725 I fronted you product. 481 00:22:40,727 --> 00:22:42,360 I loaned you my car. 482 00:22:42,362 --> 00:22:43,928 And how'd you thank me? 483 00:22:43,930 --> 00:22:46,497 You disappeared. Poof! 484 00:22:46,499 --> 00:22:48,132 - Oh, hold on a second. What is that, a tire iron? 485 00:22:48,134 --> 00:22:50,468 I sold the product, and the money's in the car. 486 00:22:50,470 --> 00:22:52,870 This is not a problem. - Then why did you call me, 487 00:22:52,872 --> 00:22:55,973 Tell me to meet you here, saying that you have it, 488 00:22:55,975 --> 00:22:57,708 And then not have it? 489 00:22:57,710 --> 00:23:00,378 - I called you? 490 00:23:08,887 --> 00:23:12,590 I called you because I know the score. 491 00:23:12,592 --> 00:23:14,759 If I don't find the money, then we are both screwed. 492 00:23:14,761 --> 00:23:17,661 I know exactly what to do, and I know exactly who to speak to. 493 00:23:17,663 --> 00:23:22,800 I just need you to give me 12 hours. 494 00:23:22,802 --> 00:23:26,570 - [Laughs] 495 00:23:30,575 --> 00:23:34,712 You got 12 hours... - [Groans] 496 00:23:34,714 --> 00:23:38,849 - Not a minute more. 497 00:23:38,851 --> 00:23:42,920 - Hang on. You gonna untie me? 498 00:23:42,922 --> 00:23:44,789 That wasn't very helpful, Jason. 499 00:23:44,791 --> 00:23:47,825 Sure, you can hurt me, but I will always find ways 500 00:23:47,827 --> 00:23:50,528 To hurt you that are much, much worse. 501 00:23:50,530 --> 00:23:52,163 - ♪ when I had a young heart 502 00:23:52,165 --> 00:23:53,764 ♪ I got a late start 503 00:23:53,766 --> 00:23:57,701 ♪ I was too afraid to love 504 00:23:57,703 --> 00:24:00,471 ♪ afraid of my body 505 00:24:00,473 --> 00:24:04,175 - Remember that mad-scientist mixer we had with the tri-delts? 506 00:24:04,177 --> 00:24:05,843 - Ugh! Croslow made us wear diapers 507 00:24:05,845 --> 00:24:08,579 And force-fed us tequila through a 60cc syringe. 508 00:24:08,581 --> 00:24:09,914 - Did you ever imagine we'd both end up 509 00:24:09,916 --> 00:24:11,615 As neurosurgeons back then? 510 00:24:11,617 --> 00:24:14,785 - Yes, I did. - [Chuckles] 511 00:24:14,787 --> 00:24:16,654 - I did. I always wanted this... 512 00:24:16,656 --> 00:24:19,990 As long as I can remember. 513 00:24:19,992 --> 00:24:21,926 So how's work going? 514 00:24:21,928 --> 00:24:23,661 - Ah, usual departmental b.S. 515 00:24:23,663 --> 00:24:24,962 But overall, no complaints. 516 00:24:24,964 --> 00:24:27,064 - You know, I worked with a guy 517 00:24:27,066 --> 00:24:29,800 Who did a spinal fellowship there a few years ago. 518 00:24:29,802 --> 00:24:31,735 Jason Cole. You know him? 519 00:24:31,737 --> 00:24:33,704 - Of course I know him. Everybody did. 520 00:24:33,706 --> 00:24:35,940 The guy was a star. 521 00:24:35,942 --> 00:24:37,508 - So why'd he leave? 522 00:24:37,510 --> 00:24:39,543 - Nobody ever got the full story. 523 00:24:39,545 --> 00:24:42,112 - Hmm. Well, there must have been rumors. 524 00:24:42,114 --> 00:24:43,814 - [Chuckles] 525 00:24:43,816 --> 00:24:46,684 Sure, it was something about his research. 526 00:24:46,686 --> 00:24:48,552 Apparently he was channeling grant money 527 00:24:48,554 --> 00:24:52,223 Into an unauthorized project of some kind. 528 00:24:52,225 --> 00:24:54,225 Why the hell are we talking about Jason Cole 529 00:24:54,227 --> 00:24:56,193 When we got all these women in here tonight, huh? 530 00:24:56,195 --> 00:24:59,730 [Laughs] 531 00:24:59,732 --> 00:25:02,733 - ♪ I'm just me 532 00:25:02,735 --> 00:25:06,904 ♪ 533 00:25:06,906 --> 00:25:09,907 ♪ I'm just me 534 00:25:09,909 --> 00:25:17,982 ♪ 535 00:25:20,886 --> 00:25:21,886 - Naughty girl. 536 00:25:21,888 --> 00:25:23,921 - ♪ I'm just me 537 00:25:28,193 --> 00:25:30,895 - Dr. Young, Jason told me you were getting approval 538 00:25:30,897 --> 00:25:32,229 For the shortwave laser. 539 00:25:32,231 --> 00:25:34,899 - The board debated it for an hour and said no. 540 00:25:34,901 --> 00:25:38,269 - Did you tell 'em that we could save the patient's vision 541 00:25:38,271 --> 00:25:40,604 If they would just give us the opportunity? 542 00:25:40,606 --> 00:25:42,139 - You know, there are stories like this 543 00:25:42,141 --> 00:25:43,941 On every floor of this hospital. 544 00:25:43,943 --> 00:25:46,176 Cards wants to try out some new kind of valve on a young dad. 545 00:25:46,178 --> 00:25:47,878 Oncology has an olympic runner 546 00:25:47,880 --> 00:25:50,548 Who's in need of an experimental stem-cell transplant. 547 00:25:50,550 --> 00:25:53,551 This all costs money-- money we don't have. 548 00:25:53,553 --> 00:25:55,252 I'm sorry. The answer's no... 549 00:25:55,254 --> 00:25:57,821 For your patient, for all of them. 550 00:26:02,227 --> 00:26:04,695 - What do you mean it's complicated? 551 00:26:04,697 --> 00:26:07,097 - The approval and the funding-- these things take time. 552 00:26:07,099 --> 00:26:09,600 - So it's just money. 553 00:26:09,602 --> 00:26:10,834 My daughter's going to lose her sight 554 00:26:10,836 --> 00:26:12,570 Because you can't get money for her surgery? 555 00:26:12,572 --> 00:26:14,238 - No, mr. Taylor, no one is giving up 556 00:26:14,240 --> 00:26:15,238 On your daughter's vision. 557 00:26:15,240 --> 00:26:17,808 And as soon as she is stable and responding to command-- 558 00:26:17,810 --> 00:26:18,808 - "responding to commands"? 559 00:26:18,810 --> 00:26:21,245 This morning she was doing algebra. 560 00:26:21,247 --> 00:26:22,947 - Listen, I know how scary this is. 561 00:26:22,949 --> 00:26:26,750 Is there somebody you would like me to call? 562 00:26:26,752 --> 00:26:29,253 - I'm doing this alone. 563 00:26:29,255 --> 00:26:32,923 Ruby's all I got. 564 00:26:32,925 --> 00:26:34,291 - She's a tough girl. 565 00:26:34,293 --> 00:26:36,694 She's gonna make a full recovery from the anaphylaxis, 566 00:26:36,696 --> 00:26:40,164 And I promise you dr. Cole will do everything in his power 567 00:26:40,166 --> 00:26:42,666 To remove that cyst and save her vision. 568 00:26:42,668 --> 00:26:44,034 - Dr. Cole hasn't even stepped foot in here 569 00:26:44,036 --> 00:26:47,771 Since the surgery. 570 00:26:47,773 --> 00:26:50,040 - I'll make sure he comes by first thing. 571 00:26:57,816 --> 00:26:59,216 Hey, blanca, can you do me a favor 572 00:26:59,218 --> 00:27:00,718 And check on mr. Taylor tonight? 573 00:27:00,720 --> 00:27:02,152 I think he's having a tough time. 574 00:27:02,154 --> 00:27:03,887 - You got it, dr. Solis. 575 00:27:03,889 --> 00:27:05,723 You the neuro on call this evening? 576 00:27:05,725 --> 00:27:08,959 - [Sighs] yep. Lucky me. - Hmm. 577 00:27:08,961 --> 00:27:11,362 [Elevator bell dings] 578 00:27:14,633 --> 00:27:15,866 - Good night, dr. Solis. 579 00:27:15,868 --> 00:27:17,868 - Last one out of here. - Good night. 580 00:27:26,077 --> 00:27:28,979 [Elevator bell dings] 581 00:28:02,213 --> 00:28:06,316 [Knock on door] 582 00:28:06,318 --> 00:28:08,052 - Hello? 583 00:28:08,054 --> 00:28:11,221 [Knock on door] 584 00:28:17,729 --> 00:28:20,998 Who is it? [Knock on door] 585 00:28:27,472 --> 00:28:29,139 What the hell are you doing here? 586 00:28:29,141 --> 00:28:31,375 - You have something I want. 587 00:28:35,080 --> 00:28:36,180 - What is with you? 588 00:28:36,182 --> 00:28:39,016 - I'm really gonna need the keys, lena. 589 00:28:40,952 --> 00:28:43,420 - It's like you have some kind of insanity switch 590 00:28:43,422 --> 00:28:45,322 That just flips whenever I'm around. 591 00:28:45,324 --> 00:28:46,824 - I'm really sorry that you see me that way. 592 00:28:46,826 --> 00:28:49,760 Now, where is my car? 593 00:28:49,762 --> 00:28:51,295 - Is it drugs... 594 00:28:51,297 --> 00:28:53,464 Drinking, gambling? 595 00:28:53,466 --> 00:28:54,464 What is it? 596 00:28:54,466 --> 00:28:57,768 You owe me an explanation at the very least. 597 00:28:57,770 --> 00:29:00,003 - Is that what you want? 598 00:29:00,005 --> 00:29:01,238 - Yeah. 599 00:29:01,240 --> 00:29:02,973 - An explanation? I don't think so. 600 00:29:02,975 --> 00:29:07,478 I think that you stole my car... 601 00:29:07,480 --> 00:29:10,280 And you took my keys so that I would come up here 602 00:29:10,282 --> 00:29:12,116 And find you all by yourself... - That's ridiculous. 603 00:29:12,118 --> 00:29:13,450 - Late at night, 604 00:29:13,452 --> 00:29:15,819 When no one is watching. - That's ridiculous. 605 00:29:15,821 --> 00:29:17,521 What is wrong with you? 606 00:29:17,523 --> 00:29:20,057 - If that's what you wanted, all you had to do was ask. 607 00:29:24,395 --> 00:29:26,797 - You're sick. 608 00:29:26,799 --> 00:29:30,134 - Am I? Maybe you're sick. 609 00:29:30,136 --> 00:29:32,803 - Get off me. - Where's my car, lena? 610 00:29:32,805 --> 00:29:35,773 [Knock on door] - back off! 611 00:29:38,076 --> 00:29:39,075 - Dr. Solis, we need you on the floor. 612 00:29:39,077 --> 00:29:43,981 It's ruby. Her father's trying to take her to another hospital. 613 00:29:43,983 --> 00:29:46,450 - Thank you. - All right. 614 00:29:50,088 --> 00:29:53,457 - Dad, stop, please. 615 00:29:53,459 --> 00:29:56,126 - We're done, baby. We're out of here. 616 00:29:57,829 --> 00:29:59,463 - What's going on? - What's going on? 617 00:30:03,535 --> 00:30:05,369 The nurses are coming in here every two hours, 618 00:30:05,371 --> 00:30:07,504 Sticking her with needles. - Okay. 619 00:30:07,506 --> 00:30:09,439 We need to monitor her blood loss and electrolytes 620 00:30:09,441 --> 00:30:11,074 For two more days. - Days? 621 00:30:11,076 --> 00:30:13,343 Every hour she stays in here, she seems to get worse. 622 00:30:13,345 --> 00:30:15,012 I'm taking her to university, drexel, 623 00:30:15,014 --> 00:30:17,147 Someplace where they actually help people. 624 00:30:17,149 --> 00:30:18,982 Ruby came in here a happy, smiling kid. 625 00:30:18,984 --> 00:30:20,551 Now look at her. I can't just stand by while you all-- 626 00:30:20,553 --> 00:30:23,520 [Glass shatters] 627 00:30:23,522 --> 00:30:26,290 - Well, boo-hoo. 628 00:30:26,292 --> 00:30:28,458 Didn't work out as planned. Well, guess what. 629 00:30:28,460 --> 00:30:30,994 Plans go south. 630 00:30:30,996 --> 00:30:33,096 What, do you think she wants to be here late at night? 631 00:30:33,098 --> 00:30:34,096 You think I want to be here right now? 632 00:30:34,098 --> 00:30:38,535 None of us want to be here right now, and yet, here we are. 633 00:30:38,537 --> 00:30:40,904 So here's what you should do. You should take this vase, 634 00:30:40,906 --> 00:30:43,574 And you should smash it against that counter. 635 00:30:47,111 --> 00:30:49,847 You'll feel better. Trust me. 636 00:31:00,458 --> 00:31:02,226 Huh? 637 00:31:02,228 --> 00:31:04,928 - Whatever you have to do, 638 00:31:04,930 --> 00:31:08,599 Whatever it costs, just fix her. 639 00:31:14,873 --> 00:31:17,241 - Now, how could you possibly know that would work? 640 00:31:17,243 --> 00:31:20,177 - Well, it works for me. Now, where are my keys? 641 00:31:22,547 --> 00:31:25,916 - Roof of the parking structure. 642 00:31:28,286 --> 00:31:31,521 [number pad beeping] 643 00:31:31,523 --> 00:31:35,425 [Device beeps] 644 00:32:19,504 --> 00:32:21,605 - What the hell are you doing here? 645 00:32:21,607 --> 00:32:23,040 - That's funny. 646 00:32:23,042 --> 00:32:25,642 That's exactly the same question I have for you. 647 00:32:25,644 --> 00:32:27,444 - I'm working. 648 00:32:27,446 --> 00:32:29,680 - Oh... 649 00:32:29,682 --> 00:32:32,549 Well, I've taken a sudden interest in your research. 650 00:32:32,551 --> 00:32:35,185 - How exciting for me. 651 00:32:35,187 --> 00:32:37,087 - Maybe you could sort of run down a list 652 00:32:37,089 --> 00:32:39,222 Of the things you've been working on? 653 00:32:39,224 --> 00:32:41,391 - Come to lab conference on Wednesday. 654 00:32:41,393 --> 00:32:43,293 You'll get an update on everything I do here. 655 00:32:43,295 --> 00:32:45,095 - Well, I'm interested 656 00:32:45,097 --> 00:32:46,964 In the projects you don't mention 657 00:32:46,966 --> 00:32:48,265 At lab conference. 658 00:32:48,267 --> 00:32:51,501 - I don't know what you're talking about. 659 00:32:51,503 --> 00:32:53,537 - I think you do. 660 00:32:53,539 --> 00:32:58,108 You always work here in the middle of the night? 661 00:33:02,714 --> 00:33:05,749 [Sighs] 662 00:33:05,751 --> 00:33:10,320 Good night, dr. Marcado. I'll see you around. 663 00:33:12,056 --> 00:33:14,758 [Door opens] 664 00:33:17,028 --> 00:33:18,395 - This little arrangement 665 00:33:18,397 --> 00:33:20,230 Was maybe gonna work out well for us. 666 00:33:20,232 --> 00:33:21,465 But now I don't think so. 667 00:33:21,467 --> 00:33:24,334 What, you're the only one with plans, huh? 668 00:33:24,336 --> 00:33:26,470 You don't think I want a life? 669 00:33:26,472 --> 00:33:28,438 See, I was gonna fix this. 670 00:33:28,440 --> 00:33:30,507 But then you had to go and involve yourself 671 00:33:30,509 --> 00:33:32,275 In my business. 672 00:33:32,277 --> 00:33:34,144 So, fine, Jason. 673 00:33:34,146 --> 00:33:35,645 That's the way you want it, 674 00:33:35,647 --> 00:33:39,049 Tomorrow you're gonna wake up in front of a warehouse 675 00:33:39,051 --> 00:33:40,550 With a bag full of money 676 00:33:40,552 --> 00:33:43,453 And guys inside ready to kill you. 677 00:33:43,455 --> 00:33:45,455 Think you can handle this better than I can? 678 00:33:45,457 --> 00:33:48,158 All right, now's your shot, tough guy. 679 00:33:48,160 --> 00:33:51,261 Prove it. 680 00:33:57,201 --> 00:34:00,270 [Exhaling sharply] 681 00:34:21,826 --> 00:34:25,362 - It's all there. You don't even have to count it. 682 00:34:27,165 --> 00:34:29,099 - Looks good. 683 00:34:29,101 --> 00:34:31,768 - Okay, well, pleasure doing business with you fellas. 684 00:34:31,770 --> 00:34:34,471 - Whoa. Whoa. - Oh, come on, man. Come on. 685 00:34:34,473 --> 00:34:36,840 - We're not finished here. 686 00:34:38,543 --> 00:34:39,542 - You got your money. What do you want? 687 00:34:39,544 --> 00:34:42,112 - Did you think that I was just gonna forget about the fact 688 00:34:42,114 --> 00:34:46,183 That you tried to screw me out of $200,000? 689 00:34:46,185 --> 00:34:50,120 This business is based on dependability, Ian, 690 00:34:50,122 --> 00:34:51,655 On trust. 691 00:34:51,657 --> 00:34:55,092 Sorry to say, you've lost mine. 692 00:34:55,094 --> 00:34:58,862 So the church here is gonna shoot you in the head. 693 00:34:58,864 --> 00:35:01,198 I hope you understand. 694 00:35:01,200 --> 00:35:04,167 - Please. Please. 695 00:35:09,107 --> 00:35:10,440 - You know, Ian, 696 00:35:10,442 --> 00:35:13,510 This is the first time I've seen you scared. 697 00:35:25,356 --> 00:35:28,859 - It's, uh-- it's not fear, actually. 698 00:35:28,861 --> 00:35:32,462 It's--what is it? It's mild disappointment. 699 00:35:32,464 --> 00:35:34,498 Yeah, yeah, I can't believe 700 00:35:34,500 --> 00:35:36,466 How stupid you're being right now. 701 00:35:36,468 --> 00:35:38,268 Come on, you're not gonna kill me. 702 00:35:38,270 --> 00:35:39,836 - I'm not? - No, you're not. 703 00:35:39,838 --> 00:35:42,572 I'm much more valuable to you alive than I am dead. 704 00:35:42,574 --> 00:35:44,374 I just opened a whole new market for you-- 705 00:35:44,376 --> 00:35:46,176 Hospital workers. 706 00:35:46,178 --> 00:35:48,545 They're well paid, forced to work long hours. 707 00:35:48,547 --> 00:35:50,814 They are the perfect customer for the wonder drug 708 00:35:50,816 --> 00:35:52,415 That is cocaine. 709 00:35:52,417 --> 00:35:54,851 - Thank you for the tip. 710 00:35:54,853 --> 00:35:57,821 - Well, see, here's the thing. They'll only go through me. 711 00:35:57,823 --> 00:36:00,257 I've already earned their trust. I won't rat them out. 712 00:36:00,259 --> 00:36:01,758 You-- come on, look at you. 713 00:36:01,760 --> 00:36:04,294 Hospital security would throw your ass to the curb 714 00:36:04,296 --> 00:36:06,696 Before you even open your mouth. 715 00:36:06,698 --> 00:36:08,231 So here's what I think is gonna happen. 716 00:36:08,233 --> 00:36:09,231 I don't think you're gonna kill me. 717 00:36:09,233 --> 00:36:13,236 I think you're gonna front me two more kilos of cocaine, 718 00:36:13,238 --> 00:36:15,405 So I can make us some money. 719 00:36:15,407 --> 00:36:17,574 - Yeah, right. - Yeah. Right. 720 00:36:17,576 --> 00:36:19,209 I do all the work, and I take all the risk, 721 00:36:19,211 --> 00:36:20,343 Yet you get paid. 722 00:36:20,345 --> 00:36:24,281 What is there to think about? 723 00:36:32,857 --> 00:36:36,760 - Come back tomorrow... Noon. 724 00:36:41,532 --> 00:36:44,201 - Oh, I don't have a ride, 725 00:36:44,203 --> 00:36:47,237 So I'm taking your car. 726 00:36:47,239 --> 00:36:49,272 [Exhales sharply] 727 00:36:49,274 --> 00:36:52,342 - ♪ show me how - ♪ to understand 728 00:36:52,344 --> 00:36:56,213 - ♪ understand, what makes a good man? ♪ 729 00:36:56,215 --> 00:36:58,682 - ♪ can you tell me now - ♪ tell me now 730 00:36:58,684 --> 00:37:00,951 - ♪ and walk the line - ♪ walk the line 731 00:37:00,953 --> 00:37:02,619 - ♪ and understand 732 00:37:02,621 --> 00:37:07,257 - ♪ understand, what makes a good man? ♪ 733 00:37:07,259 --> 00:37:08,858 - ♪ tell me now - ♪ tell me now 734 00:37:08,860 --> 00:37:11,528 - ♪ and show me how - ♪ show me how 735 00:37:11,530 --> 00:37:13,396 - ♪ to understand 736 00:37:13,398 --> 00:37:16,266 - ♪ understand, what makes a good man? ♪ 737 00:37:16,268 --> 00:37:18,268 - Okay, ruby Tuesday taylor, part two. 738 00:37:18,270 --> 00:37:20,737 Here we go. Hey, kiddo, how you doing? 739 00:37:20,739 --> 00:37:22,272 - Okay. - Good. 740 00:37:22,274 --> 00:37:23,540 Well, you sleep tight, all right? 741 00:37:23,542 --> 00:37:27,010 I'll see you when you wake up. - Okay. But... 742 00:37:27,012 --> 00:37:28,812 Will I see you? 743 00:37:28,814 --> 00:37:30,981 - Of course you will. I promise. 744 00:37:30,983 --> 00:37:35,252 - Okay, ruby, I need you to count backwards for me. 745 00:37:35,254 --> 00:37:36,486 Ten... 746 00:37:36,488 --> 00:37:40,023 - Nine, eight, seven... 747 00:37:43,294 --> 00:37:45,962 - How did you get the board to reconsider the laser? 748 00:37:45,964 --> 00:37:49,499 - I didn't. Someone sold a certain italian sports car, 749 00:37:49,501 --> 00:37:51,501 Made a donation with the proceeds. 750 00:37:51,503 --> 00:37:52,802 - No. 751 00:37:52,804 --> 00:37:56,339 - Amazing what money can do, isn't it? 752 00:37:56,341 --> 00:37:58,975 - The sColex of the worm has these tiny hooks 753 00:37:58,977 --> 00:38:00,677 Embedded in the optic chiasm. 754 00:38:00,679 --> 00:38:02,579 This low wavelength should knock the little sucker off 755 00:38:02,581 --> 00:38:05,482 Without damaging any of the surrounding structures. 756 00:38:05,484 --> 00:38:09,653 Let's, uh--let's increase the amplification slightly. 757 00:38:11,756 --> 00:38:14,357 A little more irrigation. 758 00:38:17,028 --> 00:38:19,729 Good. Okay, suction... 759 00:38:19,731 --> 00:38:21,798 And forceps. 760 00:38:29,373 --> 00:38:32,409 Got ya. 761 00:38:32,411 --> 00:38:34,744 - All this for one little parasite? 762 00:38:34,746 --> 00:38:37,747 - Well, a parasite can do a lot of damage. 763 00:38:40,584 --> 00:38:42,552 - Evoked potentials look good. 764 00:38:42,554 --> 00:38:44,754 - SColex out. Vision is intact. 765 00:38:44,756 --> 00:38:46,423 That's very nice work, everybody. 766 00:38:46,425 --> 00:38:49,893 Let's irrigate, close her up. 767 00:38:49,895 --> 00:38:52,696 - I'm so glad you came in for a second opinion. 768 00:38:52,698 --> 00:38:54,698 There can be so many therapeutic options. 769 00:38:54,700 --> 00:38:56,633 It can be overwhelming. - Oh, completely. 770 00:38:56,635 --> 00:38:59,102 - Well, let's sit down, and I'll take you through everything. 771 00:38:59,104 --> 00:39:01,805 - Great. 772 00:39:03,741 --> 00:39:06,042 - That is not mine. 773 00:39:08,045 --> 00:39:11,681 - I will, right away, doctor. - Thank you. 774 00:39:11,683 --> 00:39:15,485 Abby? 775 00:39:15,487 --> 00:39:17,554 What are you doing here? 776 00:39:17,556 --> 00:39:20,557 - [Scoffs] I'm sorry, mom. 777 00:39:20,559 --> 00:39:22,826 Rehab is just not for me. 778 00:39:22,828 --> 00:39:25,895 [Scoffs, sniffs] 779 00:39:27,998 --> 00:39:30,066 - What is your favorite flavor ice cream? 780 00:39:30,068 --> 00:39:31,401 - Mint chip. - Mint chip. 781 00:39:31,403 --> 00:39:32,902 We happen to have mint chip. 782 00:39:32,904 --> 00:39:34,571 What, you didn't know about the post-surgery 783 00:39:34,573 --> 00:39:36,072 Ice-cream-eating protocol? 784 00:39:36,074 --> 00:39:37,841 - No. - Oh, it's very advanced. 785 00:39:37,843 --> 00:39:38,841 It's very cutting-edge stuff. 786 00:39:38,843 --> 00:39:40,844 It says you have to eat ice cream every day 787 00:39:40,846 --> 00:39:43,012 For a week after surgery. - Really? 788 00:39:43,014 --> 00:39:44,381 - Oh, yeah. I'm not messing around. 789 00:39:44,383 --> 00:39:45,749 And don't fight me on this either, okay? 790 00:39:45,751 --> 00:39:47,584 Or your dad. It's very important for your recovery. 791 00:39:47,586 --> 00:39:49,953 - Hey, ms. Ruby. - Hi, dr. Solis. 792 00:39:49,955 --> 00:39:51,588 - You did great in there. 793 00:39:51,590 --> 00:39:53,423 - The worm is gone. 794 00:39:53,425 --> 00:39:56,593 And I like your dress, which means I can see. 795 00:39:56,595 --> 00:39:59,696 Get it? - I do. Thank you. 796 00:39:59,698 --> 00:40:01,498 - I get to eat the ice cream protocol. 797 00:40:01,500 --> 00:40:02,766 - The what? - The ice cream protocol. 798 00:40:02,768 --> 00:40:04,000 That's right. What's your flavor again? 799 00:40:04,002 --> 00:40:06,136 - Mint chip. - Mint chip. I'm on it. 800 00:40:06,138 --> 00:40:08,037 I'll get it to you soon, okay? - Okay. 801 00:40:08,039 --> 00:40:12,075 - I'll see you later, ruby. 802 00:40:12,077 --> 00:40:15,011 Um... - No, let's--let's not. 803 00:40:15,013 --> 00:40:16,011 Let's just say that she's very lucky 804 00:40:16,013 --> 00:40:20,116 To have you as her surgeon and leave it at that, okay? 805 00:40:24,755 --> 00:40:26,089 - I am proud of you. 806 00:40:26,091 --> 00:40:27,690 - [Scoffs] really? 807 00:40:27,692 --> 00:40:29,025 For what-- almost getting myself killed? 808 00:40:29,027 --> 00:40:32,896 - No, for-- you found the Ian in you. 809 00:40:32,898 --> 00:40:34,898 You're in charge. You're dominant. 810 00:40:34,900 --> 00:40:37,734 That's important, Jason. 811 00:40:39,069 --> 00:40:40,970 Okay, what's the problem? 812 00:40:40,972 --> 00:40:44,541 - No, nothing. I'm just... 813 00:40:44,543 --> 00:40:47,444 I don't know. It's too easy, you know... 814 00:40:47,446 --> 00:40:49,512 To think like him, be like him, 815 00:40:49,514 --> 00:40:51,214 Put myself in his shoes. 816 00:40:51,216 --> 00:40:54,083 What does that say about me? 817 00:40:54,085 --> 00:40:55,585 - You're making progress. 818 00:40:55,587 --> 00:40:59,522 That's what it says to me. 819 00:40:59,524 --> 00:41:01,124 - Hey, I never thanked you for getting rid 820 00:41:01,126 --> 00:41:02,659 Of the ferrari so fast. 821 00:41:02,661 --> 00:41:05,028 - No worries. Turns out philadelphia's full of men 822 00:41:05,030 --> 00:41:06,729 In the throes of a midlife crisis. 823 00:41:06,731 --> 00:41:09,199 - [Laughs] hey, what ever happened to that dog? 824 00:41:09,201 --> 00:41:12,969 - The dog? I'm confused. 825 00:41:12,971 --> 00:41:15,104 - Yeah, the dog. Did you find the owner? 826 00:41:15,106 --> 00:41:17,140 - Dr. Cole, I gave him to you... 827 00:41:17,142 --> 00:41:19,776 Last night, remember? 828 00:41:19,778 --> 00:41:21,177 - Oh, yeah. Right. 829 00:41:21,179 --> 00:41:24,948 Sorry. It's been a crazy couple of days. 830 00:41:27,218 --> 00:41:30,720 - [Mumbling] 831 00:41:30,722 --> 00:41:34,023 I love you. 60854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.