Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:05,270
- Previously on Do No Harm...- After you, doc.
2
00:00:05,272 --> 00:00:06,271
What, are you gonna run?- So you're not gonna kill me?
3
00:00:06,273 --> 00:00:07,439
- No, I'm not
gonna kill you.
4
00:00:07,441 --> 00:00:10,209
[Techno music]
5
00:00:10,211 --> 00:00:12,611
- How can I keep making a drug
that would kill another person?
6
00:00:12,613 --> 00:00:14,346
I won't.
- No, no, no.
7
00:00:14,348 --> 00:00:17,516
I want you to finish the drug,
so I can use it...on Jason.
8
00:00:17,518 --> 00:00:19,718
I've been trying to manage
this thing for a very long time
9
00:00:19,720 --> 00:00:21,320
And I don't think
I can anymore.
10
00:00:21,322 --> 00:00:23,422
- Don't let this darkness
overtake you, Jason.
11
00:00:23,424 --> 00:00:24,623
- What is Dr. Cole
hiding?
12
00:00:24,625 --> 00:00:26,191
- I don't want to be
a tattletale.
13
00:00:26,193 --> 00:00:28,327
- Who's gonna know?
- Ian Price.
14
00:00:28,329 --> 00:00:29,328
- Who's Ian Price?
15
00:00:29,330 --> 00:00:30,362
- That's him.
16
00:00:30,364 --> 00:00:33,365
That's the bad man,
Ian Price.
17
00:00:36,136 --> 00:00:39,138
[Upbeat music]
18
00:00:39,140 --> 00:00:46,145
♪
19
00:00:46,147 --> 00:00:49,248
- Your latte.
- Thanks.
20
00:00:49,250 --> 00:00:50,582
[Phone ringing]
21
00:00:50,584 --> 00:00:53,185
- Lab again?
22
00:00:53,187 --> 00:00:54,787
Can't live
without you, huh?
23
00:00:54,789 --> 00:00:56,722
- Some more than others.
24
00:00:56,724 --> 00:00:59,792
- Well, it's good
to have a few days off.
25
00:01:00,727 --> 00:01:01,794
Something wrong?
26
00:01:01,796 --> 00:01:04,530
- No, it's very good.
Thanks.
27
00:01:04,532 --> 00:01:07,833
It's just that
there's a bitter...
28
00:01:07,835 --> 00:01:10,436
Where are they from?
Sorry, the beans, I mean.
29
00:01:10,438 --> 00:01:12,671
- Uh, Colombia.
Free trade.
30
00:01:12,673 --> 00:01:14,540
- Right,
so Arabica beans.
31
00:01:14,542 --> 00:01:17,276
Arabica beans are between
45 and 60% polysaccharides.
32
00:01:17,278 --> 00:01:19,144
Sugars.
33
00:01:19,146 --> 00:01:21,280
In this case, arabinogalactans
or galactomannan.
34
00:01:21,282 --> 00:01:22,714
- Galacta--what?
- Mannans.
35
00:01:22,716 --> 00:01:25,517
What is the temperature
of the water in the machine?
36
00:01:25,519 --> 00:01:27,753
- 190.
- That explains it.
37
00:01:27,755 --> 00:01:29,455
Polysacchs
are best extracted at 200.
38
00:01:29,457 --> 00:01:31,256
Even a few degrees can make
the biggest difference.
39
00:01:31,258 --> 00:01:33,659
Play with it.
40
00:01:33,661 --> 00:01:36,728
The right equation's
always out there.
41
00:01:42,268 --> 00:01:44,136
- He's back.
Where'd you go?
42
00:01:44,138 --> 00:01:45,237
- Nowhere.
Stayed in town,
43
00:01:45,239 --> 00:01:46,605
Tried not to think
about this place.
44
00:01:46,607 --> 00:01:48,273
- What did Cole say
to get you back?
45
00:01:48,275 --> 00:01:49,775
- Nothing.
Didn't come back for him.
46
00:01:49,777 --> 00:01:52,244
- You just can't leave
any work undone, huh?
47
00:01:52,246 --> 00:01:54,213
- What can I say?
I'm one of those suckers
48
00:01:54,215 --> 00:01:56,181
Who can't stay away
from an impossible equation.
49
00:01:56,183 --> 00:01:57,749
- Otherwise known
as a scientist?
50
00:01:57,751 --> 00:02:00,219
- [Chuckles]
51
00:02:00,221 --> 00:02:01,620
- [Phone message]
Ruben, it's Jason.
52
00:02:01,622 --> 00:02:03,222
Some things have changed.
I've talked to Young.
53
00:02:03,224 --> 00:02:04,456
I'm coming back to work
at the hospital.
54
00:02:04,458 --> 00:02:05,456
We need to get back to work
on the drug.
55
00:02:05,458 --> 00:02:07,659
Please, call me
as soon as you get this.
56
00:02:07,661 --> 00:02:08,727
[Ian and Jason alternating]
Rubes, it's Ian.
57
00:02:08,729 --> 00:02:10,295
What's up, brother?
58
00:02:10,297 --> 00:02:12,764
I want an update on that
Jason Drano you're working on.
59
00:02:12,766 --> 00:02:13,764
It's Jason again, is everything
okay? Where are you?
60
00:02:13,766 --> 00:02:17,169
Rubenator! I came by the lab
last night, you weren't there.
61
00:02:17,171 --> 00:02:18,904
Where were you? Hot date?
Seriously, where were you?
62
00:02:18,906 --> 00:02:20,706
Honestly, Ruben, we don't
have time for this. I need you.
63
00:02:20,708 --> 00:02:24,209
Ru-u-ben,
come out and pla-ay,
64
00:02:24,211 --> 00:02:26,445
'cause I got some girls
that are just dying to meet you.
65
00:02:26,447 --> 00:02:27,913
Not really,
but I can get some.
66
00:02:27,915 --> 00:02:29,781
Ruben, I have patients,
I can't drop everything
67
00:02:29,783 --> 00:02:31,350
And track you down--
this is Jason, again.
68
00:02:31,352 --> 00:02:32,350
Ruben,
what the hell's going on?
69
00:02:32,352 --> 00:02:34,319
It's Ian. You're making me
very angry, Rubes.
70
00:02:34,321 --> 00:02:35,319
Ruben, it's Jason--
Ruben, it's Ian--
71
00:02:35,321 --> 00:02:37,289
Ru-u-ben--Ruben--Ruben--
Ruben--Ruben--
72
00:02:37,291 --> 00:02:39,224
Ruben!
73
00:02:39,226 --> 00:02:41,560
Where the hell
have you been?
74
00:02:41,562 --> 00:02:44,463
- Hey, Jason.
Great to see you too.
75
00:02:44,465 --> 00:02:45,464
- Ruben--
76
00:02:45,466 --> 00:02:47,466
- I needed a break.
77
00:02:47,468 --> 00:02:49,201
- A break?
Are you kidding?
78
00:02:49,203 --> 00:02:50,502
Ian knows we're trying
to kill him.
79
00:02:50,504 --> 00:02:51,503
It's only a matter of time
before--
80
00:02:51,505 --> 00:02:53,272
- Before what?
81
00:02:53,274 --> 00:02:55,274
Before he threatens my family?
Because it's already happened.
82
00:02:55,276 --> 00:02:57,276
- What?
What are you talking about?
83
00:02:57,278 --> 00:02:58,510
What happened?
Why didn't you tell me?
84
00:02:58,512 --> 00:03:00,279
- What would you
have said?
85
00:03:00,281 --> 00:03:02,247
"Oh, Ruben, stop.
It's too dangerous"?
86
00:03:02,249 --> 00:03:03,649
I don't think so.
- What--what happened?
87
00:03:03,651 --> 00:03:05,217
Did he contact you? How?
Tell me everything.
88
00:03:05,219 --> 00:03:07,252
- It doesn't matter.
I'm back here, aren't I?
89
00:03:07,254 --> 00:03:09,588
Besides, I have nothing new
to show for it.
90
00:03:09,590 --> 00:03:11,223
New day, new tests,
new failures.
91
00:03:11,225 --> 00:03:12,724
- Look, everything gets us
one step closer, right?
92
00:03:12,726 --> 00:03:13,792
That's all that matters.
93
00:03:13,794 --> 00:03:15,360
- Close isn't good enough,
Jason.
94
00:03:15,362 --> 00:03:17,796
We can't afford shortcuts.
- I have a son!
95
00:03:17,798 --> 00:03:20,799
- What?
96
00:03:20,801 --> 00:03:23,202
- I have a son.
97
00:03:23,204 --> 00:03:26,872
I...met him.
98
00:03:26,874 --> 00:03:30,676
He's five years old,
and he's--
99
00:03:30,678 --> 00:03:36,348
I read to him.
100
00:03:36,350 --> 00:03:38,684
Olivia won't let me
see him again,
101
00:03:38,686 --> 00:03:41,320
Not while Ian's around,
so--
102
00:03:41,322 --> 00:03:44,323
- Jason,
I don't know what to say.
103
00:03:44,325 --> 00:03:48,560
- It's 10 after 8:00.
I got to go. Look...
104
00:03:48,562 --> 00:03:50,229
I wish there was something
I could say,
105
00:03:50,231 --> 00:03:54,499
Other than "I'm sorry,"
but there isn't.
106
00:03:59,539 --> 00:04:02,441
That's what I like to see,
a great mind at work.
107
00:04:02,443 --> 00:04:04,943
Hi, Rubes.
108
00:04:04,945 --> 00:04:07,246
I've been worried about you.
109
00:04:07,248 --> 00:04:09,281
You're a lab rat, and yet
you haven't been in the lab,
110
00:04:09,283 --> 00:04:12,251
So what does that
make you?
111
00:04:12,253 --> 00:04:14,786
I guess
just a plain old rat, huh?
112
00:04:14,788 --> 00:04:17,356
- Sometimes I think better
when I'm away from the lab.
113
00:04:17,358 --> 00:04:19,858
- Mm-hmm. Like where?
On the beach in Jamaica?
114
00:04:19,860 --> 00:04:21,493
You know, Ruben,
if I didn't know better,
115
00:04:21,495 --> 00:04:23,295
I'd think you were
still working with Jason.
116
00:04:23,297 --> 00:04:25,964
- Jason? No.
117
00:04:25,966 --> 00:04:27,633
But this is not
simple stuff, Ian.
118
00:04:27,635 --> 00:04:29,868
I'm starting to think
it might not even be possible
119
00:04:29,870 --> 00:04:31,303
To treat your condition
chemically.
120
00:04:31,305 --> 00:04:32,738
- Mm, yeah, I see.
121
00:04:32,740 --> 00:04:35,874
Well, maybe you need to be
a little better--
122
00:04:35,876 --> 00:04:37,376
What's the word?
Motivated.
123
00:04:37,378 --> 00:04:39,745
Try this:
Think of all the good things
124
00:04:39,747 --> 00:04:40,745
That'll happen
if you make the drug,
125
00:04:40,747 --> 00:04:43,348
And think of all the bad things
that'll happen if you don't.
126
00:04:43,350 --> 00:04:44,583
- I'm just saying,
it's complicated.
127
00:04:44,585 --> 00:04:46,918
- Yeah.
- Try to understand, Ian.
128
00:04:46,920 --> 00:04:49,421
There are two distinct
neural pathways in your brain.
129
00:04:49,423 --> 00:04:52,924
It's like two train tracks
that split.
130
00:04:52,926 --> 00:04:55,494
We need to find a drug
that neutralizes one pathway
131
00:04:55,496 --> 00:04:57,029
That's shutting down
at the exact same time
132
00:04:57,031 --> 00:04:58,029
The other pathway is activated.
It's very--
133
00:04:58,031 --> 00:05:00,499
- Very, very complicated.
Yeah, you said that already.
134
00:05:00,501 --> 00:05:02,367
[Beeping]
- and there's no way of telling
135
00:05:02,369 --> 00:05:04,369
If or when--
136
00:05:04,371 --> 00:05:06,772
What?
- [Chuckles]
137
00:05:06,774 --> 00:05:07,772
- What, this is funny
to you now?
138
00:05:07,774 --> 00:05:11,610
- No, not at all.
Dead serious, actually.
139
00:05:11,612 --> 00:05:14,346
I think
my prescription's ready.
140
00:05:24,891 --> 00:05:27,893
[Rock music]
141
00:05:27,895 --> 00:05:29,494
♪
142
00:05:38,405 --> 00:05:39,403
- Okay, Ruben,
it's showtime.
143
00:05:39,405 --> 00:05:40,403
- Ian, listen,
it's not safe.
144
00:05:40,405 --> 00:05:43,408
We should do more tests.
There could be side effects.
145
00:05:43,410 --> 00:05:45,010
- I didn't babysit you
for the last 12 hours
146
00:05:45,012 --> 00:05:46,010
So you could do
more tests.
147
00:05:46,012 --> 00:05:47,679
Only way to know
if this drug is gonna work
148
00:05:47,681 --> 00:05:49,014
Is to see what happens
at 8:25.
149
00:05:49,016 --> 00:05:50,582
Now, let's go.
150
00:05:50,584 --> 00:05:52,351
- Ian, I can't.
What you're asking me to do--
151
00:05:52,353 --> 00:05:55,387
- I'm not asking you
anything.
152
00:05:55,389 --> 00:05:58,056
Think about what's important
to you, Ruben.
153
00:05:58,058 --> 00:06:02,394
- And you'll leave me alone?
You'll leave my family alone?
154
00:06:02,396 --> 00:06:04,463
- Of course. Unlike Jason,
I'm a man of my word.
155
00:06:04,465 --> 00:06:07,466
Now, let's go.
156
00:06:08,368 --> 00:06:09,935
Don't think of it
as taking a life.
157
00:06:09,937 --> 00:06:14,940
Think of it as saving two:
Mine and yours.
158
00:06:16,409 --> 00:06:19,478
Come on,
running out of time.
159
00:06:20,913 --> 00:06:23,148
Ruben.
160
00:06:25,885 --> 00:06:28,387
Give me the drug.
161
00:06:40,032 --> 00:06:42,701
[Grunts] He's coming.
You lied to me!
162
00:06:42,703 --> 00:06:45,437
- No, I wasn't lying!
- Ruben!
163
00:06:48,074 --> 00:06:49,074
- [Grunts]
164
00:06:49,076 --> 00:06:51,410
- Dr. Cole!
165
00:06:51,412 --> 00:06:53,545
Ruben!
- [Grunting]
166
00:06:53,547 --> 00:06:55,947
- Send security to the lab!
167
00:06:55,949 --> 00:07:00,419
[Struggling]
168
00:07:00,421 --> 00:07:02,487
- [Grunts]
169
00:07:07,460 --> 00:07:09,728
- [Coughs]
170
00:07:09,730 --> 00:07:12,931
- Ruben.
171
00:07:12,933 --> 00:07:15,534
What happened?
172
00:07:17,103 --> 00:07:20,806
- I tried to kill you.
173
00:07:20,808 --> 00:07:24,443
- Good morning, Lena.
- Good morning.
174
00:07:24,445 --> 00:07:27,045
Hey, Ken,
hold up a second.
175
00:07:27,047 --> 00:07:29,214
Do you remember that patient
the other day?
176
00:07:29,216 --> 00:07:31,149
The D.I.D., Will Hayes?
177
00:07:31,151 --> 00:07:33,185
- Look, I already said
I'm sorry I overreacted.
178
00:07:33,187 --> 00:07:35,120
- No, no,
maybe you didn't.
179
00:07:35,122 --> 00:07:37,055
I was taking him to psych,
180
00:07:37,057 --> 00:07:40,192
And he saw this photo
on the wall--
181
00:07:40,194 --> 00:07:43,695
That photo--and he said
that it was someone he knew,
182
00:07:43,697 --> 00:07:45,163
Someone named Ian price.
183
00:07:45,165 --> 00:07:49,100
I did some poking around,
and I found an article
184
00:07:49,102 --> 00:07:52,771
That talked about an Ian Price
being arrested in a bar brawl
185
00:07:52,773 --> 00:07:55,240
In Minneapolis
seven years ago.
186
00:07:55,242 --> 00:07:57,676
- The same time Jason
was doing his residency there.
187
00:07:57,678 --> 00:07:58,944
- Yeah.
- What do you think?
188
00:07:58,946 --> 00:08:01,079
- I don't know.
I don't know what to think.
189
00:08:01,081 --> 00:08:03,682
- Maybe an alias?
- Lena.
190
00:08:03,684 --> 00:08:05,517
Hey, good morning, Ken.
- Hi, Jason.
191
00:08:05,519 --> 00:08:07,052
Look, I'll get back to you
about that other thing.
192
00:08:07,054 --> 00:08:09,087
- Yeah.
- Listen, it's--
193
00:08:09,089 --> 00:08:11,122
- Save it.
I've been waiting long enough.
194
00:08:11,124 --> 00:08:14,626
Patients: Lieutenant
Tracey McCoy, 31, Marine.
195
00:08:14,628 --> 00:08:17,162
She just got back
from Afghanistan six months ago.
196
00:08:17,164 --> 00:08:20,732
Severe PTSD, not responding
to medication or therapy.
197
00:08:20,734 --> 00:08:22,734
- Yeah, listen, Lena,
my day just exploded.
198
00:08:22,736 --> 00:08:24,269
It's a mess.
- Oh, wow, yeah.
199
00:08:24,271 --> 00:08:26,238
You should have just said so.
200
00:08:26,240 --> 00:08:28,139
I can talk to her husband
and her daughters,
201
00:08:28,141 --> 00:08:29,674
You know, the girls
she hasn't seen in months
202
00:08:29,676 --> 00:08:31,910
Because
of her condition.
203
00:08:31,912 --> 00:08:34,246
When should I tell them
you're free?
204
00:08:34,248 --> 00:08:36,615
- Uh, right now.
205
00:08:36,617 --> 00:08:38,783
- Thank you.
206
00:08:40,520 --> 00:08:43,121
- I did two tours.
207
00:08:43,123 --> 00:08:44,756
If you'd have told me then
that these last few months
208
00:08:44,758 --> 00:08:47,025
Back home were gonna be tougher
than any of that,
209
00:08:47,027 --> 00:08:48,894
I-I'd have laughed
in your face.
210
00:08:48,896 --> 00:08:52,898
- Why don't you tell us
what's been happening?
211
00:08:52,900 --> 00:08:54,833
- It started
with nightmares.
212
00:08:54,835 --> 00:08:59,137
Me waking up screaming,
punching holes in the wall.
213
00:08:59,139 --> 00:09:03,575
Now, the worst of it happens
when I'm awake.
214
00:09:03,577 --> 00:09:06,111
One day my daughters
had some friends over.
215
00:09:06,113 --> 00:09:07,112
I was in another room.
216
00:09:07,114 --> 00:09:08,713
I could hear them
217
00:09:08,715 --> 00:09:12,951
Doing what little girls do--
playing, laughing.
218
00:09:12,953 --> 00:09:16,655
And it was like this
horrible wave washed over me.
219
00:09:16,657 --> 00:09:20,058
Next thing
I remember is...
220
00:09:20,060 --> 00:09:25,230
Waking up,
I guess you'd call it...
221
00:09:25,232 --> 00:09:30,068
With my hands
around the neck of my oldest,
222
00:09:30,070 --> 00:09:31,670
My husband
screaming at me,
223
00:09:31,672 --> 00:09:33,805
My girls,
their friends screaming.
224
00:09:33,807 --> 00:09:39,044
My husband grabbed my daughter
and pushed me away.
225
00:09:40,079 --> 00:09:45,584
I can still see their faces
just terrified of me,
226
00:09:45,586 --> 00:09:49,220
Like I was a monster,
227
00:09:49,222 --> 00:09:52,223
But it was me.
228
00:09:54,660 --> 00:09:58,096
- [Sighs]
229
00:09:58,098 --> 00:10:00,665
I think she's a candidate
for a stellate ganglion block.
230
00:10:00,667 --> 00:10:02,601
It's noninvasive.
It's an injection of local
231
00:10:02,603 --> 00:10:04,202
In the sixth vertebra.
- For PTSD?
232
00:10:04,204 --> 00:10:06,304
- There's a handful of cases
that have worked.
233
00:10:06,306 --> 00:10:08,607
Stellate ganglion regulates
the fight-or-flight mechanism,
234
00:10:08,609 --> 00:10:10,208
So--
- anesthetize it.
235
00:10:10,210 --> 00:10:11,208
- That's the basic idea,
yeah.
236
00:10:11,210 --> 00:10:13,044
Why don't you talk to McCoy
and book me in O.R.
237
00:10:13,046 --> 00:10:15,180
- Yeah, but are you allowed to--
- I'll talk to Young.
238
00:10:15,182 --> 00:10:16,848
Don't worry,
I'll get her approval.
239
00:10:16,850 --> 00:10:19,918
And I'm sorry
I kept you waiting.
240
00:10:22,788 --> 00:10:24,022
- So how are you?
241
00:10:24,024 --> 00:10:26,257
- I'm feeling better.
242
00:10:26,259 --> 00:10:28,093
Took your advice.
I'm doing what I need to do.
243
00:10:28,095 --> 00:10:30,228
- Seeing a specialist
for your condition?
244
00:10:30,230 --> 00:10:32,297
- Yes, I am, and we
are making real progress
245
00:10:32,299 --> 00:10:33,732
As we speak.
- Good.
246
00:10:33,734 --> 00:10:35,834
- Vanessa, I'm ready
to get back to work.
247
00:10:35,836 --> 00:10:37,702
Real work,
not just consults.
248
00:10:37,704 --> 00:10:39,037
I want to get back
in the O.R.
249
00:10:39,039 --> 00:10:41,106
I'd like to do the SGB procedure
on Lieutenant McCoy.
250
00:10:41,108 --> 00:10:46,945
- It's only been a few days.
What's changed, Jason?
251
00:10:46,947 --> 00:10:49,781
- My perspective maybe.
252
00:10:49,783 --> 00:10:52,283
No more slips.
No more mistakes.
253
00:10:52,285 --> 00:10:54,419
You have my word.
254
00:10:54,421 --> 00:10:56,721
- You know
I want to believe you.
255
00:10:56,723 --> 00:10:58,223
- And you should.
256
00:10:58,225 --> 00:11:02,260
Will you approve
the procedure?
257
00:11:02,262 --> 00:11:05,063
- [Sighs]
I will.
258
00:11:05,065 --> 00:11:07,332
- Good.
Thank you.
259
00:11:07,334 --> 00:11:11,102
I'll keep you posted.
260
00:11:11,104 --> 00:11:13,271
Hey, Connie.
261
00:11:13,273 --> 00:11:15,273
- Dr. Young,
I have a Connie Pence
262
00:11:15,275 --> 00:11:17,342
From Dr. Marcado's lab
here to see you.
263
00:11:17,344 --> 00:11:21,112
She's upset, says it's urgent.
- Okay.
264
00:11:21,114 --> 00:11:23,348
- Hello. Dr. Young.
265
00:11:23,350 --> 00:11:27,052
- Lieutenant McCoy,
how are you feeling?
266
00:11:27,054 --> 00:11:28,186
- My family's
supposed to come in later
267
00:11:28,188 --> 00:11:30,121
For a visit
if this works.
268
00:11:30,123 --> 00:11:31,456
- You have two daughters,
right?
269
00:11:31,458 --> 00:11:33,124
- Nine and four.
270
00:11:33,126 --> 00:11:36,161
It's been so long
since I've seen them.
271
00:11:36,163 --> 00:11:37,696
I don't now
how to describe it.
272
00:11:37,698 --> 00:11:39,931
- I understand.
273
00:11:39,933 --> 00:11:43,134
- I dream about them,
their faces.
274
00:11:43,136 --> 00:11:47,072
But then I wake up
and realize they're still gone.
275
00:11:47,074 --> 00:11:51,209
- Well, let's get you
back to your daughters.
276
00:11:55,715 --> 00:11:57,115
When properly functioning,
277
00:11:57,117 --> 00:11:59,050
The stellate ganglion
activates briefly
278
00:11:59,052 --> 00:12:02,320
During periods of intense stress
and shuts itself down.
279
00:12:02,322 --> 00:12:04,122
Now,
in Lieutenant McCoy's case,
280
00:12:04,124 --> 00:12:06,391
We will attempt to shut it down
with a local anesthetic.
281
00:12:06,393 --> 00:12:12,197
- The brain is so cool.
- Yeah, when it works.
282
00:12:13,933 --> 00:12:15,266
- I was right.
It works.
283
00:12:15,268 --> 00:12:17,435
- What?
- Uh, what works?
284
00:12:17,437 --> 00:12:19,504
- He gets very excited
about lab things.
285
00:12:19,506 --> 00:12:21,272
Excuse me one second.
What's going on?
286
00:12:21,274 --> 00:12:24,309
- It works. The drug works.
You should be dead now.
287
00:12:24,311 --> 00:12:26,277
- Okay, well, apparently,
I'm not, so why?
288
00:12:26,279 --> 00:12:28,046
- The compound
was too polar.
289
00:12:28,048 --> 00:12:29,046
It couldn't cross
the blood-brain barrier.
290
00:12:29,048 --> 00:12:30,515
The drug just couldn't
get where it needed to go.
291
00:12:30,517 --> 00:12:32,283
- So what do we do now?
292
00:12:32,285 --> 00:12:34,185
- I don't know,
293
00:12:34,187 --> 00:12:36,187
But the drug works.
I did my part.
294
00:12:36,189 --> 00:12:38,223
- Ruben, but if you can't
successfully administer it,
295
00:12:38,225 --> 00:12:39,424
Then--
- Jason, I'm sorry.
296
00:12:39,426 --> 00:12:41,760
I really am, but--
- what? But what?
297
00:12:41,762 --> 00:12:42,894
- But I have to go.
298
00:12:42,896 --> 00:12:44,896
- Go?
Where are you gonna go?
299
00:12:44,898 --> 00:12:46,131
- Somewhere safe.
Ian is gonna kill me.
300
00:12:46,133 --> 00:12:49,167
- Ruben, listen to me.
Take it easy. Calm down.
301
00:12:49,169 --> 00:12:52,203
We've got eight hours
until he gets here. Okay?
302
00:12:52,205 --> 00:12:53,972
- That isn't enough time
to figure this out.
303
00:12:53,974 --> 00:12:54,972
- You really think he's gonna
let you walk away? He's not.
304
00:12:54,974 --> 00:12:58,343
Killing him is the only option
for both of us and for my son.
305
00:12:58,345 --> 00:12:59,544
- I didn't ask for this.
306
00:12:59,546 --> 00:13:02,247
- I know you didn't,
and I'm sorry,
307
00:13:02,249 --> 00:13:06,217
But I'm asking you
for eight more hours, please.
308
00:13:06,219 --> 00:13:08,186
- Fine.
309
00:13:08,188 --> 00:13:10,288
Fine, but if we
can't figure out
310
00:13:10,290 --> 00:13:13,792
How to do this in eight hours,
I'm done for good.
311
00:13:13,794 --> 00:13:14,792
- Ian knows everything,
312
00:13:14,794 --> 00:13:18,363
So if we can't figure this out
in eight hours, we're both done.
313
00:13:29,109 --> 00:13:30,975
- There you are.
314
00:13:30,977 --> 00:13:33,278
- Here I am.
- I need something.
315
00:13:33,280 --> 00:13:34,345
- Yes,
your lips are moving.
316
00:13:34,347 --> 00:13:35,847
- But I don't think
you can get it.
317
00:13:35,849 --> 00:13:37,015
- Try me.
318
00:13:37,017 --> 00:13:39,918
- Anti-GTP-Tubulin
antibodies.
319
00:13:39,920 --> 00:13:41,386
I've called every lab
in Philly and--
320
00:13:41,388 --> 00:13:43,588
- And haven't gotten anywhere.
Not surprising.
321
00:13:43,590 --> 00:13:45,890
Tubulin. That's a tough get.
What do you need it for?
322
00:13:45,892 --> 00:13:47,525
- Do you even know
what Tubulin is?
323
00:13:47,527 --> 00:13:49,360
I think they're clean.
324
00:13:49,362 --> 00:13:51,296
- Yes, I'm sure you do.
325
00:13:51,298 --> 00:13:52,430
- Can you get us some
or not?
326
00:13:52,432 --> 00:13:54,232
- [Chuckles]
327
00:13:54,234 --> 00:13:57,202
Time me.
328
00:14:14,420 --> 00:14:17,488
[Pager beeping]
329
00:14:19,024 --> 00:14:22,060
- Calm down.
You're okay.
330
00:14:25,464 --> 00:14:27,465
- Dr. Solis.
Hey, what happened?
331
00:14:27,467 --> 00:14:29,234
- Hi. Everything's
under control now.
332
00:14:29,236 --> 00:14:30,935
- Mm-hmm.
- Mr. McCoy brought the girls
333
00:14:30,937 --> 00:14:33,605
To see Tracey,
everything was going fine,
334
00:14:33,607 --> 00:14:34,906
And then the youngest one
started to play around
335
00:14:34,908 --> 00:14:35,907
A little bit.
336
00:14:35,909 --> 00:14:37,342
Tracey had an attack.
337
00:14:37,344 --> 00:14:38,342
I got the kids
out of there,
338
00:14:38,344 --> 00:14:40,144
But some orderlies
had to restrain her.
339
00:14:40,146 --> 00:14:41,144
- So the procedure
didn't work.
340
00:14:41,146 --> 00:14:44,082
- Listen, we should talk
about some possible next steps.
341
00:14:44,084 --> 00:14:48,152
- Where are your girls now?
- By those nurses.
342
00:14:49,521 --> 00:14:50,989
- Hey, girls.
343
00:14:50,991 --> 00:14:52,991
So tell me,
which one of you is Rachel
344
00:14:52,993 --> 00:14:54,325
And which one of you is May?
345
00:14:54,327 --> 00:14:56,394
- I'm May.
- You're May?
346
00:14:56,396 --> 00:14:58,062
You know,
that's my favorite month.
347
00:14:58,064 --> 00:15:00,231
- Who are you?
- Good question.
348
00:15:00,233 --> 00:15:03,468
I'm Dr. Cole, but you
can call me Jason. Okay?
349
00:15:03,470 --> 00:15:06,104
Now, your dad is down there
talking to Dr. Solis,
350
00:15:06,106 --> 00:15:09,340
But he told me to tell you
that if you wanted some cookies,
351
00:15:09,342 --> 00:15:11,542
There happen to be some
right over there at that desk.
352
00:15:11,544 --> 00:15:12,944
You want some?
353
00:15:12,946 --> 00:15:16,247
All right.
Enjoy.
354
00:15:16,249 --> 00:15:18,950
You're not a fan of cookies,
Rachel?
355
00:15:18,952 --> 00:15:20,985
- My mom's not getting
any better, is she?
356
00:15:20,987 --> 00:15:23,288
- Well, not as fast
as we'd like,
357
00:15:23,290 --> 00:15:25,223
But sometimes
when we try things
358
00:15:25,225 --> 00:15:26,991
That we think
will help people
359
00:15:26,993 --> 00:15:28,693
And it doesn't work
out the way we'd like,
360
00:15:28,695 --> 00:15:30,995
We're at least one step closer
to something that will.
361
00:15:30,997 --> 00:15:33,331
Does that make sense?
362
00:15:33,333 --> 00:15:35,700
- I think we should stop
coming to visit her.
363
00:15:35,702 --> 00:15:39,070
- You shouldn't give up
on your mom, Rachel,
364
00:15:39,072 --> 00:15:41,105
'cause she'd never
give up on you.
365
00:15:41,107 --> 00:15:43,174
You know why?
- Because she's a Marine?
366
00:15:43,176 --> 00:15:46,010
- Well, yeah, but mostly
because getting better
367
00:15:46,012 --> 00:15:48,179
Means that she can be
close to you,
368
00:15:48,181 --> 00:15:50,348
And there's nothing
more important than that to her.
369
00:15:50,350 --> 00:15:53,217
- How do you know that?
370
00:15:53,219 --> 00:15:56,721
- It's just
how parents are.
371
00:15:56,723 --> 00:15:58,423
[Phone ringing]
372
00:15:58,425 --> 00:16:00,191
- [On phone]
Twin Cities Memorial, Records.
373
00:16:00,193 --> 00:16:02,093
- Hi,
this is Dr. Ken Jordan
374
00:16:02,095 --> 00:16:04,195
From Independence
Memorial Hospital.
375
00:16:04,197 --> 00:16:06,497
I'm looking for information
about a doctor who worked there
376
00:16:06,499 --> 00:16:11,002
About seven years ago,
an Ian Price.
377
00:16:11,004 --> 00:16:13,304
- We don't have anyone
who was here by that name.
378
00:16:13,306 --> 00:16:18,176
- How about a patient file?
Same name, Ian Price.
379
00:16:18,178 --> 00:16:21,646
- We do have a patient file
for an Ian Price.
380
00:16:21,648 --> 00:16:22,646
- Could you send that
to me, please?
381
00:16:22,648 --> 00:16:25,083
- Not without Mr. Price's
written permission.
382
00:16:25,085 --> 00:16:26,985
I don't know how things work
where you are, doctor,
383
00:16:26,987 --> 00:16:27,985
But we can't just release
a patient's file.
384
00:16:27,987 --> 00:16:32,190
- Okay. Just give me the name
of his attending physician?
385
00:16:32,192 --> 00:16:33,758
- Dr. Philip Charmelo.
386
00:16:33,760 --> 00:16:35,994
- That's
the Philip Charmelo?
387
00:16:35,996 --> 00:16:39,564
- Our Chairman Emeritus,
if that's what you mean.
388
00:16:39,566 --> 00:16:40,999
- So he's still
based there?
389
00:16:41,001 --> 00:16:43,001
- Dr. Charmelo has
his own foundation now,
390
00:16:43,003 --> 00:16:47,271
But I can give you
his direct number.
391
00:16:47,273 --> 00:16:49,440
- The equipment in this room
can be used to create
392
00:16:49,442 --> 00:16:51,743
A three-dimensional map
of your brain.
393
00:16:51,745 --> 00:16:54,145
I'm hoping
that if we can do that,
394
00:16:54,147 --> 00:16:57,181
We can pinpoint where
and maybe even how
395
00:16:57,183 --> 00:16:58,716
The PTSD is manifesting.
396
00:16:58,718 --> 00:17:00,351
- Did you talk to my girls
before they left?
397
00:17:00,353 --> 00:17:01,519
Were they okay?
398
00:17:01,521 --> 00:17:03,621
- Dr. Cole did, yes,
and they're fine.
399
00:17:03,623 --> 00:17:06,657
- Good.
That's good.
400
00:17:06,659 --> 00:17:09,594
- Tracey,
I want to map your brain
401
00:17:09,596 --> 00:17:12,764
While you're experiencing
an attack.
402
00:17:12,766 --> 00:17:14,432
- Is that even possible?
403
00:17:14,434 --> 00:17:19,070
- Yes, if we induce a PTSD
episode during the mapping.
404
00:17:19,072 --> 00:17:23,107
- You want me to go crazy
while you watch, is that it?
405
00:17:23,109 --> 00:17:25,576
- I need to see
your brain
406
00:17:25,578 --> 00:17:28,146
As it's experiencing
an actual attack.
407
00:17:28,148 --> 00:17:31,315
If you were to talk me
through that day in Kabul,
408
00:17:31,317 --> 00:17:34,118
Take me back there.
409
00:17:34,120 --> 00:17:37,188
- Then you better
strap me down.
410
00:17:43,262 --> 00:17:48,800
It was early morning.
People were still praying.
411
00:17:48,802 --> 00:17:51,369
I was on patrol
near the school
412
00:17:51,371 --> 00:17:53,504
When some bad guys started
firing off some rounds,
413
00:17:53,506 --> 00:17:55,073
Seeing if they could hit
any of the girls
414
00:17:55,075 --> 00:17:57,809
Through the windows.
415
00:17:57,811 --> 00:18:00,511
I saw three go down
before I made it inside.
416
00:18:00,513 --> 00:18:04,348
I was alone,
going room-to-room,
417
00:18:04,350 --> 00:18:08,186
But I can't find
the girls.
418
00:18:08,188 --> 00:18:10,154
I can hear them, though.
419
00:18:10,156 --> 00:18:12,423
Every time rounds
hit the windows,
420
00:18:12,425 --> 00:18:13,858
Glass shatters
and the kids scream.
421
00:18:13,860 --> 00:18:14,792
[Distant screaming]
422
00:18:14,794 --> 00:18:18,863
More shots.
More screams.
423
00:18:18,865 --> 00:18:20,865
I follow the sound
424
00:18:20,867 --> 00:18:24,836
Until I find ten girls
in a corner of this one room.
425
00:18:24,838 --> 00:18:27,605
"Shh!
426
00:18:27,607 --> 00:18:30,875
We need to be quiet,"
I say.
427
00:18:30,877 --> 00:18:32,810
I have gum on me--
I always have gum--
428
00:18:32,812 --> 00:18:35,413
So I hand some out.
429
00:18:35,415 --> 00:18:38,216
The girls grab at it
and light up
430
00:18:38,218 --> 00:18:40,852
Like it's a sign that
it's all okay, that it's safe.
431
00:18:40,854 --> 00:18:45,156
"Shh. Shh. Shh.
Not yet."
432
00:18:45,158 --> 00:18:47,391
But they don't understand.
[Distant laughter]
433
00:18:47,393 --> 00:18:50,828
A few of the girls
start to laugh, one stands up.
434
00:18:50,830 --> 00:18:51,762
"Get down!"
435
00:18:51,764 --> 00:18:53,397
[Sobbing]
I hear glass,
436
00:18:53,399 --> 00:18:54,832
And her head snaps back.
"Get down!"
437
00:18:54,834 --> 00:18:55,832
[Distant screaming
and glass shattering]
438
00:18:55,834 --> 00:19:00,138
- Yellow is pre-attack
and red is during.
439
00:19:00,140 --> 00:19:03,141
You see how one pathway is
completely overtaking the other.
440
00:19:03,143 --> 00:19:04,809
- That's incredible.
You can see
441
00:19:04,811 --> 00:19:06,711
Exactly where the abnormal
function is happening.
442
00:19:06,713 --> 00:19:09,180
- Yeah, I know,
and it got me thinking,
443
00:19:09,182 --> 00:19:13,584
What about deep brain
stimulation?
444
00:19:13,586 --> 00:19:15,486
- You mean via electrode?
445
00:19:15,488 --> 00:19:17,321
- Hey, I talked to Josh.
He said he could get us--
446
00:19:17,323 --> 00:19:18,321
- Ruben, come here a second.
I want to show you something.
447
00:19:18,323 --> 00:19:19,790
Sorry, Lena, go ahead.
Take a look at this.
448
00:19:19,792 --> 00:19:22,693
- Yeah. Hey.
Um...
449
00:19:22,695 --> 00:19:24,162
A surgically implanted
electrode
450
00:19:24,164 --> 00:19:26,230
Would target
the amygdala directly.
451
00:19:26,232 --> 00:19:27,598
Now, that electrode
452
00:19:27,600 --> 00:19:29,834
Would deliver a signal
that would neutralize
453
00:19:29,836 --> 00:19:32,703
The pathway where the PTSD
is manifesting,
454
00:19:32,705 --> 00:19:34,639
You know,
like flipping a switch.
455
00:19:34,641 --> 00:19:37,775
- Switching tracks.
- An electrode.
456
00:19:37,777 --> 00:19:38,775
- What do you think?
457
00:19:38,777 --> 00:19:41,279
- I think it could work.
What do you think?
458
00:19:41,281 --> 00:19:43,881
- Yeah, yeah.
459
00:19:43,883 --> 00:19:45,283
It could work.
An electrode.
460
00:19:45,285 --> 00:19:46,617
I can't believe
I didn't think of it before.
461
00:19:46,619 --> 00:19:47,617
- Did you talk to him
about this?
462
00:19:47,619 --> 00:19:50,688
- Lena, this has never
been done before, not for PTSD.
463
00:19:50,690 --> 00:19:52,690
- I know,
but I can get it approved
464
00:19:52,692 --> 00:19:54,892
If you're the one doing it.
- You?
465
00:19:54,894 --> 00:19:57,461
I'm sorry, when are you doing
this never-before-done surgery?
466
00:19:57,463 --> 00:19:58,729
- You think McCoy
would agree to it?
467
00:19:58,731 --> 00:20:00,698
- You've seen her girls.
What do you think?
468
00:20:00,700 --> 00:20:02,700
- Jason.
- All right, we do the surgery
469
00:20:02,702 --> 00:20:04,535
Right away.
470
00:20:04,537 --> 00:20:07,605
- I'll talk to McCoy.
- Great.
471
00:20:08,941 --> 00:20:09,940
- Even if we use
an electrode on you,
472
00:20:09,942 --> 00:20:10,940
We still need to deal
with the timing issue.
473
00:20:10,942 --> 00:20:13,511
The drug needs to be delivered
during transition.
474
00:20:13,513 --> 00:20:14,712
- We use a chip,
475
00:20:14,714 --> 00:20:16,514
Like chemo chips
used to treat brain tumors,
476
00:20:16,516 --> 00:20:18,749
Only we retrofit
for compound delivery.
477
00:20:18,751 --> 00:20:20,918
We just have to code it
to deliver at exactly 8:25.
478
00:20:20,920 --> 00:20:22,787
- So a time-released
dopaminergic, okay.
479
00:20:22,789 --> 00:20:24,355
We still need the right platform
for the chip.
480
00:20:24,357 --> 00:20:25,723
Platinum maybe?
481
00:20:25,725 --> 00:20:27,358
- Yeah, platinum. Exactly--
- or one of maybe
482
00:20:27,360 --> 00:20:28,626
20 other metals,
but you know what?
483
00:20:28,628 --> 00:20:29,626
It will probably be
our first guess,
484
00:20:29,628 --> 00:20:31,529
'cause you know, that's
how science usually works.
485
00:20:31,531 --> 00:20:34,365
- We'll get it.
We'll get it.
486
00:20:34,367 --> 00:20:36,500
- Gentlemen.
487
00:20:36,502 --> 00:20:39,370
- Dr. Young.
- We have a problem.
488
00:20:39,372 --> 00:20:41,706
Or should I say,
the two of you have a problem.
489
00:20:41,708 --> 00:20:44,408
- Okay, what is it?
- Well, let's start
490
00:20:44,410 --> 00:20:46,344
With your lab tech
calling security this morning
491
00:20:46,346 --> 00:20:48,879
Because she saw you
strangling Dr. Marcado here.
492
00:20:48,881 --> 00:20:51,882
- We can explain that.
- Can you?
493
00:20:51,884 --> 00:20:53,784
I've been with her
in security all morning.
494
00:20:53,786 --> 00:20:55,820
She paints
quite a picture.
495
00:20:55,822 --> 00:20:59,457
Accusations of you testing
experimental drugs on yourself
496
00:20:59,459 --> 00:21:00,825
And an overall pattern
of behavior
497
00:21:00,827 --> 00:21:03,027
That shatters not just
the protocols of this hospital,
498
00:21:03,029 --> 00:21:05,529
But Pennsylvania state law.
- Oh, god.
499
00:21:05,531 --> 00:21:07,665
- Oh, yes, Dr. Marcado.
500
00:21:07,667 --> 00:21:08,899
Should any of this be true,
501
00:21:08,901 --> 00:21:10,868
Divine intervention
on your behalf
502
00:21:10,870 --> 00:21:12,837
Would most certainly
be required.
503
00:21:12,839 --> 00:21:15,940
Have you any idea what position
this puts the hospital in--
504
00:21:15,942 --> 00:21:17,508
Puts me in personally?
505
00:21:17,510 --> 00:21:19,710
- Vanessa...
- Save your explanations
506
00:21:19,712 --> 00:21:22,046
For this hospital's
review board.
507
00:21:22,048 --> 00:21:25,850
Until then, I have no choice
but to shut this lab down
508
00:21:25,852 --> 00:21:27,885
And to suspend
the two of you without pay.
509
00:21:27,887 --> 00:21:29,420
- Vanessa, please, wait.
You can't shut the lab down.
510
00:21:29,422 --> 00:21:32,056
Not yet.
- Jason, I can.
511
00:21:32,058 --> 00:21:35,626
And I am.
512
00:21:46,572 --> 00:21:47,570
- This is everything we need
from the lab, right?
513
00:21:47,572 --> 00:21:50,875
- Jason, it's almost 8:00.
- Yeah, I know, but--
514
00:21:50,877 --> 00:21:53,010
- But nothing. It's 8:00,
and we're sitting here
515
00:21:53,012 --> 00:21:54,979
In your kitchen.
- Ruben, we can do this.
516
00:21:54,981 --> 00:21:57,481
- We don't know what the right
platform metal is for the chip.
517
00:21:57,483 --> 00:21:59,650
We're nowhere.
518
00:21:59,652 --> 00:22:01,085
It's almost 8:00.
We're out of time.
519
00:22:01,087 --> 00:22:03,821
I'm sorry, Jason,
but we just are.
520
00:22:03,823 --> 00:22:07,658
- No. I'm out of time,
you're not.
521
00:22:07,660 --> 00:22:09,794
Here's what we're gonna do.
We're gonna--
522
00:22:09,796 --> 00:22:11,796
You're gonna lock me up
upstairs.
523
00:22:11,798 --> 00:22:13,698
You're gonna handcuff me,
524
00:22:13,700 --> 00:22:14,965
And then you're gonna come back
and get me in the morning.
525
00:22:14,967 --> 00:22:17,535
You can work all night.
526
00:22:17,537 --> 00:22:19,770
It's not a permanent solution,
but it should work, right?
527
00:22:19,772 --> 00:22:20,770
- It might.
528
00:22:20,772 --> 00:22:22,106
- Yeah, exactly.
- And it might not.
529
00:22:22,108 --> 00:22:23,674
- Ruben--
- You said it yourself.
530
00:22:23,676 --> 00:22:25,576
Ian knows everything now.
He can't be controlled.
531
00:22:25,578 --> 00:22:27,345
- Yeah, he can!
For one night, he can!
532
00:22:27,347 --> 00:22:29,513
- And who's to say
it's gonna take one night?
533
00:22:29,515 --> 00:22:31,082
Who's to say I'm close to having
the right kind of chip?
534
00:22:31,084 --> 00:22:32,082
- We--I--
- I told you I would give you
535
00:22:32,084 --> 00:22:34,418
Eight more hours,
that's what I told you!
536
00:22:34,420 --> 00:22:36,821
- I know you don't owe me
a second more of your time
537
00:22:36,823 --> 00:22:38,456
Or your friendship
538
00:22:38,458 --> 00:22:41,025
Or any more of that consistently
amazing brain of yours,
539
00:22:41,027 --> 00:22:42,727
But I am begging you.
540
00:22:42,729 --> 00:22:46,931
Please, lock me up
and keep working.
541
00:22:47,966 --> 00:22:51,035
I don't know
what else to do.
542
00:22:56,074 --> 00:22:57,975
- It's 8:21.
543
00:22:57,977 --> 00:23:00,378
- Okay, I-I think we're good,
right?
544
00:23:00,380 --> 00:23:02,913
- Just in case.
545
00:23:02,915 --> 00:23:04,048
- Ruben.
546
00:23:04,050 --> 00:23:05,950
- Stretch out your leg.
547
00:23:09,020 --> 00:23:12,556
- Good.
It's better safe than sorry.
548
00:23:12,558 --> 00:23:14,925
- We don't need
to be sorry.
549
00:23:14,927 --> 00:23:17,962
We're gonna finish this thing
once and for all.
550
00:23:17,964 --> 00:23:20,164
All right, good luck tonight.
Thanks.
551
00:23:20,166 --> 00:23:22,166
Hey, Ruben?
552
00:23:22,168 --> 00:23:25,436
I'll see you
in the morning.
553
00:23:38,917 --> 00:23:44,989
[Grunting]
554
00:23:51,797 --> 00:23:57,868
[Screaming]
555
00:23:59,571 --> 00:24:01,071
Jason!
556
00:24:01,073 --> 00:24:03,808
[Struggling]
557
00:24:03,810 --> 00:24:06,544
Jason!
558
00:24:06,546 --> 00:24:09,613
[Screams]
559
00:24:14,986 --> 00:24:19,590
[Bellowing]
560
00:24:25,597 --> 00:24:28,666
- There you are.
Six hours, three minutes.
561
00:24:28,668 --> 00:24:32,069
Anti-GTP-Tubulin antibodies.
Bam.
562
00:24:32,071 --> 00:24:33,938
- Sorry,
I don't need those anymore.
563
00:24:33,940 --> 00:24:35,473
- What?
Are you kidding?
564
00:24:35,475 --> 00:24:37,041
Do you know what I had to do
to get those?
565
00:24:37,043 --> 00:24:38,709
- I'm sorry.
Thank you for your hard work.
566
00:24:38,711 --> 00:24:40,678
- Ruben,
what's going on?
567
00:24:40,680 --> 00:24:42,179
What is this?
Are you going somewhere?
568
00:24:42,181 --> 00:24:43,914
- Things went haywire,
Josh.
569
00:24:43,916 --> 00:24:45,649
Actually,
what's worse than haywire?
570
00:24:45,651 --> 00:24:48,152
- What things?
Where is Dr. Cole?
571
00:24:48,154 --> 00:24:50,521
- He's at home.
- Home?
572
00:24:50,523 --> 00:24:53,157
- But you can't go there!
- Why not?
573
00:24:53,159 --> 00:24:54,157
- Josh, honestly,
574
00:24:54,159 --> 00:24:56,026
My advice to you
is to just forget about Jason.
575
00:24:56,028 --> 00:24:58,028
- Forget about him?
576
00:24:58,030 --> 00:24:59,997
- Jason's sick,
and if you see him again--
577
00:24:59,999 --> 00:25:02,166
- If I see him again?
How sick is he?
578
00:25:02,168 --> 00:25:04,902
- So sick that it would
be best if you didn't.
579
00:25:04,904 --> 00:25:07,872
Trust me.
580
00:25:07,874 --> 00:25:09,106
- Where are you going?
581
00:25:09,108 --> 00:25:12,142
- Somewhere
warm and safe,
582
00:25:12,144 --> 00:25:14,078
And I suggest
you do the same.
583
00:25:14,080 --> 00:25:15,813
Good-bye, Josh.
584
00:25:28,894 --> 00:25:32,530
- Hello?
585
00:25:32,532 --> 00:25:37,167
Dr. Cole?
586
00:25:37,169 --> 00:25:40,704
You okay?
587
00:25:43,808 --> 00:25:47,177
[Metallic scraping]
Dr. Cole?
588
00:25:47,179 --> 00:25:50,114
- [Grunting]
- Are you all right?
589
00:25:50,116 --> 00:25:53,183
It's me, Josh.
590
00:25:54,219 --> 00:25:56,020
Is everything okay?
I heard about what happened
591
00:25:56,022 --> 00:25:57,588
At the hospital.
592
00:25:57,590 --> 00:25:59,757
- [Screams]
593
00:25:59,759 --> 00:26:01,892
- Dr. Cole.
594
00:26:01,894 --> 00:26:05,095
Oh, my.
595
00:26:05,097 --> 00:26:06,095
- Good evening, Josh.
596
00:26:06,097 --> 00:26:10,067
- Uh, hello, Dr. Cole.
Are those handcuffs?
597
00:26:10,069 --> 00:26:11,135
- Yeah, I'm not gonna sit here
and tell you
598
00:26:11,137 --> 00:26:12,803
That this isn't awkward.
599
00:26:12,805 --> 00:26:15,239
- Okay, thanks.
600
00:26:15,241 --> 00:26:16,807
Is there someone else here?
601
00:26:16,809 --> 00:26:18,008
- That's a great question.
602
00:26:18,010 --> 00:26:19,810
No, there's not.
603
00:26:19,812 --> 00:26:21,078
Can we skip the part
about how I got here,
604
00:26:21,080 --> 00:26:25,049
And you help me
find a way out?
605
00:26:25,051 --> 00:26:27,084
- Is it safe to assume
this has something to do
606
00:26:27,086 --> 00:26:29,019
With Ruben leaving?
607
00:26:29,021 --> 00:26:31,188
- Ruben?
What did he tell you?
608
00:26:31,190 --> 00:26:33,123
- That you were sick,
609
00:26:33,125 --> 00:26:35,693
And that he was going
someplace warm and safe,
610
00:26:35,695 --> 00:26:37,828
And at the moment,
I can't say I blame him.
611
00:26:37,830 --> 00:26:39,363
- Well,
that makes one of us.
612
00:26:39,365 --> 00:26:41,165
Look, Josh, there must be
some kind of key
613
00:26:41,167 --> 00:26:42,199
Or something around here.
614
00:26:42,201 --> 00:26:43,867
Could you
start looking for it?
615
00:26:43,869 --> 00:26:45,869
There's a bottle of scotch in it
for you if you find it.
616
00:26:45,871 --> 00:26:47,037
- I don't drink scotch.
617
00:26:47,039 --> 00:26:51,108
- Just start looking. Okay?
Today.
618
00:26:51,110 --> 00:26:52,676
- Yeah, ma,
I need you to stay.
619
00:26:52,678 --> 00:26:53,911
Just get everything,
620
00:26:53,913 --> 00:26:56,180
Move to Tio's place
for a couple of days.
621
00:26:56,182 --> 00:26:57,180
I love you too. I will call you
as soon as I land.
622
00:26:57,182 --> 00:26:58,816
[Beeping]
- Take your belt off.
623
00:26:58,818 --> 00:26:59,917
- I'll explain everything.
- I'm not wearing a belt.
624
00:26:59,919 --> 00:27:00,985
- I got to go.
I'll call you back.
625
00:27:00,987 --> 00:27:01,985
- Okay,
then let's try this again.
626
00:27:01,987 --> 00:27:04,121
- Attention, all passengers
on charter flight 8380
627
00:27:04,123 --> 00:27:06,023
To Montego Bay, Jamaica.
[Beeping]
628
00:27:06,025 --> 00:27:08,225
Your departure
will be delayed one hour.
629
00:27:08,227 --> 00:27:10,961
The new departure time
is 10:50 P.M.
630
00:27:10,963 --> 00:27:12,262
- Your machine's
probably broken.
631
00:27:12,264 --> 00:27:13,998
- Probably not,
actually.
632
00:27:14,000 --> 00:27:17,368
- Well, I don't have
any metal on me,
633
00:27:17,370 --> 00:27:19,103
Except the damn rod
in my leg.
634
00:27:19,105 --> 00:27:21,238
- And what might that rod
be made of?
635
00:27:21,240 --> 00:27:23,774
- Titanium, I think.
636
00:27:23,776 --> 00:27:26,276
It doesn't usually
set this stuff off.
637
00:27:26,278 --> 00:27:28,212
- That doesn't mean
that it can't.
638
00:27:28,214 --> 00:27:29,413
Titanium
is a dynamic element
639
00:27:29,415 --> 00:27:33,117
When fused
with organic material--
640
00:27:33,119 --> 00:27:34,351
- Sir, step this way,
please.
641
00:27:34,353 --> 00:27:36,086
[Beeping]
642
00:27:36,088 --> 00:27:40,157
- Titanium.
That's the platform.
643
00:27:45,030 --> 00:27:46,196
- If you haven't
already done so,
644
00:27:46,198 --> 00:27:47,731
Please stow
your carry-on luggage
645
00:27:47,733 --> 00:27:49,199
Underneath the seat
in front of you
646
00:27:49,201 --> 00:27:51,702
Or in an overhead bin.
647
00:27:51,704 --> 00:27:52,702
- [Sighs]
648
00:27:52,704 --> 00:27:54,705
- This is your captain
speaking.
649
00:27:54,707 --> 00:27:56,273
We'll be pushing back
in just a few minutes
650
00:27:56,275 --> 00:27:59,343
For what should be a pretty
fast trip down to sunny Jamaica.
651
00:27:59,345 --> 00:28:01,712
Thanks
for flying with us.
652
00:28:01,714 --> 00:28:05,816
Flight crew, prepare the cabin,
arm and cross check.
653
00:28:20,900 --> 00:28:22,800
- Right on time.
654
00:28:22,802 --> 00:28:24,034
- Charmelo couldn't
email you?
655
00:28:24,036 --> 00:28:25,369
I mean,
what's with the phone call?
656
00:28:25,371 --> 00:28:26,369
- I don't know.
657
00:28:26,371 --> 00:28:28,105
His office called,
they gave me a number,
658
00:28:28,107 --> 00:28:31,408
They told me
to call him right...now.
659
00:28:31,410 --> 00:28:32,408
They said
he was overseas.
660
00:28:32,410 --> 00:28:36,380
- Ken, you know,
why push this any further?
661
00:28:36,382 --> 00:28:39,183
Jason's already suspended.
You won, right?
662
00:28:39,185 --> 00:28:42,019
- Come on, Lena, you want
to know this as badly as I do.
663
00:28:42,021 --> 00:28:48,092
[Phone ringing]
664
00:28:52,931 --> 00:28:53,930
- Philip charmelo.
665
00:28:53,932 --> 00:28:57,034
- Dr. Charmelo, hello.
This is Dr. Kenneth Jordan.
666
00:28:57,036 --> 00:28:59,970
I'm here with Dr. Lena Solis
at IMH in Philadelphia.
667
00:28:59,972 --> 00:29:02,740
It's a real honor
to speak to you, sir.
668
00:29:02,742 --> 00:29:04,441
Thank you very much for taking
the time to help us with this.
669
00:29:04,443 --> 00:29:07,411
- I was told you're interested
in a former patient of mine,
670
00:29:07,413 --> 00:29:10,347
Ian Price?
- That's correct, sir.
671
00:29:10,349 --> 00:29:12,950
- Are you treating him there?
- That's just it.
672
00:29:12,952 --> 00:29:14,952
We're not exactly sure
673
00:29:14,954 --> 00:29:16,887
That it's the same Ian Price
that you treated.
674
00:29:16,889 --> 00:29:20,290
Our patient is unable
to verify his information.
675
00:29:20,292 --> 00:29:22,025
We're hoping
you could help us out.
676
00:29:22,027 --> 00:29:26,997
- Let's see, I saw an Ian Price
in the summer of 1983.
677
00:29:26,999 --> 00:29:30,934
He was six years old
and had Fanconi's syndrome.
678
00:29:30,936 --> 00:29:33,971
- Fanconi's?
- So full kidney failure?
679
00:29:33,973 --> 00:29:35,906
- That's right.
680
00:29:35,908 --> 00:29:38,909
- Dr. Charmelo,
this is Dr. Solis.
681
00:29:38,911 --> 00:29:41,912
I'm afraid our patient
is not on dialysis,
682
00:29:41,914 --> 00:29:42,912
So it's impossible
683
00:29:42,914 --> 00:29:44,982
That we're talking
about the same person,
684
00:29:44,984 --> 00:29:46,884
But thank you so much
for your time.
685
00:29:46,886 --> 00:29:48,552
We really appreciate it.
- Are you sure
686
00:29:48,554 --> 00:29:51,855
You're recalling
this Ian Price correctly?
687
00:29:51,857 --> 00:29:56,026
- I don't recall patients
incorrectly, Dr. Jordan,
688
00:29:56,028 --> 00:29:59,930
Especially when
I'm staring at their file.
689
00:29:59,932 --> 00:30:00,898
Is that all?
690
00:30:00,900 --> 00:30:04,268
- Uh, yes, thank you, sir.
691
00:30:10,074 --> 00:30:11,475
- Can I get you
another drink, sir?
692
00:30:11,477 --> 00:30:14,044
- Yeah, sure.
That'd be great, thanks.
693
00:30:14,046 --> 00:30:15,412
- Sir, the "fasten seatbelt"
sign is on.
694
00:30:15,414 --> 00:30:17,848
- Oh, I'm so sorry,
I didn't mean to--
695
00:30:17,850 --> 00:30:19,449
Oh, my gosh, Ruben.
What a small world.
696
00:30:19,451 --> 00:30:21,018
This is a really good friend
of mine.
697
00:30:21,020 --> 00:30:22,018
You know what? I'm going to sit
right here next to him
698
00:30:22,020 --> 00:30:23,220
If that's okay.
- No, actually, he's not.
699
00:30:23,222 --> 00:30:24,220
- Oh, come on,
it's fine.
700
00:30:24,222 --> 00:30:25,522
He just had
a rough week at work.
701
00:30:25,524 --> 00:30:27,024
You know what?
Bring us another two
702
00:30:27,026 --> 00:30:28,425
Of whatever he's drinking.
I'm buying.
703
00:30:28,427 --> 00:30:29,526
- No. No.
- Hey, come on.
704
00:30:29,528 --> 00:30:30,526
Your money's no good up here.
705
00:30:30,528 --> 00:30:33,096
36,000 feet, just the two of us,
nowhere to go,
706
00:30:33,098 --> 00:30:34,131
Unless you have
a parachute.
707
00:30:34,133 --> 00:30:35,399
You don't sell parachutes,
do you?
708
00:30:35,401 --> 00:30:36,400
- I'll be back
with your drinks.
709
00:30:36,402 --> 00:30:37,401
- Uh--
- Thank you.
710
00:30:37,403 --> 00:30:38,402
- You don't want a drink?
711
00:30:38,404 --> 00:30:39,402
- Ruben.
- Excuse me, miss?
712
00:30:39,404 --> 00:30:40,402
- You want to have
this conversation up here
713
00:30:40,404 --> 00:30:41,402
Around all these people,
or when we land
714
00:30:41,404 --> 00:30:45,042
And it's just the two of us
alone somewhere?
715
00:30:46,544 --> 00:30:49,947
Thank you so much.
- Okay.
716
00:30:49,949 --> 00:30:52,449
- [Sighs]
717
00:30:52,451 --> 00:30:54,084
- We're just gonna talk?
718
00:30:54,086 --> 00:30:57,287
- Yeah.
[Clears throat]
719
00:31:02,193 --> 00:31:04,127
Your screensaver.
720
00:31:04,129 --> 00:31:05,329
- What?
721
00:31:05,331 --> 00:31:07,331
- Your screensaver
on your computer.
722
00:31:07,333 --> 00:31:08,532
"Jamaica,
exclamation point.
723
00:31:08,534 --> 00:31:09,967
Montego Bay,
exclamation point."
724
00:31:09,969 --> 00:31:12,135
Caught a glimpse of it,
and I took a chance.
725
00:31:12,137 --> 00:31:15,405
Caught the last flight out
from Philly to--wait for it--
726
00:31:15,407 --> 00:31:17,507
[Jamaican accent]
Montego Bay, Jamaica.
727
00:31:17,509 --> 00:31:19,376
Exclamation point.
728
00:31:19,378 --> 00:31:22,079
It's funny, if you just had
a picture of, like, a cute cat
729
00:31:22,081 --> 00:31:25,148
Or something, this might be
a very different situation.
730
00:31:25,150 --> 00:31:26,950
- I'm allergic to cats.
731
00:31:26,952 --> 00:31:30,053
- Yeah, me too.
Hate 'em.
732
00:31:30,055 --> 00:31:32,556
More of a dog person, you know?
Dogs are loyal.
733
00:31:32,558 --> 00:31:34,258
You could die
in front of your dog,
734
00:31:34,260 --> 00:31:36,059
And they would stay with you
until somebody found you.
735
00:31:36,061 --> 00:31:38,896
Might even help pay
for the funeral, but not cats.
736
00:31:38,898 --> 00:31:40,197
No, they would
just check your pulse,
737
00:31:40,199 --> 00:31:42,065
Take your wallet,
and split.
738
00:31:42,067 --> 00:31:44,968
- I left him there.
I was supposed to stay
739
00:31:44,970 --> 00:31:47,137
And I left him there.
- Yeah, I noticed, handcuffed.
740
00:31:47,139 --> 00:31:50,474
- Okay, I left you both there,
but still, I didn't help him.
741
00:31:50,476 --> 00:31:53,911
I went and I deleted every file
on the drug in the lab.
742
00:31:53,913 --> 00:31:56,213
You can check.
743
00:31:56,215 --> 00:31:58,081
- You didn't delete
all the files, Ruben.
744
00:31:58,083 --> 00:31:59,082
- No, I did, Ian.
I did, honestly.
745
00:31:59,084 --> 00:32:00,217
- No, you didn't.
746
00:32:00,219 --> 00:32:02,286
There's one file
that you didn't delete.
747
00:32:02,288 --> 00:32:04,221
This one right here,
and now that I know
748
00:32:04,223 --> 00:32:06,123
That you can't be trusted,
that you are, in fact,
749
00:32:06,125 --> 00:32:07,925
The pesky little cat
that I thought you to be--
750
00:32:07,927 --> 00:32:10,961
- But that's the whole thing.
You don't have to trust me...
751
00:32:10,963 --> 00:32:12,562
Because the drug
doesn't work,
752
00:32:12,564 --> 00:32:14,031
And I don't know
how to get the drug to work,
753
00:32:14,033 --> 00:32:16,266
So you're safe.
754
00:32:16,268 --> 00:32:18,101
- You want to know
what I think?
755
00:32:18,103 --> 00:32:22,439
I think we're gonna have
a great time in Jamaica.
756
00:32:22,441 --> 00:32:25,008
Quick trip, though,
for me at least.
757
00:32:25,010 --> 00:32:26,009
Quick turnaround,
you know?
758
00:32:26,011 --> 00:32:28,111
- No, this can't
be happening.
759
00:32:28,113 --> 00:32:29,980
When we land, I'm going
to go to the police...
760
00:32:29,982 --> 00:32:31,181
- Oh, really?
- And I'll explain it to them.
761
00:32:31,183 --> 00:32:32,181
They'll listen to me.
They will.
762
00:32:32,183 --> 00:32:34,251
- You mean the Montego Bay
police department?
763
00:32:34,253 --> 00:32:36,320
That is such a good idea.
They're such good listeners.
764
00:32:36,322 --> 00:32:37,955
What are you gonna tell them?
765
00:32:37,957 --> 00:32:41,391
Look at me.
I'm Jason Cole.
766
00:32:41,393 --> 00:32:42,592
- Then I'll kill you.
767
00:32:42,594 --> 00:32:45,195
- [Laughs]
Okay.
768
00:32:45,197 --> 00:32:48,332
- I don't need a drug to do it.
I will.
769
00:32:48,334 --> 00:32:50,334
- Take it easy.
- Go to hell.
770
00:32:50,336 --> 00:32:53,403
- As opposed to where?
771
00:32:55,306 --> 00:32:59,009
- Okay, okay,
we can work something out.
772
00:32:59,011 --> 00:33:00,677
- Mm-hmm.
- I'll get back to work
773
00:33:00,679 --> 00:33:02,713
On the drug for you.
I will, I promise.
774
00:33:02,715 --> 00:33:06,750
- That'll be $12 for both.
- Thank you so much.
775
00:33:06,752 --> 00:33:09,152
You know what?
Here you go.
776
00:33:09,154 --> 00:33:10,654
Put an extra $10 on there
for you.
777
00:33:10,656 --> 00:33:13,123
- Thank you.
- Thank you...
778
00:33:13,125 --> 00:33:17,160
So much.
Mmm.
779
00:33:17,162 --> 00:33:20,464
Ruben,
when I was a little boy,
780
00:33:20,466 --> 00:33:23,533
My father used to tell me
that some people are born bad.
781
00:33:23,535 --> 00:33:27,037
They just pop out that way,
but I don't believe him.
782
00:33:27,039 --> 00:33:29,272
I believe whatever you do
in this life, good or bad,
783
00:33:29,274 --> 00:33:34,144
Or in between,
you do it so you can get by.
784
00:33:34,146 --> 00:33:38,415
Whatever it takes
to survive.
785
00:33:38,417 --> 00:33:42,386
So have a drink with me.
It's now or never.
786
00:33:42,388 --> 00:33:46,323
- What am I supposed to...
drink to?
787
00:33:46,325 --> 00:33:50,394
- Survival.
Mine, at least.
788
00:33:53,731 --> 00:33:55,632
Ahh.
789
00:34:22,094 --> 00:34:25,629
[Latching handcuffs]
790
00:34:32,603 --> 00:34:34,671
- Morning, Jason.
791
00:34:52,824 --> 00:34:53,824
Ruben!
792
00:34:53,826 --> 00:34:56,093
Oh.
793
00:35:29,494 --> 00:35:32,429
Hey, Josh,
have you seen Ruben?
794
00:35:32,431 --> 00:35:34,231
Josh.
795
00:35:34,233 --> 00:35:37,734
- I'm sure he's gotten
to whatever warm and safe place
796
00:35:37,736 --> 00:35:39,769
He was headed to by now,
lucky him.
797
00:35:39,771 --> 00:35:41,338
- Wait,
what are you talking about?
798
00:35:41,340 --> 00:35:44,274
Is that what he told you?
799
00:35:44,276 --> 00:35:46,143
- Yes, Dr. Cole.
800
00:35:46,145 --> 00:35:47,410
- When did you see him?
801
00:35:47,412 --> 00:35:49,779
- Before 9:00,
and I'm pretty sure I saw him
802
00:35:49,781 --> 00:35:52,215
Pack up half his office
into his suitcase
803
00:35:52,217 --> 00:35:53,550
And delete
some computer files.
804
00:35:53,552 --> 00:35:54,885
What happened
between you two?
805
00:35:54,887 --> 00:35:57,454
With all due respect,
Dr. Cole,
806
00:35:57,456 --> 00:35:59,489
Things have gotten
a little weird.
807
00:35:59,491 --> 00:36:01,525
A lot weird, actually.
808
00:36:01,527 --> 00:36:04,594
Are you okay?
809
00:36:08,633 --> 00:36:11,268
- Lena, can I talk to you
for a second?
810
00:36:11,270 --> 00:36:13,236
I'm sorry.
811
00:36:13,238 --> 00:36:14,236
I don't know what to tell you,
but I don't think
812
00:36:14,238 --> 00:36:17,607
I'm going to be able to do--
- Lieutenant McCoy's surgery?
813
00:36:17,609 --> 00:36:19,609
Yeah, I heard.
The entire hospital
814
00:36:19,611 --> 00:36:21,511
Is talking about
how you're being suspended.
815
00:36:21,513 --> 00:36:23,513
- Right, well,
maybe you could call--
816
00:36:23,515 --> 00:36:27,584
- Richards in Vancouver
or Amsel in Hamburg?
817
00:36:27,586 --> 00:36:28,584
I already have.
818
00:36:28,586 --> 00:36:30,387
They'd be lucky
if they can fit her in
819
00:36:30,389 --> 00:36:33,256
In the next few months,
and that's if she has the money
820
00:36:33,258 --> 00:36:34,457
To travel and her insurance
would cover something
821
00:36:34,459 --> 00:36:35,457
Outside of the U.S.
822
00:36:35,459 --> 00:36:37,794
- I want nothing more than
to do this surgery, come on.
823
00:36:37,796 --> 00:36:39,462
My--I can't do it.
My hands are tied.
824
00:36:39,464 --> 00:36:43,233
- I used to think that whatever
your personal issues were,
825
00:36:43,235 --> 00:36:45,302
Your character issues,
whatever those were,
826
00:36:45,304 --> 00:36:47,604
They didn't affect you
being a doctor,
827
00:36:47,606 --> 00:36:50,740
And now I really
can't say that, can I?
828
00:36:50,742 --> 00:36:53,443
I have nothing but questions
about you, Jason,
829
00:36:53,445 --> 00:36:56,346
But right now, the only person
I wish you had an answer for
830
00:36:56,348 --> 00:36:59,382
Is Lieutenant McCoy.
831
00:36:59,384 --> 00:37:03,920
- Okay.
Then let's go see her.
832
00:37:11,562 --> 00:37:14,364
Lieutenant McCoy,
you're checking out?
833
00:37:14,366 --> 00:37:17,367
- Well, no point in just
taking up space here, right?
834
00:37:17,369 --> 00:37:19,703
Dr. Solis told me
about your suspension.
835
00:37:19,705 --> 00:37:21,638
You can't do the operation now.
I get it.
836
00:37:21,640 --> 00:37:25,475
[Zipping up bag]
Orders are orders, right?
837
00:37:25,477 --> 00:37:28,445
- Let me ask you
something.
838
00:37:28,447 --> 00:37:29,445
You regret running
into that building
839
00:37:29,447 --> 00:37:34,784
To save those kids, even though
you were ordered not to?
840
00:37:34,786 --> 00:37:39,256
- No.
- I didn't think so.
841
00:37:39,258 --> 00:37:41,958
If you'll agree to it, I'd still
like to do your surgery.
842
00:37:41,960 --> 00:37:45,862
- Jason.
- I know.
843
00:37:48,599 --> 00:37:53,036
- Okay.
- Okay.
844
00:37:53,038 --> 00:37:55,705
- Hey, Joy,
I need a favor.
845
00:37:55,707 --> 00:37:58,808
Can you book me an O.R.
off the board?
846
00:37:58,810 --> 00:38:02,579
- First of all, I want
to thank you all for being here.
847
00:38:02,581 --> 00:38:04,581
Lieutenant McCoy
thanks you as well,
848
00:38:04,583 --> 00:38:06,483
But I want to be very clear
about one thing.
849
00:38:06,485 --> 00:38:10,287
You probably
shouldn't be here.
850
00:38:10,289 --> 00:38:11,287
You've all heard
about my suspension,
851
00:38:11,289 --> 00:38:12,856
So I can assure you,
what we are about to do
852
00:38:12,858 --> 00:38:14,924
Will not go unnoticed.
853
00:38:14,926 --> 00:38:18,828
Now, I have nothing left
to lose, but you do.
854
00:38:18,830 --> 00:38:22,832
I would understand completely
if you didn't want to risk it.
855
00:38:22,834 --> 00:38:25,802
I understand your loyalty
is not just to me,
856
00:38:25,804 --> 00:38:27,737
But to this patient.
857
00:38:27,739 --> 00:38:30,440
- We're with you,
Dr. Cole.
858
00:38:33,444 --> 00:38:34,477
- Thank you.
859
00:38:34,479 --> 00:38:40,550
[Monitor beeping]
860
00:38:40,552 --> 00:38:42,552
- 190 offset at zero depth.
861
00:38:42,554 --> 00:38:46,956
- What we are about to attempt
has never been done before.
862
00:38:46,958 --> 00:38:49,492
If it's successful, it will
change Lieutenant McCoy's life
863
00:38:49,494 --> 00:38:50,994
And many other lives.
864
00:38:50,996 --> 00:38:54,397
- Localizing lateral offset.
865
00:38:54,399 --> 00:38:56,666
100% concordance.
866
00:38:56,668 --> 00:38:58,902
- But we won't
just be changing lives,
867
00:38:58,904 --> 00:39:00,437
We'll be saving them.
868
00:39:00,439 --> 00:39:03,506
- We're there, Dr. Cole.
869
00:39:03,508 --> 00:39:04,841
- Because we will be
getting these people
870
00:39:04,843 --> 00:39:08,645
Back to those
that they love...
871
00:39:08,647 --> 00:39:12,048
- Lightening anesthesia.
872
00:39:12,050 --> 00:39:16,119
- The people that make
our lives worth living.
873
00:39:22,593 --> 00:39:24,027
Okay.
874
00:39:24,029 --> 00:39:25,995
Went well.
No issues.
875
00:39:25,997 --> 00:39:27,997
She should recover
relatively quickly.
876
00:39:27,999 --> 00:39:31,601
You'll be able
to run some tests later today.
877
00:39:31,603 --> 00:39:32,736
- You know
that's the last surgery
878
00:39:32,738 --> 00:39:34,003
You're ever gonna do here.
879
00:39:34,005 --> 00:39:37,607
- I know.
That's why I did it.
880
00:39:37,609 --> 00:39:39,509
I should get going.
881
00:39:39,511 --> 00:39:41,611
- I'm never
gonna understand you.
882
00:39:41,613 --> 00:39:45,715
- Well, maybe we never
really know anyone.
883
00:39:51,655 --> 00:39:54,724
- Ian Price.
884
00:40:05,703 --> 00:40:09,105
- What did--
- Dr. Cole!
885
00:40:09,107 --> 00:40:10,940
- Dr. Young.
886
00:40:10,942 --> 00:40:13,410
- Did you just perform surgery
on an IMH patient
887
00:40:13,412 --> 00:40:14,677
In an IMH O.R.?
888
00:40:14,679 --> 00:40:17,680
- I did.
- You're fired.
889
00:40:17,682 --> 00:40:20,784
I want you out of this hospital
immediately.
890
00:40:20,786 --> 00:40:23,520
You're finished here.
- I'm sorry, Vanessa.
891
00:40:23,522 --> 00:40:26,823
- Oh, yes,
you most certainly are!
892
00:40:29,593 --> 00:40:32,562
- You know,
it's almost funny.
893
00:40:32,564 --> 00:40:34,664
I thought I would enjoy
this moment,
894
00:40:34,666 --> 00:40:38,134
But I just feel...
Sad.
895
00:40:38,136 --> 00:40:41,204
What a waste.
896
00:41:57,715 --> 00:41:59,749
- Oh, thank you, Ruben.
66983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.