All language subtitles for Do No Harm - But Im Allergic To Cats (S01E11)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:05,270 - Previously on Do No Harm... - After you, doc. 2 00:00:05,272 --> 00:00:06,271 What, are you gonna run? - So you're not gonna kill me? 3 00:00:06,273 --> 00:00:07,439 - No, I'm not gonna kill you. 4 00:00:07,441 --> 00:00:10,209 [Techno music] 5 00:00:10,211 --> 00:00:12,611 - How can I keep making a drug that would kill another person? 6 00:00:12,613 --> 00:00:14,346 I won't. - No, no, no. 7 00:00:14,348 --> 00:00:17,516 I want you to finish the drug, so I can use it...on Jason. 8 00:00:17,518 --> 00:00:19,718 I've been trying to manage this thing for a very long time 9 00:00:19,720 --> 00:00:21,320 And I don't think I can anymore. 10 00:00:21,322 --> 00:00:23,422 - Don't let this darkness overtake you, Jason. 11 00:00:23,424 --> 00:00:24,623 - What is Dr. Cole hiding? 12 00:00:24,625 --> 00:00:26,191 - I don't want to be a tattletale. 13 00:00:26,193 --> 00:00:28,327 - Who's gonna know? - Ian Price. 14 00:00:28,329 --> 00:00:29,328 - Who's Ian Price? 15 00:00:29,330 --> 00:00:30,362 - That's him. 16 00:00:30,364 --> 00:00:33,365 That's the bad man, Ian Price. 17 00:00:36,136 --> 00:00:39,138 [Upbeat music] 18 00:00:39,140 --> 00:00:46,145 ♪ 19 00:00:46,147 --> 00:00:49,248 - Your latte. - Thanks. 20 00:00:49,250 --> 00:00:50,582 [Phone ringing] 21 00:00:50,584 --> 00:00:53,185 - Lab again? 22 00:00:53,187 --> 00:00:54,787 Can't live without you, huh? 23 00:00:54,789 --> 00:00:56,722 - Some more than others. 24 00:00:56,724 --> 00:00:59,792 - Well, it's good to have a few days off. 25 00:01:00,727 --> 00:01:01,794 Something wrong? 26 00:01:01,796 --> 00:01:04,530 - No, it's very good. Thanks. 27 00:01:04,532 --> 00:01:07,833 It's just that there's a bitter... 28 00:01:07,835 --> 00:01:10,436 Where are they from? Sorry, the beans, I mean. 29 00:01:10,438 --> 00:01:12,671 - Uh, Colombia. Free trade. 30 00:01:12,673 --> 00:01:14,540 - Right, so Arabica beans. 31 00:01:14,542 --> 00:01:17,276 Arabica beans are between 45 and 60% polysaccharides. 32 00:01:17,278 --> 00:01:19,144 Sugars. 33 00:01:19,146 --> 00:01:21,280 In this case, arabinogalactans or galactomannan. 34 00:01:21,282 --> 00:01:22,714 - Galacta--what? - Mannans. 35 00:01:22,716 --> 00:01:25,517 What is the temperature of the water in the machine? 36 00:01:25,519 --> 00:01:27,753 - 190. - That explains it. 37 00:01:27,755 --> 00:01:29,455 Polysacchs are best extracted at 200. 38 00:01:29,457 --> 00:01:31,256 Even a few degrees can make the biggest difference. 39 00:01:31,258 --> 00:01:33,659 Play with it. 40 00:01:33,661 --> 00:01:36,728 The right equation's always out there. 41 00:01:42,268 --> 00:01:44,136 - He's back. Where'd you go? 42 00:01:44,138 --> 00:01:45,237 - Nowhere. Stayed in town, 43 00:01:45,239 --> 00:01:46,605 Tried not to think about this place. 44 00:01:46,607 --> 00:01:48,273 - What did Cole say to get you back? 45 00:01:48,275 --> 00:01:49,775 - Nothing. Didn't come back for him. 46 00:01:49,777 --> 00:01:52,244 - You just can't leave any work undone, huh? 47 00:01:52,246 --> 00:01:54,213 - What can I say? I'm one of those suckers 48 00:01:54,215 --> 00:01:56,181 Who can't stay away from an impossible equation. 49 00:01:56,183 --> 00:01:57,749 - Otherwise known as a scientist? 50 00:01:57,751 --> 00:02:00,219 - [Chuckles] 51 00:02:00,221 --> 00:02:01,620 - [Phone message] Ruben, it's Jason. 52 00:02:01,622 --> 00:02:03,222 Some things have changed. I've talked to Young. 53 00:02:03,224 --> 00:02:04,456 I'm coming back to work at the hospital. 54 00:02:04,458 --> 00:02:05,456 We need to get back to work on the drug. 55 00:02:05,458 --> 00:02:07,659 Please, call me as soon as you get this. 56 00:02:07,661 --> 00:02:08,727 [Ian and Jason alternating] Rubes, it's Ian. 57 00:02:08,729 --> 00:02:10,295 What's up, brother? 58 00:02:10,297 --> 00:02:12,764 I want an update on that Jason Drano you're working on. 59 00:02:12,766 --> 00:02:13,764 It's Jason again, is everything okay? Where are you? 60 00:02:13,766 --> 00:02:17,169 Rubenator! I came by the lab last night, you weren't there. 61 00:02:17,171 --> 00:02:18,904 Where were you? Hot date? Seriously, where were you? 62 00:02:18,906 --> 00:02:20,706 Honestly, Ruben, we don't have time for this. I need you. 63 00:02:20,708 --> 00:02:24,209 Ru-u-ben, come out and pla-ay, 64 00:02:24,211 --> 00:02:26,445 'cause I got some girls that are just dying to meet you. 65 00:02:26,447 --> 00:02:27,913 Not really, but I can get some. 66 00:02:27,915 --> 00:02:29,781 Ruben, I have patients, I can't drop everything 67 00:02:29,783 --> 00:02:31,350 And track you down-- this is Jason, again. 68 00:02:31,352 --> 00:02:32,350 Ruben, what the hell's going on? 69 00:02:32,352 --> 00:02:34,319 It's Ian. You're making me very angry, Rubes. 70 00:02:34,321 --> 00:02:35,319 Ruben, it's Jason-- Ruben, it's Ian-- 71 00:02:35,321 --> 00:02:37,289 Ru-u-ben--Ruben--Ruben-- Ruben--Ruben-- 72 00:02:37,291 --> 00:02:39,224 Ruben! 73 00:02:39,226 --> 00:02:41,560 Where the hell have you been? 74 00:02:41,562 --> 00:02:44,463 - Hey, Jason. Great to see you too. 75 00:02:44,465 --> 00:02:45,464 - Ruben-- 76 00:02:45,466 --> 00:02:47,466 - I needed a break. 77 00:02:47,468 --> 00:02:49,201 - A break? Are you kidding? 78 00:02:49,203 --> 00:02:50,502 Ian knows we're trying to kill him. 79 00:02:50,504 --> 00:02:51,503 It's only a matter of time before-- 80 00:02:51,505 --> 00:02:53,272 - Before what? 81 00:02:53,274 --> 00:02:55,274 Before he threatens my family? Because it's already happened. 82 00:02:55,276 --> 00:02:57,276 - What? What are you talking about? 83 00:02:57,278 --> 00:02:58,510 What happened? Why didn't you tell me? 84 00:02:58,512 --> 00:03:00,279 - What would you have said? 85 00:03:00,281 --> 00:03:02,247 "Oh, Ruben, stop. It's too dangerous"? 86 00:03:02,249 --> 00:03:03,649 I don't think so. - What--what happened? 87 00:03:03,651 --> 00:03:05,217 Did he contact you? How? Tell me everything. 88 00:03:05,219 --> 00:03:07,252 - It doesn't matter. I'm back here, aren't I? 89 00:03:07,254 --> 00:03:09,588 Besides, I have nothing new to show for it. 90 00:03:09,590 --> 00:03:11,223 New day, new tests, new failures. 91 00:03:11,225 --> 00:03:12,724 - Look, everything gets us one step closer, right? 92 00:03:12,726 --> 00:03:13,792 That's all that matters. 93 00:03:13,794 --> 00:03:15,360 - Close isn't good enough, Jason. 94 00:03:15,362 --> 00:03:17,796 We can't afford shortcuts. - I have a son! 95 00:03:17,798 --> 00:03:20,799 - What? 96 00:03:20,801 --> 00:03:23,202 - I have a son. 97 00:03:23,204 --> 00:03:26,872 I...met him. 98 00:03:26,874 --> 00:03:30,676 He's five years old, and he's-- 99 00:03:30,678 --> 00:03:36,348 I read to him. 100 00:03:36,350 --> 00:03:38,684 Olivia won't let me see him again, 101 00:03:38,686 --> 00:03:41,320 Not while Ian's around, so-- 102 00:03:41,322 --> 00:03:44,323 - Jason, I don't know what to say. 103 00:03:44,325 --> 00:03:48,560 - It's 10 after 8:00. I got to go. Look... 104 00:03:48,562 --> 00:03:50,229 I wish there was something I could say, 105 00:03:50,231 --> 00:03:54,499 Other than "I'm sorry," but there isn't. 106 00:03:59,539 --> 00:04:02,441 That's what I like to see, a great mind at work. 107 00:04:02,443 --> 00:04:04,943 Hi, Rubes. 108 00:04:04,945 --> 00:04:07,246 I've been worried about you. 109 00:04:07,248 --> 00:04:09,281 You're a lab rat, and yet you haven't been in the lab, 110 00:04:09,283 --> 00:04:12,251 So what does that make you? 111 00:04:12,253 --> 00:04:14,786 I guess just a plain old rat, huh? 112 00:04:14,788 --> 00:04:17,356 - Sometimes I think better when I'm away from the lab. 113 00:04:17,358 --> 00:04:19,858 - Mm-hmm. Like where? On the beach in Jamaica? 114 00:04:19,860 --> 00:04:21,493 You know, Ruben, if I didn't know better, 115 00:04:21,495 --> 00:04:23,295 I'd think you were still working with Jason. 116 00:04:23,297 --> 00:04:25,964 - Jason? No. 117 00:04:25,966 --> 00:04:27,633 But this is not simple stuff, Ian. 118 00:04:27,635 --> 00:04:29,868 I'm starting to think it might not even be possible 119 00:04:29,870 --> 00:04:31,303 To treat your condition chemically. 120 00:04:31,305 --> 00:04:32,738 - Mm, yeah, I see. 121 00:04:32,740 --> 00:04:35,874 Well, maybe you need to be a little better-- 122 00:04:35,876 --> 00:04:37,376 What's the word? Motivated. 123 00:04:37,378 --> 00:04:39,745 Try this: Think of all the good things 124 00:04:39,747 --> 00:04:40,745 That'll happen if you make the drug, 125 00:04:40,747 --> 00:04:43,348 And think of all the bad things that'll happen if you don't. 126 00:04:43,350 --> 00:04:44,583 - I'm just saying, it's complicated. 127 00:04:44,585 --> 00:04:46,918 - Yeah. - Try to understand, Ian. 128 00:04:46,920 --> 00:04:49,421 There are two distinct neural pathways in your brain. 129 00:04:49,423 --> 00:04:52,924 It's like two train tracks that split. 130 00:04:52,926 --> 00:04:55,494 We need to find a drug that neutralizes one pathway 131 00:04:55,496 --> 00:04:57,029 That's shutting down at the exact same time 132 00:04:57,031 --> 00:04:58,029 The other pathway is activated. It's very-- 133 00:04:58,031 --> 00:05:00,499 - Very, very complicated. Yeah, you said that already. 134 00:05:00,501 --> 00:05:02,367 [Beeping] - and there's no way of telling 135 00:05:02,369 --> 00:05:04,369 If or when-- 136 00:05:04,371 --> 00:05:06,772 What? - [Chuckles] 137 00:05:06,774 --> 00:05:07,772 - What, this is funny to you now? 138 00:05:07,774 --> 00:05:11,610 - No, not at all. Dead serious, actually. 139 00:05:11,612 --> 00:05:14,346 I think my prescription's ready. 140 00:05:24,891 --> 00:05:27,893 [Rock music] 141 00:05:27,895 --> 00:05:29,494 ♪ 142 00:05:38,405 --> 00:05:39,403 - Okay, Ruben, it's showtime. 143 00:05:39,405 --> 00:05:40,403 - Ian, listen, it's not safe. 144 00:05:40,405 --> 00:05:43,408 We should do more tests. There could be side effects. 145 00:05:43,410 --> 00:05:45,010 - I didn't babysit you for the last 12 hours 146 00:05:45,012 --> 00:05:46,010 So you could do more tests. 147 00:05:46,012 --> 00:05:47,679 Only way to know if this drug is gonna work 148 00:05:47,681 --> 00:05:49,014 Is to see what happens at 8:25. 149 00:05:49,016 --> 00:05:50,582 Now, let's go. 150 00:05:50,584 --> 00:05:52,351 - Ian, I can't. What you're asking me to do-- 151 00:05:52,353 --> 00:05:55,387 - I'm not asking you anything. 152 00:05:55,389 --> 00:05:58,056 Think about what's important to you, Ruben. 153 00:05:58,058 --> 00:06:02,394 - And you'll leave me alone? You'll leave my family alone? 154 00:06:02,396 --> 00:06:04,463 - Of course. Unlike Jason, I'm a man of my word. 155 00:06:04,465 --> 00:06:07,466 Now, let's go. 156 00:06:08,368 --> 00:06:09,935 Don't think of it as taking a life. 157 00:06:09,937 --> 00:06:14,940 Think of it as saving two: Mine and yours. 158 00:06:16,409 --> 00:06:19,478 Come on, running out of time. 159 00:06:20,913 --> 00:06:23,148 Ruben. 160 00:06:25,885 --> 00:06:28,387 Give me the drug. 161 00:06:40,032 --> 00:06:42,701 [Grunts] He's coming. You lied to me! 162 00:06:42,703 --> 00:06:45,437 - No, I wasn't lying! - Ruben! 163 00:06:48,074 --> 00:06:49,074 - [Grunts] 164 00:06:49,076 --> 00:06:51,410 - Dr. Cole! 165 00:06:51,412 --> 00:06:53,545 Ruben! - [Grunting] 166 00:06:53,547 --> 00:06:55,947 - Send security to the lab! 167 00:06:55,949 --> 00:07:00,419 [Struggling] 168 00:07:00,421 --> 00:07:02,487 - [Grunts] 169 00:07:07,460 --> 00:07:09,728 - [Coughs] 170 00:07:09,730 --> 00:07:12,931 - Ruben. 171 00:07:12,933 --> 00:07:15,534 What happened? 172 00:07:17,103 --> 00:07:20,806 - I tried to kill you. 173 00:07:20,808 --> 00:07:24,443 - Good morning, Lena. - Good morning. 174 00:07:24,445 --> 00:07:27,045 Hey, Ken, hold up a second. 175 00:07:27,047 --> 00:07:29,214 Do you remember that patient the other day? 176 00:07:29,216 --> 00:07:31,149 The D.I.D., Will Hayes? 177 00:07:31,151 --> 00:07:33,185 - Look, I already said I'm sorry I overreacted. 178 00:07:33,187 --> 00:07:35,120 - No, no, maybe you didn't. 179 00:07:35,122 --> 00:07:37,055 I was taking him to psych, 180 00:07:37,057 --> 00:07:40,192 And he saw this photo on the wall-- 181 00:07:40,194 --> 00:07:43,695 That photo--and he said that it was someone he knew, 182 00:07:43,697 --> 00:07:45,163 Someone named Ian price. 183 00:07:45,165 --> 00:07:49,100 I did some poking around, and I found an article 184 00:07:49,102 --> 00:07:52,771 That talked about an Ian Price being arrested in a bar brawl 185 00:07:52,773 --> 00:07:55,240 In Minneapolis seven years ago. 186 00:07:55,242 --> 00:07:57,676 - The same time Jason was doing his residency there. 187 00:07:57,678 --> 00:07:58,944 - Yeah. - What do you think? 188 00:07:58,946 --> 00:08:01,079 - I don't know. I don't know what to think. 189 00:08:01,081 --> 00:08:03,682 - Maybe an alias? - Lena. 190 00:08:03,684 --> 00:08:05,517 Hey, good morning, Ken. - Hi, Jason. 191 00:08:05,519 --> 00:08:07,052 Look, I'll get back to you about that other thing. 192 00:08:07,054 --> 00:08:09,087 - Yeah. - Listen, it's-- 193 00:08:09,089 --> 00:08:11,122 - Save it. I've been waiting long enough. 194 00:08:11,124 --> 00:08:14,626 Patients: Lieutenant Tracey McCoy, 31, Marine. 195 00:08:14,628 --> 00:08:17,162 She just got back from Afghanistan six months ago. 196 00:08:17,164 --> 00:08:20,732 Severe PTSD, not responding to medication or therapy. 197 00:08:20,734 --> 00:08:22,734 - Yeah, listen, Lena, my day just exploded. 198 00:08:22,736 --> 00:08:24,269 It's a mess. - Oh, wow, yeah. 199 00:08:24,271 --> 00:08:26,238 You should have just said so. 200 00:08:26,240 --> 00:08:28,139 I can talk to her husband and her daughters, 201 00:08:28,141 --> 00:08:29,674 You know, the girls she hasn't seen in months 202 00:08:29,676 --> 00:08:31,910 Because of her condition. 203 00:08:31,912 --> 00:08:34,246 When should I tell them you're free? 204 00:08:34,248 --> 00:08:36,615 - Uh, right now. 205 00:08:36,617 --> 00:08:38,783 - Thank you. 206 00:08:40,520 --> 00:08:43,121 - I did two tours. 207 00:08:43,123 --> 00:08:44,756 If you'd have told me then that these last few months 208 00:08:44,758 --> 00:08:47,025 Back home were gonna be tougher than any of that, 209 00:08:47,027 --> 00:08:48,894 I-I'd have laughed in your face. 210 00:08:48,896 --> 00:08:52,898 - Why don't you tell us what's been happening? 211 00:08:52,900 --> 00:08:54,833 - It started with nightmares. 212 00:08:54,835 --> 00:08:59,137 Me waking up screaming, punching holes in the wall. 213 00:08:59,139 --> 00:09:03,575 Now, the worst of it happens when I'm awake. 214 00:09:03,577 --> 00:09:06,111 One day my daughters had some friends over. 215 00:09:06,113 --> 00:09:07,112 I was in another room. 216 00:09:07,114 --> 00:09:08,713 I could hear them 217 00:09:08,715 --> 00:09:12,951 Doing what little girls do-- playing, laughing. 218 00:09:12,953 --> 00:09:16,655 And it was like this horrible wave washed over me. 219 00:09:16,657 --> 00:09:20,058 Next thing I remember is... 220 00:09:20,060 --> 00:09:25,230 Waking up, I guess you'd call it... 221 00:09:25,232 --> 00:09:30,068 With my hands around the neck of my oldest, 222 00:09:30,070 --> 00:09:31,670 My husband screaming at me, 223 00:09:31,672 --> 00:09:33,805 My girls, their friends screaming. 224 00:09:33,807 --> 00:09:39,044 My husband grabbed my daughter and pushed me away. 225 00:09:40,079 --> 00:09:45,584 I can still see their faces just terrified of me, 226 00:09:45,586 --> 00:09:49,220 Like I was a monster, 227 00:09:49,222 --> 00:09:52,223 But it was me. 228 00:09:54,660 --> 00:09:58,096 - [Sighs] 229 00:09:58,098 --> 00:10:00,665 I think she's a candidate for a stellate ganglion block. 230 00:10:00,667 --> 00:10:02,601 It's noninvasive. It's an injection of local 231 00:10:02,603 --> 00:10:04,202 In the sixth vertebra. - For PTSD? 232 00:10:04,204 --> 00:10:06,304 - There's a handful of cases that have worked. 233 00:10:06,306 --> 00:10:08,607 Stellate ganglion regulates the fight-or-flight mechanism, 234 00:10:08,609 --> 00:10:10,208 So-- - anesthetize it. 235 00:10:10,210 --> 00:10:11,208 - That's the basic idea, yeah. 236 00:10:11,210 --> 00:10:13,044 Why don't you talk to McCoy and book me in O.R. 237 00:10:13,046 --> 00:10:15,180 - Yeah, but are you allowed to-- - I'll talk to Young. 238 00:10:15,182 --> 00:10:16,848 Don't worry, I'll get her approval. 239 00:10:16,850 --> 00:10:19,918 And I'm sorry I kept you waiting. 240 00:10:22,788 --> 00:10:24,022 - So how are you? 241 00:10:24,024 --> 00:10:26,257 - I'm feeling better. 242 00:10:26,259 --> 00:10:28,093 Took your advice. I'm doing what I need to do. 243 00:10:28,095 --> 00:10:30,228 - Seeing a specialist for your condition? 244 00:10:30,230 --> 00:10:32,297 - Yes, I am, and we are making real progress 245 00:10:32,299 --> 00:10:33,732 As we speak. - Good. 246 00:10:33,734 --> 00:10:35,834 - Vanessa, I'm ready to get back to work. 247 00:10:35,836 --> 00:10:37,702 Real work, not just consults. 248 00:10:37,704 --> 00:10:39,037 I want to get back in the O.R. 249 00:10:39,039 --> 00:10:41,106 I'd like to do the SGB procedure on Lieutenant McCoy. 250 00:10:41,108 --> 00:10:46,945 - It's only been a few days. What's changed, Jason? 251 00:10:46,947 --> 00:10:49,781 - My perspective maybe. 252 00:10:49,783 --> 00:10:52,283 No more slips. No more mistakes. 253 00:10:52,285 --> 00:10:54,419 You have my word. 254 00:10:54,421 --> 00:10:56,721 - You know I want to believe you. 255 00:10:56,723 --> 00:10:58,223 - And you should. 256 00:10:58,225 --> 00:11:02,260 Will you approve the procedure? 257 00:11:02,262 --> 00:11:05,063 - [Sighs] I will. 258 00:11:05,065 --> 00:11:07,332 - Good. Thank you. 259 00:11:07,334 --> 00:11:11,102 I'll keep you posted. 260 00:11:11,104 --> 00:11:13,271 Hey, Connie. 261 00:11:13,273 --> 00:11:15,273 - Dr. Young, I have a Connie Pence 262 00:11:15,275 --> 00:11:17,342 From Dr. Marcado's lab here to see you. 263 00:11:17,344 --> 00:11:21,112 She's upset, says it's urgent. - Okay. 264 00:11:21,114 --> 00:11:23,348 - Hello. Dr. Young. 265 00:11:23,350 --> 00:11:27,052 - Lieutenant McCoy, how are you feeling? 266 00:11:27,054 --> 00:11:28,186 - My family's supposed to come in later 267 00:11:28,188 --> 00:11:30,121 For a visit if this works. 268 00:11:30,123 --> 00:11:31,456 - You have two daughters, right? 269 00:11:31,458 --> 00:11:33,124 - Nine and four. 270 00:11:33,126 --> 00:11:36,161 It's been so long since I've seen them. 271 00:11:36,163 --> 00:11:37,696 I don't now how to describe it. 272 00:11:37,698 --> 00:11:39,931 - I understand. 273 00:11:39,933 --> 00:11:43,134 - I dream about them, their faces. 274 00:11:43,136 --> 00:11:47,072 But then I wake up and realize they're still gone. 275 00:11:47,074 --> 00:11:51,209 - Well, let's get you back to your daughters. 276 00:11:55,715 --> 00:11:57,115 When properly functioning, 277 00:11:57,117 --> 00:11:59,050 The stellate ganglion activates briefly 278 00:11:59,052 --> 00:12:02,320 During periods of intense stress and shuts itself down. 279 00:12:02,322 --> 00:12:04,122 Now, in Lieutenant McCoy's case, 280 00:12:04,124 --> 00:12:06,391 We will attempt to shut it down with a local anesthetic. 281 00:12:06,393 --> 00:12:12,197 - The brain is so cool. - Yeah, when it works. 282 00:12:13,933 --> 00:12:15,266 - I was right. It works. 283 00:12:15,268 --> 00:12:17,435 - What? - Uh, what works? 284 00:12:17,437 --> 00:12:19,504 - He gets very excited about lab things. 285 00:12:19,506 --> 00:12:21,272 Excuse me one second. What's going on? 286 00:12:21,274 --> 00:12:24,309 - It works. The drug works. You should be dead now. 287 00:12:24,311 --> 00:12:26,277 - Okay, well, apparently, I'm not, so why? 288 00:12:26,279 --> 00:12:28,046 - The compound was too polar. 289 00:12:28,048 --> 00:12:29,046 It couldn't cross the blood-brain barrier. 290 00:12:29,048 --> 00:12:30,515 The drug just couldn't get where it needed to go. 291 00:12:30,517 --> 00:12:32,283 - So what do we do now? 292 00:12:32,285 --> 00:12:34,185 - I don't know, 293 00:12:34,187 --> 00:12:36,187 But the drug works. I did my part. 294 00:12:36,189 --> 00:12:38,223 - Ruben, but if you can't successfully administer it, 295 00:12:38,225 --> 00:12:39,424 Then-- - Jason, I'm sorry. 296 00:12:39,426 --> 00:12:41,760 I really am, but-- - what? But what? 297 00:12:41,762 --> 00:12:42,894 - But I have to go. 298 00:12:42,896 --> 00:12:44,896 - Go? Where are you gonna go? 299 00:12:44,898 --> 00:12:46,131 - Somewhere safe. Ian is gonna kill me. 300 00:12:46,133 --> 00:12:49,167 - Ruben, listen to me. Take it easy. Calm down. 301 00:12:49,169 --> 00:12:52,203 We've got eight hours until he gets here. Okay? 302 00:12:52,205 --> 00:12:53,972 - That isn't enough time to figure this out. 303 00:12:53,974 --> 00:12:54,972 - You really think he's gonna let you walk away? He's not. 304 00:12:54,974 --> 00:12:58,343 Killing him is the only option for both of us and for my son. 305 00:12:58,345 --> 00:12:59,544 - I didn't ask for this. 306 00:12:59,546 --> 00:13:02,247 - I know you didn't, and I'm sorry, 307 00:13:02,249 --> 00:13:06,217 But I'm asking you for eight more hours, please. 308 00:13:06,219 --> 00:13:08,186 - Fine. 309 00:13:08,188 --> 00:13:10,288 Fine, but if we can't figure out 310 00:13:10,290 --> 00:13:13,792 How to do this in eight hours, I'm done for good. 311 00:13:13,794 --> 00:13:14,792 - Ian knows everything, 312 00:13:14,794 --> 00:13:18,363 So if we can't figure this out in eight hours, we're both done. 313 00:13:29,109 --> 00:13:30,975 - There you are. 314 00:13:30,977 --> 00:13:33,278 - Here I am. - I need something. 315 00:13:33,280 --> 00:13:34,345 - Yes, your lips are moving. 316 00:13:34,347 --> 00:13:35,847 - But I don't think you can get it. 317 00:13:35,849 --> 00:13:37,015 - Try me. 318 00:13:37,017 --> 00:13:39,918 - Anti-GTP-Tubulin antibodies. 319 00:13:39,920 --> 00:13:41,386 I've called every lab in Philly and-- 320 00:13:41,388 --> 00:13:43,588 - And haven't gotten anywhere. Not surprising. 321 00:13:43,590 --> 00:13:45,890 Tubulin. That's a tough get. What do you need it for? 322 00:13:45,892 --> 00:13:47,525 - Do you even know what Tubulin is? 323 00:13:47,527 --> 00:13:49,360 I think they're clean. 324 00:13:49,362 --> 00:13:51,296 - Yes, I'm sure you do. 325 00:13:51,298 --> 00:13:52,430 - Can you get us some or not? 326 00:13:52,432 --> 00:13:54,232 - [Chuckles] 327 00:13:54,234 --> 00:13:57,202 Time me. 328 00:14:14,420 --> 00:14:17,488 [Pager beeping] 329 00:14:19,024 --> 00:14:22,060 - Calm down. You're okay. 330 00:14:25,464 --> 00:14:27,465 - Dr. Solis. Hey, what happened? 331 00:14:27,467 --> 00:14:29,234 - Hi. Everything's under control now. 332 00:14:29,236 --> 00:14:30,935 - Mm-hmm. - Mr. McCoy brought the girls 333 00:14:30,937 --> 00:14:33,605 To see Tracey, everything was going fine, 334 00:14:33,607 --> 00:14:34,906 And then the youngest one started to play around 335 00:14:34,908 --> 00:14:35,907 A little bit. 336 00:14:35,909 --> 00:14:37,342 Tracey had an attack. 337 00:14:37,344 --> 00:14:38,342 I got the kids out of there, 338 00:14:38,344 --> 00:14:40,144 But some orderlies had to restrain her. 339 00:14:40,146 --> 00:14:41,144 - So the procedure didn't work. 340 00:14:41,146 --> 00:14:44,082 - Listen, we should talk about some possible next steps. 341 00:14:44,084 --> 00:14:48,152 - Where are your girls now? - By those nurses. 342 00:14:49,521 --> 00:14:50,989 - Hey, girls. 343 00:14:50,991 --> 00:14:52,991 So tell me, which one of you is Rachel 344 00:14:52,993 --> 00:14:54,325 And which one of you is May? 345 00:14:54,327 --> 00:14:56,394 - I'm May. - You're May? 346 00:14:56,396 --> 00:14:58,062 You know, that's my favorite month. 347 00:14:58,064 --> 00:15:00,231 - Who are you? - Good question. 348 00:15:00,233 --> 00:15:03,468 I'm Dr. Cole, but you can call me Jason. Okay? 349 00:15:03,470 --> 00:15:06,104 Now, your dad is down there talking to Dr. Solis, 350 00:15:06,106 --> 00:15:09,340 But he told me to tell you that if you wanted some cookies, 351 00:15:09,342 --> 00:15:11,542 There happen to be some right over there at that desk. 352 00:15:11,544 --> 00:15:12,944 You want some? 353 00:15:12,946 --> 00:15:16,247 All right. Enjoy. 354 00:15:16,249 --> 00:15:18,950 You're not a fan of cookies, Rachel? 355 00:15:18,952 --> 00:15:20,985 - My mom's not getting any better, is she? 356 00:15:20,987 --> 00:15:23,288 - Well, not as fast as we'd like, 357 00:15:23,290 --> 00:15:25,223 But sometimes when we try things 358 00:15:25,225 --> 00:15:26,991 That we think will help people 359 00:15:26,993 --> 00:15:28,693 And it doesn't work out the way we'd like, 360 00:15:28,695 --> 00:15:30,995 We're at least one step closer to something that will. 361 00:15:30,997 --> 00:15:33,331 Does that make sense? 362 00:15:33,333 --> 00:15:35,700 - I think we should stop coming to visit her. 363 00:15:35,702 --> 00:15:39,070 - You shouldn't give up on your mom, Rachel, 364 00:15:39,072 --> 00:15:41,105 'cause she'd never give up on you. 365 00:15:41,107 --> 00:15:43,174 You know why? - Because she's a Marine? 366 00:15:43,176 --> 00:15:46,010 - Well, yeah, but mostly because getting better 367 00:15:46,012 --> 00:15:48,179 Means that she can be close to you, 368 00:15:48,181 --> 00:15:50,348 And there's nothing more important than that to her. 369 00:15:50,350 --> 00:15:53,217 - How do you know that? 370 00:15:53,219 --> 00:15:56,721 - It's just how parents are. 371 00:15:56,723 --> 00:15:58,423 [Phone ringing] 372 00:15:58,425 --> 00:16:00,191 - [On phone] Twin Cities Memorial, Records. 373 00:16:00,193 --> 00:16:02,093 - Hi, this is Dr. Ken Jordan 374 00:16:02,095 --> 00:16:04,195 From Independence Memorial Hospital. 375 00:16:04,197 --> 00:16:06,497 I'm looking for information about a doctor who worked there 376 00:16:06,499 --> 00:16:11,002 About seven years ago, an Ian Price. 377 00:16:11,004 --> 00:16:13,304 - We don't have anyone who was here by that name. 378 00:16:13,306 --> 00:16:18,176 - How about a patient file? Same name, Ian Price. 379 00:16:18,178 --> 00:16:21,646 - We do have a patient file for an Ian Price. 380 00:16:21,648 --> 00:16:22,646 - Could you send that to me, please? 381 00:16:22,648 --> 00:16:25,083 - Not without Mr. Price's written permission. 382 00:16:25,085 --> 00:16:26,985 I don't know how things work where you are, doctor, 383 00:16:26,987 --> 00:16:27,985 But we can't just release a patient's file. 384 00:16:27,987 --> 00:16:32,190 - Okay. Just give me the name of his attending physician? 385 00:16:32,192 --> 00:16:33,758 - Dr. Philip Charmelo. 386 00:16:33,760 --> 00:16:35,994 - That's the Philip Charmelo? 387 00:16:35,996 --> 00:16:39,564 - Our Chairman Emeritus, if that's what you mean. 388 00:16:39,566 --> 00:16:40,999 - So he's still based there? 389 00:16:41,001 --> 00:16:43,001 - Dr. Charmelo has his own foundation now, 390 00:16:43,003 --> 00:16:47,271 But I can give you his direct number. 391 00:16:47,273 --> 00:16:49,440 - The equipment in this room can be used to create 392 00:16:49,442 --> 00:16:51,743 A three-dimensional map of your brain. 393 00:16:51,745 --> 00:16:54,145 I'm hoping that if we can do that, 394 00:16:54,147 --> 00:16:57,181 We can pinpoint where and maybe even how 395 00:16:57,183 --> 00:16:58,716 The PTSD is manifesting. 396 00:16:58,718 --> 00:17:00,351 - Did you talk to my girls before they left? 397 00:17:00,353 --> 00:17:01,519 Were they okay? 398 00:17:01,521 --> 00:17:03,621 - Dr. Cole did, yes, and they're fine. 399 00:17:03,623 --> 00:17:06,657 - Good. That's good. 400 00:17:06,659 --> 00:17:09,594 - Tracey, I want to map your brain 401 00:17:09,596 --> 00:17:12,764 While you're experiencing an attack. 402 00:17:12,766 --> 00:17:14,432 - Is that even possible? 403 00:17:14,434 --> 00:17:19,070 - Yes, if we induce a PTSD episode during the mapping. 404 00:17:19,072 --> 00:17:23,107 - You want me to go crazy while you watch, is that it? 405 00:17:23,109 --> 00:17:25,576 - I need to see your brain 406 00:17:25,578 --> 00:17:28,146 As it's experiencing an actual attack. 407 00:17:28,148 --> 00:17:31,315 If you were to talk me through that day in Kabul, 408 00:17:31,317 --> 00:17:34,118 Take me back there. 409 00:17:34,120 --> 00:17:37,188 - Then you better strap me down. 410 00:17:43,262 --> 00:17:48,800 It was early morning. People were still praying. 411 00:17:48,802 --> 00:17:51,369 I was on patrol near the school 412 00:17:51,371 --> 00:17:53,504 When some bad guys started firing off some rounds, 413 00:17:53,506 --> 00:17:55,073 Seeing if they could hit any of the girls 414 00:17:55,075 --> 00:17:57,809 Through the windows. 415 00:17:57,811 --> 00:18:00,511 I saw three go down before I made it inside. 416 00:18:00,513 --> 00:18:04,348 I was alone, going room-to-room, 417 00:18:04,350 --> 00:18:08,186 But I can't find the girls. 418 00:18:08,188 --> 00:18:10,154 I can hear them, though. 419 00:18:10,156 --> 00:18:12,423 Every time rounds hit the windows, 420 00:18:12,425 --> 00:18:13,858 Glass shatters and the kids scream. 421 00:18:13,860 --> 00:18:14,792 [Distant screaming] 422 00:18:14,794 --> 00:18:18,863 More shots. More screams. 423 00:18:18,865 --> 00:18:20,865 I follow the sound 424 00:18:20,867 --> 00:18:24,836 Until I find ten girls in a corner of this one room. 425 00:18:24,838 --> 00:18:27,605 "Shh! 426 00:18:27,607 --> 00:18:30,875 We need to be quiet," I say. 427 00:18:30,877 --> 00:18:32,810 I have gum on me-- I always have gum-- 428 00:18:32,812 --> 00:18:35,413 So I hand some out. 429 00:18:35,415 --> 00:18:38,216 The girls grab at it and light up 430 00:18:38,218 --> 00:18:40,852 Like it's a sign that it's all okay, that it's safe. 431 00:18:40,854 --> 00:18:45,156 "Shh. Shh. Shh. Not yet." 432 00:18:45,158 --> 00:18:47,391 But they don't understand. [Distant laughter] 433 00:18:47,393 --> 00:18:50,828 A few of the girls start to laugh, one stands up. 434 00:18:50,830 --> 00:18:51,762 "Get down!" 435 00:18:51,764 --> 00:18:53,397 [Sobbing] I hear glass, 436 00:18:53,399 --> 00:18:54,832 And her head snaps back. "Get down!" 437 00:18:54,834 --> 00:18:55,832 [Distant screaming and glass shattering] 438 00:18:55,834 --> 00:19:00,138 - Yellow is pre-attack and red is during. 439 00:19:00,140 --> 00:19:03,141 You see how one pathway is completely overtaking the other. 440 00:19:03,143 --> 00:19:04,809 - That's incredible. You can see 441 00:19:04,811 --> 00:19:06,711 Exactly where the abnormal function is happening. 442 00:19:06,713 --> 00:19:09,180 - Yeah, I know, and it got me thinking, 443 00:19:09,182 --> 00:19:13,584 What about deep brain stimulation? 444 00:19:13,586 --> 00:19:15,486 - You mean via electrode? 445 00:19:15,488 --> 00:19:17,321 - Hey, I talked to Josh. He said he could get us-- 446 00:19:17,323 --> 00:19:18,321 - Ruben, come here a second. I want to show you something. 447 00:19:18,323 --> 00:19:19,790 Sorry, Lena, go ahead. Take a look at this. 448 00:19:19,792 --> 00:19:22,693 - Yeah. Hey. Um... 449 00:19:22,695 --> 00:19:24,162 A surgically implanted electrode 450 00:19:24,164 --> 00:19:26,230 Would target the amygdala directly. 451 00:19:26,232 --> 00:19:27,598 Now, that electrode 452 00:19:27,600 --> 00:19:29,834 Would deliver a signal that would neutralize 453 00:19:29,836 --> 00:19:32,703 The pathway where the PTSD is manifesting, 454 00:19:32,705 --> 00:19:34,639 You know, like flipping a switch. 455 00:19:34,641 --> 00:19:37,775 - Switching tracks. - An electrode. 456 00:19:37,777 --> 00:19:38,775 - What do you think? 457 00:19:38,777 --> 00:19:41,279 - I think it could work. What do you think? 458 00:19:41,281 --> 00:19:43,881 - Yeah, yeah. 459 00:19:43,883 --> 00:19:45,283 It could work. An electrode. 460 00:19:45,285 --> 00:19:46,617 I can't believe I didn't think of it before. 461 00:19:46,619 --> 00:19:47,617 - Did you talk to him about this? 462 00:19:47,619 --> 00:19:50,688 - Lena, this has never been done before, not for PTSD. 463 00:19:50,690 --> 00:19:52,690 - I know, but I can get it approved 464 00:19:52,692 --> 00:19:54,892 If you're the one doing it. - You? 465 00:19:54,894 --> 00:19:57,461 I'm sorry, when are you doing this never-before-done surgery? 466 00:19:57,463 --> 00:19:58,729 - You think McCoy would agree to it? 467 00:19:58,731 --> 00:20:00,698 - You've seen her girls. What do you think? 468 00:20:00,700 --> 00:20:02,700 - Jason. - All right, we do the surgery 469 00:20:02,702 --> 00:20:04,535 Right away. 470 00:20:04,537 --> 00:20:07,605 - I'll talk to McCoy. - Great. 471 00:20:08,941 --> 00:20:09,940 - Even if we use an electrode on you, 472 00:20:09,942 --> 00:20:10,940 We still need to deal with the timing issue. 473 00:20:10,942 --> 00:20:13,511 The drug needs to be delivered during transition. 474 00:20:13,513 --> 00:20:14,712 - We use a chip, 475 00:20:14,714 --> 00:20:16,514 Like chemo chips used to treat brain tumors, 476 00:20:16,516 --> 00:20:18,749 Only we retrofit for compound delivery. 477 00:20:18,751 --> 00:20:20,918 We just have to code it to deliver at exactly 8:25. 478 00:20:20,920 --> 00:20:22,787 - So a time-released dopaminergic, okay. 479 00:20:22,789 --> 00:20:24,355 We still need the right platform for the chip. 480 00:20:24,357 --> 00:20:25,723 Platinum maybe? 481 00:20:25,725 --> 00:20:27,358 - Yeah, platinum. Exactly-- - or one of maybe 482 00:20:27,360 --> 00:20:28,626 20 other metals, but you know what? 483 00:20:28,628 --> 00:20:29,626 It will probably be our first guess, 484 00:20:29,628 --> 00:20:31,529 'cause you know, that's how science usually works. 485 00:20:31,531 --> 00:20:34,365 - We'll get it. We'll get it. 486 00:20:34,367 --> 00:20:36,500 - Gentlemen. 487 00:20:36,502 --> 00:20:39,370 - Dr. Young. - We have a problem. 488 00:20:39,372 --> 00:20:41,706 Or should I say, the two of you have a problem. 489 00:20:41,708 --> 00:20:44,408 - Okay, what is it? - Well, let's start 490 00:20:44,410 --> 00:20:46,344 With your lab tech calling security this morning 491 00:20:46,346 --> 00:20:48,879 Because she saw you strangling Dr. Marcado here. 492 00:20:48,881 --> 00:20:51,882 - We can explain that. - Can you? 493 00:20:51,884 --> 00:20:53,784 I've been with her in security all morning. 494 00:20:53,786 --> 00:20:55,820 She paints quite a picture. 495 00:20:55,822 --> 00:20:59,457 Accusations of you testing experimental drugs on yourself 496 00:20:59,459 --> 00:21:00,825 And an overall pattern of behavior 497 00:21:00,827 --> 00:21:03,027 That shatters not just the protocols of this hospital, 498 00:21:03,029 --> 00:21:05,529 But Pennsylvania state law. - Oh, god. 499 00:21:05,531 --> 00:21:07,665 - Oh, yes, Dr. Marcado. 500 00:21:07,667 --> 00:21:08,899 Should any of this be true, 501 00:21:08,901 --> 00:21:10,868 Divine intervention on your behalf 502 00:21:10,870 --> 00:21:12,837 Would most certainly be required. 503 00:21:12,839 --> 00:21:15,940 Have you any idea what position this puts the hospital in-- 504 00:21:15,942 --> 00:21:17,508 Puts me in personally? 505 00:21:17,510 --> 00:21:19,710 - Vanessa... - Save your explanations 506 00:21:19,712 --> 00:21:22,046 For this hospital's review board. 507 00:21:22,048 --> 00:21:25,850 Until then, I have no choice but to shut this lab down 508 00:21:25,852 --> 00:21:27,885 And to suspend the two of you without pay. 509 00:21:27,887 --> 00:21:29,420 - Vanessa, please, wait. You can't shut the lab down. 510 00:21:29,422 --> 00:21:32,056 Not yet. - Jason, I can. 511 00:21:32,058 --> 00:21:35,626 And I am. 512 00:21:46,572 --> 00:21:47,570 - This is everything we need from the lab, right? 513 00:21:47,572 --> 00:21:50,875 - Jason, it's almost 8:00. - Yeah, I know, but-- 514 00:21:50,877 --> 00:21:53,010 - But nothing. It's 8:00, and we're sitting here 515 00:21:53,012 --> 00:21:54,979 In your kitchen. - Ruben, we can do this. 516 00:21:54,981 --> 00:21:57,481 - We don't know what the right platform metal is for the chip. 517 00:21:57,483 --> 00:21:59,650 We're nowhere. 518 00:21:59,652 --> 00:22:01,085 It's almost 8:00. We're out of time. 519 00:22:01,087 --> 00:22:03,821 I'm sorry, Jason, but we just are. 520 00:22:03,823 --> 00:22:07,658 - No. I'm out of time, you're not. 521 00:22:07,660 --> 00:22:09,794 Here's what we're gonna do. We're gonna-- 522 00:22:09,796 --> 00:22:11,796 You're gonna lock me up upstairs. 523 00:22:11,798 --> 00:22:13,698 You're gonna handcuff me, 524 00:22:13,700 --> 00:22:14,965 And then you're gonna come back and get me in the morning. 525 00:22:14,967 --> 00:22:17,535 You can work all night. 526 00:22:17,537 --> 00:22:19,770 It's not a permanent solution, but it should work, right? 527 00:22:19,772 --> 00:22:20,770 - It might. 528 00:22:20,772 --> 00:22:22,106 - Yeah, exactly. - And it might not. 529 00:22:22,108 --> 00:22:23,674 - Ruben-- - You said it yourself. 530 00:22:23,676 --> 00:22:25,576 Ian knows everything now. He can't be controlled. 531 00:22:25,578 --> 00:22:27,345 - Yeah, he can! For one night, he can! 532 00:22:27,347 --> 00:22:29,513 - And who's to say it's gonna take one night? 533 00:22:29,515 --> 00:22:31,082 Who's to say I'm close to having the right kind of chip? 534 00:22:31,084 --> 00:22:32,082 - We--I-- - I told you I would give you 535 00:22:32,084 --> 00:22:34,418 Eight more hours, that's what I told you! 536 00:22:34,420 --> 00:22:36,821 - I know you don't owe me a second more of your time 537 00:22:36,823 --> 00:22:38,456 Or your friendship 538 00:22:38,458 --> 00:22:41,025 Or any more of that consistently amazing brain of yours, 539 00:22:41,027 --> 00:22:42,727 But I am begging you. 540 00:22:42,729 --> 00:22:46,931 Please, lock me up and keep working. 541 00:22:47,966 --> 00:22:51,035 I don't know what else to do. 542 00:22:56,074 --> 00:22:57,975 - It's 8:21. 543 00:22:57,977 --> 00:23:00,378 - Okay, I-I think we're good, right? 544 00:23:00,380 --> 00:23:02,913 - Just in case. 545 00:23:02,915 --> 00:23:04,048 - Ruben. 546 00:23:04,050 --> 00:23:05,950 - Stretch out your leg. 547 00:23:09,020 --> 00:23:12,556 - Good. It's better safe than sorry. 548 00:23:12,558 --> 00:23:14,925 - We don't need to be sorry. 549 00:23:14,927 --> 00:23:17,962 We're gonna finish this thing once and for all. 550 00:23:17,964 --> 00:23:20,164 All right, good luck tonight. Thanks. 551 00:23:20,166 --> 00:23:22,166 Hey, Ruben? 552 00:23:22,168 --> 00:23:25,436 I'll see you in the morning. 553 00:23:38,917 --> 00:23:44,989 [Grunting] 554 00:23:51,797 --> 00:23:57,868 [Screaming] 555 00:23:59,571 --> 00:24:01,071 Jason! 556 00:24:01,073 --> 00:24:03,808 [Struggling] 557 00:24:03,810 --> 00:24:06,544 Jason! 558 00:24:06,546 --> 00:24:09,613 [Screams] 559 00:24:14,986 --> 00:24:19,590 [Bellowing] 560 00:24:25,597 --> 00:24:28,666 - There you are. Six hours, three minutes. 561 00:24:28,668 --> 00:24:32,069 Anti-GTP-Tubulin antibodies. Bam. 562 00:24:32,071 --> 00:24:33,938 - Sorry, I don't need those anymore. 563 00:24:33,940 --> 00:24:35,473 - What? Are you kidding? 564 00:24:35,475 --> 00:24:37,041 Do you know what I had to do to get those? 565 00:24:37,043 --> 00:24:38,709 - I'm sorry. Thank you for your hard work. 566 00:24:38,711 --> 00:24:40,678 - Ruben, what's going on? 567 00:24:40,680 --> 00:24:42,179 What is this? Are you going somewhere? 568 00:24:42,181 --> 00:24:43,914 - Things went haywire, Josh. 569 00:24:43,916 --> 00:24:45,649 Actually, what's worse than haywire? 570 00:24:45,651 --> 00:24:48,152 - What things? Where is Dr. Cole? 571 00:24:48,154 --> 00:24:50,521 - He's at home. - Home? 572 00:24:50,523 --> 00:24:53,157 - But you can't go there! - Why not? 573 00:24:53,159 --> 00:24:54,157 - Josh, honestly, 574 00:24:54,159 --> 00:24:56,026 My advice to you is to just forget about Jason. 575 00:24:56,028 --> 00:24:58,028 - Forget about him? 576 00:24:58,030 --> 00:24:59,997 - Jason's sick, and if you see him again-- 577 00:24:59,999 --> 00:25:02,166 - If I see him again? How sick is he? 578 00:25:02,168 --> 00:25:04,902 - So sick that it would be best if you didn't. 579 00:25:04,904 --> 00:25:07,872 Trust me. 580 00:25:07,874 --> 00:25:09,106 - Where are you going? 581 00:25:09,108 --> 00:25:12,142 - Somewhere warm and safe, 582 00:25:12,144 --> 00:25:14,078 And I suggest you do the same. 583 00:25:14,080 --> 00:25:15,813 Good-bye, Josh. 584 00:25:28,894 --> 00:25:32,530 - Hello? 585 00:25:32,532 --> 00:25:37,167 Dr. Cole? 586 00:25:37,169 --> 00:25:40,704 You okay? 587 00:25:43,808 --> 00:25:47,177 [Metallic scraping] Dr. Cole? 588 00:25:47,179 --> 00:25:50,114 - [Grunting] - Are you all right? 589 00:25:50,116 --> 00:25:53,183 It's me, Josh. 590 00:25:54,219 --> 00:25:56,020 Is everything okay? I heard about what happened 591 00:25:56,022 --> 00:25:57,588 At the hospital. 592 00:25:57,590 --> 00:25:59,757 - [Screams] 593 00:25:59,759 --> 00:26:01,892 - Dr. Cole. 594 00:26:01,894 --> 00:26:05,095 Oh, my. 595 00:26:05,097 --> 00:26:06,095 - Good evening, Josh. 596 00:26:06,097 --> 00:26:10,067 - Uh, hello, Dr. Cole. Are those handcuffs? 597 00:26:10,069 --> 00:26:11,135 - Yeah, I'm not gonna sit here and tell you 598 00:26:11,137 --> 00:26:12,803 That this isn't awkward. 599 00:26:12,805 --> 00:26:15,239 - Okay, thanks. 600 00:26:15,241 --> 00:26:16,807 Is there someone else here? 601 00:26:16,809 --> 00:26:18,008 - That's a great question. 602 00:26:18,010 --> 00:26:19,810 No, there's not. 603 00:26:19,812 --> 00:26:21,078 Can we skip the part about how I got here, 604 00:26:21,080 --> 00:26:25,049 And you help me find a way out? 605 00:26:25,051 --> 00:26:27,084 - Is it safe to assume this has something to do 606 00:26:27,086 --> 00:26:29,019 With Ruben leaving? 607 00:26:29,021 --> 00:26:31,188 - Ruben? What did he tell you? 608 00:26:31,190 --> 00:26:33,123 - That you were sick, 609 00:26:33,125 --> 00:26:35,693 And that he was going someplace warm and safe, 610 00:26:35,695 --> 00:26:37,828 And at the moment, I can't say I blame him. 611 00:26:37,830 --> 00:26:39,363 - Well, that makes one of us. 612 00:26:39,365 --> 00:26:41,165 Look, Josh, there must be some kind of key 613 00:26:41,167 --> 00:26:42,199 Or something around here. 614 00:26:42,201 --> 00:26:43,867 Could you start looking for it? 615 00:26:43,869 --> 00:26:45,869 There's a bottle of scotch in it for you if you find it. 616 00:26:45,871 --> 00:26:47,037 - I don't drink scotch. 617 00:26:47,039 --> 00:26:51,108 - Just start looking. Okay? Today. 618 00:26:51,110 --> 00:26:52,676 - Yeah, ma, I need you to stay. 619 00:26:52,678 --> 00:26:53,911 Just get everything, 620 00:26:53,913 --> 00:26:56,180 Move to Tio's place for a couple of days. 621 00:26:56,182 --> 00:26:57,180 I love you too. I will call you as soon as I land. 622 00:26:57,182 --> 00:26:58,816 [Beeping] - Take your belt off. 623 00:26:58,818 --> 00:26:59,917 - I'll explain everything. - I'm not wearing a belt. 624 00:26:59,919 --> 00:27:00,985 - I got to go. I'll call you back. 625 00:27:00,987 --> 00:27:01,985 - Okay, then let's try this again. 626 00:27:01,987 --> 00:27:04,121 - Attention, all passengers on charter flight 8380 627 00:27:04,123 --> 00:27:06,023 To Montego Bay, Jamaica. [Beeping] 628 00:27:06,025 --> 00:27:08,225 Your departure will be delayed one hour. 629 00:27:08,227 --> 00:27:10,961 The new departure time is 10:50 P.M. 630 00:27:10,963 --> 00:27:12,262 - Your machine's probably broken. 631 00:27:12,264 --> 00:27:13,998 - Probably not, actually. 632 00:27:14,000 --> 00:27:17,368 - Well, I don't have any metal on me, 633 00:27:17,370 --> 00:27:19,103 Except the damn rod in my leg. 634 00:27:19,105 --> 00:27:21,238 - And what might that rod be made of? 635 00:27:21,240 --> 00:27:23,774 - Titanium, I think. 636 00:27:23,776 --> 00:27:26,276 It doesn't usually set this stuff off. 637 00:27:26,278 --> 00:27:28,212 - That doesn't mean that it can't. 638 00:27:28,214 --> 00:27:29,413 Titanium is a dynamic element 639 00:27:29,415 --> 00:27:33,117 When fused with organic material-- 640 00:27:33,119 --> 00:27:34,351 - Sir, step this way, please. 641 00:27:34,353 --> 00:27:36,086 [Beeping] 642 00:27:36,088 --> 00:27:40,157 - Titanium. That's the platform. 643 00:27:45,030 --> 00:27:46,196 - If you haven't already done so, 644 00:27:46,198 --> 00:27:47,731 Please stow your carry-on luggage 645 00:27:47,733 --> 00:27:49,199 Underneath the seat in front of you 646 00:27:49,201 --> 00:27:51,702 Or in an overhead bin. 647 00:27:51,704 --> 00:27:52,702 - [Sighs] 648 00:27:52,704 --> 00:27:54,705 - This is your captain speaking. 649 00:27:54,707 --> 00:27:56,273 We'll be pushing back in just a few minutes 650 00:27:56,275 --> 00:27:59,343 For what should be a pretty fast trip down to sunny Jamaica. 651 00:27:59,345 --> 00:28:01,712 Thanks for flying with us. 652 00:28:01,714 --> 00:28:05,816 Flight crew, prepare the cabin, arm and cross check. 653 00:28:20,900 --> 00:28:22,800 - Right on time. 654 00:28:22,802 --> 00:28:24,034 - Charmelo couldn't email you? 655 00:28:24,036 --> 00:28:25,369 I mean, what's with the phone call? 656 00:28:25,371 --> 00:28:26,369 - I don't know. 657 00:28:26,371 --> 00:28:28,105 His office called, they gave me a number, 658 00:28:28,107 --> 00:28:31,408 They told me to call him right...now. 659 00:28:31,410 --> 00:28:32,408 They said he was overseas. 660 00:28:32,410 --> 00:28:36,380 - Ken, you know, why push this any further? 661 00:28:36,382 --> 00:28:39,183 Jason's already suspended. You won, right? 662 00:28:39,185 --> 00:28:42,019 - Come on, Lena, you want to know this as badly as I do. 663 00:28:42,021 --> 00:28:48,092 [Phone ringing] 664 00:28:52,931 --> 00:28:53,930 - Philip charmelo. 665 00:28:53,932 --> 00:28:57,034 - Dr. Charmelo, hello. This is Dr. Kenneth Jordan. 666 00:28:57,036 --> 00:28:59,970 I'm here with Dr. Lena Solis at IMH in Philadelphia. 667 00:28:59,972 --> 00:29:02,740 It's a real honor to speak to you, sir. 668 00:29:02,742 --> 00:29:04,441 Thank you very much for taking the time to help us with this. 669 00:29:04,443 --> 00:29:07,411 - I was told you're interested in a former patient of mine, 670 00:29:07,413 --> 00:29:10,347 Ian Price? - That's correct, sir. 671 00:29:10,349 --> 00:29:12,950 - Are you treating him there? - That's just it. 672 00:29:12,952 --> 00:29:14,952 We're not exactly sure 673 00:29:14,954 --> 00:29:16,887 That it's the same Ian Price that you treated. 674 00:29:16,889 --> 00:29:20,290 Our patient is unable to verify his information. 675 00:29:20,292 --> 00:29:22,025 We're hoping you could help us out. 676 00:29:22,027 --> 00:29:26,997 - Let's see, I saw an Ian Price in the summer of 1983. 677 00:29:26,999 --> 00:29:30,934 He was six years old and had Fanconi's syndrome. 678 00:29:30,936 --> 00:29:33,971 - Fanconi's? - So full kidney failure? 679 00:29:33,973 --> 00:29:35,906 - That's right. 680 00:29:35,908 --> 00:29:38,909 - Dr. Charmelo, this is Dr. Solis. 681 00:29:38,911 --> 00:29:41,912 I'm afraid our patient is not on dialysis, 682 00:29:41,914 --> 00:29:42,912 So it's impossible 683 00:29:42,914 --> 00:29:44,982 That we're talking about the same person, 684 00:29:44,984 --> 00:29:46,884 But thank you so much for your time. 685 00:29:46,886 --> 00:29:48,552 We really appreciate it. - Are you sure 686 00:29:48,554 --> 00:29:51,855 You're recalling this Ian Price correctly? 687 00:29:51,857 --> 00:29:56,026 - I don't recall patients incorrectly, Dr. Jordan, 688 00:29:56,028 --> 00:29:59,930 Especially when I'm staring at their file. 689 00:29:59,932 --> 00:30:00,898 Is that all? 690 00:30:00,900 --> 00:30:04,268 - Uh, yes, thank you, sir. 691 00:30:10,074 --> 00:30:11,475 - Can I get you another drink, sir? 692 00:30:11,477 --> 00:30:14,044 - Yeah, sure. That'd be great, thanks. 693 00:30:14,046 --> 00:30:15,412 - Sir, the "fasten seatbelt" sign is on. 694 00:30:15,414 --> 00:30:17,848 - Oh, I'm so sorry, I didn't mean to-- 695 00:30:17,850 --> 00:30:19,449 Oh, my gosh, Ruben. What a small world. 696 00:30:19,451 --> 00:30:21,018 This is a really good friend of mine. 697 00:30:21,020 --> 00:30:22,018 You know what? I'm going to sit right here next to him 698 00:30:22,020 --> 00:30:23,220 If that's okay. - No, actually, he's not. 699 00:30:23,222 --> 00:30:24,220 - Oh, come on, it's fine. 700 00:30:24,222 --> 00:30:25,522 He just had a rough week at work. 701 00:30:25,524 --> 00:30:27,024 You know what? Bring us another two 702 00:30:27,026 --> 00:30:28,425 Of whatever he's drinking. I'm buying. 703 00:30:28,427 --> 00:30:29,526 - No. No. - Hey, come on. 704 00:30:29,528 --> 00:30:30,526 Your money's no good up here. 705 00:30:30,528 --> 00:30:33,096 36,000 feet, just the two of us, nowhere to go, 706 00:30:33,098 --> 00:30:34,131 Unless you have a parachute. 707 00:30:34,133 --> 00:30:35,399 You don't sell parachutes, do you? 708 00:30:35,401 --> 00:30:36,400 - I'll be back with your drinks. 709 00:30:36,402 --> 00:30:37,401 - Uh-- - Thank you. 710 00:30:37,403 --> 00:30:38,402 - You don't want a drink? 711 00:30:38,404 --> 00:30:39,402 - Ruben. - Excuse me, miss? 712 00:30:39,404 --> 00:30:40,402 - You want to have this conversation up here 713 00:30:40,404 --> 00:30:41,402 Around all these people, or when we land 714 00:30:41,404 --> 00:30:45,042 And it's just the two of us alone somewhere? 715 00:30:46,544 --> 00:30:49,947 Thank you so much. - Okay. 716 00:30:49,949 --> 00:30:52,449 - [Sighs] 717 00:30:52,451 --> 00:30:54,084 - We're just gonna talk? 718 00:30:54,086 --> 00:30:57,287 - Yeah. [Clears throat] 719 00:31:02,193 --> 00:31:04,127 Your screensaver. 720 00:31:04,129 --> 00:31:05,329 - What? 721 00:31:05,331 --> 00:31:07,331 - Your screensaver on your computer. 722 00:31:07,333 --> 00:31:08,532 "Jamaica, exclamation point. 723 00:31:08,534 --> 00:31:09,967 Montego Bay, exclamation point." 724 00:31:09,969 --> 00:31:12,135 Caught a glimpse of it, and I took a chance. 725 00:31:12,137 --> 00:31:15,405 Caught the last flight out from Philly to--wait for it-- 726 00:31:15,407 --> 00:31:17,507 [Jamaican accent] Montego Bay, Jamaica. 727 00:31:17,509 --> 00:31:19,376 Exclamation point. 728 00:31:19,378 --> 00:31:22,079 It's funny, if you just had a picture of, like, a cute cat 729 00:31:22,081 --> 00:31:25,148 Or something, this might be a very different situation. 730 00:31:25,150 --> 00:31:26,950 - I'm allergic to cats. 731 00:31:26,952 --> 00:31:30,053 - Yeah, me too. Hate 'em. 732 00:31:30,055 --> 00:31:32,556 More of a dog person, you know? Dogs are loyal. 733 00:31:32,558 --> 00:31:34,258 You could die in front of your dog, 734 00:31:34,260 --> 00:31:36,059 And they would stay with you until somebody found you. 735 00:31:36,061 --> 00:31:38,896 Might even help pay for the funeral, but not cats. 736 00:31:38,898 --> 00:31:40,197 No, they would just check your pulse, 737 00:31:40,199 --> 00:31:42,065 Take your wallet, and split. 738 00:31:42,067 --> 00:31:44,968 - I left him there. I was supposed to stay 739 00:31:44,970 --> 00:31:47,137 And I left him there. - Yeah, I noticed, handcuffed. 740 00:31:47,139 --> 00:31:50,474 - Okay, I left you both there, but still, I didn't help him. 741 00:31:50,476 --> 00:31:53,911 I went and I deleted every file on the drug in the lab. 742 00:31:53,913 --> 00:31:56,213 You can check. 743 00:31:56,215 --> 00:31:58,081 - You didn't delete all the files, Ruben. 744 00:31:58,083 --> 00:31:59,082 - No, I did, Ian. I did, honestly. 745 00:31:59,084 --> 00:32:00,217 - No, you didn't. 746 00:32:00,219 --> 00:32:02,286 There's one file that you didn't delete. 747 00:32:02,288 --> 00:32:04,221 This one right here, and now that I know 748 00:32:04,223 --> 00:32:06,123 That you can't be trusted, that you are, in fact, 749 00:32:06,125 --> 00:32:07,925 The pesky little cat that I thought you to be-- 750 00:32:07,927 --> 00:32:10,961 - But that's the whole thing. You don't have to trust me... 751 00:32:10,963 --> 00:32:12,562 Because the drug doesn't work, 752 00:32:12,564 --> 00:32:14,031 And I don't know how to get the drug to work, 753 00:32:14,033 --> 00:32:16,266 So you're safe. 754 00:32:16,268 --> 00:32:18,101 - You want to know what I think? 755 00:32:18,103 --> 00:32:22,439 I think we're gonna have a great time in Jamaica. 756 00:32:22,441 --> 00:32:25,008 Quick trip, though, for me at least. 757 00:32:25,010 --> 00:32:26,009 Quick turnaround, you know? 758 00:32:26,011 --> 00:32:28,111 - No, this can't be happening. 759 00:32:28,113 --> 00:32:29,980 When we land, I'm going to go to the police... 760 00:32:29,982 --> 00:32:31,181 - Oh, really? - And I'll explain it to them. 761 00:32:31,183 --> 00:32:32,181 They'll listen to me. They will. 762 00:32:32,183 --> 00:32:34,251 - You mean the Montego Bay police department? 763 00:32:34,253 --> 00:32:36,320 That is such a good idea. They're such good listeners. 764 00:32:36,322 --> 00:32:37,955 What are you gonna tell them? 765 00:32:37,957 --> 00:32:41,391 Look at me. I'm Jason Cole. 766 00:32:41,393 --> 00:32:42,592 - Then I'll kill you. 767 00:32:42,594 --> 00:32:45,195 - [Laughs] Okay. 768 00:32:45,197 --> 00:32:48,332 - I don't need a drug to do it. I will. 769 00:32:48,334 --> 00:32:50,334 - Take it easy. - Go to hell. 770 00:32:50,336 --> 00:32:53,403 - As opposed to where? 771 00:32:55,306 --> 00:32:59,009 - Okay, okay, we can work something out. 772 00:32:59,011 --> 00:33:00,677 - Mm-hmm. - I'll get back to work 773 00:33:00,679 --> 00:33:02,713 On the drug for you. I will, I promise. 774 00:33:02,715 --> 00:33:06,750 - That'll be $12 for both. - Thank you so much. 775 00:33:06,752 --> 00:33:09,152 You know what? Here you go. 776 00:33:09,154 --> 00:33:10,654 Put an extra $10 on there for you. 777 00:33:10,656 --> 00:33:13,123 - Thank you. - Thank you... 778 00:33:13,125 --> 00:33:17,160 So much. Mmm. 779 00:33:17,162 --> 00:33:20,464 Ruben, when I was a little boy, 780 00:33:20,466 --> 00:33:23,533 My father used to tell me that some people are born bad. 781 00:33:23,535 --> 00:33:27,037 They just pop out that way, but I don't believe him. 782 00:33:27,039 --> 00:33:29,272 I believe whatever you do in this life, good or bad, 783 00:33:29,274 --> 00:33:34,144 Or in between, you do it so you can get by. 784 00:33:34,146 --> 00:33:38,415 Whatever it takes to survive. 785 00:33:38,417 --> 00:33:42,386 So have a drink with me. It's now or never. 786 00:33:42,388 --> 00:33:46,323 - What am I supposed to... drink to? 787 00:33:46,325 --> 00:33:50,394 - Survival. Mine, at least. 788 00:33:53,731 --> 00:33:55,632 Ahh. 789 00:34:22,094 --> 00:34:25,629 [Latching handcuffs] 790 00:34:32,603 --> 00:34:34,671 - Morning, Jason. 791 00:34:52,824 --> 00:34:53,824 Ruben! 792 00:34:53,826 --> 00:34:56,093 Oh. 793 00:35:29,494 --> 00:35:32,429 Hey, Josh, have you seen Ruben? 794 00:35:32,431 --> 00:35:34,231 Josh. 795 00:35:34,233 --> 00:35:37,734 - I'm sure he's gotten to whatever warm and safe place 796 00:35:37,736 --> 00:35:39,769 He was headed to by now, lucky him. 797 00:35:39,771 --> 00:35:41,338 - Wait, what are you talking about? 798 00:35:41,340 --> 00:35:44,274 Is that what he told you? 799 00:35:44,276 --> 00:35:46,143 - Yes, Dr. Cole. 800 00:35:46,145 --> 00:35:47,410 - When did you see him? 801 00:35:47,412 --> 00:35:49,779 - Before 9:00, and I'm pretty sure I saw him 802 00:35:49,781 --> 00:35:52,215 Pack up half his office into his suitcase 803 00:35:52,217 --> 00:35:53,550 And delete some computer files. 804 00:35:53,552 --> 00:35:54,885 What happened between you two? 805 00:35:54,887 --> 00:35:57,454 With all due respect, Dr. Cole, 806 00:35:57,456 --> 00:35:59,489 Things have gotten a little weird. 807 00:35:59,491 --> 00:36:01,525 A lot weird, actually. 808 00:36:01,527 --> 00:36:04,594 Are you okay? 809 00:36:08,633 --> 00:36:11,268 - Lena, can I talk to you for a second? 810 00:36:11,270 --> 00:36:13,236 I'm sorry. 811 00:36:13,238 --> 00:36:14,236 I don't know what to tell you, but I don't think 812 00:36:14,238 --> 00:36:17,607 I'm going to be able to do-- - Lieutenant McCoy's surgery? 813 00:36:17,609 --> 00:36:19,609 Yeah, I heard. The entire hospital 814 00:36:19,611 --> 00:36:21,511 Is talking about how you're being suspended. 815 00:36:21,513 --> 00:36:23,513 - Right, well, maybe you could call-- 816 00:36:23,515 --> 00:36:27,584 - Richards in Vancouver or Amsel in Hamburg? 817 00:36:27,586 --> 00:36:28,584 I already have. 818 00:36:28,586 --> 00:36:30,387 They'd be lucky if they can fit her in 819 00:36:30,389 --> 00:36:33,256 In the next few months, and that's if she has the money 820 00:36:33,258 --> 00:36:34,457 To travel and her insurance would cover something 821 00:36:34,459 --> 00:36:35,457 Outside of the U.S. 822 00:36:35,459 --> 00:36:37,794 - I want nothing more than to do this surgery, come on. 823 00:36:37,796 --> 00:36:39,462 My--I can't do it. My hands are tied. 824 00:36:39,464 --> 00:36:43,233 - I used to think that whatever your personal issues were, 825 00:36:43,235 --> 00:36:45,302 Your character issues, whatever those were, 826 00:36:45,304 --> 00:36:47,604 They didn't affect you being a doctor, 827 00:36:47,606 --> 00:36:50,740 And now I really can't say that, can I? 828 00:36:50,742 --> 00:36:53,443 I have nothing but questions about you, Jason, 829 00:36:53,445 --> 00:36:56,346 But right now, the only person I wish you had an answer for 830 00:36:56,348 --> 00:36:59,382 Is Lieutenant McCoy. 831 00:36:59,384 --> 00:37:03,920 - Okay. Then let's go see her. 832 00:37:11,562 --> 00:37:14,364 Lieutenant McCoy, you're checking out? 833 00:37:14,366 --> 00:37:17,367 - Well, no point in just taking up space here, right? 834 00:37:17,369 --> 00:37:19,703 Dr. Solis told me about your suspension. 835 00:37:19,705 --> 00:37:21,638 You can't do the operation now. I get it. 836 00:37:21,640 --> 00:37:25,475 [Zipping up bag] Orders are orders, right? 837 00:37:25,477 --> 00:37:28,445 - Let me ask you something. 838 00:37:28,447 --> 00:37:29,445 You regret running into that building 839 00:37:29,447 --> 00:37:34,784 To save those kids, even though you were ordered not to? 840 00:37:34,786 --> 00:37:39,256 - No. - I didn't think so. 841 00:37:39,258 --> 00:37:41,958 If you'll agree to it, I'd still like to do your surgery. 842 00:37:41,960 --> 00:37:45,862 - Jason. - I know. 843 00:37:48,599 --> 00:37:53,036 - Okay. - Okay. 844 00:37:53,038 --> 00:37:55,705 - Hey, Joy, I need a favor. 845 00:37:55,707 --> 00:37:58,808 Can you book me an O.R. off the board? 846 00:37:58,810 --> 00:38:02,579 - First of all, I want to thank you all for being here. 847 00:38:02,581 --> 00:38:04,581 Lieutenant McCoy thanks you as well, 848 00:38:04,583 --> 00:38:06,483 But I want to be very clear about one thing. 849 00:38:06,485 --> 00:38:10,287 You probably shouldn't be here. 850 00:38:10,289 --> 00:38:11,287 You've all heard about my suspension, 851 00:38:11,289 --> 00:38:12,856 So I can assure you, what we are about to do 852 00:38:12,858 --> 00:38:14,924 Will not go unnoticed. 853 00:38:14,926 --> 00:38:18,828 Now, I have nothing left to lose, but you do. 854 00:38:18,830 --> 00:38:22,832 I would understand completely if you didn't want to risk it. 855 00:38:22,834 --> 00:38:25,802 I understand your loyalty is not just to me, 856 00:38:25,804 --> 00:38:27,737 But to this patient. 857 00:38:27,739 --> 00:38:30,440 - We're with you, Dr. Cole. 858 00:38:33,444 --> 00:38:34,477 - Thank you. 859 00:38:34,479 --> 00:38:40,550 [Monitor beeping] 860 00:38:40,552 --> 00:38:42,552 - 190 offset at zero depth. 861 00:38:42,554 --> 00:38:46,956 - What we are about to attempt has never been done before. 862 00:38:46,958 --> 00:38:49,492 If it's successful, it will change Lieutenant McCoy's life 863 00:38:49,494 --> 00:38:50,994 And many other lives. 864 00:38:50,996 --> 00:38:54,397 - Localizing lateral offset. 865 00:38:54,399 --> 00:38:56,666 100% concordance. 866 00:38:56,668 --> 00:38:58,902 - But we won't just be changing lives, 867 00:38:58,904 --> 00:39:00,437 We'll be saving them. 868 00:39:00,439 --> 00:39:03,506 - We're there, Dr. Cole. 869 00:39:03,508 --> 00:39:04,841 - Because we will be getting these people 870 00:39:04,843 --> 00:39:08,645 Back to those that they love... 871 00:39:08,647 --> 00:39:12,048 - Lightening anesthesia. 872 00:39:12,050 --> 00:39:16,119 - The people that make our lives worth living. 873 00:39:22,593 --> 00:39:24,027 Okay. 874 00:39:24,029 --> 00:39:25,995 Went well. No issues. 875 00:39:25,997 --> 00:39:27,997 She should recover relatively quickly. 876 00:39:27,999 --> 00:39:31,601 You'll be able to run some tests later today. 877 00:39:31,603 --> 00:39:32,736 - You know that's the last surgery 878 00:39:32,738 --> 00:39:34,003 You're ever gonna do here. 879 00:39:34,005 --> 00:39:37,607 - I know. That's why I did it. 880 00:39:37,609 --> 00:39:39,509 I should get going. 881 00:39:39,511 --> 00:39:41,611 - I'm never gonna understand you. 882 00:39:41,613 --> 00:39:45,715 - Well, maybe we never really know anyone. 883 00:39:51,655 --> 00:39:54,724 - Ian Price. 884 00:40:05,703 --> 00:40:09,105 - What did-- - Dr. Cole! 885 00:40:09,107 --> 00:40:10,940 - Dr. Young. 886 00:40:10,942 --> 00:40:13,410 - Did you just perform surgery on an IMH patient 887 00:40:13,412 --> 00:40:14,677 In an IMH O.R.? 888 00:40:14,679 --> 00:40:17,680 - I did. - You're fired. 889 00:40:17,682 --> 00:40:20,784 I want you out of this hospital immediately. 890 00:40:20,786 --> 00:40:23,520 You're finished here. - I'm sorry, Vanessa. 891 00:40:23,522 --> 00:40:26,823 - Oh, yes, you most certainly are! 892 00:40:29,593 --> 00:40:32,562 - You know, it's almost funny. 893 00:40:32,564 --> 00:40:34,664 I thought I would enjoy this moment, 894 00:40:34,666 --> 00:40:38,134 But I just feel... Sad. 895 00:40:38,136 --> 00:40:41,204 What a waste. 896 00:41:57,715 --> 00:41:59,749 - Oh, thank you, Ruben. 66983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.