All language subtitles for Do No Harm - A Stand-In (S01E05)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,202 --> 00:00:03,235 - Previously on Do No Harm... 2 00:00:03,237 --> 00:00:05,037 - My name is Dr. Jason Cole, 3 00:00:05,039 --> 00:00:06,472 And I live with an alternate personality. 4 00:00:06,474 --> 00:00:08,407 - Don't even think about it. That's Dr. Young's daughter. 5 00:00:08,409 --> 00:00:11,110 - Doing blow at your mommy's lady doctor dinner-- 6 00:00:11,112 --> 00:00:12,344 Me likey. [Chuckles] 7 00:00:12,346 --> 00:00:14,279 - Abby? 8 00:00:14,281 --> 00:00:17,049 - I went with Rob last night. I never expected to like him. 9 00:00:17,051 --> 00:00:19,118 - He's a great guy. You deserve that. 10 00:00:19,120 --> 00:00:20,118 Ian found you? - I didn't want to come to you 11 00:00:20,120 --> 00:00:22,321 With this, but I need you to do something. 12 00:00:22,323 --> 00:00:24,390 - Let's kill Ian Price. 13 00:00:24,392 --> 00:00:25,758 Olivia! 14 00:00:25,760 --> 00:00:27,159 - Good-bye. 15 00:00:27,161 --> 00:00:28,627 - Where are we going, mommy? 16 00:00:28,629 --> 00:00:30,262 - Somewhere safe. 17 00:00:34,601 --> 00:00:38,570 [Clock ticking] 18 00:00:55,255 --> 00:00:57,256 - I, uh... 19 00:00:57,258 --> 00:00:59,158 I apologize in advance. 20 00:00:59,160 --> 00:01:02,361 [Labored breathing] 21 00:01:17,644 --> 00:01:19,611 - Welcome, Ian. 22 00:01:19,613 --> 00:01:22,781 All: Hi, Ian. 23 00:01:22,783 --> 00:01:25,417 - I've wanted to meet you for a long time. 24 00:01:25,419 --> 00:01:27,219 I'm Will, Jason's spon-- 25 00:01:27,221 --> 00:01:29,121 Your sponsor. 26 00:01:29,123 --> 00:01:32,858 And this is a support group for people with-- 27 00:01:32,860 --> 00:01:35,761 - [Laughs] 28 00:01:35,763 --> 00:01:40,299 - This is a-- - [Laughing] 29 00:01:40,301 --> 00:01:42,568 - This is a support group for-- 30 00:01:42,570 --> 00:01:46,338 - [Laughing] 31 00:01:49,843 --> 00:01:50,843 I'm sorry. 32 00:01:50,845 --> 00:01:52,711 - Jason told us that someone 33 00:01:52,713 --> 00:01:54,480 You loved left recently... - Yes. 34 00:01:54,482 --> 00:01:56,115 - And that you've been having trouble 35 00:01:56,117 --> 00:01:57,516 Keeping it together. - [Chuckles] Yes. 36 00:01:57,518 --> 00:01:59,118 - So Jason brought you here 37 00:01:59,120 --> 00:02:01,220 Because he thought we could help. 38 00:02:01,222 --> 00:02:02,621 What do you think? 39 00:02:02,623 --> 00:02:05,257 - I think... 40 00:02:05,259 --> 00:02:09,394 I think... 41 00:02:11,531 --> 00:02:15,467 I think I have needed something like this 42 00:02:15,469 --> 00:02:17,202 For a long time. 43 00:02:17,204 --> 00:02:19,905 I have always felt 44 00:02:19,907 --> 00:02:24,810 Like half of one person. 45 00:02:24,812 --> 00:02:27,779 And Olivia, my better half-- 46 00:02:27,781 --> 00:02:30,482 She left me. And what does that make me-- 47 00:02:30,484 --> 00:02:32,351 1/4 of one person? I don't know. 48 00:02:32,353 --> 00:02:33,785 I suck at math. [Laughs] 49 00:02:33,787 --> 00:02:37,623 - [Laughing] 50 00:02:39,292 --> 00:02:41,527 - Mocking makes you feel powerful. 51 00:02:41,529 --> 00:02:43,428 But you know what else feels good? 52 00:02:43,430 --> 00:02:45,330 - What's that? 53 00:02:45,332 --> 00:02:48,333 - Having a voice. 54 00:02:48,335 --> 00:02:50,536 And you have needed that. 55 00:02:50,538 --> 00:02:51,837 - Hmm. 56 00:02:51,839 --> 00:02:54,306 What I need you can't give me. 57 00:02:54,308 --> 00:02:56,742 None of you can. All right? 58 00:02:56,744 --> 00:02:59,311 Well, you'd think having multiple personalities 59 00:02:59,313 --> 00:03:01,446 Would make you people a little more interesting. 60 00:03:01,448 --> 00:03:03,582 Big guy, thanks for letting me share. 61 00:03:03,584 --> 00:03:06,718 [Laughs] 62 00:03:08,721 --> 00:03:10,956 - Ian... 63 00:03:10,958 --> 00:03:12,858 Jason cares about you. 64 00:03:12,860 --> 00:03:15,761 We care about you too. 65 00:03:15,763 --> 00:03:19,631 And when you're ready for help, we'll be here. 66 00:03:29,776 --> 00:03:33,212 - Oh. Bastard. 67 00:03:33,214 --> 00:03:36,882 - Well, that was something. 68 00:03:36,884 --> 00:03:38,617 - Tell me you got smokes. 69 00:03:38,619 --> 00:03:42,254 - I don't smoke unless I'm drinking. 70 00:03:42,256 --> 00:03:44,256 - Too bad. 71 00:03:44,258 --> 00:03:48,293 - Looks like it's your lucky night. 72 00:03:50,463 --> 00:03:51,863 I've only been to that group a few times, 73 00:03:51,865 --> 00:03:54,900 But, uh, all that psychobabble-- 74 00:03:54,902 --> 00:03:57,302 "Let it out. You're safe. 75 00:03:57,304 --> 00:03:59,404 You're one of many." 76 00:03:59,406 --> 00:04:00,505 Whatever. 77 00:04:00,507 --> 00:04:02,374 It's like, what's the point 78 00:04:02,376 --> 00:04:06,712 Of being crazy if you can't be crazy? 79 00:04:09,816 --> 00:04:12,017 Whoo! - Yeah! 80 00:04:12,019 --> 00:04:14,353 - [Laughing] Whoo! 81 00:04:14,355 --> 00:04:18,757 [Laughing] 82 00:04:18,759 --> 00:04:20,859 Oh, cute. 83 00:04:20,861 --> 00:04:22,027 Wow, I didn't take you 84 00:04:22,029 --> 00:04:25,297 For the suburban type. - No? 85 00:04:25,299 --> 00:04:26,965 - Did you forget your key? 86 00:04:26,967 --> 00:04:29,434 - Silly me. 87 00:04:29,436 --> 00:04:30,969 - This isn't your place, is it? 88 00:04:30,971 --> 00:04:34,373 - [Laughs] 89 00:04:36,843 --> 00:04:39,378 [Glass shatters] 90 00:04:39,380 --> 00:04:42,314 - You should have said. 91 00:04:43,750 --> 00:04:46,985 [Clattering, glass breaking] 92 00:04:50,390 --> 00:04:51,723 - Mm. 93 00:04:55,695 --> 00:04:59,331 [Door closes] I'm impressed. 94 00:05:08,007 --> 00:05:10,075 - Olivia, is it? 95 00:05:10,077 --> 00:05:12,311 - Yeah, it is. 96 00:05:12,313 --> 00:05:15,947 - So we're at ground zero. 97 00:05:15,949 --> 00:05:19,351 I'm honored. 98 00:05:19,353 --> 00:05:22,621 [Laughs] And she is a painter. 99 00:05:22,623 --> 00:05:25,357 I always loved to paint... 100 00:05:25,359 --> 00:05:26,358 And cook. 101 00:05:26,360 --> 00:05:28,660 [Laughs] Oh. 102 00:05:28,662 --> 00:05:31,063 I am an amazing cook. [Pot clatters] 103 00:05:31,065 --> 00:05:32,864 Whoo! [Giggles] 104 00:05:32,866 --> 00:05:34,966 Her world suits me. 105 00:05:34,968 --> 00:05:38,437 Maybe I should stay here forever. 106 00:05:38,439 --> 00:05:40,839 - Well, here's the thing. 107 00:05:40,841 --> 00:05:44,042 It's not really about you. 108 00:05:44,044 --> 00:05:48,447 - Oh, I get it. I do. 109 00:05:48,449 --> 00:05:53,085 Olivia's your person, your everything. 110 00:05:53,087 --> 00:05:57,789 Or she was until she left you. 111 00:05:57,791 --> 00:05:59,624 [Gasps] - Be careful. 112 00:05:59,626 --> 00:06:04,096 - Oh, there's some of that anger I was promised. 113 00:06:04,098 --> 00:06:05,864 Look... 114 00:06:08,067 --> 00:06:10,569 I'm here. 115 00:06:10,571 --> 00:06:13,105 I'm yours. 116 00:06:13,107 --> 00:06:16,675 And for tonight, 117 00:06:16,677 --> 00:06:18,710 I'm Olivia, 118 00:06:18,712 --> 00:06:21,713 And you can do anything you want to me. 119 00:06:24,117 --> 00:06:25,884 Just make it hurt. 120 00:06:34,827 --> 00:06:37,896 - [Panting] 121 00:06:46,539 --> 00:06:48,407 Of course. 122 00:06:52,512 --> 00:06:54,946 Hello? 123 00:06:56,649 --> 00:06:59,518 You can come out now. 124 00:07:06,859 --> 00:07:09,428 Um, hello? 125 00:07:15,735 --> 00:07:17,702 Hello? 126 00:07:19,439 --> 00:07:22,441 Oh, my god! 127 00:07:29,982 --> 00:07:32,451 Hello? 128 00:07:59,078 --> 00:08:00,479 Oh, my god! 129 00:08:00,481 --> 00:08:02,080 - [Laughs] 130 00:08:02,082 --> 00:08:05,150 - What the hell is wrong with you? 131 00:08:05,152 --> 00:08:08,119 - Ian wanted to see your face. 132 00:08:08,121 --> 00:08:09,988 - Who are you? 133 00:08:09,990 --> 00:08:12,691 - Oh, how rude of me. 134 00:08:12,693 --> 00:08:14,159 I'm Bethany. 135 00:08:14,161 --> 00:08:18,630 I'm your new girlfriend. [Giggles] 136 00:08:28,140 --> 00:08:29,875 - Will, there was a half-naked woman 137 00:08:29,877 --> 00:08:31,543 In my bathroom who just played dead 138 00:08:31,545 --> 00:08:32,611 To get a laugh. 139 00:08:32,613 --> 00:08:34,880 - You brought him to group, Jason. 140 00:08:34,882 --> 00:08:35,880 It was your plan. 141 00:08:35,882 --> 00:08:38,617 - This was not my plan. I almost had a heart attack. 142 00:08:38,619 --> 00:08:41,052 - So that he could find support, a friend. 143 00:08:41,054 --> 00:08:43,522 - Yeah, not some deranged lunatic. 144 00:08:43,524 --> 00:08:46,124 - All right, it was a tasteless prank, sure. 145 00:08:46,126 --> 00:08:48,193 But Ian trusted her enough to introduce her to you. 146 00:08:48,195 --> 00:08:49,794 That was a pretty big step. 147 00:08:49,796 --> 00:08:51,596 - Well, I don't think some unstable partner in crime 148 00:08:51,598 --> 00:08:53,131 Is a step in the right direction, okay? 149 00:08:53,133 --> 00:08:55,000 I mean, who knows what he's gonna do next? 150 00:08:55,002 --> 00:08:57,135 - Maybe she can help him in ways we can't. 151 00:08:57,137 --> 00:08:59,137 Maybe he'll stop acting out. He'll start coming to meetings. 152 00:08:59,139 --> 00:09:01,039 He'll start to change. - Oh, please, this just means 153 00:09:01,041 --> 00:09:02,039 That Ian is not interested in change. 154 00:09:02,041 --> 00:09:03,742 You know what he wants to do? He wants to destroy me. 155 00:09:03,744 --> 00:09:05,043 He wants to get back at me. 156 00:09:05,045 --> 00:09:06,144 - Jason... - Think about it-- 157 00:09:06,146 --> 00:09:07,879 For locking him up for five years, 158 00:09:07,881 --> 00:09:09,681 For Olivia's disappearance-- everything. 159 00:09:09,683 --> 00:09:11,082 He's using group and this girl against me. 160 00:09:11,084 --> 00:09:13,051 - Ian deserves a life too. 161 00:09:13,053 --> 00:09:15,921 Inviting Bethany into it was his choice. 162 00:09:15,923 --> 00:09:17,055 You need to accept it. 163 00:09:17,057 --> 00:09:19,958 - I got to go. 164 00:09:19,960 --> 00:09:22,627 - Jason, right? 165 00:09:22,629 --> 00:09:24,296 - Yeah. 166 00:09:24,298 --> 00:09:27,832 - Look, I am so sorry. 167 00:09:27,834 --> 00:09:30,802 I'm so... 168 00:09:30,804 --> 00:09:32,971 She's getting worse. 169 00:09:32,973 --> 00:09:35,874 - "She"? What do you mean "she"? 170 00:09:35,876 --> 00:09:39,945 - It's not me. It's bad Bethany. 171 00:09:39,947 --> 00:09:42,714 God, I-I sound crazy. 172 00:09:42,716 --> 00:09:45,684 I'm--I'm sorry. I'm--I'm so embarrassed. 173 00:09:45,686 --> 00:09:47,252 - No, wait a second. Wait a second. 174 00:09:47,254 --> 00:09:49,020 - I need to go. - Wait a second, please. 175 00:09:49,022 --> 00:09:50,121 What's going on with your hand? 176 00:09:50,123 --> 00:09:51,690 - Nothing is going on. - Let me see it. 177 00:09:51,692 --> 00:09:52,891 Why is your hand shaking? - No, it-- 178 00:09:52,893 --> 00:09:53,891 - Does it hurt? - Stop it. No, it's fine. 179 00:09:53,893 --> 00:09:54,891 - Here, let me see. Does it hurt when I touch-- 180 00:09:54,893 --> 00:09:59,364 - Look, my whole life is falling apart because of her. 181 00:09:59,366 --> 00:10:03,802 I would do anything to be better. 182 00:10:03,804 --> 00:10:05,904 - I understand. Believe me. 183 00:10:05,906 --> 00:10:08,607 I'm-- [Buzzing sound] 184 00:10:08,609 --> 00:10:10,141 Look, this is the hospital. I have to go. 185 00:10:10,143 --> 00:10:13,278 I have a patient. - You're a doctor? 186 00:10:13,280 --> 00:10:16,715 - Yeah, 12 hours a day. Yeah. 187 00:10:17,984 --> 00:10:22,220 - So there's hope for people like us. 188 00:10:25,091 --> 00:10:26,858 - I'm gonna go get dressed, 189 00:10:26,860 --> 00:10:28,660 And then I'm gonna drive you home. 190 00:10:28,662 --> 00:10:30,795 All right? - Thank you. 191 00:10:39,305 --> 00:10:41,673 - So from London we went to Johannesburg, 192 00:10:41,675 --> 00:10:42,674 Then to Holland. 193 00:10:42,676 --> 00:10:44,075 - So you speak Dutch? 194 00:10:44,077 --> 00:10:46,177 - Yes. Now, that is a romance language. 195 00:10:46,179 --> 00:10:49,214 And finally landed in Dallas, Pennsylvania, 196 00:10:49,216 --> 00:10:51,983 Home of nothing exciting. 197 00:10:51,985 --> 00:10:55,020 - Well, that's debatable. 198 00:10:56,856 --> 00:10:58,323 [Overlapping chatter] 199 00:10:58,325 --> 00:11:00,959 - I will. - Oh, hold on just a second. 200 00:11:00,961 --> 00:11:02,661 Jason. 201 00:11:02,663 --> 00:11:03,928 - Hey. 202 00:11:03,930 --> 00:11:05,897 - Hey. Did you get my page? 203 00:11:05,899 --> 00:11:07,165 I need a consult on an ortho patient. 204 00:11:07,167 --> 00:11:09,034 I just want to show you some films. 205 00:11:09,036 --> 00:11:10,034 - Yeah, sure. You want to walk up? 206 00:11:10,036 --> 00:11:12,737 - Actually, I'm gonna grab some coffee with Rob. 207 00:11:12,739 --> 00:11:15,106 I'll meet you up there unless you want coffee too? 208 00:11:15,108 --> 00:11:18,043 - No, I'm great. I'll see you up there. 209 00:11:18,045 --> 00:11:19,878 - Okay. 210 00:11:19,880 --> 00:11:22,047 Okay. Sorry. 211 00:11:22,049 --> 00:11:24,916 So you were born in London. 212 00:11:24,918 --> 00:11:27,452 - Which begs the question, if I had an accent, 213 00:11:27,454 --> 00:11:28,820 Would you have noticed me sooner? 214 00:11:28,822 --> 00:11:31,990 - Yep. [Laughs] 215 00:11:31,992 --> 00:11:35,293 - Keep going. - Oh, I'm trying. 216 00:11:35,295 --> 00:11:36,695 - The more you walk, 217 00:11:36,697 --> 00:11:37,695 The more the stiffness will ease up. 218 00:11:37,697 --> 00:11:40,999 - Yeah, well, it's the dizziness that hurts, mom, okay? 219 00:11:41,001 --> 00:11:43,234 It's, like, worse than the spins on a binge. 220 00:11:43,236 --> 00:11:45,003 - Well, I'll have to take your word for that. 221 00:11:45,005 --> 00:11:48,106 - [Exhales deeply] Wait, wait, wait. 222 00:11:48,108 --> 00:11:50,075 I don't know if I can do this. 223 00:11:50,077 --> 00:11:53,078 - Yes, you can. 224 00:11:57,116 --> 00:11:59,718 - It's all such a mess. 225 00:11:59,720 --> 00:12:01,953 You know I'm gonna have to go back to court, right? 226 00:12:01,955 --> 00:12:04,389 And it's not gonna be rehab this time. 227 00:12:04,391 --> 00:12:05,957 It's gonna be jail. 228 00:12:05,959 --> 00:12:08,727 - Abby, I told you not to worry about any of this. 229 00:12:08,729 --> 00:12:11,229 It's gonna be just fine. - Is it? 230 00:12:11,231 --> 00:12:12,964 - Yes. 231 00:12:12,966 --> 00:12:14,332 - 'cause I'm not as strong as you. 232 00:12:14,334 --> 00:12:17,402 - Yes, you are. 233 00:12:17,404 --> 00:12:20,238 I never wanted you to struggle for anything, 234 00:12:20,240 --> 00:12:23,041 But it's the struggle that lets us know 235 00:12:23,043 --> 00:12:26,277 How strong we are. 236 00:12:26,279 --> 00:12:29,080 - Well, I'm struggling now. 237 00:12:29,082 --> 00:12:31,015 - Good. 238 00:12:31,017 --> 00:12:33,818 This could be a fresh start 239 00:12:33,820 --> 00:12:37,388 For both of us. 240 00:12:37,390 --> 00:12:40,058 Keep moving. 241 00:12:50,870 --> 00:12:52,871 - Hi. - Hey. 242 00:12:52,873 --> 00:12:54,339 This is what I wanted you to see. 243 00:12:54,341 --> 00:12:56,474 His name is Lucas Miro. He's nine years old-- 244 00:12:56,476 --> 00:12:57,909 Persistent pain and weakness 245 00:12:57,911 --> 00:12:59,244 In his fourth and fifth fingers 246 00:12:59,246 --> 00:13:01,813 While he is pitching for his little league team. 247 00:13:01,815 --> 00:13:03,548 - Well, there's definitely compression in the elbow-- 248 00:13:03,550 --> 00:13:05,550 Ulnar nerve entrapment. 249 00:13:05,552 --> 00:13:06,550 - That's exactly what I was thinking. 250 00:13:06,552 --> 00:13:08,853 - All right, great. Well, sounds like you don't need me. 251 00:13:08,855 --> 00:13:10,989 - Mm. You might be on to something there, doctor. 252 00:13:10,991 --> 00:13:14,526 - [Chuckles] How's Rob? Is it going well? 253 00:13:14,528 --> 00:13:17,428 - Um, yeah, definitely. 254 00:13:21,000 --> 00:13:21,999 See, here's the thing. 255 00:13:22,001 --> 00:13:23,868 It looks to me like the nerve is snapping 256 00:13:23,870 --> 00:13:26,037 Over the medial epicondyle. - Is it serious? 257 00:13:26,039 --> 00:13:27,372 - It's more serious than I thought. 258 00:13:27,374 --> 00:13:29,240 I mean, it's not the nerve. It's the bone. 259 00:13:29,242 --> 00:13:31,342 Surgery is gonna be... - No, I-- 260 00:13:31,344 --> 00:13:33,545 - Our only option-- you were talking about Rob. 261 00:13:33,547 --> 00:13:35,213 - Sorry. Forget I asked. 262 00:13:35,215 --> 00:13:37,148 - No, it's fine. Um... 263 00:13:37,150 --> 00:13:38,449 It's only been a couple weeks, 264 00:13:38,451 --> 00:13:41,886 So we'll see where it goes, but I'm happy. 265 00:13:41,888 --> 00:13:44,022 - Great. That all sounds great-- 266 00:13:44,024 --> 00:13:46,057 Except for the kid and his elbow. 267 00:13:46,059 --> 00:13:47,057 That sounds like it hurts. 268 00:13:47,059 --> 00:13:48,326 - Oh, I'm so sorry to interrupt, 269 00:13:48,328 --> 00:13:50,028 But your girlfriend-- 270 00:13:50,030 --> 00:13:51,496 Well, she happens to be a girl, 271 00:13:51,498 --> 00:13:53,932 And she said she was your friend from last night. 272 00:13:53,934 --> 00:13:56,000 Anyway, she's down at reception for you now. 273 00:13:56,002 --> 00:13:58,069 - Tell her I'm unavailable. - Uh, not possible. 274 00:13:58,071 --> 00:13:59,904 - Josh. - Dr. Cole. 275 00:13:59,906 --> 00:14:02,106 - I think you should go. Sounds serious. 276 00:14:02,108 --> 00:14:03,942 - Yeah, excuse me. 277 00:14:03,944 --> 00:14:06,177 She's--she's not my girlfriend. 278 00:14:06,179 --> 00:14:08,980 She's... 279 00:14:12,318 --> 00:14:14,953 - Tell me where he is, you old crow! 280 00:14:14,955 --> 00:14:16,287 - Bethany! Bethany. 281 00:14:16,289 --> 00:14:18,056 Hey, look at me. It's Dr. Cole. 282 00:14:18,058 --> 00:14:19,624 Hi. - We're not done. 283 00:14:19,626 --> 00:14:22,093 - You okay? - I'm coming for you, wrinkles. 284 00:14:22,095 --> 00:14:23,862 - Jody, I'm really sorry. Sorry about that. 285 00:14:23,864 --> 00:14:25,129 Come here. Let's have a conversation, okay? 286 00:14:25,131 --> 00:14:26,331 How about a refresher course? 287 00:14:26,333 --> 00:14:28,299 This is a hospital, and I am a doctor. 288 00:14:28,301 --> 00:14:30,134 - And I'm a slow-witted dolt. 289 00:14:30,136 --> 00:14:32,303 Oh, wait! I'm not. 290 00:14:32,305 --> 00:14:34,005 [Laughs] Look, I came for your help... 291 00:14:34,007 --> 00:14:36,107 - My help? - Doctor. 292 00:14:36,109 --> 00:14:37,976 - My help with what-- your condition? 293 00:14:37,978 --> 00:14:41,045 - With scoring some oxy. - Are you kidding me? 294 00:14:41,047 --> 00:14:43,915 - Ian was right. You're a buzz kill. 295 00:14:43,917 --> 00:14:45,183 - Hey, hey, hey, don't ever mention his name, 296 00:14:45,185 --> 00:14:46,918 Not here, okay? 297 00:14:46,920 --> 00:14:48,019 You all right? 298 00:14:48,021 --> 00:14:49,153 [Thud] 299 00:14:49,155 --> 00:14:50,355 Are you okay? What just happened? 300 00:14:50,357 --> 00:14:52,390 - The floor just jumped up at me. 301 00:14:52,392 --> 00:14:53,625 - Josh, come here. - Back off! 302 00:14:53,627 --> 00:14:55,226 - Josh, come here. Let me help you up. 303 00:14:55,228 --> 00:14:56,226 Hang on to me. 304 00:14:56,228 --> 00:14:57,962 All right, this is my assistant, Josh. 305 00:14:57,964 --> 00:14:59,097 He's gonna help you up to my office, 306 00:14:59,099 --> 00:15:00,531 And we're gonna talk there, okay? 307 00:15:00,533 --> 00:15:03,534 - With the 'contin? - Yes, with the 'contin. 308 00:15:03,536 --> 00:15:06,070 - Should I trust you? - Yes, if you want my help. 309 00:15:06,072 --> 00:15:07,939 Yes. And you're safe with him too. 310 00:15:07,941 --> 00:15:10,041 - Well, am I safe with her? - Hey, Josh, help her. 311 00:15:10,043 --> 00:15:13,044 Go. I'll see you in five minutes, all right? 312 00:15:13,046 --> 00:15:14,545 Five minutes. - Take your hands off, 313 00:15:14,547 --> 00:15:16,114 Eager beaver. - Right this way. 314 00:15:17,316 --> 00:15:18,983 Oh, my god. 315 00:15:18,985 --> 00:15:21,052 - Abby Young tested positive for cocaine 316 00:15:21,054 --> 00:15:22,453 After the awards ceremony, right? 317 00:15:22,455 --> 00:15:23,554 - Yes. 318 00:15:23,556 --> 00:15:24,622 - And you marked that in her chart. 319 00:15:24,624 --> 00:15:26,024 - Yes. 320 00:15:26,026 --> 00:15:27,325 - Any chance you could've messed that up? 321 00:15:27,327 --> 00:15:28,359 - 0% chance. 322 00:15:28,361 --> 00:15:29,359 - Then how come her chart says 323 00:15:29,361 --> 00:15:31,329 The tox screen was inconclusive? 324 00:15:31,331 --> 00:15:32,329 - I don't know. 325 00:15:32,331 --> 00:15:34,399 I mean, I double-check everything. 326 00:15:34,401 --> 00:15:37,335 Sometimes I triple-check. I love this rotation, and-- 327 00:15:37,337 --> 00:15:40,405 Maybe there was a computer glitch. 328 00:15:42,641 --> 00:15:45,276 Dr. Jordan? 329 00:15:45,278 --> 00:15:49,147 - Right. Computer glitch. 330 00:15:53,085 --> 00:15:56,154 - Bethany. 331 00:15:58,290 --> 00:16:00,325 Bethany. 332 00:16:02,528 --> 00:16:04,996 - Doc. Didn't hear you. 333 00:16:04,998 --> 00:16:05,996 - Yeah. 334 00:16:05,998 --> 00:16:08,232 - Your assistant said he made this for you-- 335 00:16:08,234 --> 00:16:10,635 A little man-crush maybe. 336 00:16:10,637 --> 00:16:13,237 Definitely wets my whistle. 337 00:16:13,239 --> 00:16:18,009 Whew. I've never been with someone so... 338 00:16:18,011 --> 00:16:19,978 Are you rich? 339 00:16:19,980 --> 00:16:21,546 - Uh, I do fine. 340 00:16:21,548 --> 00:16:24,382 - [Laughs] You are fine. 341 00:16:24,384 --> 00:16:25,616 - Okay. 342 00:16:25,618 --> 00:16:27,485 - Look at this place. 343 00:16:29,288 --> 00:16:32,657 Well-off, well-respected, 344 00:16:32,659 --> 00:16:35,026 Well-endowed. 345 00:16:35,028 --> 00:16:37,095 [Laughs] - Bethany, listen-- 346 00:16:37,097 --> 00:16:41,499 - I assume you and Ian share some talents. 347 00:16:41,501 --> 00:16:44,435 So let's pop those pills 348 00:16:44,437 --> 00:16:46,471 And do it right here. 349 00:16:46,473 --> 00:16:48,406 - That's actually not why I'm here. 350 00:16:48,408 --> 00:16:51,275 - Okay, fine. Just give me the pills, and I'll go. 351 00:16:51,277 --> 00:16:53,044 - There are no pills. I just wanted to talk with you. 352 00:16:53,046 --> 00:16:54,746 - You got to be kidding. You lying sack-- 353 00:16:54,748 --> 00:16:57,148 - Listen to me! Listen, please! 354 00:16:57,150 --> 00:16:59,117 I'm concerned about some of your symptoms, all right? 355 00:16:59,119 --> 00:17:00,752 Your numbness in your hands, your lack of balance, 356 00:17:00,754 --> 00:17:02,754 Your loss of hearing. - No, I hear you fine. 357 00:17:02,756 --> 00:17:03,754 - You may think that these are small things, 358 00:17:03,756 --> 00:17:06,057 But they are not small things. - I'm just ignoring you. 359 00:17:06,059 --> 00:17:07,057 - I need to run some tests. 360 00:17:07,059 --> 00:17:09,093 I'm keeping you in the hospital. - Leave me alone! 361 00:17:09,095 --> 00:17:10,495 - Bethany, hey, please. Bethany. 362 00:17:10,497 --> 00:17:11,495 - Get your hands off me! - Bethany, listen to me-- 363 00:17:11,497 --> 00:17:13,631 - Don't touch me! - Bethany, please, calm down. 364 00:17:13,633 --> 00:17:14,732 - Let me go! 365 00:17:14,734 --> 00:17:16,134 - Bethany. - Don't touch me! 366 00:17:16,136 --> 00:17:18,036 - Calm down. I'm not trying to hurt you. 367 00:17:18,038 --> 00:17:19,404 You understand? I don't think you have D.I.D. 368 00:17:19,406 --> 00:17:21,072 I think what you have might be a brain tumor, 369 00:17:21,074 --> 00:17:24,042 So I'm keeping you here. - [Groans] 370 00:17:24,044 --> 00:17:27,045 Quickly. - Don't touch me! 371 00:17:27,047 --> 00:17:29,380 [Shouts] 372 00:17:43,295 --> 00:17:44,662 - You know, the law frowns 373 00:17:44,664 --> 00:17:46,197 On revoking patients' civil liberties, 374 00:17:46,199 --> 00:17:47,632 Holding them against their will, 375 00:17:47,634 --> 00:17:50,435 Sedating them, running unauthorized tests, 376 00:17:50,437 --> 00:17:53,771 Causing a massive scene in front of half the hospital. 377 00:17:53,773 --> 00:17:56,507 That last one is my personal favorite. 378 00:17:56,509 --> 00:17:58,109 What the hell were you thinking? 379 00:17:58,111 --> 00:17:59,510 - I was thinking that she has a serious, 380 00:17:59,512 --> 00:18:01,145 If not fatal, condition, 381 00:18:01,147 --> 00:18:02,613 And she has no interest in fixing it. 382 00:18:02,615 --> 00:18:03,613 She's a danger to herself, 383 00:18:03,615 --> 00:18:05,316 So I committed her for 72 hours. 384 00:18:05,318 --> 00:18:07,585 It's all perfectly legal, per the 302 statute. 385 00:18:07,587 --> 00:18:09,153 - What's the condition? 386 00:18:09,155 --> 00:18:11,222 - Well, it's a little more of a hunch right now. 387 00:18:11,224 --> 00:18:13,124 - 'cause hunches stand up great in court. 388 00:18:13,126 --> 00:18:14,525 You have to let her go. 389 00:18:14,527 --> 00:18:16,427 - Just one second. 390 00:18:16,429 --> 00:18:17,427 There it is. You see that? 391 00:18:17,429 --> 00:18:19,530 It was being overshadowed by the bone. 392 00:18:19,532 --> 00:18:21,232 That didn't show up in the soft tissue view. 393 00:18:21,234 --> 00:18:23,234 She's got a tumor in her temporal lobe. 394 00:18:23,236 --> 00:18:25,803 That's gonna stand up in court. 395 00:18:28,240 --> 00:18:29,874 What if I have the same thing? 396 00:18:29,876 --> 00:18:31,609 - I've looked again. I've looked harder. 397 00:18:31,611 --> 00:18:33,544 I've looked a lot. There's no tumor on your scan. 398 00:18:33,546 --> 00:18:35,146 There wasn't three months ago when we ran it, 399 00:18:35,148 --> 00:18:36,146 And there isn't now. 400 00:18:36,148 --> 00:18:37,782 - Which is why we need new ones with bone windows. 401 00:18:37,784 --> 00:18:39,550 We keep focusing on the frontal lobe, 402 00:18:39,552 --> 00:18:41,352 But if we look in the temporal lobe, 403 00:18:41,354 --> 00:18:43,421 There could be a tumor hiding in my hypothalamus. 404 00:18:43,423 --> 00:18:44,421 We would never have seen it, 405 00:18:44,423 --> 00:18:46,390 Because it would be surrounded on three sides by bone. 406 00:18:46,392 --> 00:18:47,390 There would just be too much fuzz. 407 00:18:47,392 --> 00:18:49,694 - Technically, there could be. - It's where Bethany's tumor is. 408 00:18:49,696 --> 00:18:51,562 It's what's causing her personality swings. 409 00:18:51,564 --> 00:18:53,664 - And other physical symptoms which you don't have. 410 00:18:53,666 --> 00:18:55,533 - Think about it. 411 00:18:55,535 --> 00:18:57,535 The hypothalamus controls cortisol levels, right? 412 00:18:57,537 --> 00:18:58,535 If there's a tumor in there, that would explain 413 00:18:58,537 --> 00:19:00,538 Why Ian and I have such drastically different levels. 414 00:19:00,540 --> 00:19:01,639 - That's true. 415 00:19:01,641 --> 00:19:03,474 - And the temporal lobe controls memory. 416 00:19:03,476 --> 00:19:06,611 That could explain why I can never remember anything he does. 417 00:19:06,613 --> 00:19:09,413 - I suppose it's possible. - Yeah, possible is good. 418 00:19:09,415 --> 00:19:12,283 Possible is great. 419 00:19:12,285 --> 00:19:15,353 Book me the MRI. 420 00:19:15,355 --> 00:19:16,353 Did you see Friedrich the other night? 421 00:19:16,355 --> 00:19:18,289 He walked three batters in the ninth--rookie mistake. 422 00:19:18,291 --> 00:19:19,590 - Um, to be fair, he is a rookie, 423 00:19:19,592 --> 00:19:21,526 And he was playing in his first exhibition game, 424 00:19:21,528 --> 00:19:23,528 And it was unexpectedly warm. - [Groans] 425 00:19:23,530 --> 00:19:25,496 - The air density affected his curveball. 426 00:19:25,498 --> 00:19:26,597 - You know, for a lifelong baseball fan, 427 00:19:26,599 --> 00:19:27,798 You're really getting soft. 428 00:19:27,800 --> 00:19:29,300 You going to the game on Thursday? 429 00:19:29,302 --> 00:19:30,601 - Phillies/Mets? Are you kidding me? 430 00:19:30,603 --> 00:19:32,603 I'd kill to go. Tickets are impossible. 431 00:19:32,605 --> 00:19:33,771 - Josh. 432 00:19:33,773 --> 00:19:35,606 - Bethany's coming out of sedation. 433 00:19:35,608 --> 00:19:37,308 - Good. Listen, I need a favor. 434 00:19:37,310 --> 00:19:38,943 - Please don't ask me to entertain Bethany again. 435 00:19:38,945 --> 00:19:40,511 I still reek of her perfume. 436 00:19:40,513 --> 00:19:41,913 At least I hope that was perfume. 437 00:19:41,915 --> 00:19:43,748 - I need Phillies tickets. - Oh, I can do that. 438 00:19:43,750 --> 00:19:45,616 - This Thursday-- it's completely sold out. 439 00:19:45,618 --> 00:19:46,616 - Then, no. 440 00:19:46,618 --> 00:19:48,719 - I need two tickets, best seats in the house, 441 00:19:48,721 --> 00:19:49,787 Spare no expense. 442 00:19:49,789 --> 00:19:53,257 Thank you, Josh. 443 00:19:53,259 --> 00:19:55,560 You have what's called Hemangioblastoma. 444 00:19:55,562 --> 00:19:58,262 And what that is is a tumor on the blood vessels in your brain. 445 00:19:58,264 --> 00:19:59,430 That tumor-- 446 00:19:59,432 --> 00:20:01,365 It's pressing on your limbic cortex, 447 00:20:01,367 --> 00:20:02,365 And that's your pleasure center. 448 00:20:02,367 --> 00:20:04,435 That's what's causing all of your violent mood swings. 449 00:20:04,437 --> 00:20:07,338 They're mood swings, not multiple personalities. 450 00:20:07,340 --> 00:20:08,839 You don't have D.I.D. 451 00:20:08,841 --> 00:20:11,576 - So, when you remove the tumor... 452 00:20:11,578 --> 00:20:14,512 - Your mood should stabilize. 453 00:20:14,514 --> 00:20:18,416 Bad Bethany-- she'll be gone. 454 00:20:18,418 --> 00:20:21,552 - And you know for sure she'll disappear. 455 00:20:21,554 --> 00:20:22,587 - Yeah. 456 00:20:22,589 --> 00:20:25,790 You'll go back to being... 457 00:20:25,792 --> 00:20:29,227 Who you really are-- you know, a good person. 458 00:20:29,229 --> 00:20:31,429 You can reconnect with your family. 459 00:20:31,431 --> 00:20:32,597 You can fall in love. 460 00:20:32,599 --> 00:20:34,298 You can have children-- whatever you want. 461 00:20:34,300 --> 00:20:37,868 - And do I get a say 462 00:20:37,870 --> 00:20:40,905 In this miraculous surgery? 463 00:20:40,907 --> 00:20:44,542 - Well, that's been a little bit of a rough road. 464 00:20:44,544 --> 00:20:47,011 I filed some paperwork called a 302, 465 00:20:47,013 --> 00:20:48,813 Which basically states that I get to make decisions 466 00:20:48,815 --> 00:20:51,415 In your best interests, all right? 467 00:20:51,417 --> 00:20:54,652 All you have to do for now is rest and relax. 468 00:20:54,654 --> 00:20:58,923 And tomorrow your new life can begin. 469 00:20:58,925 --> 00:21:00,958 - It's almost the witching hour. 470 00:21:00,960 --> 00:21:03,427 - Is it? 471 00:21:03,429 --> 00:21:07,331 - For you, sweetie. I'm already there. 472 00:21:07,333 --> 00:21:09,600 I have been since you and the keystone cops 473 00:21:09,602 --> 00:21:12,670 Hog-tied me and doped me up. 474 00:21:12,672 --> 00:21:13,871 Remember? 475 00:21:13,873 --> 00:21:14,972 - Listen to me. 476 00:21:14,974 --> 00:21:16,941 This is for your own good. - Shh. 477 00:21:16,943 --> 00:21:19,577 Run along. 478 00:21:19,579 --> 00:21:21,879 I have a very busy night... 479 00:21:21,881 --> 00:21:25,416 Of relaxing. 480 00:21:25,418 --> 00:21:26,717 - Excuse me. 481 00:21:30,455 --> 00:21:34,692 No matter what she says, don't let her leave this room. 482 00:21:34,694 --> 00:21:37,662 I hate to be the one to tell you this. 483 00:21:37,664 --> 00:21:40,564 - So why are you smiling? 484 00:21:40,566 --> 00:21:42,633 - I believe Jason Cole 485 00:21:42,635 --> 00:21:44,735 Has committed a major violation of trust-- 486 00:21:44,737 --> 00:21:48,973 One that will not be tolerated by you or the A.M.A. 487 00:21:48,975 --> 00:21:51,676 I think he manipulated your daughter's medical file. 488 00:21:51,678 --> 00:21:53,678 - You have proof? 489 00:21:53,680 --> 00:21:57,948 - Well, I saw him with Abby right before she overdosed. 490 00:21:57,950 --> 00:22:00,851 - Saw them doing cocaine right in front of your face? 491 00:22:00,853 --> 00:22:02,653 - No, no. He's smart enough to cover his tracks 492 00:22:02,655 --> 00:22:04,722 At the party and in the file. 493 00:22:04,724 --> 00:22:06,691 Look, ask him yourself. 494 00:22:06,693 --> 00:22:08,793 - [Sighs] 495 00:22:08,795 --> 00:22:11,662 It's a tough thing being a parent. 496 00:22:11,664 --> 00:22:15,366 Abby's on probation from her DUI/possession charge, 497 00:22:15,368 --> 00:22:18,536 And one more strike will send her to jail. 498 00:22:18,538 --> 00:22:20,037 This is not the way 499 00:22:20,039 --> 00:22:22,740 I imagined her life turning out. 500 00:22:22,742 --> 00:22:26,811 I'd do anything to rewrite this history. 501 00:22:28,580 --> 00:22:31,082 You're a parent. 502 00:22:31,084 --> 00:22:34,652 You understand what we're willing to do. 503 00:22:38,390 --> 00:22:42,660 - Are you saying you did this? 504 00:22:42,662 --> 00:22:44,862 - I'm saying this conversation 505 00:22:44,864 --> 00:22:47,932 Never happened. 506 00:22:47,934 --> 00:22:49,367 [Buzzing] 507 00:22:49,369 --> 00:22:51,001 You should get that. 508 00:22:58,377 --> 00:23:02,446 - Oh! Oh! 509 00:23:02,448 --> 00:23:05,082 - Hi, I'm Doctor jordan. I'm the on-call physician. 510 00:23:05,084 --> 00:23:08,552 - It hurts so bad. My head is killing me. 511 00:23:08,554 --> 00:23:11,489 - Okay. Lean back. 512 00:23:11,491 --> 00:23:13,591 Don't blink. 513 00:23:14,960 --> 00:23:17,094 Hmm. 514 00:23:17,096 --> 00:23:18,696 [Chuckles] 515 00:23:18,698 --> 00:23:20,698 You smell good. 516 00:23:20,700 --> 00:23:24,702 I'll call you Dr. Delectable. 517 00:23:24,704 --> 00:23:28,439 - Uh, thank you. 518 00:23:28,441 --> 00:23:30,474 Well, everything looks fine. 519 00:23:30,476 --> 00:23:32,576 I can give you something for the pain. 520 00:23:32,578 --> 00:23:34,845 - Okay. That's enough, creepy M.D. 521 00:23:34,847 --> 00:23:38,082 I didn't realize I needed to request a chaperone too. 522 00:23:38,084 --> 00:23:39,650 - I wasn't-- - Nurse! 523 00:23:39,652 --> 00:23:42,520 He touched me! - Okay. Okay, then. 524 00:23:42,522 --> 00:23:45,723 I'll give you 600 milligrams Ibuprofen to dull the pain, 525 00:23:45,725 --> 00:23:47,591 And let me-- or rather, let a nurse know 526 00:23:47,593 --> 00:23:49,527 If it doesn't improve in an hour. 527 00:23:49,529 --> 00:23:50,795 - Sure thing. 528 00:23:52,998 --> 00:23:55,566 - You gotta be kidding me. 529 00:24:23,562 --> 00:24:24,862 - All right, people, move it, move it. 530 00:24:24,864 --> 00:24:25,862 Very important doctor coming through. 531 00:24:25,864 --> 00:24:28,566 Code red, amber alert, black death, blue balls! 532 00:24:28,568 --> 00:24:29,900 - Dr. Cole. 533 00:24:29,902 --> 00:24:31,535 - Hi, I'm Dr. Cole. Yes, what can I do for you? 534 00:24:31,537 --> 00:24:33,204 - I have a patient complaining of ankle paresthesia. 535 00:24:33,206 --> 00:24:35,840 - Whoo, amputate. Don't mess around with that stuff. 536 00:24:35,842 --> 00:24:37,074 What's your name, doctor... - Jankowitz. I'm your-- 537 00:24:37,076 --> 00:24:40,644 - Jankowitz. Dazzle me. Go, Jankowitz. Go. 538 00:24:40,646 --> 00:24:43,714 [Whistling] 539 00:24:52,657 --> 00:24:54,625 - Sorry, Dr. Cole. I wasn't expecting any visitors. 540 00:24:54,627 --> 00:24:56,026 You said no one should see her tonight. 541 00:24:56,028 --> 00:24:57,495 - Yes, I did say that, 542 00:24:57,497 --> 00:24:58,863 But this woman's circumstance has changed. 543 00:24:58,865 --> 00:25:00,064 It's dire. - That's terrible. 544 00:25:00,066 --> 00:25:01,866 - Yes, it is terrible. Whoa. Hey, eyes front. 545 00:25:01,868 --> 00:25:02,866 Look at me. This woman's life hangs in the balance. 546 00:25:02,868 --> 00:25:04,201 You really want her blood on your hands? 547 00:25:04,203 --> 00:25:05,569 Is that what you want? - No. No. 548 00:25:05,571 --> 00:25:07,605 - Great. Then please open that door. 549 00:25:07,607 --> 00:25:08,973 Thank you. 550 00:25:08,975 --> 00:25:12,710 - [Gasps] My hero. You came. 551 00:25:12,712 --> 00:25:15,913 Time for a quickie? [Giggles] 552 00:25:17,983 --> 00:25:18,983 - ♪ Hey 553 00:25:18,985 --> 00:25:22,887 ♪ Let's go, baby 554 00:25:22,889 --> 00:25:23,888 ♪ Hey 555 00:25:23,890 --> 00:25:26,657 ♪ You're driving me crazy 556 00:25:26,659 --> 00:25:27,657 - Are we close? 557 00:25:27,659 --> 00:25:30,261 Front door, back door, fire door, morgue door. 558 00:25:30,263 --> 00:25:32,563 - Yeah, let's not go in there. 559 00:25:32,565 --> 00:25:34,732 - You have 15 minutes to find my phone, people. 560 00:25:34,734 --> 00:25:35,833 Is that clear? 561 00:25:35,835 --> 00:25:37,268 Am I speaking clearly enough for you? 562 00:25:37,270 --> 00:25:40,304 15 minutes-- find my phone! 563 00:25:40,306 --> 00:25:42,606 - [Laughs] Oops, my bad. 564 00:25:42,608 --> 00:25:43,774 [Both laugh] 565 00:25:43,776 --> 00:25:45,976 ♪ 566 00:25:45,978 --> 00:25:48,746 Whoo! 567 00:25:48,748 --> 00:25:49,880 - Hang on. 568 00:25:51,049 --> 00:25:53,817 - Dr. Cole? You all right? 569 00:25:53,819 --> 00:25:56,053 - I'm fine, thank you. How are you? 570 00:25:56,055 --> 00:25:57,555 ♪ 571 00:25:57,557 --> 00:25:58,923 [Imitates tires screeching] 572 00:25:58,925 --> 00:26:01,258 Left turn signal, left-hand turn signal! 573 00:26:01,260 --> 00:26:04,828 Oh, fresh air! It's god's medicine! 574 00:26:04,830 --> 00:26:06,196 ♪ 575 00:26:06,198 --> 00:26:07,932 - Oh, my god! 576 00:26:07,934 --> 00:26:10,601 Whoo! 577 00:26:10,603 --> 00:26:11,602 - Halt. 578 00:26:11,604 --> 00:26:13,103 Turn signal. Hey, turn signal. 579 00:26:13,105 --> 00:26:15,239 [Horns blaring] 580 00:26:15,241 --> 00:26:18,008 - Whoo! 581 00:26:18,010 --> 00:26:20,844 [Laughs] 582 00:26:20,846 --> 00:26:23,347 Right over here. Whoo! 583 00:26:23,349 --> 00:26:25,950 [Laughs] Whoo. - Whoo! 584 00:26:25,952 --> 00:26:28,719 - Yes. 585 00:26:28,721 --> 00:26:30,354 Whoo! Home free. 586 00:26:30,356 --> 00:26:32,623 - Come on, let's go again. - [Laughs] 587 00:26:32,625 --> 00:26:36,093 Nah. I want to sit right here 588 00:26:36,095 --> 00:26:38,929 And look up at the city lights 589 00:26:38,931 --> 00:26:42,366 And crap like that. 590 00:26:47,872 --> 00:26:50,174 Jason wants to change me. 591 00:26:50,176 --> 00:26:52,242 - Yeah. 592 00:26:52,244 --> 00:26:54,979 That's sort of his thing. 593 00:26:54,981 --> 00:26:58,949 - No, he wants to operate on my head. 594 00:26:58,951 --> 00:27:01,085 He says I've got a tumor thing. 595 00:27:01,087 --> 00:27:03,153 When he removes it, I won't be me anymore. 596 00:27:03,155 --> 00:27:07,925 I'll be normal and safe and... 597 00:27:07,927 --> 00:27:11,895 - Boring, like him. 598 00:27:11,897 --> 00:27:13,864 - Why does he get to choose who I am? 599 00:27:13,866 --> 00:27:14,864 - He doesn't get to choose. 600 00:27:14,866 --> 00:27:18,969 No matter what he says, there is nothing wrong with you. 601 00:27:20,972 --> 00:27:23,941 - I'm not doing that surgery. - Why would you? 602 00:27:23,943 --> 00:27:27,011 - Not in a million lifetimes. - No, ma'am. 603 00:27:27,013 --> 00:27:29,713 - Hell, no. This is who I really am... 604 00:27:29,715 --> 00:27:31,181 - Exactly. - Born and bred. 605 00:27:31,183 --> 00:27:32,983 - Born and bred. 606 00:27:32,985 --> 00:27:35,019 - He couldn't change me if he tried. 607 00:27:45,263 --> 00:27:47,798 Hey, sweetums... 608 00:27:47,800 --> 00:27:50,901 Tonight is our one-night anniversary. 609 00:27:50,903 --> 00:27:53,904 You remember where we first met? - I do. 610 00:27:53,906 --> 00:27:56,240 Church, naturally. 611 00:27:56,242 --> 00:27:58,976 [Both laugh] 612 00:27:58,978 --> 00:28:00,077 - I think we should celebrate. 613 00:28:00,079 --> 00:28:01,945 - I think you're right. Come on! 614 00:28:01,947 --> 00:28:03,180 - [Laughs] 615 00:28:03,182 --> 00:28:04,848 [Upbeat pop song] 616 00:28:04,850 --> 00:28:07,184 - ♪ You work so hard, you know ♪ 617 00:28:07,186 --> 00:28:09,987 ♪ I don't wear that sign anymore ♪ 618 00:28:09,989 --> 00:28:11,255 ♪ I take you out... 619 00:28:11,257 --> 00:28:15,125 - [Laughing] Good one! 620 00:28:15,127 --> 00:28:17,261 - ♪ Show me your other side 621 00:28:17,263 --> 00:28:21,065 - 11, 17, 91, 96, 97, 622 00:28:21,067 --> 00:28:23,000 98, 99, 100. 623 00:28:23,002 --> 00:28:25,335 Bethany. 624 00:28:25,337 --> 00:28:27,705 [Singsong] Yoo-hoo? 625 00:28:27,707 --> 00:28:29,873 [Whistles] 626 00:28:34,179 --> 00:28:38,182 Oh. I should go to church more often. 627 00:28:38,184 --> 00:28:40,117 Oh. Yes, my child. 628 00:28:40,119 --> 00:28:42,920 - Oh, my god, I'm sorry for my sins, with all my heart. 629 00:28:42,922 --> 00:28:44,988 In choosing to do wrong and failing to do good, 630 00:28:44,990 --> 00:28:47,124 I have sinned against you, whom I should love above all things. 631 00:28:47,126 --> 00:28:48,826 - And buzz kill. 632 00:28:48,828 --> 00:28:49,993 - I confess I'm dying 633 00:28:49,995 --> 00:28:52,830 To break the seventh Commandment. 634 00:28:52,832 --> 00:28:54,965 I really want to get it on in the sacristy. 635 00:28:54,967 --> 00:28:57,000 - And we're back. Get over here. 636 00:28:59,838 --> 00:29:01,438 - Your turn. 637 00:29:01,440 --> 00:29:03,107 - I confess. I have no regrets. 638 00:29:03,109 --> 00:29:04,875 I'd do it all over again and twice on Sunday. 639 00:29:04,877 --> 00:29:05,976 - [Laughs] 640 00:29:05,978 --> 00:29:09,113 - I confess. 641 00:29:09,115 --> 00:29:11,949 I'm breaking the tenth Commandment too. 642 00:29:11,951 --> 00:29:13,450 - Hmm. Is that the murder one? 643 00:29:13,452 --> 00:29:15,452 Is this night about to take a turn? 644 00:29:15,454 --> 00:29:18,455 - I've been coveting somebody else's guy... 645 00:29:18,457 --> 00:29:20,858 Unless you're starting to get over 646 00:29:20,860 --> 00:29:23,026 What's-her-name. - Olivia. 647 00:29:23,028 --> 00:29:24,128 I'm not. 648 00:29:24,130 --> 00:29:27,064 But do I need to? 649 00:29:31,436 --> 00:29:33,971 [Bethany giggles] Stop. 650 00:29:33,973 --> 00:29:36,140 - Hello? 651 00:29:36,142 --> 00:29:37,975 Ian, Bethany... 652 00:29:37,977 --> 00:29:39,309 I've been looking for you. 653 00:29:39,311 --> 00:29:40,911 Of course you're hiding out here. 654 00:29:40,913 --> 00:29:43,781 - We're hot. We are in demand. 655 00:29:43,783 --> 00:29:44,781 - I got a call from I.M.H. 656 00:29:44,783 --> 00:29:47,117 It turns out Jason made me your emergency contact. 657 00:29:47,119 --> 00:29:48,919 I know the hospital is looking for you, Bethany. 658 00:29:48,921 --> 00:29:51,555 - Hmm. Bored. 659 00:29:51,557 --> 00:29:55,125 - Bethany, look... - She's a pisser, isn't she? 660 00:29:55,127 --> 00:29:57,461 - Bethany. 661 00:29:57,463 --> 00:29:59,463 Take her to the hospital. 662 00:29:59,465 --> 00:30:00,998 - Why don't you stay out of this? 663 00:30:01,000 --> 00:30:01,998 - No, no. Not a chance. 664 00:30:02,000 --> 00:30:03,433 Bethany is sick. Don't you get that? 665 00:30:03,435 --> 00:30:04,868 - Do you know what this is about? 666 00:30:04,870 --> 00:30:06,804 This is about your little friend Jason. 667 00:30:06,806 --> 00:30:08,906 He wants to take her away from me. 668 00:30:08,908 --> 00:30:10,240 But you know what? 669 00:30:10,242 --> 00:30:12,209 That's not gonna happen, 'cause we're on my time now. 670 00:30:12,211 --> 00:30:13,209 - That's cute. 671 00:30:13,211 --> 00:30:14,945 Well, let me give you a reality check. 672 00:30:14,947 --> 00:30:15,945 Bethany has a tumor. 673 00:30:15,947 --> 00:30:17,915 If anything's gonna take her away from you, 674 00:30:17,917 --> 00:30:19,249 It's that, don't you think? 675 00:30:19,251 --> 00:30:20,249 - Says Jason. 676 00:30:20,251 --> 00:30:22,019 - What, are you channeling a ten-year-old now? 677 00:30:22,021 --> 00:30:23,954 - Okay, back off, old man. 678 00:30:28,359 --> 00:30:31,962 - Now, you could stage a prison break, 679 00:30:31,964 --> 00:30:34,231 Or you can mess with the church or whatever, 680 00:30:34,233 --> 00:30:35,499 But you do it when somebody's life 681 00:30:35,501 --> 00:30:36,934 Isn't on the line, okay? 682 00:30:36,936 --> 00:30:38,969 Now you take her to the hospital... 683 00:30:43,308 --> 00:30:45,275 Or I'm gonna call the police. 684 00:30:51,115 --> 00:30:53,016 - Hey, baby. 685 00:30:53,018 --> 00:30:55,052 I'm thinking we go to Vegas... 686 00:30:55,054 --> 00:30:56,153 Right now, huh? 687 00:30:56,155 --> 00:30:58,889 Get to the airport, catch a flight. 688 00:30:58,891 --> 00:31:00,891 Bethany. 689 00:31:00,893 --> 00:31:03,560 Forget Vegas. We're going to Atlantic City. 690 00:31:03,562 --> 00:31:05,262 It's what, an hour? 691 00:31:05,264 --> 00:31:08,031 Come on, Bethany, where'd you go? 692 00:31:14,239 --> 00:31:16,473 Uh... 693 00:31:22,881 --> 00:31:24,081 - Somebody help her! 694 00:31:24,083 --> 00:31:28,952 She needs help! Let's go! 695 00:31:28,954 --> 00:31:32,022 - We'll be in O.R. 2 after we scrub in. 696 00:31:50,408 --> 00:31:53,110 - Come on, Jason. 697 00:31:53,112 --> 00:31:55,946 [Slams table] 698 00:31:58,950 --> 00:32:00,951 - Four 6-inch tissue forceps. 699 00:32:00,953 --> 00:32:03,253 - Four 6-inch tissue forceps. 700 00:32:03,255 --> 00:32:06,957 - Off Propofol now. Rocuronium. I'm on board. 701 00:32:06,959 --> 00:32:10,060 B.P.'s dropping. We need Dr. Cole now. 702 00:32:11,362 --> 00:32:14,431 - Dr. Cole, we need you now. - Give me a second. 703 00:32:31,716 --> 00:32:34,985 [Grunting] 704 00:32:54,739 --> 00:32:57,307 Get her stabilized. Let's move, people. 705 00:32:57,309 --> 00:32:59,609 - Bethany Mitchell, 28, brought in by Dr. Cole-- 706 00:32:59,611 --> 00:33:01,044 Seizing and unresponsive 707 00:33:01,046 --> 00:33:02,512 Due to increased intracranial pressure 708 00:33:02,514 --> 00:33:03,547 From the temporal lobe mass. 709 00:33:03,549 --> 00:33:05,349 Starting emergency craniotomy. 710 00:33:05,351 --> 00:33:07,017 - The mass is pressing on the limbic cortex, 711 00:33:07,019 --> 00:33:09,553 Evoking perceived personality disorder. 712 00:33:09,555 --> 00:33:12,489 - Blood-sugar levels in range-- cleared for surgery. 713 00:33:12,491 --> 00:33:15,258 - Okay, two birds with one stone, everybody. 714 00:33:21,499 --> 00:33:24,201 Scalpel. 715 00:33:24,203 --> 00:33:26,169 Okay, here we go. 716 00:33:43,454 --> 00:33:46,256 - You've been impetuous before. You've even been risky. 717 00:33:46,258 --> 00:33:49,393 But this is the first time you've ever been stupid. 718 00:33:49,395 --> 00:33:52,095 You changed Abby's record. 719 00:33:52,097 --> 00:33:54,431 - Is that a question? 720 00:33:54,433 --> 00:33:56,400 - No, but I do have one-- 721 00:33:56,402 --> 00:33:58,035 Why? 722 00:34:00,271 --> 00:34:02,739 - I-I was trying to be nice. 723 00:34:02,741 --> 00:34:04,674 - Try again. 724 00:34:08,579 --> 00:34:10,680 - I, uh... 725 00:34:10,682 --> 00:34:15,052 I've got this friend who is always getting into trouble, 726 00:34:15,054 --> 00:34:16,686 You know, dragging everybody down, 727 00:34:16,688 --> 00:34:20,390 And he's got this horrible habit of just disappearing, 728 00:34:20,392 --> 00:34:22,492 Leaving everyone else to clean up all his messes. 729 00:34:22,494 --> 00:34:27,497 So I-I-I guess I just learned how to do that. 730 00:34:30,501 --> 00:34:33,303 How'd you know it was me? 731 00:34:33,305 --> 00:34:36,106 - I didn't. 732 00:34:36,108 --> 00:34:37,507 Jordan did. 733 00:34:41,412 --> 00:34:45,649 - Dr. Cole, Bethany's awake. 734 00:34:50,121 --> 00:34:52,422 - [Breathes deeply] 735 00:34:52,424 --> 00:34:54,458 Ian... 736 00:34:54,460 --> 00:34:58,128 Thank you for bringing Bethany to the hospital. 737 00:34:58,130 --> 00:34:59,696 You did the right thing. 738 00:34:59,698 --> 00:35:02,232 You saved her life. 739 00:35:02,234 --> 00:35:05,535 So, in return... 740 00:35:05,537 --> 00:35:07,370 You get to see her first. 741 00:35:07,372 --> 00:35:10,474 She's in room 424. 742 00:35:26,290 --> 00:35:28,425 - Hi. - Dr. Cole. 743 00:35:28,427 --> 00:35:30,127 - Mm-mm. 744 00:35:30,129 --> 00:35:32,462 It's Ian. 745 00:35:32,464 --> 00:35:35,398 - Sorry. I didn't expect... 746 00:35:35,400 --> 00:35:37,300 - Someone so devastatingly handsome. 747 00:35:37,302 --> 00:35:38,702 I understand. 748 00:35:40,438 --> 00:35:42,506 - I can't do this right now. 749 00:35:42,508 --> 00:35:45,142 - All that matters is that you're alive. 750 00:35:45,144 --> 00:35:46,443 Once you're feeling better, 751 00:35:46,445 --> 00:35:47,744 We're gonna go out, and we're celebrate-- 752 00:35:47,746 --> 00:35:50,147 You and me. 753 00:35:50,149 --> 00:35:52,349 - It's not like that anymore. 754 00:35:54,318 --> 00:35:56,286 - I'll change your mind. 755 00:35:58,923 --> 00:36:02,859 - I can't. - You can't what? 756 00:36:02,861 --> 00:36:06,530 - I'm not her anymore. 757 00:36:06,532 --> 00:36:09,533 I'm just me. 758 00:36:09,535 --> 00:36:11,301 I'm better. 759 00:36:13,371 --> 00:36:18,408 - I don't know what that means. 760 00:36:18,410 --> 00:36:19,943 - Please go. 761 00:36:22,813 --> 00:36:24,881 Go. 762 00:36:37,295 --> 00:36:39,696 I'm sorry, Ian. 763 00:36:41,299 --> 00:36:43,767 I am. 764 00:36:43,769 --> 00:36:46,436 - It's not your fault. 765 00:36:46,438 --> 00:36:49,539 I know exactly who to blame. 766 00:37:02,520 --> 00:37:03,954 You will pay! 767 00:37:10,528 --> 00:37:14,931 - [Gasps, breathing heavily] 768 00:37:28,412 --> 00:37:31,448 Nice work on Bethany, doctor. You must be very proud. 769 00:37:31,450 --> 00:37:33,583 But guess what. I couldn't care less. 770 00:37:33,585 --> 00:37:35,752 She means nothing to me-- nothing. 771 00:37:35,754 --> 00:37:37,821 She's a filler. She's a stand-in. 772 00:37:37,823 --> 00:37:39,589 You see, unlike you, I don't need friends. 773 00:37:39,591 --> 00:37:40,757 I don't need support. 774 00:37:40,759 --> 00:37:42,459 So let's get one thing straight-- 775 00:37:42,461 --> 00:37:43,459 If you think for one second 776 00:37:43,461 --> 00:37:46,429 You're gonna get rid of me that easily, think again. 777 00:37:46,431 --> 00:37:50,267 I'm not some tumor. I'm not going anywhere. 778 00:37:50,269 --> 00:37:53,903 We'll see about that. 779 00:38:00,945 --> 00:38:02,679 - Ready, Jason? 780 00:38:02,681 --> 00:38:05,048 - Ready. 781 00:38:05,050 --> 00:38:09,386 Are you seeing the images? 782 00:38:09,388 --> 00:38:13,023 Focus in on the temporal lobe, just like Bethany. 783 00:38:13,025 --> 00:38:15,425 Come on, Goose, talk to me. 784 00:38:15,427 --> 00:38:17,494 - There's nothing there. 785 00:38:17,496 --> 00:38:19,896 - Well, concentrate on the hypothalamus. 786 00:38:19,898 --> 00:38:21,298 Keep looking. 787 00:38:21,300 --> 00:38:23,433 - I'll look every day if you want me to, 788 00:38:23,435 --> 00:38:26,603 I'll keep up the hope, but... 789 00:38:26,605 --> 00:38:28,972 I'm so sorry. 790 00:38:32,376 --> 00:38:36,446 [Elevator bell dings] 791 00:38:36,448 --> 00:38:38,448 - Who is the best assistant ever? 792 00:38:38,450 --> 00:38:39,448 I got 'em. 793 00:38:39,450 --> 00:38:43,586 Two--Phillies game, Diamond Club tickets, today. 794 00:38:43,588 --> 00:38:45,555 They're yours. You're not even gonna believe-- 795 00:38:45,557 --> 00:38:47,390 Do you remember that peripheral neuropathy 796 00:38:47,392 --> 00:38:48,758 From two years ago-- Bud Jacobs? 797 00:38:48,760 --> 00:38:50,093 Turns out he's old golfing buddies 798 00:38:50,095 --> 00:38:51,093 With one of the assistant managers-- 799 00:38:51,095 --> 00:38:52,929 Okay, you're not listening. That's fine. 800 00:38:52,931 --> 00:38:54,597 Here are the tickets. They're all yours. 801 00:38:54,599 --> 00:38:57,400 Enjoy. Have fun. 802 00:38:57,402 --> 00:39:01,538 - So, with your mood swings, it was like a tug-of-war? 803 00:39:01,540 --> 00:39:02,538 - Exactly. 804 00:39:02,540 --> 00:39:06,776 Yeah, but now I feel like I know who I am for the first time, 805 00:39:06,778 --> 00:39:08,411 Which is terrifying. 806 00:39:08,413 --> 00:39:10,714 - Well, it's an adjustment. 807 00:39:10,716 --> 00:39:13,116 But you're on the right path, and you're gonna flourish. 808 00:39:13,118 --> 00:39:14,784 I know it. 809 00:39:14,786 --> 00:39:16,720 [Knock at door] 810 00:39:16,722 --> 00:39:18,121 - There she is. - Dr. Cole. 811 00:39:18,123 --> 00:39:21,391 - Hi. How are you feeling? - Much better. 812 00:39:21,393 --> 00:39:23,893 - Good. I'm glad. - Thank you... 813 00:39:23,895 --> 00:39:26,463 For everything. - You're very welcome. 814 00:39:26,465 --> 00:39:27,463 That's why I'm here. 815 00:39:27,465 --> 00:39:28,765 I'm gonna check in with you later, 816 00:39:28,767 --> 00:39:30,100 And we'll talk then, okay? 817 00:39:30,102 --> 00:39:33,536 But right now you're in excellent hands. 818 00:39:46,617 --> 00:39:48,551 - Okay, mom, if I'm gonna move in with you, 819 00:39:48,553 --> 00:39:50,720 I need you to be honest with me. 820 00:39:50,722 --> 00:39:53,423 Has your cooking gotten any better? 821 00:39:53,425 --> 00:39:56,159 - Mildly. 822 00:39:56,161 --> 00:39:59,496 Well, actually, no, not really. 823 00:39:59,498 --> 00:40:02,899 But I do know how to order in. 824 00:40:02,901 --> 00:40:04,868 - Well, I love chinese food. 825 00:40:07,538 --> 00:40:09,406 - So, Abby... 826 00:40:09,408 --> 00:40:11,408 The night that you O.D.'d-- 827 00:40:11,410 --> 00:40:14,411 - Oh, mom, do we really have to talk about that now? 828 00:40:14,413 --> 00:40:17,113 I'm sure my future parole officer will want me-- 829 00:40:17,115 --> 00:40:20,550 - Were you doing cocaine with someone else? 830 00:40:23,788 --> 00:40:25,522 Was it a doctor? 831 00:40:29,794 --> 00:40:31,761 Was it Dr. Cole? 832 00:40:40,971 --> 00:40:41,970 - Lena. 833 00:40:41,972 --> 00:40:44,507 - You are not gonna believe where I'm going right now. 834 00:40:44,509 --> 00:40:46,009 - Um, the opera. 835 00:40:46,011 --> 00:40:48,478 - I would be more into that if they served beer and franks. 836 00:40:48,480 --> 00:40:51,047 No, the game-- Phillies/Mets. 837 00:40:51,049 --> 00:40:52,549 - Oh, amazing. Wow. - Yeah. 838 00:40:52,551 --> 00:40:54,050 And where are your seats, Lena? 839 00:40:54,052 --> 00:40:55,718 Oh, I'm so glad you asked. - Where are your seats? 840 00:40:55,720 --> 00:40:57,187 - Behind home plate. - Oh! 841 00:40:57,189 --> 00:40:58,888 - Tickets were completely sold out. 842 00:40:58,890 --> 00:41:00,723 Rob scored some Diamond Club seats 843 00:41:00,725 --> 00:41:01,991 From a former patient. 844 00:41:01,993 --> 00:41:03,793 He didn't even remember the guy. - Speaking of. 845 00:41:03,795 --> 00:41:05,462 - I didn't even know he liked baseball. 846 00:41:05,464 --> 00:41:07,664 - [Laughs] - Listen, I'm gonna take pics. 847 00:41:07,666 --> 00:41:09,499 I will send them to you. Feel free to be jealous. 848 00:41:09,501 --> 00:41:11,201 - Hey, have fun. 59326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.