Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,234 --> 00:00:02,735
- Previously
on Do No Harm...
2
00:00:02,737 --> 00:00:04,570
My name's Jason, and I live
with an alternate personality.
3
00:00:04,572 --> 00:00:06,505
He comes at 8:25 P.M.
4
00:00:06,507 --> 00:00:08,307
And leaves at 8:25 A.M.
5
00:00:08,309 --> 00:00:12,011
His name is Ian Price.
6
00:00:12,013 --> 00:00:14,246
I like you, don't I?
7
00:00:14,248 --> 00:00:17,249
- You don't remember pushing me
against the wall?
8
00:00:17,251 --> 00:00:18,684
- Did I hurt you?
9
00:00:18,686 --> 00:00:21,053
- No, I pushed you away.
10
00:00:21,055 --> 00:00:22,154
- He's going to come
for you, Olivia.
11
00:00:22,156 --> 00:00:24,089
- I'm living
with someone now.
12
00:00:24,091 --> 00:00:26,091
He doesn't know about you,
and I don't want him to.
13
00:00:26,093 --> 00:00:28,160
- I'll give him back his life,
I'll let him think
14
00:00:28,162 --> 00:00:30,262
That he's free,
and then I'll kill him.
15
00:00:38,738 --> 00:00:40,572
- There has to be
one of their guys
16
00:00:40,574 --> 00:00:43,275
Between you
and the goalie.
17
00:00:43,277 --> 00:00:45,244
- And what happens
if there's not?
18
00:00:45,246 --> 00:00:47,613
- Then you're offsides.
19
00:00:47,615 --> 00:00:50,315
- So what
if you're offsides?
20
00:00:50,317 --> 00:00:53,252
- Then you broke the rules.
21
00:00:53,254 --> 00:00:56,488
- Rules were made
to be broken.
22
00:00:56,490 --> 00:00:58,190
You play soccer
with your friends, Cole?
23
00:00:58,192 --> 00:01:01,226
- I don't have any friends.
- That's okay.
24
00:01:01,228 --> 00:01:03,362
I don't really have
any friends either.
25
00:01:03,364 --> 00:01:05,631
You play soccer
with your daddy?
26
00:01:05,633 --> 00:01:07,699
- I don't have a daddy.
27
00:01:07,701 --> 00:01:09,701
- That's not true, Cole.
28
00:01:09,703 --> 00:01:13,172
Everyone has a daddy.
29
00:01:13,174 --> 00:01:15,074
- Good morning.
It's 7:00 A.M.--
30
00:01:15,076 --> 00:01:16,775
Time for your top-of-the-hour
traffic report
31
00:01:16,777 --> 00:01:19,378
From the WPBX
Eye in the Sky team.
32
00:01:19,380 --> 00:01:21,246
We're in store
for a sunny one today,
33
00:01:21,248 --> 00:01:23,215
But traffic
isn't looking so pretty
34
00:01:23,217 --> 00:01:24,683
If you're coming in
over Walt Whitman.
35
00:01:24,685 --> 00:01:25,818
An accident--
36
00:01:25,820 --> 00:01:29,721
- Cole?
37
00:01:29,723 --> 00:01:32,191
Cole, who were you
talking to?
38
00:01:32,193 --> 00:01:34,293
Who were you talking to?
39
00:01:34,295 --> 00:01:35,461
- Nobody.
40
00:01:35,463 --> 00:01:37,129
- Cole, you were talking
to somebody.
41
00:01:37,131 --> 00:01:38,564
Who was it?
42
00:01:38,566 --> 00:01:39,665
- A man.
43
00:01:39,667 --> 00:01:44,236
- A man?
What man?
44
00:01:44,238 --> 00:01:47,406
- I don't know.
45
00:01:47,408 --> 00:01:48,674
- Okay, listen...
46
00:01:48,676 --> 00:01:51,710
If he comes back,
you run inside right away.
47
00:01:51,712 --> 00:01:54,446
You promise me?
48
00:01:54,448 --> 00:01:57,282
- Okay.
- Okay.
49
00:01:57,284 --> 00:01:59,718
You cannot talk
to strangers, Cole.
50
00:01:59,720 --> 00:02:01,453
We have an important rule
about that.
51
00:02:01,455 --> 00:02:06,325
- But rules were meant
to be broken.
52
00:02:06,327 --> 00:02:07,593
- Hi, Jason.
53
00:02:07,595 --> 00:02:09,695
Boy, this whole doctor thing
we got going--
54
00:02:09,697 --> 00:02:11,730
It's really hard work.
I'm exhausted.
55
00:02:11,732 --> 00:02:14,333
So I called the hospital,
took a few personal days.
56
00:02:14,335 --> 00:02:16,602
Whoop, look at the time.
57
00:02:16,604 --> 00:02:17,602
Better hurry.
58
00:02:17,604 --> 00:02:19,872
We got big plans.
[Cell phone chimes]
59
00:02:19,874 --> 00:02:23,509
[Plane engine roaring]
60
00:02:23,511 --> 00:02:25,577
[Inhales sharply]
61
00:02:32,318 --> 00:02:34,653
Excuse me.
Uh, where are we going?
62
00:02:34,655 --> 00:02:35,854
- Vegas.
63
00:02:35,856 --> 00:02:38,924
- Are you serious?
- Are you?
64
00:02:44,898 --> 00:02:46,331
- Good morning, Jason.
65
00:02:46,333 --> 00:02:48,300
I've decided
to give you a treat.
66
00:02:48,302 --> 00:02:49,701
Come on, you work hard.
You got a lot of cash.
67
00:02:49,703 --> 00:02:52,804
If you're not going
to spend it, I will.
68
00:02:58,278 --> 00:02:59,578
Good morning, Jason.
69
00:02:59,580 --> 00:03:01,813
It's a brand-new day
in lovely philadelphia,
70
00:03:01,815 --> 00:03:02,813
But let me
get this straight.
71
00:03:02,815 --> 00:03:06,351
You're willing to throw away
a $6,000 dream suite in vegas
72
00:03:06,353 --> 00:03:08,253
Without ever setting foot
in the place?
73
00:03:08,255 --> 00:03:10,255
Well, you must be feeling
pretty unlucky.
74
00:03:10,257 --> 00:03:12,424
Okay, fine.
So we stay local.
75
00:03:12,426 --> 00:03:14,193
What do you think
of our yacht?
76
00:03:14,195 --> 00:03:15,494
- Good morning.
77
00:03:15,496 --> 00:03:18,330
- Um, please tell me
I didn't buy this boat.
78
00:03:18,332 --> 00:03:21,600
- No, dr. Cole.
It's just rented for the summer.
79
00:03:28,241 --> 00:03:30,409
- Wake up, sleepyhead.
80
00:03:30,411 --> 00:03:32,277
I did some shopping.
81
00:03:32,279 --> 00:03:33,277
So now
you can say good-bye
82
00:03:33,279 --> 00:03:35,214
To your horrible
brooks brothers' button-downs,
83
00:03:35,216 --> 00:03:37,616
Say good-bye
to your perfect little ties,
84
00:03:37,618 --> 00:03:40,719
Say good-bye to your pathetic,
boring existence.
85
00:03:40,721 --> 00:03:41,787
I'm back now.
86
00:03:41,789 --> 00:03:43,388
It's a new day.
87
00:03:43,390 --> 00:03:45,691
You can thank me later.
88
00:03:49,262 --> 00:03:51,296
Hey, guess what.
You're done.
89
00:03:51,298 --> 00:03:52,296
You hear me?
That's it--
90
00:03:52,298 --> 00:03:53,966
No more cash,
no more credit cards.
91
00:03:53,968 --> 00:03:55,968
From now on,
you make your own money, okay?
92
00:03:55,970 --> 00:03:57,803
I'm not going to let you
hijack my bank account.
93
00:03:57,805 --> 00:04:00,372
I'm not going to let you
hijack my life.
94
00:04:03,276 --> 00:04:05,644
[Car horn blaring,
tires squealing]
95
00:04:09,682 --> 00:04:11,016
Listen, Jason,
I ran out of time,
96
00:04:11,018 --> 00:04:13,252
But I got your message
loud and clear.
97
00:04:13,254 --> 00:04:16,255
Enjoy the car
and your new best friends.
98
00:04:23,263 --> 00:04:26,365
But under no circumstances,
whatever you do,
99
00:04:26,367 --> 00:04:28,333
Don't answer the phone.
100
00:04:42,915 --> 00:04:44,383
- Good morning, dr. Cole.
- Hi.
101
00:04:44,385 --> 00:04:47,319
Good morning.
102
00:04:48,788 --> 00:04:51,423
Josh, how the hell
does this happen?
103
00:04:51,425 --> 00:04:52,758
I thought you froze
all of my bank accounts.
104
00:04:52,760 --> 00:04:53,825
- We did.
105
00:04:53,827 --> 00:04:55,594
- Well, then how
did I buy this car?
106
00:04:55,596 --> 00:04:57,029
- Is this
a trick question?
107
00:04:57,031 --> 00:04:58,430
- Oh.
108
00:04:58,432 --> 00:04:59,431
All right,
check the vin number.
109
00:04:59,433 --> 00:05:00,465
Maybe it's not even mine.
110
00:05:00,467 --> 00:05:02,301
- Wait.
So now you didn't buy it?
111
00:05:02,303 --> 00:05:03,602
- Also, call the pound
about this dog,
112
00:05:03,604 --> 00:05:04,602
Maybe someone
reported it missing,
113
00:05:04,604 --> 00:05:06,805
And--and most importantly,
get rid of this doll.
114
00:05:06,807 --> 00:05:08,940
- She looks expensive.
- Josh.
115
00:05:08,942 --> 00:05:11,743
- Got it.
- Hey.
116
00:05:11,745 --> 00:05:14,579
This is crazy.
I know.
117
00:05:14,581 --> 00:05:17,949
So, if you have any questions,
now's the time to ask.
118
00:05:17,951 --> 00:05:20,385
- I'd rather not know.
119
00:05:29,862 --> 00:05:32,497
- Hey.
- Hey. Where were you?
120
00:05:32,499 --> 00:05:33,832
- I have no idea.
That's the problem.
121
00:05:33,834 --> 00:05:34,900
Please tell me
you've gotten somewhere
122
00:05:34,902 --> 00:05:35,934
With the saliva profiles.
123
00:05:35,936 --> 00:05:37,969
- Yeah.
Check it out.
124
00:05:37,971 --> 00:05:40,605
Cortisol, d.H.E.A.,
lysozyme, kallikrein--
125
00:05:40,607 --> 00:05:42,441
All detected
in marginally different levels
126
00:05:42,443 --> 00:05:44,376
In Ian's mouth and in yours.
I mean, if we--
127
00:05:44,378 --> 00:05:46,378
- Are you any closer
to a kill drug?
128
00:05:46,380 --> 00:05:47,913
- I have to identify
a target molecule,
129
00:05:47,915 --> 00:05:48,914
Create an antagonist--
130
00:05:48,916 --> 00:05:50,549
- Ruben, when?
131
00:05:50,551 --> 00:05:52,884
- Best-case scenario,
a few months.
132
00:05:52,886 --> 00:05:54,419
- Months?
I don't have months.
133
00:05:54,421 --> 00:05:56,054
Ian just spent $200,000
of my money
134
00:05:56,056 --> 00:05:57,389
In the last three days.
135
00:05:57,391 --> 00:05:59,424
- Holy crap.
Did you get anything cool?
136
00:05:59,426 --> 00:06:01,460
- Hey, this is my life.
This is not a joke.
137
00:06:01,462 --> 00:06:04,930
- I'm sorry, man.
These assays take time.
138
00:06:04,932 --> 00:06:07,132
- Work nights, work weekends.
- Yo, yo.
139
00:06:07,134 --> 00:06:09,868
- Do what you got to do.
Thank you.
140
00:06:13,473 --> 00:06:16,641
- So you prefer stereotactic
radiosurgery to resection.
141
00:06:16,643 --> 00:06:18,677
- Well, in cases
like this one, yes.
142
00:06:18,679 --> 00:06:21,713
Data suggests
low reoccurrence rate
143
00:06:21,715 --> 00:06:26,084
With less risk
and recovery time.
144
00:06:26,086 --> 00:06:27,085
- Hi.
145
00:06:27,087 --> 00:06:28,085
- Hello.
- Sorry.
146
00:06:28,087 --> 00:06:30,756
- Jordan was just presenting
your acoustic neuroma case.
147
00:06:30,758 --> 00:06:32,424
- Great, thanks.
148
00:06:32,426 --> 00:06:34,493
Sorry--sorry I'm late.
- Don't worry about it, man.
149
00:06:34,495 --> 00:06:35,627
You got a lot going on,
150
00:06:35,629 --> 00:06:37,496
What with your new dog
and the new car.
151
00:06:37,498 --> 00:06:39,398
- Oh, you heard
about the car, huh?
152
00:06:39,400 --> 00:06:42,134
- [Chuckles] Jason, everybody's
heard about the car.
153
00:06:42,136 --> 00:06:44,770
[Laughter]
154
00:06:44,772 --> 00:06:46,071
All right,
thanks, everyone.
155
00:06:46,073 --> 00:06:47,606
Next time
it'll be vascular lesions.
156
00:06:47,608 --> 00:06:50,742
Bring in your best cases
for review.
157
00:06:52,779 --> 00:06:54,513
[Door opens]
- lena.
158
00:06:54,515 --> 00:06:56,615
Lena, listen, I know
you don't want to talk to me,
159
00:06:56,617 --> 00:06:58,683
And I get it, but, please,
for the sake of our patients,
160
00:06:58,685 --> 00:06:59,683
We should probably
figure this out.
161
00:06:59,685 --> 00:07:01,453
- Oh, please, are you actually
going to stand here
162
00:07:01,455 --> 00:07:03,522
And lecture me
about professionalism?
163
00:07:03,524 --> 00:07:04,522
Because your behavior
the other night
164
00:07:04,524 --> 00:07:07,092
Wasn't exactly conducive to
a healthy working relationship.
165
00:07:07,094 --> 00:07:09,094
- I know. I know it wasn't.
Please, please, just stop.
166
00:07:09,096 --> 00:07:11,797
Please,
let me say this, okay?
167
00:07:11,799 --> 00:07:13,732
I get it.
I blew it.
168
00:07:13,734 --> 00:07:16,034
I don't expect you to understand
or to forgive me.
169
00:07:16,036 --> 00:07:19,171
My behavior
was inexcusable.
170
00:07:19,173 --> 00:07:20,639
All I'm asking
is that we figure out
171
00:07:20,641 --> 00:07:21,940
A way to work together.
172
00:07:21,942 --> 00:07:24,676
Our work here
is important.
173
00:07:27,180 --> 00:07:30,015
- You know, I keep replaying
that night in my head.
174
00:07:30,017 --> 00:07:33,852
It's like you were
two completely different people.
175
00:07:33,854 --> 00:07:35,487
- Believe me, I know.
176
00:07:35,489 --> 00:07:36,955
- Well, then how the hell
do you expect me
177
00:07:36,957 --> 00:07:38,457
To pretend
it never happened?
178
00:07:38,459 --> 00:07:39,691
- I don't.
I don't expect that.
179
00:07:39,693 --> 00:07:41,226
All I ask
is you give me a chance
180
00:07:41,228 --> 00:07:44,663
To repair the damage
that I've done.
181
00:07:44,665 --> 00:07:46,865
Please.
182
00:07:49,802 --> 00:07:52,537
- I'm on my way to
a pre-op visit with ruby taylor.
183
00:07:52,539 --> 00:07:55,841
- Me too.
184
00:07:55,843 --> 00:07:58,577
- Well, come on.
185
00:07:58,579 --> 00:08:02,080
- What's up, ms. Ruby?
186
00:08:02,082 --> 00:08:03,849
- You're late.
- I am.
187
00:08:03,851 --> 00:08:05,550
I'm going to catch up
in the o.R.
188
00:08:05,552 --> 00:08:06,785
- Don't rush.
189
00:08:06,787 --> 00:08:08,553
And don't accidentally
cut anything
190
00:08:08,555 --> 00:08:09,553
You're not supposed to cut.
191
00:08:09,555 --> 00:08:12,224
- I won't. That's a good tip.
I promise.
192
00:08:12,226 --> 00:08:14,593
- Do you know what dr. Cole's
going to be doing today?
193
00:08:14,595 --> 00:08:16,595
- He's going to cut a worm
out of my brain.
194
00:08:16,597 --> 00:08:19,531
- Mm-hmm. It's called
an echinococcal cyst.
195
00:08:19,533 --> 00:08:20,966
- A worm.
- A worm.
196
00:08:20,968 --> 00:08:22,534
- Yeah, it's a worm.
- [Chuckles]
197
00:08:22,536 --> 00:08:25,070
- I still can't believe
this is actually happening.
198
00:08:25,072 --> 00:08:26,872
I should've never taken her
to japan.
199
00:08:26,874 --> 00:08:28,206
- No, japan's cool.
200
00:08:28,208 --> 00:08:30,108
Traveling with your dad--
that's awesome,
201
00:08:30,110 --> 00:08:31,810
Even if you left
with an inconvenient souvenir.
202
00:08:31,812 --> 00:08:32,978
- Excuse me.
203
00:08:32,980 --> 00:08:35,080
Can I borrow these two
for a minute?
204
00:08:35,082 --> 00:08:36,548
- Excuse us.
205
00:08:37,984 --> 00:08:39,618
- There's a cop
pinned under a car
206
00:08:39,620 --> 00:08:41,019
In northern liberties.
207
00:08:41,021 --> 00:08:42,821
He's altered, looks like
an intracranial bleed.
208
00:08:42,823 --> 00:08:45,957
I need both of you
on the scene, fast.
209
00:08:45,959 --> 00:08:48,960
[Rock music]
210
00:08:48,962 --> 00:08:55,667
♪
211
00:08:55,669 --> 00:08:59,538
- This is insane.
- Completely, I know.
212
00:08:59,540 --> 00:09:01,706
- What possessed you
to buy this?
213
00:09:01,708 --> 00:09:05,243
- Uh, I'm not sure,
but I know I was possessed.
214
00:09:05,245 --> 00:09:10,048
♪
215
00:09:10,050 --> 00:09:13,051
[Indistinct chatter]
216
00:09:13,053 --> 00:09:15,287
I'm dr. Cole. This is dr. Solis.
What do you got?
217
00:09:15,289 --> 00:09:17,722
- Guy robbed a liquor store
in jersey.
218
00:09:17,724 --> 00:09:20,959
Cop pursued him for 17 miles
until he went off road.
219
00:09:20,961 --> 00:09:22,227
His name's wally.
220
00:09:22,229 --> 00:09:24,262
At first, he was talking.
He seemed okay.
221
00:09:24,264 --> 00:09:26,331
But then he got disoriented,
started throwing up.
222
00:09:26,333 --> 00:09:28,133
- Classic pattern
for an epidural bleed.
223
00:09:28,135 --> 00:09:29,133
- Give us some room, guys.
- He intubated?
224
00:09:29,135 --> 00:09:31,202
- Yeah, we got a good tube.
We got a good line in the right.
225
00:09:31,204 --> 00:09:33,638
- Okay, wally, we're just going
to take a look.
226
00:09:33,640 --> 00:09:35,173
Right pupil's dilated
and sluggish.
227
00:09:35,175 --> 00:09:36,274
- Let's set up
for a burr hole.
228
00:09:36,276 --> 00:09:37,876
I need a ten blade
and the betadine.
229
00:09:37,878 --> 00:09:40,979
- Okay.
- Thank you.
230
00:09:40,981 --> 00:09:43,181
Okay.
Hold that.
231
00:09:46,319 --> 00:09:48,787
Cutting.
232
00:09:48,789 --> 00:09:50,221
Ah!
He's seizing.
233
00:09:50,223 --> 00:09:51,957
- Okay, diazepam,
10 migs, now.
234
00:09:51,959 --> 00:09:55,627
Come on, move, move, move.
Diazepam!
235
00:10:00,166 --> 00:10:02,801
Come on, wally.
236
00:10:02,803 --> 00:10:04,636
- Start a c.T. I don't know
where the blood's coming from.
237
00:10:04,638 --> 00:10:05,870
I don't know
where to drill the hole.
238
00:10:05,872 --> 00:10:08,306
- Okay, okay.
Here.
239
00:10:08,308 --> 00:10:10,642
All right, there's a diastasis
along the temporal bone,
240
00:10:10,644 --> 00:10:13,011
Right where the middle
meningeal artery runs.
241
00:10:13,013 --> 00:10:16,681
- So, if that's where it tore...
- The blood would be...
242
00:10:16,683 --> 00:10:18,817
- Right.
243
00:10:29,695 --> 00:10:31,663
Bull's-eye.
244
00:10:31,665 --> 00:10:34,666
Nice catch.
245
00:10:36,135 --> 00:10:38,269
- So they're taking him
to drexel?
246
00:10:38,271 --> 00:10:39,738
- Yeah, it's closer,
I guess.
247
00:10:39,740 --> 00:10:42,073
They can do
the follow-up there.
248
00:10:42,075 --> 00:10:43,241
- I know
this is weird to say,
249
00:10:43,243 --> 00:10:45,377
But that was
kind of awesome.
250
00:10:45,379 --> 00:10:47,379
- Yeah, it was, wasn't it?
- Yeah.
251
00:10:47,381 --> 00:10:48,379
- Hey, I got a little secret
for you.
252
00:10:48,381 --> 00:10:50,815
I don't think
you're gonna like it very much.
253
00:10:50,817 --> 00:10:52,417
My job's a lot cooler
than your job.
254
00:10:52,419 --> 00:10:55,320
- Oh, really?
- Yeah, come on...
255
00:10:55,322 --> 00:10:57,022
Cutting, slicing, drilling.
256
00:10:57,024 --> 00:10:58,857
That beats pushing pills
any day.
257
00:10:58,859 --> 00:11:00,125
- That is not all
neurologists do.
258
00:11:00,127 --> 00:11:01,259
- Yeah, I know.
You're right.
259
00:11:01,261 --> 00:11:03,261
That's true.
You also order tests.
260
00:11:03,263 --> 00:11:06,231
That's really cool.
[Cell phone ringing]
261
00:11:06,233 --> 00:11:08,800
That's not me.
Is it you?
262
00:11:08,802 --> 00:11:11,670
- No, it's not me.
263
00:11:11,672 --> 00:11:13,805
It sounds like it's coming
from your trunk.
264
00:11:13,807 --> 00:11:16,341
- Yeah, I, uh--
I think it is.
265
00:11:16,343 --> 00:11:19,411
- Are you gonna get it?
- Uh, yeah.
266
00:11:19,413 --> 00:11:22,681
[Ringing continues]
267
00:11:32,024 --> 00:11:35,026
[Rock music]
268
00:11:35,028 --> 00:11:41,266
♪
269
00:11:41,268 --> 00:11:44,335
[Ringing continues]
270
00:11:55,481 --> 00:11:58,383
Hello?
- You are a dead man.
271
00:12:03,489 --> 00:12:05,056
- Wait a second.
I can explain. Please--
272
00:12:05,058 --> 00:12:06,958
- Here's my plan.
- Let me explain.
273
00:12:06,960 --> 00:12:10,161
- You keep joyriding
in my car with my money--
274
00:12:10,163 --> 00:12:13,031
I got guys all over the city
looking for a silver Ferrari.
275
00:12:13,033 --> 00:12:16,134
And when we find you--
and we will find you--
276
00:12:16,136 --> 00:12:19,804
I'm gonna fillet you open
like a fish,
277
00:12:19,806 --> 00:12:23,775
Slowly,
and let you bleed.
278
00:12:23,777 --> 00:12:26,177
- Uh, lena,
I'm really sorry.
279
00:12:26,179 --> 00:12:27,177
- Who was it?
- I don't know.
280
00:12:27,179 --> 00:12:28,847
But you got to get
out of the car right now.
281
00:12:28,849 --> 00:12:29,847
- What?
- It's not safe.
282
00:12:29,849 --> 00:12:32,150
The car's not safe, so I need
you to get out, please.
283
00:12:32,152 --> 00:12:33,418
- Why--why is the car--
284
00:12:33,420 --> 00:12:35,320
- Lena, get out of the car
right now!
285
00:12:35,322 --> 00:12:37,355
- What the hell is going on?
- I'm sorry, okay?
286
00:12:37,357 --> 00:12:39,858
I know that this is crazy.
287
00:12:39,860 --> 00:12:42,060
Maybe you can hitch a ride home
with the guys, all right?
288
00:12:42,062 --> 00:12:43,528
- Are you kidding me?
- No. I'm sorry.
289
00:12:43,530 --> 00:12:45,797
I've got to go.
- You're leaving me here?
290
00:12:45,799 --> 00:12:46,798
On the side of the road?
291
00:12:46,800 --> 00:12:48,233
- I'll send someone back
for you.
292
00:12:48,235 --> 00:12:51,836
[Engine revving]
293
00:12:55,107 --> 00:12:59,410
So I got this ferrari
and a bag full of cash
294
00:12:59,412 --> 00:13:01,112
From some kind
of drug deal
295
00:13:01,114 --> 00:13:03,414
And a crazy person calling me
every three minutes,
296
00:13:03,416 --> 00:13:06,117
Threatening to kill me.
297
00:13:06,119 --> 00:13:08,286
- My alter stole a pickup once.
She's way too young to drive.
298
00:13:08,288 --> 00:13:09,988
- Come on, I'm being serious.
299
00:13:09,990 --> 00:13:11,556
- What do you want me to do?
- I don't know. Help me!
300
00:13:11,558 --> 00:13:12,991
Hide the car
at one of your sites
301
00:13:12,993 --> 00:13:14,225
Or in a garage
or something.
302
00:13:14,227 --> 00:13:15,326
- The car
that people are looking for?
303
00:13:15,328 --> 00:13:16,327
- Yeah.
- The one that, if found,
304
00:13:16,329 --> 00:13:17,562
Will lead to the death
305
00:13:17,564 --> 00:13:20,165
Of the person
in possession of it?
306
00:13:20,167 --> 00:13:22,367
[Cell phone rings, beeps]
307
00:13:22,369 --> 00:13:24,569
- What am I gonna do?
308
00:13:24,571 --> 00:13:26,471
- Well, you have a problem.
We'll figure it out.
309
00:13:26,473 --> 00:13:28,339
- No, that's the thing.
This isn't my problem.
310
00:13:28,341 --> 00:13:30,575
This is Ian's problem.
And I have to fix it?
311
00:13:30,577 --> 00:13:31,575
- Why do you
keep doing that?
312
00:13:31,577 --> 00:13:34,045
Why do you keep insisting
that you and Ian are separate?
313
00:13:34,047 --> 00:13:35,246
- We are separate.
314
00:13:35,248 --> 00:13:36,246
We're biochemically...
- Oh, come--
315
00:13:36,248 --> 00:13:38,249
- Constitutionally,
and fundamentally separate.
316
00:13:38,251 --> 00:13:40,251
We're different people.
- I'm not a scientist, Jason.
317
00:13:40,253 --> 00:13:42,053
I'm just a guy
318
00:13:42,055 --> 00:13:44,189
Who's helped scores of people
learn how to deal...
319
00:13:44,191 --> 00:13:47,025
- Coming through.
320
00:13:47,027 --> 00:13:49,127
- With multiple personalities.
321
00:13:49,129 --> 00:13:50,495
And the fundamental lesson--
322
00:13:50,497 --> 00:13:52,197
The one that you refuse
to hear is this--
323
00:13:52,199 --> 00:13:54,199
You and Ian are part
of a whole.
324
00:13:54,201 --> 00:13:55,433
You need to work together
325
00:13:55,435 --> 00:13:57,035
If you're ever gonna
peacefully coexist.
326
00:13:57,037 --> 00:13:58,035
- How can I do that?
327
00:13:58,037 --> 00:14:01,039
I don't know anything about
stolen cars and drug money.
328
00:14:01,041 --> 00:14:04,342
- Yes, you do.
You...Do.
329
00:14:04,344 --> 00:14:08,913
And when you embrace that--
when you embrace the Ian in you,
330
00:14:08,915 --> 00:14:11,282
You will know
how to fix this.
331
00:14:11,284 --> 00:14:15,587
[Pager beeping]
- I got to go.
332
00:14:15,589 --> 00:14:17,055
I got to go be a doctor,
333
00:14:17,057 --> 00:14:20,925
Which is all I know
how to do, by the way.
334
00:14:24,997 --> 00:14:28,066
[Cell phone ringing]
335
00:14:53,926 --> 00:14:56,127
Ruby.
- Oh, nice of you to show up.
336
00:14:56,129 --> 00:14:58,263
- Sorry. Things got a little
complicated in the field. Hi.
337
00:14:58,265 --> 00:15:00,031
- Dr. Cole,
you're rushing again.
338
00:15:00,033 --> 00:15:01,232
- Yeah, I am.
339
00:15:01,234 --> 00:15:03,268
- You're always rushing.
- Hang on a second.
340
00:15:03,270 --> 00:15:06,037
You know what? You're right.
And I'm really sorry.
341
00:15:06,039 --> 00:15:07,906
I'm gonna stop rushing
right now, okay?
342
00:15:07,908 --> 00:15:09,240
You have my full attention.
343
00:15:09,242 --> 00:15:11,576
- Guys, two minutes
till we lose our o.R. Spot.
344
00:15:11,578 --> 00:15:13,011
- I'm here, and I'm yours.
Got it?
345
00:15:13,013 --> 00:15:16,147
- Promise?
- Promise. You ready?
346
00:15:16,149 --> 00:15:17,415
- Yeah.
- Okay.
347
00:15:17,417 --> 00:15:20,251
All right, let's go.
348
00:15:22,288 --> 00:15:24,389
More irrigation, please.
349
00:15:24,391 --> 00:15:27,592
- You and I have
a mutual friend in town...
350
00:15:27,594 --> 00:15:29,060
- Forceps.
351
00:15:29,062 --> 00:15:31,162
- Mark gower,
from minneapolis.
352
00:15:31,164 --> 00:15:33,464
- Damn it, the cyst is wrapped
around the optic nerve.
353
00:15:33,466 --> 00:15:35,400
Check evoked potentials.
354
00:15:35,402 --> 00:15:37,201
- Apparently you and he worked
at the same lab--
355
00:15:37,203 --> 00:15:40,972
- Can we concentrate
on ruby here?
356
00:15:40,974 --> 00:15:42,106
- Optic nerve intact.
357
00:15:42,108 --> 00:15:43,574
- Okay,
here's what I'm gonna do.
358
00:15:43,576 --> 00:15:45,977
I'm gonna dissect the nidus
1 millimeter at a time
359
00:15:45,979 --> 00:15:47,578
While you check
the optic nerve function,
360
00:15:47,580 --> 00:15:49,547
Make sure she preserves
her full visual field.
361
00:15:49,549 --> 00:15:51,449
[Monitor alarm dinging]
362
00:15:51,451 --> 00:15:54,452
- Pressure's dropping!
- Sat's down to 82.
363
00:15:54,454 --> 00:15:56,154
- Benadryl and epi, now.
She's anaphylaxing.
364
00:15:56,156 --> 00:15:57,956
- To what?
- The cyst content.
365
00:15:57,958 --> 00:16:00,692
The fluid's leaking, causing
a massive inflammatory response.
366
00:16:00,694 --> 00:16:03,428
- Systolic's only 57.
- She's getting hard to bag.
367
00:16:03,430 --> 00:16:06,064
- Pulmonary edema.
368
00:16:06,066 --> 00:16:07,064
Look, it's only gonna get worse
369
00:16:07,066 --> 00:16:08,064
Unless we get that cyst
out of there.
370
00:16:08,066 --> 00:16:10,168
- Check the optic nerve again.
- Forget the optic nerve.
371
00:16:10,170 --> 00:16:11,169
Pull the cyst out,
or she'll code.
372
00:16:11,171 --> 00:16:12,169
- I can't do it.
373
00:16:12,171 --> 00:16:13,404
- What do you mean
you can't do it?
374
00:16:13,406 --> 00:16:14,539
Her pressure's dropping,
her sats are in the 70s.
375
00:16:14,541 --> 00:16:16,174
Pull out the cyst,
or she'll arrest.
376
00:16:16,176 --> 00:16:17,174
- If I do that,
she'll go blind.
377
00:16:17,176 --> 00:16:18,609
- Well, blind is better
than dead, Jason.
378
00:16:18,611 --> 00:16:22,146
- No.
379
00:16:22,148 --> 00:16:23,146
Give her 30 of prednisone,
380
00:16:23,148 --> 00:16:25,149
Start epinephrine
and then dopa infusions.
381
00:16:25,151 --> 00:16:26,184
We attack the anaphylaxis.
382
00:16:26,186 --> 00:16:27,552
Once she's stable,
383
00:16:27,554 --> 00:16:29,287
We will come back in,
and we'll do this properly.
384
00:16:29,289 --> 00:16:33,057
I promised ruby
I wouldn't rush.
385
00:16:33,059 --> 00:16:35,360
- Rec forms for a new
electrophoresis for the lab.
386
00:16:35,362 --> 00:16:36,360
Runs gels in half the time,
387
00:16:36,362 --> 00:16:38,429
Will give us a jump
on our priority projects.
388
00:16:38,431 --> 00:16:41,265
Jason needs to sign here
and here.
389
00:16:41,267 --> 00:16:44,068
[Door creaks]
390
00:16:44,070 --> 00:16:47,238
What is that?
- Oh, that's nothing.
391
00:16:47,240 --> 00:16:49,107
- Did Jason make you kill
someone for him?
392
00:16:49,109 --> 00:16:51,042
Because you really
should charge extra for that.
393
00:16:51,044 --> 00:16:53,111
No way!
394
00:16:53,113 --> 00:16:54,712
- Uh, it was a gift...
395
00:16:54,714 --> 00:16:56,581
An unwanted gift
from a patient.
396
00:16:56,583 --> 00:16:57,582
I'm getting rid of it.
397
00:16:57,584 --> 00:16:59,150
- Getting rid of it?
You can't.
398
00:16:59,152 --> 00:17:00,752
This is
a sakura unistar hottrix.
399
00:17:00,754 --> 00:17:02,687
I mean, internal
heating action--come on.
400
00:17:02,689 --> 00:17:04,455
If Jason doesn't want it,
I'm taking it.
401
00:17:04,457 --> 00:17:06,157
- I don't know
if you want to do that.
402
00:17:06,159 --> 00:17:07,157
I don't know
where this thing's been.
403
00:17:07,159 --> 00:17:08,459
- I'll throw her down
in the autoclave
404
00:17:08,461 --> 00:17:09,594
Down in the lab--
she'll be good as new.
405
00:17:09,596 --> 00:17:11,062
- Where is he?
- Huh?
406
00:17:11,064 --> 00:17:12,196
- Where's Jason?
407
00:17:12,198 --> 00:17:14,465
- Uh, um, o.R. Two.
408
00:17:27,179 --> 00:17:28,246
- Commitment,
perseverance--
409
00:17:28,248 --> 00:17:30,081
These things count
for something.
410
00:17:30,083 --> 00:17:32,116
Honey, trust me.
411
00:17:32,118 --> 00:17:35,219
I know
what I'm talking about.
412
00:17:35,221 --> 00:17:39,057
You drop out of the program,
you will absolutely regret it.
413
00:17:39,059 --> 00:17:40,458
Yeah.
414
00:17:40,460 --> 00:17:42,660
Love you. Bye.
415
00:17:42,662 --> 00:17:45,063
Oh, that's my daughter, abby,
416
00:17:45,065 --> 00:17:47,165
Threatening to leave
her fulbright.
417
00:17:47,167 --> 00:17:48,800
It seems
some swiss biotech company
418
00:17:48,802 --> 00:17:51,135
Is trying to recruit her
over to the dark side.
419
00:17:51,137 --> 00:17:53,337
- Well, that's what happens when
you're good at your job, right?
420
00:17:53,339 --> 00:17:55,139
She'll make the right decision.
She's a grown-up.
421
00:17:55,141 --> 00:17:56,607
- You need something?
422
00:17:56,609 --> 00:17:58,242
- Yes. A yag laser.
423
00:17:58,244 --> 00:18:00,411
- We have one.
- Not with a short wavelength.
424
00:18:00,413 --> 00:18:02,547
I've got a little girl
with a cyst on her optic nerve,
425
00:18:02,549 --> 00:18:04,082
And I can't even get close
to it
426
00:18:04,084 --> 00:18:05,383
Without potentially
blinding her.
427
00:18:05,385 --> 00:18:07,151
However, in Germany,
they're experimenting
428
00:18:07,153 --> 00:18:08,252
With a low-frequency laser.
429
00:18:08,254 --> 00:18:10,154
I think
it could be perfect.
430
00:18:10,156 --> 00:18:11,722
- Too bad
we're not in Germany.
431
00:18:11,724 --> 00:18:13,224
- Well, maybe we can get
compassionate-use approval
432
00:18:13,226 --> 00:18:14,492
And bring it over.
433
00:18:14,494 --> 00:18:16,127
- Even with emergency approval,
434
00:18:16,129 --> 00:18:19,163
To buy this
and get it over here,
435
00:18:19,165 --> 00:18:20,398
That's $100,000.
436
00:18:20,400 --> 00:18:24,102
- What if it was
your daughter?
437
00:18:24,104 --> 00:18:27,672
- You really went there?
- I did.
438
00:18:29,741 --> 00:18:32,610
- I'll see what I can do.
- Thank you.
439
00:18:46,892 --> 00:18:51,829
[Cell phone ringing]
440
00:19:06,845 --> 00:19:09,180
No!
441
00:19:28,200 --> 00:19:29,300
[Line trilling]
442
00:19:29,302 --> 00:19:31,669
- Hi, it's lena.
Leave a message.
443
00:19:31,671 --> 00:19:33,404
- Lena, it's Jason.
I know that you're angry
444
00:19:33,406 --> 00:19:34,739
And that none of this
makes any sense.
445
00:19:34,741 --> 00:19:37,175
But if you have the car,
you got to call me, okay?
446
00:19:37,177 --> 00:19:40,478
You got to call me
right now, please!
447
00:19:43,749 --> 00:19:46,817
[Cell phone ringing]
448
00:20:00,265 --> 00:20:01,933
[Phone beeps]
449
00:20:01,935 --> 00:20:05,603
You want your money
and your car?
450
00:20:05,605 --> 00:20:09,240
I've got 'em.
Here's what you're gonna do.
451
00:20:23,222 --> 00:20:25,590
- Get in.
452
00:20:52,417 --> 00:20:54,852
Hey,
you know what sucks?
453
00:20:54,854 --> 00:20:56,654
- What's that?
454
00:20:56,656 --> 00:20:58,990
- It sucks when people that
are supposed to be your friend
455
00:20:58,992 --> 00:21:01,926
Steal from you.
456
00:21:01,928 --> 00:21:03,594
Kyle's crushed, man.
457
00:21:03,596 --> 00:21:07,531
He liked you,
trusted you.
458
00:21:07,533 --> 00:21:08,966
- He'll get his money.
459
00:21:08,968 --> 00:21:11,302
- Yeah, well,
we hear that a lot,
460
00:21:11,304 --> 00:21:15,706
Usually from people
that don't have his money.
461
00:21:15,708 --> 00:21:18,676
Well,
it's showtime, buddy.
462
00:21:41,800 --> 00:21:43,668
- All right, all right,
all right, hey, take it easy.
463
00:21:43,670 --> 00:21:46,737
Take it easy.
464
00:21:52,944 --> 00:21:56,447
[Grunting]
465
00:22:04,423 --> 00:22:05,422
[Laughs]
466
00:22:05,424 --> 00:22:07,792
- [Groans]
damn it! My wedding ring.
467
00:22:07,794 --> 00:22:10,027
- Oh, you got married.
That's great.
468
00:22:10,029 --> 00:22:13,597
Congratulations.
469
00:22:13,599 --> 00:22:17,468
- Where's my money, Ian?
Where's my car?
470
00:22:17,470 --> 00:22:18,803
- I'm asking myself
the same thing.
471
00:22:18,805 --> 00:22:20,971
If I had it, you'd have it!
You know that!
472
00:22:20,973 --> 00:22:22,473
- No, here's what I know.
473
00:22:22,475 --> 00:22:24,775
I know that you disappeared
for five years,
474
00:22:24,777 --> 00:22:26,644
And then suddenly
you show up again,
475
00:22:26,646 --> 00:22:29,780
And it's all, "hey, Kyle,
remember your old pal Ian?
476
00:22:29,782 --> 00:22:31,482
How I used to do this, that,
and every other thing for you?"
477
00:22:31,484 --> 00:22:33,584
- Yeah, I remember making you
a lot of money.
478
00:22:33,586 --> 00:22:36,721
That's what I remember.
- I fronted you, Ian.
479
00:22:36,723 --> 00:22:39,123
Counter to my usual
business practices,
480
00:22:39,125 --> 00:22:40,725
I fronted you product.
481
00:22:40,727 --> 00:22:42,360
I loaned you my car.
482
00:22:42,362 --> 00:22:43,928
And how'd you thank me?
483
00:22:43,930 --> 00:22:46,497
You disappeared.
Poof!
484
00:22:46,499 --> 00:22:48,132
- Oh, hold on a second.
What is that, a tire iron?
485
00:22:48,134 --> 00:22:50,468
I sold the product,
and the money's in the car.
486
00:22:50,470 --> 00:22:52,870
This is not a problem.
- Then why did you call me,
487
00:22:52,872 --> 00:22:55,973
Tell me to meet you here,
saying that you have it,
488
00:22:55,975 --> 00:22:57,708
And then not have it?
489
00:22:57,710 --> 00:23:00,378
- I called you?
490
00:23:08,887 --> 00:23:12,590
I called you
because I know the score.
491
00:23:12,592 --> 00:23:14,759
If I don't find the money,
then we are both screwed.
492
00:23:14,761 --> 00:23:17,661
I know exactly what to do, and
I know exactly who to speak to.
493
00:23:17,663 --> 00:23:22,800
I just need you
to give me 12 hours.
494
00:23:22,802 --> 00:23:26,570
- [Laughs]
495
00:23:30,575 --> 00:23:34,712
You got 12 hours...
- [Groans]
496
00:23:34,714 --> 00:23:38,849
- Not a minute more.
497
00:23:38,851 --> 00:23:42,920
- Hang on.
You gonna untie me?
498
00:23:42,922 --> 00:23:44,789
That wasn't
very helpful, Jason.
499
00:23:44,791 --> 00:23:47,825
Sure, you can hurt me,
but I will always find ways
500
00:23:47,827 --> 00:23:50,528
To hurt you
that are much, much worse.
501
00:23:50,530 --> 00:23:52,163
- ♪ when I had a young heart
502
00:23:52,165 --> 00:23:53,764
♪ I got a late start
503
00:23:53,766 --> 00:23:57,701
♪ I was too afraid to love
504
00:23:57,703 --> 00:24:00,471
♪ afraid of my body
505
00:24:00,473 --> 00:24:04,175
- Remember that mad-scientist
mixer we had with the tri-delts?
506
00:24:04,177 --> 00:24:05,843
- Ugh!
Croslow made us wear diapers
507
00:24:05,845 --> 00:24:08,579
And force-fed us tequila
through a 60cc syringe.
508
00:24:08,581 --> 00:24:09,914
- Did you ever imagine
we'd both end up
509
00:24:09,916 --> 00:24:11,615
As neurosurgeons
back then?
510
00:24:11,617 --> 00:24:14,785
- Yes, I did.
- [Chuckles]
511
00:24:14,787 --> 00:24:16,654
- I did.
I always wanted this...
512
00:24:16,656 --> 00:24:19,990
As long as I can remember.
513
00:24:19,992 --> 00:24:21,926
So how's work going?
514
00:24:21,928 --> 00:24:23,661
- Ah, usual departmental b.S.
515
00:24:23,663 --> 00:24:24,962
But overall,
no complaints.
516
00:24:24,964 --> 00:24:27,064
- You know,
I worked with a guy
517
00:24:27,066 --> 00:24:29,800
Who did a spinal fellowship
there a few years ago.
518
00:24:29,802 --> 00:24:31,735
Jason Cole.
You know him?
519
00:24:31,737 --> 00:24:33,704
- Of course I know him.
Everybody did.
520
00:24:33,706 --> 00:24:35,940
The guy was a star.
521
00:24:35,942 --> 00:24:37,508
- So why'd he leave?
522
00:24:37,510 --> 00:24:39,543
- Nobody ever got
the full story.
523
00:24:39,545 --> 00:24:42,112
- Hmm. Well,
there must have been rumors.
524
00:24:42,114 --> 00:24:43,814
- [Chuckles]
525
00:24:43,816 --> 00:24:46,684
Sure, it was something
about his research.
526
00:24:46,686 --> 00:24:48,552
Apparently
he was channeling grant money
527
00:24:48,554 --> 00:24:52,223
Into an unauthorized project
of some kind.
528
00:24:52,225 --> 00:24:54,225
Why the hell are we talking
about Jason Cole
529
00:24:54,227 --> 00:24:56,193
When we got all these women
in here tonight, huh?
530
00:24:56,195 --> 00:24:59,730
[Laughs]
531
00:24:59,732 --> 00:25:02,733
- ♪ I'm just me
532
00:25:02,735 --> 00:25:06,904
♪
533
00:25:06,906 --> 00:25:09,907
♪ I'm just me
534
00:25:09,909 --> 00:25:17,982
♪
535
00:25:20,886 --> 00:25:21,886
- Naughty girl.
536
00:25:21,888 --> 00:25:23,921
- ♪ I'm just me
537
00:25:28,193 --> 00:25:30,895
- Dr. Young, Jason told me
you were getting approval
538
00:25:30,897 --> 00:25:32,229
For the shortwave laser.
539
00:25:32,231 --> 00:25:34,899
- The board debated it
for an hour and said no.
540
00:25:34,901 --> 00:25:38,269
- Did you tell 'em that we
could save the patient's vision
541
00:25:38,271 --> 00:25:40,604
If they would just give us
the opportunity?
542
00:25:40,606 --> 00:25:42,139
- You know, there are
stories like this
543
00:25:42,141 --> 00:25:43,941
On every floor
of this hospital.
544
00:25:43,943 --> 00:25:46,176
Cards wants to try out some new
kind of valve on a young dad.
545
00:25:46,178 --> 00:25:47,878
Oncology has
an olympic runner
546
00:25:47,880 --> 00:25:50,548
Who's in need of an experimental
stem-cell transplant.
547
00:25:50,550 --> 00:25:53,551
This all costs money--
money we don't have.
548
00:25:53,553 --> 00:25:55,252
I'm sorry.
The answer's no...
549
00:25:55,254 --> 00:25:57,821
For your patient,
for all of them.
550
00:26:02,227 --> 00:26:04,695
- What do you mean
it's complicated?
551
00:26:04,697 --> 00:26:07,097
- The approval and the funding--
these things take time.
552
00:26:07,099 --> 00:26:09,600
- So it's just money.
553
00:26:09,602 --> 00:26:10,834
My daughter's going to lose
her sight
554
00:26:10,836 --> 00:26:12,570
Because you can't get money
for her surgery?
555
00:26:12,572 --> 00:26:14,238
- No, mr. Taylor,
no one is giving up
556
00:26:14,240 --> 00:26:15,238
On your daughter's vision.
557
00:26:15,240 --> 00:26:17,808
And as soon as she is stable
and responding to command--
558
00:26:17,810 --> 00:26:18,808
- "responding to commands"?
559
00:26:18,810 --> 00:26:21,245
This morning
she was doing algebra.
560
00:26:21,247 --> 00:26:22,947
- Listen, I know
how scary this is.
561
00:26:22,949 --> 00:26:26,750
Is there somebody
you would like me to call?
562
00:26:26,752 --> 00:26:29,253
- I'm doing this alone.
563
00:26:29,255 --> 00:26:32,923
Ruby's all I got.
564
00:26:32,925 --> 00:26:34,291
- She's a tough girl.
565
00:26:34,293 --> 00:26:36,694
She's gonna make a full recovery
from the anaphylaxis,
566
00:26:36,696 --> 00:26:40,164
And I promise you dr. Cole
will do everything in his power
567
00:26:40,166 --> 00:26:42,666
To remove that cyst
and save her vision.
568
00:26:42,668 --> 00:26:44,034
- Dr. Cole hasn't even
stepped foot in here
569
00:26:44,036 --> 00:26:47,771
Since the surgery.
570
00:26:47,773 --> 00:26:50,040
- I'll make sure he comes by
first thing.
571
00:26:57,816 --> 00:26:59,216
Hey, blanca,
can you do me a favor
572
00:26:59,218 --> 00:27:00,718
And check on mr. Taylor
tonight?
573
00:27:00,720 --> 00:27:02,152
I think he's having
a tough time.
574
00:27:02,154 --> 00:27:03,887
- You got it, dr. Solis.
575
00:27:03,889 --> 00:27:05,723
You the neuro on call
this evening?
576
00:27:05,725 --> 00:27:08,959
- [Sighs] yep. Lucky me.
- Hmm.
577
00:27:08,961 --> 00:27:11,362
[Elevator bell dings]
578
00:27:14,633 --> 00:27:15,866
- Good night,
dr. Solis.
579
00:27:15,868 --> 00:27:17,868
- Last one out of here.
- Good night.
580
00:27:26,077 --> 00:27:28,979
[Elevator bell dings]
581
00:28:02,213 --> 00:28:06,316
[Knock on door]
582
00:28:06,318 --> 00:28:08,052
- Hello?
583
00:28:08,054 --> 00:28:11,221
[Knock on door]
584
00:28:17,729 --> 00:28:20,998
Who is it?
[Knock on door]
585
00:28:27,472 --> 00:28:29,139
What the hell
are you doing here?
586
00:28:29,141 --> 00:28:31,375
- You have something
I want.
587
00:28:35,080 --> 00:28:36,180
- What is with you?
588
00:28:36,182 --> 00:28:39,016
- I'm really gonna need
the keys, lena.
589
00:28:40,952 --> 00:28:43,420
- It's like you have
some kind of insanity switch
590
00:28:43,422 --> 00:28:45,322
That just flips
whenever I'm around.
591
00:28:45,324 --> 00:28:46,824
- I'm really sorry
that you see me that way.
592
00:28:46,826 --> 00:28:49,760
Now, where is my car?
593
00:28:49,762 --> 00:28:51,295
- Is it drugs...
594
00:28:51,297 --> 00:28:53,464
Drinking, gambling?
595
00:28:53,466 --> 00:28:54,464
What is it?
596
00:28:54,466 --> 00:28:57,768
You owe me an explanation
at the very least.
597
00:28:57,770 --> 00:29:00,003
- Is that what you want?
598
00:29:00,005 --> 00:29:01,238
- Yeah.
599
00:29:01,240 --> 00:29:02,973
- An explanation?
I don't think so.
600
00:29:02,975 --> 00:29:07,478
I think
that you stole my car...
601
00:29:07,480 --> 00:29:10,280
And you took my keys
so that I would come up here
602
00:29:10,282 --> 00:29:12,116
And find you all by yourself...
- That's ridiculous.
603
00:29:12,118 --> 00:29:13,450
- Late at night,
604
00:29:13,452 --> 00:29:15,819
When no one is watching.
- That's ridiculous.
605
00:29:15,821 --> 00:29:17,521
What is wrong
with you?
606
00:29:17,523 --> 00:29:20,057
- If that's what you wanted,
all you had to do was ask.
607
00:29:24,395 --> 00:29:26,797
- You're sick.
608
00:29:26,799 --> 00:29:30,134
- Am I?
Maybe you're sick.
609
00:29:30,136 --> 00:29:32,803
- Get off me.
- Where's my car, lena?
610
00:29:32,805 --> 00:29:35,773
[Knock on door]
- back off!
611
00:29:38,076 --> 00:29:39,075
- Dr. Solis,
we need you on the floor.
612
00:29:39,077 --> 00:29:43,981
It's ruby. Her father's trying
to take her to another hospital.
613
00:29:43,983 --> 00:29:46,450
- Thank you.
- All right.
614
00:29:50,088 --> 00:29:53,457
- Dad, stop, please.
615
00:29:53,459 --> 00:29:56,126
- We're done, baby.
We're out of here.
616
00:29:57,829 --> 00:29:59,463
- What's going on?
- What's going on?
617
00:30:03,535 --> 00:30:05,369
The nurses are coming in here
every two hours,
618
00:30:05,371 --> 00:30:07,504
Sticking her with needles.
- Okay.
619
00:30:07,506 --> 00:30:09,439
We need to monitor
her blood loss and electrolytes
620
00:30:09,441 --> 00:30:11,074
For two more days.
- Days?
621
00:30:11,076 --> 00:30:13,343
Every hour she stays in here,
she seems to get worse.
622
00:30:13,345 --> 00:30:15,012
I'm taking her
to university, drexel,
623
00:30:15,014 --> 00:30:17,147
Someplace where they
actually help people.
624
00:30:17,149 --> 00:30:18,982
Ruby came in here
a happy, smiling kid.
625
00:30:18,984 --> 00:30:20,551
Now look at her. I can't
just stand by while you all--
626
00:30:20,553 --> 00:30:23,520
[Glass shatters]
627
00:30:23,522 --> 00:30:26,290
- Well, boo-hoo.
628
00:30:26,292 --> 00:30:28,458
Didn't work out as planned.
Well, guess what.
629
00:30:28,460 --> 00:30:30,994
Plans go south.
630
00:30:30,996 --> 00:30:33,096
What, do you think she wants
to be here late at night?
631
00:30:33,098 --> 00:30:34,096
You think I want
to be here right now?
632
00:30:34,098 --> 00:30:38,535
None of us want to be here
right now, and yet, here we are.
633
00:30:38,537 --> 00:30:40,904
So here's what you should do.
You should take this vase,
634
00:30:40,906 --> 00:30:43,574
And you should smash it
against that counter.
635
00:30:47,111 --> 00:30:49,847
You'll feel better.
Trust me.
636
00:31:00,458 --> 00:31:02,226
Huh?
637
00:31:02,228 --> 00:31:04,928
- Whatever you have to do,
638
00:31:04,930 --> 00:31:08,599
Whatever it costs,
just fix her.
639
00:31:14,873 --> 00:31:17,241
- Now, how could you possibly
know that would work?
640
00:31:17,243 --> 00:31:20,177
- Well, it works for me.
Now, where are my keys?
641
00:31:22,547 --> 00:31:25,916
- Roof
of the parking structure.
642
00:31:28,286 --> 00:31:31,521
[number pad beeping]
643
00:31:31,523 --> 00:31:35,425
[Device beeps]
644
00:32:19,504 --> 00:32:21,605
- What the hell
are you doing here?
645
00:32:21,607 --> 00:32:23,040
- That's funny.
646
00:32:23,042 --> 00:32:25,642
That's exactly the same question
I have for you.
647
00:32:25,644 --> 00:32:27,444
- I'm working.
648
00:32:27,446 --> 00:32:29,680
- Oh...
649
00:32:29,682 --> 00:32:32,549
Well, I've taken a sudden
interest in your research.
650
00:32:32,551 --> 00:32:35,185
- How exciting for me.
651
00:32:35,187 --> 00:32:37,087
- Maybe you could sort of
run down a list
652
00:32:37,089 --> 00:32:39,222
Of the things
you've been working on?
653
00:32:39,224 --> 00:32:41,391
- Come to lab conference
on Wednesday.
654
00:32:41,393 --> 00:32:43,293
You'll get an update
on everything I do here.
655
00:32:43,295 --> 00:32:45,095
- Well, I'm interested
656
00:32:45,097 --> 00:32:46,964
In the projects
you don't mention
657
00:32:46,966 --> 00:32:48,265
At lab conference.
658
00:32:48,267 --> 00:32:51,501
- I don't know
what you're talking about.
659
00:32:51,503 --> 00:32:53,537
- I think you do.
660
00:32:53,539 --> 00:32:58,108
You always work here
in the middle of the night?
661
00:33:02,714 --> 00:33:05,749
[Sighs]
662
00:33:05,751 --> 00:33:10,320
Good night, dr. Marcado.
I'll see you around.
663
00:33:12,056 --> 00:33:14,758
[Door opens]
664
00:33:17,028 --> 00:33:18,395
- This little arrangement
665
00:33:18,397 --> 00:33:20,230
Was maybe gonna
work out well for us.
666
00:33:20,232 --> 00:33:21,465
But now I don't think so.
667
00:33:21,467 --> 00:33:24,334
What, you're the only one
with plans, huh?
668
00:33:24,336 --> 00:33:26,470
You don't think
I want a life?
669
00:33:26,472 --> 00:33:28,438
See, I was gonna fix this.
670
00:33:28,440 --> 00:33:30,507
But then you had to go
and involve yourself
671
00:33:30,509 --> 00:33:32,275
In my business.
672
00:33:32,277 --> 00:33:34,144
So, fine, Jason.
673
00:33:34,146 --> 00:33:35,645
That's the way
you want it,
674
00:33:35,647 --> 00:33:39,049
Tomorrow you're gonna wake up
in front of a warehouse
675
00:33:39,051 --> 00:33:40,550
With a bag full of money
676
00:33:40,552 --> 00:33:43,453
And guys inside
ready to kill you.
677
00:33:43,455 --> 00:33:45,455
Think you can handle this
better than I can?
678
00:33:45,457 --> 00:33:48,158
All right,
now's your shot, tough guy.
679
00:33:48,160 --> 00:33:51,261
Prove it.
680
00:33:57,201 --> 00:34:00,270
[Exhaling sharply]
681
00:34:21,826 --> 00:34:25,362
- It's all there.
You don't even have to count it.
682
00:34:27,165 --> 00:34:29,099
- Looks good.
683
00:34:29,101 --> 00:34:31,768
- Okay, well, pleasure doing
business with you fellas.
684
00:34:31,770 --> 00:34:34,471
- Whoa. Whoa.
- Oh, come on, man. Come on.
685
00:34:34,473 --> 00:34:36,840
- We're not finished here.
686
00:34:38,543 --> 00:34:39,542
- You got your money.
What do you want?
687
00:34:39,544 --> 00:34:42,112
- Did you think that I was just
gonna forget about the fact
688
00:34:42,114 --> 00:34:46,183
That you tried to screw me
out of $200,000?
689
00:34:46,185 --> 00:34:50,120
This business is based
on dependability, Ian,
690
00:34:50,122 --> 00:34:51,655
On trust.
691
00:34:51,657 --> 00:34:55,092
Sorry to say,
you've lost mine.
692
00:34:55,094 --> 00:34:58,862
So the church here
is gonna shoot you in the head.
693
00:34:58,864 --> 00:35:01,198
I hope you understand.
694
00:35:01,200 --> 00:35:04,167
- Please. Please.
695
00:35:09,107 --> 00:35:10,440
- You know, Ian,
696
00:35:10,442 --> 00:35:13,510
This is the first time
I've seen you scared.
697
00:35:25,356 --> 00:35:28,859
- It's, uh--
it's not fear, actually.
698
00:35:28,861 --> 00:35:32,462
It's--what is it?
It's mild disappointment.
699
00:35:32,464 --> 00:35:34,498
Yeah, yeah,
I can't believe
700
00:35:34,500 --> 00:35:36,466
How stupid
you're being right now.
701
00:35:36,468 --> 00:35:38,268
Come on,
you're not gonna kill me.
702
00:35:38,270 --> 00:35:39,836
- I'm not?
- No, you're not.
703
00:35:39,838 --> 00:35:42,572
I'm much more valuable
to you alive than I am dead.
704
00:35:42,574 --> 00:35:44,374
I just opened
a whole new market for you--
705
00:35:44,376 --> 00:35:46,176
Hospital workers.
706
00:35:46,178 --> 00:35:48,545
They're well paid,
forced to work long hours.
707
00:35:48,547 --> 00:35:50,814
They are the perfect customer
for the wonder drug
708
00:35:50,816 --> 00:35:52,415
That is cocaine.
709
00:35:52,417 --> 00:35:54,851
- Thank you for the tip.
710
00:35:54,853 --> 00:35:57,821
- Well, see, here's the thing.
They'll only go through me.
711
00:35:57,823 --> 00:36:00,257
I've already earned their trust.
I won't rat them out.
712
00:36:00,259 --> 00:36:01,758
You--
come on, look at you.
713
00:36:01,760 --> 00:36:04,294
Hospital security would throw
your ass to the curb
714
00:36:04,296 --> 00:36:06,696
Before you even open
your mouth.
715
00:36:06,698 --> 00:36:08,231
So here's what I think
is gonna happen.
716
00:36:08,233 --> 00:36:09,231
I don't think
you're gonna kill me.
717
00:36:09,233 --> 00:36:13,236
I think you're gonna front me
two more kilos of cocaine,
718
00:36:13,238 --> 00:36:15,405
So I can make us
some money.
719
00:36:15,407 --> 00:36:17,574
- Yeah, right.
- Yeah. Right.
720
00:36:17,576 --> 00:36:19,209
I do all the work,
and I take all the risk,
721
00:36:19,211 --> 00:36:20,343
Yet you get paid.
722
00:36:20,345 --> 00:36:24,281
What is there
to think about?
723
00:36:32,857 --> 00:36:36,760
- Come back tomorrow...
Noon.
724
00:36:41,532 --> 00:36:44,201
- Oh, I don't have a ride,
725
00:36:44,203 --> 00:36:47,237
So I'm taking your car.
726
00:36:47,239 --> 00:36:49,272
[Exhales sharply]
727
00:36:49,274 --> 00:36:52,342
- ♪ show me how
- ♪ to understand
728
00:36:52,344 --> 00:36:56,213
- ♪ understand,
what makes a good man? ♪
729
00:36:56,215 --> 00:36:58,682
- ♪ can you tell me now
- ♪ tell me now
730
00:36:58,684 --> 00:37:00,951
- ♪ and walk the line
- ♪ walk the line
731
00:37:00,953 --> 00:37:02,619
- ♪ and understand
732
00:37:02,621 --> 00:37:07,257
- ♪ understand,
what makes a good man? ♪
733
00:37:07,259 --> 00:37:08,858
- ♪ tell me now
- ♪ tell me now
734
00:37:08,860 --> 00:37:11,528
- ♪ and show me how
- ♪ show me how
735
00:37:11,530 --> 00:37:13,396
- ♪ to understand
736
00:37:13,398 --> 00:37:16,266
- ♪ understand,
what makes a good man? ♪
737
00:37:16,268 --> 00:37:18,268
- Okay, ruby Tuesday taylor,
part two.
738
00:37:18,270 --> 00:37:20,737
Here we go.
Hey, kiddo, how you doing?
739
00:37:20,739 --> 00:37:22,272
- Okay.
- Good.
740
00:37:22,274 --> 00:37:23,540
Well, you sleep tight,
all right?
741
00:37:23,542 --> 00:37:27,010
I'll see you when you wake up.
- Okay. But...
742
00:37:27,012 --> 00:37:28,812
Will I see you?
743
00:37:28,814 --> 00:37:30,981
- Of course you will.
I promise.
744
00:37:30,983 --> 00:37:35,252
- Okay, ruby, I need you
to count backwards for me.
745
00:37:35,254 --> 00:37:36,486
Ten...
746
00:37:36,488 --> 00:37:40,023
- Nine, eight, seven...
747
00:37:43,294 --> 00:37:45,962
- How did you get the board
to reconsider the laser?
748
00:37:45,964 --> 00:37:49,499
- I didn't. Someone sold
a certain italian sports car,
749
00:37:49,501 --> 00:37:51,501
Made a donation
with the proceeds.
750
00:37:51,503 --> 00:37:52,802
- No.
751
00:37:52,804 --> 00:37:56,339
- Amazing what money
can do, isn't it?
752
00:37:56,341 --> 00:37:58,975
- The sColex of the worm
has these tiny hooks
753
00:37:58,977 --> 00:38:00,677
Embedded in the optic chiasm.
754
00:38:00,679 --> 00:38:02,579
This low wavelength should knock
the little sucker off
755
00:38:02,581 --> 00:38:05,482
Without damaging any
of the surrounding structures.
756
00:38:05,484 --> 00:38:09,653
Let's, uh--let's increase
the amplification slightly.
757
00:38:11,756 --> 00:38:14,357
A little more irrigation.
758
00:38:17,028 --> 00:38:19,729
Good.
Okay, suction...
759
00:38:19,731 --> 00:38:21,798
And forceps.
760
00:38:29,373 --> 00:38:32,409
Got ya.
761
00:38:32,411 --> 00:38:34,744
- All this
for one little parasite?
762
00:38:34,746 --> 00:38:37,747
- Well, a parasite can do
a lot of damage.
763
00:38:40,584 --> 00:38:42,552
- Evoked potentials
look good.
764
00:38:42,554 --> 00:38:44,754
- SColex out.
Vision is intact.
765
00:38:44,756 --> 00:38:46,423
That's very nice work,
everybody.
766
00:38:46,425 --> 00:38:49,893
Let's irrigate,
close her up.
767
00:38:49,895 --> 00:38:52,696
- I'm so glad you came in
for a second opinion.
768
00:38:52,698 --> 00:38:54,698
There can be
so many therapeutic options.
769
00:38:54,700 --> 00:38:56,633
It can be overwhelming.
- Oh, completely.
770
00:38:56,635 --> 00:38:59,102
- Well, let's sit down, and I'll
take you through everything.
771
00:38:59,104 --> 00:39:01,805
- Great.
772
00:39:03,741 --> 00:39:06,042
- That is not mine.
773
00:39:08,045 --> 00:39:11,681
- I will, right away, doctor.
- Thank you.
774
00:39:11,683 --> 00:39:15,485
Abby?
775
00:39:15,487 --> 00:39:17,554
What are you doing here?
776
00:39:17,556 --> 00:39:20,557
- [Scoffs]
I'm sorry, mom.
777
00:39:20,559 --> 00:39:22,826
Rehab is just not for me.
778
00:39:22,828 --> 00:39:25,895
[Scoffs, sniffs]
779
00:39:27,998 --> 00:39:30,066
- What is
your favorite flavor ice cream?
780
00:39:30,068 --> 00:39:31,401
- Mint chip.
- Mint chip.
781
00:39:31,403 --> 00:39:32,902
We happen to have
mint chip.
782
00:39:32,904 --> 00:39:34,571
What, you didn't know
about the post-surgery
783
00:39:34,573 --> 00:39:36,072
Ice-cream-eating
protocol?
784
00:39:36,074 --> 00:39:37,841
- No.
- Oh, it's very advanced.
785
00:39:37,843 --> 00:39:38,841
It's very cutting-edge stuff.
786
00:39:38,843 --> 00:39:40,844
It says you have
to eat ice cream every day
787
00:39:40,846 --> 00:39:43,012
For a week after surgery.
- Really?
788
00:39:43,014 --> 00:39:44,381
- Oh, yeah.
I'm not messing around.
789
00:39:44,383 --> 00:39:45,749
And don't fight me
on this either, okay?
790
00:39:45,751 --> 00:39:47,584
Or your dad. It's very
important for your recovery.
791
00:39:47,586 --> 00:39:49,953
- Hey, ms. Ruby.
- Hi, dr. Solis.
792
00:39:49,955 --> 00:39:51,588
- You did great in there.
793
00:39:51,590 --> 00:39:53,423
- The worm is gone.
794
00:39:53,425 --> 00:39:56,593
And I like your dress,
which means I can see.
795
00:39:56,595 --> 00:39:59,696
Get it?
- I do. Thank you.
796
00:39:59,698 --> 00:40:01,498
- I get to eat
the ice cream protocol.
797
00:40:01,500 --> 00:40:02,766
- The what?
- The ice cream protocol.
798
00:40:02,768 --> 00:40:04,000
That's right.
What's your flavor again?
799
00:40:04,002 --> 00:40:06,136
- Mint chip.
- Mint chip. I'm on it.
800
00:40:06,138 --> 00:40:08,037
I'll get it to you soon, okay?
- Okay.
801
00:40:08,039 --> 00:40:12,075
- I'll see you later, ruby.
802
00:40:12,077 --> 00:40:15,011
Um...
- No, let's--let's not.
803
00:40:15,013 --> 00:40:16,011
Let's just say
that she's very lucky
804
00:40:16,013 --> 00:40:20,116
To have you as her surgeon
and leave it at that, okay?
805
00:40:24,755 --> 00:40:26,089
- I am proud of you.
806
00:40:26,091 --> 00:40:27,690
- [Scoffs]
really?
807
00:40:27,692 --> 00:40:29,025
For what--
almost getting myself killed?
808
00:40:29,027 --> 00:40:32,896
- No, for--
you found the Ian in you.
809
00:40:32,898 --> 00:40:34,898
You're in charge.
You're dominant.
810
00:40:34,900 --> 00:40:37,734
That's important, Jason.
811
00:40:39,069 --> 00:40:40,970
Okay, what's the problem?
812
00:40:40,972 --> 00:40:44,541
- No, nothing.
I'm just...
813
00:40:44,543 --> 00:40:47,444
I don't know.
It's too easy, you know...
814
00:40:47,446 --> 00:40:49,512
To think like him,
be like him,
815
00:40:49,514 --> 00:40:51,214
Put myself in his shoes.
816
00:40:51,216 --> 00:40:54,083
What does that say about me?
817
00:40:54,085 --> 00:40:55,585
- You're making progress.
818
00:40:55,587 --> 00:40:59,522
That's what it says to me.
819
00:40:59,524 --> 00:41:01,124
- Hey, I never thanked you
for getting rid
820
00:41:01,126 --> 00:41:02,659
Of the ferrari so fast.
821
00:41:02,661 --> 00:41:05,028
- No worries. Turns out
philadelphia's full of men
822
00:41:05,030 --> 00:41:06,729
In the throes
of a midlife crisis.
823
00:41:06,731 --> 00:41:09,199
- [Laughs] hey,
what ever happened to that dog?
824
00:41:09,201 --> 00:41:12,969
- The dog?
I'm confused.
825
00:41:12,971 --> 00:41:15,104
- Yeah, the dog.
Did you find the owner?
826
00:41:15,106 --> 00:41:17,140
- Dr. Cole,
I gave him to you...
827
00:41:17,142 --> 00:41:19,776
Last night, remember?
828
00:41:19,778 --> 00:41:21,177
- Oh, yeah. Right.
829
00:41:21,179 --> 00:41:24,948
Sorry. It's been
a crazy couple of days.
830
00:41:27,218 --> 00:41:30,720
- [Mumbling]
831
00:41:30,722 --> 00:41:34,023
I love you.
60854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.