Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,202 --> 00:00:03,235
- Previously on Do No Harm...
2
00:00:03,237 --> 00:00:05,037
- My name
is Dr. Jason Cole,
3
00:00:05,039 --> 00:00:06,472
And I live with
an alternate personality.
4
00:00:06,474 --> 00:00:08,407
- Don't even think about it.
That's Dr. Young's daughter.
5
00:00:08,409 --> 00:00:11,110
- Doing blow at your mommy's
lady doctor dinner--
6
00:00:11,112 --> 00:00:12,344
Me likey.
[Chuckles]
7
00:00:12,346 --> 00:00:14,279
- Abby?
8
00:00:14,281 --> 00:00:17,049
- I went with Rob last night.
I never expected to like him.
9
00:00:17,051 --> 00:00:19,118
- He's a great guy.
You deserve that.
10
00:00:19,120 --> 00:00:20,118
Ian found you?
- I didn't want to come to you
11
00:00:20,120 --> 00:00:22,321
With this,
but I need you to do something.
12
00:00:22,323 --> 00:00:24,390
- Let's kill Ian Price.
13
00:00:24,392 --> 00:00:25,758
Olivia!
14
00:00:25,760 --> 00:00:27,159
- Good-bye.
15
00:00:27,161 --> 00:00:28,627
- Where are we going, mommy?
16
00:00:28,629 --> 00:00:30,262
- Somewhere safe.
17
00:00:34,601 --> 00:00:38,570
[Clock ticking]
18
00:00:55,255 --> 00:00:57,256
- I, uh...
19
00:00:57,258 --> 00:00:59,158
I apologize in advance.
20
00:00:59,160 --> 00:01:02,361
[Labored breathing]
21
00:01:17,644 --> 00:01:19,611
- Welcome, Ian.
22
00:01:19,613 --> 00:01:22,781
All:
Hi, Ian.
23
00:01:22,783 --> 00:01:25,417
- I've wanted to meet you
for a long time.
24
00:01:25,419 --> 00:01:27,219
I'm Will,
Jason's spon--
25
00:01:27,221 --> 00:01:29,121
Your sponsor.
26
00:01:29,123 --> 00:01:32,858
And this is a support group
for people with--
27
00:01:32,860 --> 00:01:35,761
- [Laughs]
28
00:01:35,763 --> 00:01:40,299
- This is a--
- [Laughing]
29
00:01:40,301 --> 00:01:42,568
- This is
a support group for--
30
00:01:42,570 --> 00:01:46,338
- [Laughing]
31
00:01:49,843 --> 00:01:50,843
I'm sorry.
32
00:01:50,845 --> 00:01:52,711
- Jason told us
that someone
33
00:01:52,713 --> 00:01:54,480
You loved left recently...
- Yes.
34
00:01:54,482 --> 00:01:56,115
- And that
you've been having trouble
35
00:01:56,117 --> 00:01:57,516
Keeping it together.
- [Chuckles] Yes.
36
00:01:57,518 --> 00:01:59,118
- So Jason brought you here
37
00:01:59,120 --> 00:02:01,220
Because he thought
we could help.
38
00:02:01,222 --> 00:02:02,621
What do you think?
39
00:02:02,623 --> 00:02:05,257
- I think...
40
00:02:05,259 --> 00:02:09,394
I think...
41
00:02:11,531 --> 00:02:15,467
I think I have needed
something like this
42
00:02:15,469 --> 00:02:17,202
For a long time.
43
00:02:17,204 --> 00:02:19,905
I have always felt
44
00:02:19,907 --> 00:02:24,810
Like half of one person.
45
00:02:24,812 --> 00:02:27,779
And Olivia,
my better half--
46
00:02:27,781 --> 00:02:30,482
She left me.
And what does that make me--
47
00:02:30,484 --> 00:02:32,351
1/4 of one person?
I don't know.
48
00:02:32,353 --> 00:02:33,785
I suck at math.
[Laughs]
49
00:02:33,787 --> 00:02:37,623
- [Laughing]
50
00:02:39,292 --> 00:02:41,527
- Mocking makes you
feel powerful.
51
00:02:41,529 --> 00:02:43,428
But you know
what else feels good?
52
00:02:43,430 --> 00:02:45,330
- What's that?
53
00:02:45,332 --> 00:02:48,333
- Having a voice.
54
00:02:48,335 --> 00:02:50,536
And you have needed that.
55
00:02:50,538 --> 00:02:51,837
- Hmm.
56
00:02:51,839 --> 00:02:54,306
What I need
you can't give me.
57
00:02:54,308 --> 00:02:56,742
None of you can.
All right?
58
00:02:56,744 --> 00:02:59,311
Well, you'd think
having multiple personalities
59
00:02:59,313 --> 00:03:01,446
Would make you people
a little more interesting.
60
00:03:01,448 --> 00:03:03,582
Big guy,
thanks for letting me share.
61
00:03:03,584 --> 00:03:06,718
[Laughs]
62
00:03:08,721 --> 00:03:10,956
- Ian...
63
00:03:10,958 --> 00:03:12,858
Jason cares about you.
64
00:03:12,860 --> 00:03:15,761
We care about you too.
65
00:03:15,763 --> 00:03:19,631
And when you're ready for help,
we'll be here.
66
00:03:29,776 --> 00:03:33,212
- Oh.
Bastard.
67
00:03:33,214 --> 00:03:36,882
- Well,
that was something.
68
00:03:36,884 --> 00:03:38,617
- Tell me you got smokes.
69
00:03:38,619 --> 00:03:42,254
- I don't smoke
unless I'm drinking.
70
00:03:42,256 --> 00:03:44,256
- Too bad.
71
00:03:44,258 --> 00:03:48,293
- Looks like
it's your lucky night.
72
00:03:50,463 --> 00:03:51,863
I've only been
to that group a few times,
73
00:03:51,865 --> 00:03:54,900
But, uh,
all that psychobabble--
74
00:03:54,902 --> 00:03:57,302
"Let it out.
You're safe.
75
00:03:57,304 --> 00:03:59,404
You're one of many."
76
00:03:59,406 --> 00:04:00,505
Whatever.
77
00:04:00,507 --> 00:04:02,374
It's like,
what's the point
78
00:04:02,376 --> 00:04:06,712
Of being crazy
if you can't be crazy?
79
00:04:09,816 --> 00:04:12,017
Whoo!
- Yeah!
80
00:04:12,019 --> 00:04:14,353
- [Laughing]
Whoo!
81
00:04:14,355 --> 00:04:18,757
[Laughing]
82
00:04:18,759 --> 00:04:20,859
Oh, cute.
83
00:04:20,861 --> 00:04:22,027
Wow, I didn't take you
84
00:04:22,029 --> 00:04:25,297
For the suburban type.
- No?
85
00:04:25,299 --> 00:04:26,965
- Did you forget your key?
86
00:04:26,967 --> 00:04:29,434
- Silly me.
87
00:04:29,436 --> 00:04:30,969
- This isn't your place,
is it?
88
00:04:30,971 --> 00:04:34,373
- [Laughs]
89
00:04:36,843 --> 00:04:39,378
[Glass shatters]
90
00:04:39,380 --> 00:04:42,314
- You should have said.
91
00:04:43,750 --> 00:04:46,985
[Clattering, glass breaking]
92
00:04:50,390 --> 00:04:51,723
- Mm.
93
00:04:55,695 --> 00:04:59,331
[Door closes]
I'm impressed.
94
00:05:08,007 --> 00:05:10,075
- Olivia, is it?
95
00:05:10,077 --> 00:05:12,311
- Yeah, it is.
96
00:05:12,313 --> 00:05:15,947
- So we're at ground zero.
97
00:05:15,949 --> 00:05:19,351
I'm honored.
98
00:05:19,353 --> 00:05:22,621
[Laughs]
And she is a painter.
99
00:05:22,623 --> 00:05:25,357
I always loved
to paint...
100
00:05:25,359 --> 00:05:26,358
And cook.
101
00:05:26,360 --> 00:05:28,660
[Laughs]
Oh.
102
00:05:28,662 --> 00:05:31,063
I am an amazing cook.
[Pot clatters]
103
00:05:31,065 --> 00:05:32,864
Whoo!
[Giggles]
104
00:05:32,866 --> 00:05:34,966
Her world suits me.
105
00:05:34,968 --> 00:05:38,437
Maybe I should stay here
forever.
106
00:05:38,439 --> 00:05:40,839
- Well, here's the thing.
107
00:05:40,841 --> 00:05:44,042
It's not really
about you.
108
00:05:44,044 --> 00:05:48,447
- Oh, I get it.
I do.
109
00:05:48,449 --> 00:05:53,085
Olivia's your person,
your everything.
110
00:05:53,087 --> 00:05:57,789
Or she was
until she left you.
111
00:05:57,791 --> 00:05:59,624
[Gasps]
- Be careful.
112
00:05:59,626 --> 00:06:04,096
- Oh, there's some
of that anger I was promised.
113
00:06:04,098 --> 00:06:05,864
Look...
114
00:06:08,067 --> 00:06:10,569
I'm here.
115
00:06:10,571 --> 00:06:13,105
I'm yours.
116
00:06:13,107 --> 00:06:16,675
And for tonight,
117
00:06:16,677 --> 00:06:18,710
I'm Olivia,
118
00:06:18,712 --> 00:06:21,713
And you can do anything
you want to me.
119
00:06:24,117 --> 00:06:25,884
Just make it hurt.
120
00:06:34,827 --> 00:06:37,896
- [Panting]
121
00:06:46,539 --> 00:06:48,407
Of course.
122
00:06:52,512 --> 00:06:54,946
Hello?
123
00:06:56,649 --> 00:06:59,518
You can come out now.
124
00:07:06,859 --> 00:07:09,428
Um, hello?
125
00:07:15,735 --> 00:07:17,702
Hello?
126
00:07:19,439 --> 00:07:22,441
Oh, my god!
127
00:07:29,982 --> 00:07:32,451
Hello?
128
00:07:59,078 --> 00:08:00,479
Oh, my god!
129
00:08:00,481 --> 00:08:02,080
- [Laughs]
130
00:08:02,082 --> 00:08:05,150
- What the hell
is wrong with you?
131
00:08:05,152 --> 00:08:08,119
- Ian wanted to see
your face.
132
00:08:08,121 --> 00:08:09,988
- Who are you?
133
00:08:09,990 --> 00:08:12,691
- Oh, how rude of me.
134
00:08:12,693 --> 00:08:14,159
I'm Bethany.
135
00:08:14,161 --> 00:08:18,630
I'm your new girlfriend.
[Giggles]
136
00:08:28,140 --> 00:08:29,875
- Will, there was
a half-naked woman
137
00:08:29,877 --> 00:08:31,543
In my bathroom
who just played dead
138
00:08:31,545 --> 00:08:32,611
To get a laugh.
139
00:08:32,613 --> 00:08:34,880
- You brought him
to group, Jason.
140
00:08:34,882 --> 00:08:35,880
It was your plan.
141
00:08:35,882 --> 00:08:38,617
- This was not my plan.
I almost had a heart attack.
142
00:08:38,619 --> 00:08:41,052
- So that he could find support,
a friend.
143
00:08:41,054 --> 00:08:43,522
- Yeah,
not some deranged lunatic.
144
00:08:43,524 --> 00:08:46,124
- All right,
it was a tasteless prank, sure.
145
00:08:46,126 --> 00:08:48,193
But Ian trusted her enough
to introduce her to you.
146
00:08:48,195 --> 00:08:49,794
That was
a pretty big step.
147
00:08:49,796 --> 00:08:51,596
- Well, I don't think
some unstable partner in crime
148
00:08:51,598 --> 00:08:53,131
Is a step
in the right direction, okay?
149
00:08:53,133 --> 00:08:55,000
I mean, who knows
what he's gonna do next?
150
00:08:55,002 --> 00:08:57,135
- Maybe she can help him
in ways we can't.
151
00:08:57,137 --> 00:08:59,137
Maybe he'll stop acting out.
He'll start coming to meetings.
152
00:08:59,139 --> 00:09:01,039
He'll start to change.
- Oh, please, this just means
153
00:09:01,041 --> 00:09:02,039
That Ian is not interested
in change.
154
00:09:02,041 --> 00:09:03,742
You know what he wants to do?
He wants to destroy me.
155
00:09:03,744 --> 00:09:05,043
He wants to get back at me.
156
00:09:05,045 --> 00:09:06,144
- Jason...
- Think about it--
157
00:09:06,146 --> 00:09:07,879
For locking him up
for five years,
158
00:09:07,881 --> 00:09:09,681
For Olivia's disappearance--
everything.
159
00:09:09,683 --> 00:09:11,082
He's using group
and this girl against me.
160
00:09:11,084 --> 00:09:13,051
- Ian deserves a life too.
161
00:09:13,053 --> 00:09:15,921
Inviting Bethany into it
was his choice.
162
00:09:15,923 --> 00:09:17,055
You need to accept it.
163
00:09:17,057 --> 00:09:19,958
- I got to go.
164
00:09:19,960 --> 00:09:22,627
- Jason, right?
165
00:09:22,629 --> 00:09:24,296
- Yeah.
166
00:09:24,298 --> 00:09:27,832
- Look, I am so sorry.
167
00:09:27,834 --> 00:09:30,802
I'm so...
168
00:09:30,804 --> 00:09:32,971
She's getting worse.
169
00:09:32,973 --> 00:09:35,874
- "She"?
What do you mean "she"?
170
00:09:35,876 --> 00:09:39,945
- It's not me.
It's bad Bethany.
171
00:09:39,947 --> 00:09:42,714
God, I-I sound crazy.
172
00:09:42,716 --> 00:09:45,684
I'm--I'm sorry.
I'm--I'm so embarrassed.
173
00:09:45,686 --> 00:09:47,252
- No, wait a second.
Wait a second.
174
00:09:47,254 --> 00:09:49,020
- I need to go.
- Wait a second, please.
175
00:09:49,022 --> 00:09:50,121
What's going on
with your hand?
176
00:09:50,123 --> 00:09:51,690
- Nothing is going on.
- Let me see it.
177
00:09:51,692 --> 00:09:52,891
Why is your hand shaking?
- No, it--
178
00:09:52,893 --> 00:09:53,891
- Does it hurt?
- Stop it. No, it's fine.
179
00:09:53,893 --> 00:09:54,891
- Here, let me see.
Does it hurt when I touch--
180
00:09:54,893 --> 00:09:59,364
- Look, my whole life
is falling apart because of her.
181
00:09:59,366 --> 00:10:03,802
I would do anything
to be better.
182
00:10:03,804 --> 00:10:05,904
- I understand.
Believe me.
183
00:10:05,906 --> 00:10:08,607
I'm--
[Buzzing sound]
184
00:10:08,609 --> 00:10:10,141
Look, this is the hospital.
I have to go.
185
00:10:10,143 --> 00:10:13,278
I have a patient.
- You're a doctor?
186
00:10:13,280 --> 00:10:16,715
- Yeah, 12 hours a day.
Yeah.
187
00:10:17,984 --> 00:10:22,220
- So there's hope
for people like us.
188
00:10:25,091 --> 00:10:26,858
- I'm gonna go
get dressed,
189
00:10:26,860 --> 00:10:28,660
And then I'm gonna
drive you home.
190
00:10:28,662 --> 00:10:30,795
All right?
- Thank you.
191
00:10:39,305 --> 00:10:41,673
- So from London
we went to Johannesburg,
192
00:10:41,675 --> 00:10:42,674
Then to Holland.
193
00:10:42,676 --> 00:10:44,075
- So you speak Dutch?
194
00:10:44,077 --> 00:10:46,177
- Yes. Now, that is
a romance language.
195
00:10:46,179 --> 00:10:49,214
And finally landed
in Dallas, Pennsylvania,
196
00:10:49,216 --> 00:10:51,983
Home of nothing exciting.
197
00:10:51,985 --> 00:10:55,020
- Well, that's debatable.
198
00:10:56,856 --> 00:10:58,323
[Overlapping chatter]
199
00:10:58,325 --> 00:11:00,959
- I will.
- Oh, hold on just a second.
200
00:11:00,961 --> 00:11:02,661
Jason.
201
00:11:02,663 --> 00:11:03,928
- Hey.
202
00:11:03,930 --> 00:11:05,897
- Hey. Did you get my page?
203
00:11:05,899 --> 00:11:07,165
I need a consult
on an ortho patient.
204
00:11:07,167 --> 00:11:09,034
I just want to show you
some films.
205
00:11:09,036 --> 00:11:10,034
- Yeah, sure.
You want to walk up?
206
00:11:10,036 --> 00:11:12,737
- Actually, I'm gonna
grab some coffee with Rob.
207
00:11:12,739 --> 00:11:15,106
I'll meet you up there
unless you want coffee too?
208
00:11:15,108 --> 00:11:18,043
- No, I'm great.
I'll see you up there.
209
00:11:18,045 --> 00:11:19,878
- Okay.
210
00:11:19,880 --> 00:11:22,047
Okay. Sorry.
211
00:11:22,049 --> 00:11:24,916
So you were born
in London.
212
00:11:24,918 --> 00:11:27,452
- Which begs the question,
if I had an accent,
213
00:11:27,454 --> 00:11:28,820
Would you have noticed me
sooner?
214
00:11:28,822 --> 00:11:31,990
- Yep.
[Laughs]
215
00:11:31,992 --> 00:11:35,293
- Keep going.
- Oh, I'm trying.
216
00:11:35,295 --> 00:11:36,695
- The more you walk,
217
00:11:36,697 --> 00:11:37,695
The more the stiffness
will ease up.
218
00:11:37,697 --> 00:11:40,999
- Yeah, well, it's the dizziness
that hurts, mom, okay?
219
00:11:41,001 --> 00:11:43,234
It's, like, worse than
the spins on a binge.
220
00:11:43,236 --> 00:11:45,003
- Well, I'll have to take
your word for that.
221
00:11:45,005 --> 00:11:48,106
- [Exhales deeply]
Wait, wait, wait.
222
00:11:48,108 --> 00:11:50,075
I don't know
if I can do this.
223
00:11:50,077 --> 00:11:53,078
- Yes, you can.
224
00:11:57,116 --> 00:11:59,718
- It's all such a mess.
225
00:11:59,720 --> 00:12:01,953
You know I'm gonna have
to go back to court, right?
226
00:12:01,955 --> 00:12:04,389
And it's not gonna be rehab
this time.
227
00:12:04,391 --> 00:12:05,957
It's gonna be jail.
228
00:12:05,959 --> 00:12:08,727
- Abby, I told you not to worry
about any of this.
229
00:12:08,729 --> 00:12:11,229
It's gonna be just fine.
- Is it?
230
00:12:11,231 --> 00:12:12,964
- Yes.
231
00:12:12,966 --> 00:12:14,332
- 'cause I'm not
as strong as you.
232
00:12:14,334 --> 00:12:17,402
- Yes, you are.
233
00:12:17,404 --> 00:12:20,238
I never wanted you
to struggle for anything,
234
00:12:20,240 --> 00:12:23,041
But it's the struggle
that lets us know
235
00:12:23,043 --> 00:12:26,277
How strong we are.
236
00:12:26,279 --> 00:12:29,080
- Well, I'm struggling now.
237
00:12:29,082 --> 00:12:31,015
- Good.
238
00:12:31,017 --> 00:12:33,818
This could be
a fresh start
239
00:12:33,820 --> 00:12:37,388
For both of us.
240
00:12:37,390 --> 00:12:40,058
Keep moving.
241
00:12:50,870 --> 00:12:52,871
- Hi.
- Hey.
242
00:12:52,873 --> 00:12:54,339
This is what
I wanted you to see.
243
00:12:54,341 --> 00:12:56,474
His name is Lucas Miro.
He's nine years old--
244
00:12:56,476 --> 00:12:57,909
Persistent pain and weakness
245
00:12:57,911 --> 00:12:59,244
In his fourth
and fifth fingers
246
00:12:59,246 --> 00:13:01,813
While he is pitching
for his little league team.
247
00:13:01,815 --> 00:13:03,548
- Well, there's definitely
compression in the elbow--
248
00:13:03,550 --> 00:13:05,550
Ulnar nerve entrapment.
249
00:13:05,552 --> 00:13:06,550
- That's exactly
what I was thinking.
250
00:13:06,552 --> 00:13:08,853
- All right, great. Well,
sounds like you don't need me.
251
00:13:08,855 --> 00:13:10,989
- Mm. You might be on to
something there, doctor.
252
00:13:10,991 --> 00:13:14,526
- [Chuckles] How's Rob?
Is it going well?
253
00:13:14,528 --> 00:13:17,428
- Um, yeah, definitely.
254
00:13:21,000 --> 00:13:21,999
See, here's the thing.
255
00:13:22,001 --> 00:13:23,868
It looks to me like
the nerve is snapping
256
00:13:23,870 --> 00:13:26,037
Over the medial epicondyle.
- Is it serious?
257
00:13:26,039 --> 00:13:27,372
- It's more serious
than I thought.
258
00:13:27,374 --> 00:13:29,240
I mean, it's not the nerve.
It's the bone.
259
00:13:29,242 --> 00:13:31,342
Surgery is gonna be...
- No, I--
260
00:13:31,344 --> 00:13:33,545
- Our only option--
you were talking about Rob.
261
00:13:33,547 --> 00:13:35,213
- Sorry.
Forget I asked.
262
00:13:35,215 --> 00:13:37,148
- No, it's fine.
Um...
263
00:13:37,150 --> 00:13:38,449
It's only been a couple weeks,
264
00:13:38,451 --> 00:13:41,886
So we'll see where it goes,
but I'm happy.
265
00:13:41,888 --> 00:13:44,022
- Great.
That all sounds great--
266
00:13:44,024 --> 00:13:46,057
Except for the kid
and his elbow.
267
00:13:46,059 --> 00:13:47,057
That sounds like it hurts.
268
00:13:47,059 --> 00:13:48,326
- Oh, I'm so sorry
to interrupt,
269
00:13:48,328 --> 00:13:50,028
But your girlfriend--
270
00:13:50,030 --> 00:13:51,496
Well, she happens
to be a girl,
271
00:13:51,498 --> 00:13:53,932
And she said she was your friend
from last night.
272
00:13:53,934 --> 00:13:56,000
Anyway, she's down
at reception for you now.
273
00:13:56,002 --> 00:13:58,069
- Tell her I'm unavailable.
- Uh, not possible.
274
00:13:58,071 --> 00:13:59,904
- Josh.
- Dr. Cole.
275
00:13:59,906 --> 00:14:02,106
- I think you should go.
Sounds serious.
276
00:14:02,108 --> 00:14:03,942
- Yeah, excuse me.
277
00:14:03,944 --> 00:14:06,177
She's--she's not
my girlfriend.
278
00:14:06,179 --> 00:14:08,980
She's...
279
00:14:12,318 --> 00:14:14,953
- Tell me where he is,
you old crow!
280
00:14:14,955 --> 00:14:16,287
- Bethany!
Bethany.
281
00:14:16,289 --> 00:14:18,056
Hey, look at me.
It's Dr. Cole.
282
00:14:18,058 --> 00:14:19,624
Hi.
- We're not done.
283
00:14:19,626 --> 00:14:22,093
- You okay?
- I'm coming for you, wrinkles.
284
00:14:22,095 --> 00:14:23,862
- Jody, I'm really sorry.
Sorry about that.
285
00:14:23,864 --> 00:14:25,129
Come here.
Let's have a conversation, okay?
286
00:14:25,131 --> 00:14:26,331
How about a refresher course?
287
00:14:26,333 --> 00:14:28,299
This is a hospital,
and I am a doctor.
288
00:14:28,301 --> 00:14:30,134
- And I'm a slow-witted dolt.
289
00:14:30,136 --> 00:14:32,303
Oh, wait!
I'm not.
290
00:14:32,305 --> 00:14:34,005
[Laughs]
Look, I came for your help...
291
00:14:34,007 --> 00:14:36,107
- My help?
- Doctor.
292
00:14:36,109 --> 00:14:37,976
- My help with what--
your condition?
293
00:14:37,978 --> 00:14:41,045
- With scoring some oxy.
- Are you kidding me?
294
00:14:41,047 --> 00:14:43,915
- Ian was right.
You're a buzz kill.
295
00:14:43,917 --> 00:14:45,183
- Hey, hey, hey,
don't ever mention his name,
296
00:14:45,185 --> 00:14:46,918
Not here, okay?
297
00:14:46,920 --> 00:14:48,019
You all right?
298
00:14:48,021 --> 00:14:49,153
[Thud]
299
00:14:49,155 --> 00:14:50,355
Are you okay?
What just happened?
300
00:14:50,357 --> 00:14:52,390
- The floor
just jumped up at me.
301
00:14:52,392 --> 00:14:53,625
- Josh, come here.
- Back off!
302
00:14:53,627 --> 00:14:55,226
- Josh, come here.
Let me help you up.
303
00:14:55,228 --> 00:14:56,226
Hang on to me.
304
00:14:56,228 --> 00:14:57,962
All right,
this is my assistant, Josh.
305
00:14:57,964 --> 00:14:59,097
He's gonna help you
up to my office,
306
00:14:59,099 --> 00:15:00,531
And we're gonna
talk there, okay?
307
00:15:00,533 --> 00:15:03,534
- With the 'contin?
- Yes, with the 'contin.
308
00:15:03,536 --> 00:15:06,070
- Should I trust you?
- Yes, if you want my help.
309
00:15:06,072 --> 00:15:07,939
Yes. And you're safe
with him too.
310
00:15:07,941 --> 00:15:10,041
- Well, am I safe with her?
- Hey, Josh, help her.
311
00:15:10,043 --> 00:15:13,044
Go. I'll see you
in five minutes, all right?
312
00:15:13,046 --> 00:15:14,545
Five minutes.
- Take your hands off,
313
00:15:14,547 --> 00:15:16,114
Eager beaver.
- Right this way.
314
00:15:17,316 --> 00:15:18,983
Oh, my god.
315
00:15:18,985 --> 00:15:21,052
- Abby Young tested positive
for cocaine
316
00:15:21,054 --> 00:15:22,453
After the awards ceremony,
right?
317
00:15:22,455 --> 00:15:23,554
- Yes.
318
00:15:23,556 --> 00:15:24,622
- And you marked that
in her chart.
319
00:15:24,624 --> 00:15:26,024
- Yes.
320
00:15:26,026 --> 00:15:27,325
- Any chance
you could've messed that up?
321
00:15:27,327 --> 00:15:28,359
- 0% chance.
322
00:15:28,361 --> 00:15:29,359
- Then how come her chart says
323
00:15:29,361 --> 00:15:31,329
The tox screen
was inconclusive?
324
00:15:31,331 --> 00:15:32,329
- I don't know.
325
00:15:32,331 --> 00:15:34,399
I mean,
I double-check everything.
326
00:15:34,401 --> 00:15:37,335
Sometimes I triple-check.
I love this rotation, and--
327
00:15:37,337 --> 00:15:40,405
Maybe there was
a computer glitch.
328
00:15:42,641 --> 00:15:45,276
Dr. Jordan?
329
00:15:45,278 --> 00:15:49,147
- Right.
Computer glitch.
330
00:15:53,085 --> 00:15:56,154
- Bethany.
331
00:15:58,290 --> 00:16:00,325
Bethany.
332
00:16:02,528 --> 00:16:04,996
- Doc.
Didn't hear you.
333
00:16:04,998 --> 00:16:05,996
- Yeah.
334
00:16:05,998 --> 00:16:08,232
- Your assistant said
he made this for you--
335
00:16:08,234 --> 00:16:10,635
A little man-crush maybe.
336
00:16:10,637 --> 00:16:13,237
Definitely wets my whistle.
337
00:16:13,239 --> 00:16:18,009
Whew. I've never been
with someone so...
338
00:16:18,011 --> 00:16:19,978
Are you rich?
339
00:16:19,980 --> 00:16:21,546
- Uh, I do fine.
340
00:16:21,548 --> 00:16:24,382
- [Laughs]
You are fine.
341
00:16:24,384 --> 00:16:25,616
- Okay.
342
00:16:25,618 --> 00:16:27,485
- Look at this place.
343
00:16:29,288 --> 00:16:32,657
Well-off,
well-respected,
344
00:16:32,659 --> 00:16:35,026
Well-endowed.
345
00:16:35,028 --> 00:16:37,095
[Laughs]
- Bethany, listen--
346
00:16:37,097 --> 00:16:41,499
- I assume you and Ian
share some talents.
347
00:16:41,501 --> 00:16:44,435
So let's pop those pills
348
00:16:44,437 --> 00:16:46,471
And do it right here.
349
00:16:46,473 --> 00:16:48,406
- That's actually not
why I'm here.
350
00:16:48,408 --> 00:16:51,275
- Okay, fine. Just give me
the pills, and I'll go.
351
00:16:51,277 --> 00:16:53,044
- There are no pills.
I just wanted to talk with you.
352
00:16:53,046 --> 00:16:54,746
- You got to be kidding.
You lying sack--
353
00:16:54,748 --> 00:16:57,148
- Listen to me!
Listen, please!
354
00:16:57,150 --> 00:16:59,117
I'm concerned about some
of your symptoms, all right?
355
00:16:59,119 --> 00:17:00,752
Your numbness in your hands,
your lack of balance,
356
00:17:00,754 --> 00:17:02,754
Your loss of hearing.
- No, I hear you fine.
357
00:17:02,756 --> 00:17:03,754
- You may think that
these are small things,
358
00:17:03,756 --> 00:17:06,057
But they are not small things.
- I'm just ignoring you.
359
00:17:06,059 --> 00:17:07,057
- I need to run some tests.
360
00:17:07,059 --> 00:17:09,093
I'm keeping you in the hospital.
- Leave me alone!
361
00:17:09,095 --> 00:17:10,495
- Bethany, hey, please.
Bethany.
362
00:17:10,497 --> 00:17:11,495
- Get your hands off me!
- Bethany, listen to me--
363
00:17:11,497 --> 00:17:13,631
- Don't touch me!
- Bethany, please, calm down.
364
00:17:13,633 --> 00:17:14,732
- Let me go!
365
00:17:14,734 --> 00:17:16,134
- Bethany.
- Don't touch me!
366
00:17:16,136 --> 00:17:18,036
- Calm down.
I'm not trying to hurt you.
367
00:17:18,038 --> 00:17:19,404
You understand?
I don't think you have D.I.D.
368
00:17:19,406 --> 00:17:21,072
I think what you have
might be a brain tumor,
369
00:17:21,074 --> 00:17:24,042
So I'm keeping you here.
- [Groans]
370
00:17:24,044 --> 00:17:27,045
Quickly.
- Don't touch me!
371
00:17:27,047 --> 00:17:29,380
[Shouts]
372
00:17:43,295 --> 00:17:44,662
- You know, the law frowns
373
00:17:44,664 --> 00:17:46,197
On revoking
patients' civil liberties,
374
00:17:46,199 --> 00:17:47,632
Holding them
against their will,
375
00:17:47,634 --> 00:17:50,435
Sedating them,
running unauthorized tests,
376
00:17:50,437 --> 00:17:53,771
Causing a massive scene
in front of half the hospital.
377
00:17:53,773 --> 00:17:56,507
That last one
is my personal favorite.
378
00:17:56,509 --> 00:17:58,109
What the hell were you
thinking?
379
00:17:58,111 --> 00:17:59,510
- I was thinking
that she has a serious,
380
00:17:59,512 --> 00:18:01,145
If not fatal, condition,
381
00:18:01,147 --> 00:18:02,613
And she has no interest
in fixing it.
382
00:18:02,615 --> 00:18:03,613
She's a danger to herself,
383
00:18:03,615 --> 00:18:05,316
So I committed her
for 72 hours.
384
00:18:05,318 --> 00:18:07,585
It's all perfectly legal,
per the 302 statute.
385
00:18:07,587 --> 00:18:09,153
- What's the condition?
386
00:18:09,155 --> 00:18:11,222
- Well, it's a little more
of a hunch right now.
387
00:18:11,224 --> 00:18:13,124
- 'cause hunches stand up great
in court.
388
00:18:13,126 --> 00:18:14,525
You have to let her go.
389
00:18:14,527 --> 00:18:16,427
- Just one second.
390
00:18:16,429 --> 00:18:17,427
There it is.
You see that?
391
00:18:17,429 --> 00:18:19,530
It was being overshadowed
by the bone.
392
00:18:19,532 --> 00:18:21,232
That didn't show up
in the soft tissue view.
393
00:18:21,234 --> 00:18:23,234
She's got a tumor
in her temporal lobe.
394
00:18:23,236 --> 00:18:25,803
That's gonna stand up
in court.
395
00:18:28,240 --> 00:18:29,874
What if I have
the same thing?
396
00:18:29,876 --> 00:18:31,609
- I've looked again.
I've looked harder.
397
00:18:31,611 --> 00:18:33,544
I've looked a lot.
There's no tumor on your scan.
398
00:18:33,546 --> 00:18:35,146
There wasn't three months ago
when we ran it,
399
00:18:35,148 --> 00:18:36,146
And there isn't now.
400
00:18:36,148 --> 00:18:37,782
- Which is why we need new ones
with bone windows.
401
00:18:37,784 --> 00:18:39,550
We keep focusing
on the frontal lobe,
402
00:18:39,552 --> 00:18:41,352
But if we look
in the temporal lobe,
403
00:18:41,354 --> 00:18:43,421
There could be a tumor
hiding in my hypothalamus.
404
00:18:43,423 --> 00:18:44,421
We would never have seen it,
405
00:18:44,423 --> 00:18:46,390
Because it would be surrounded
on three sides by bone.
406
00:18:46,392 --> 00:18:47,390
There would just be
too much fuzz.
407
00:18:47,392 --> 00:18:49,694
- Technically, there could be.
- It's where Bethany's tumor is.
408
00:18:49,696 --> 00:18:51,562
It's what's causing
her personality swings.
409
00:18:51,564 --> 00:18:53,664
- And other physical symptoms
which you don't have.
410
00:18:53,666 --> 00:18:55,533
- Think about it.
411
00:18:55,535 --> 00:18:57,535
The hypothalamus controls
cortisol levels, right?
412
00:18:57,537 --> 00:18:58,535
If there's a tumor in there,
that would explain
413
00:18:58,537 --> 00:19:00,538
Why Ian and I have such
drastically different levels.
414
00:19:00,540 --> 00:19:01,639
- That's true.
415
00:19:01,641 --> 00:19:03,474
- And the temporal lobe
controls memory.
416
00:19:03,476 --> 00:19:06,611
That could explain why I can
never remember anything he does.
417
00:19:06,613 --> 00:19:09,413
- I suppose it's possible.
- Yeah, possible is good.
418
00:19:09,415 --> 00:19:12,283
Possible is great.
419
00:19:12,285 --> 00:19:15,353
Book me the MRI.
420
00:19:15,355 --> 00:19:16,353
Did you see Friedrich
the other night?
421
00:19:16,355 --> 00:19:18,289
He walked three batters
in the ninth--rookie mistake.
422
00:19:18,291 --> 00:19:19,590
- Um, to be fair,
he is a rookie,
423
00:19:19,592 --> 00:19:21,526
And he was playing
in his first exhibition game,
424
00:19:21,528 --> 00:19:23,528
And it was unexpectedly warm.
- [Groans]
425
00:19:23,530 --> 00:19:25,496
- The air density affected
his curveball.
426
00:19:25,498 --> 00:19:26,597
- You know,
for a lifelong baseball fan,
427
00:19:26,599 --> 00:19:27,798
You're really getting soft.
428
00:19:27,800 --> 00:19:29,300
You going to the game
on Thursday?
429
00:19:29,302 --> 00:19:30,601
- Phillies/Mets?
Are you kidding me?
430
00:19:30,603 --> 00:19:32,603
I'd kill to go.
Tickets are impossible.
431
00:19:32,605 --> 00:19:33,771
- Josh.
432
00:19:33,773 --> 00:19:35,606
- Bethany's coming
out of sedation.
433
00:19:35,608 --> 00:19:37,308
- Good.
Listen, I need a favor.
434
00:19:37,310 --> 00:19:38,943
- Please don't ask me
to entertain Bethany again.
435
00:19:38,945 --> 00:19:40,511
I still reek of her perfume.
436
00:19:40,513 --> 00:19:41,913
At least I hope
that was perfume.
437
00:19:41,915 --> 00:19:43,748
- I need Phillies tickets.
- Oh, I can do that.
438
00:19:43,750 --> 00:19:45,616
- This Thursday--
it's completely sold out.
439
00:19:45,618 --> 00:19:46,616
- Then, no.
440
00:19:46,618 --> 00:19:48,719
- I need two tickets,
best seats in the house,
441
00:19:48,721 --> 00:19:49,787
Spare no expense.
442
00:19:49,789 --> 00:19:53,257
Thank you, Josh.
443
00:19:53,259 --> 00:19:55,560
You have what's called
Hemangioblastoma.
444
00:19:55,562 --> 00:19:58,262
And what that is is a tumor on
the blood vessels in your brain.
445
00:19:58,264 --> 00:19:59,430
That tumor--
446
00:19:59,432 --> 00:20:01,365
It's pressing
on your limbic cortex,
447
00:20:01,367 --> 00:20:02,365
And that's
your pleasure center.
448
00:20:02,367 --> 00:20:04,435
That's what's causing all
of your violent mood swings.
449
00:20:04,437 --> 00:20:07,338
They're mood swings,
not multiple personalities.
450
00:20:07,340 --> 00:20:08,839
You don't have D.I.D.
451
00:20:08,841 --> 00:20:11,576
- So, when you remove
the tumor...
452
00:20:11,578 --> 00:20:14,512
- Your mood should stabilize.
453
00:20:14,514 --> 00:20:18,416
Bad Bethany--
she'll be gone.
454
00:20:18,418 --> 00:20:21,552
- And you know for sure
she'll disappear.
455
00:20:21,554 --> 00:20:22,587
- Yeah.
456
00:20:22,589 --> 00:20:25,790
You'll go back to being...
457
00:20:25,792 --> 00:20:29,227
Who you really are--
you know, a good person.
458
00:20:29,229 --> 00:20:31,429
You can reconnect
with your family.
459
00:20:31,431 --> 00:20:32,597
You can fall in love.
460
00:20:32,599 --> 00:20:34,298
You can have children--
whatever you want.
461
00:20:34,300 --> 00:20:37,868
- And do I get a say
462
00:20:37,870 --> 00:20:40,905
In this miraculous surgery?
463
00:20:40,907 --> 00:20:44,542
- Well, that's been a little bit
of a rough road.
464
00:20:44,544 --> 00:20:47,011
I filed some paperwork
called a 302,
465
00:20:47,013 --> 00:20:48,813
Which basically states
that I get to make decisions
466
00:20:48,815 --> 00:20:51,415
In your best interests,
all right?
467
00:20:51,417 --> 00:20:54,652
All you have to do for now
is rest and relax.
468
00:20:54,654 --> 00:20:58,923
And tomorrow
your new life can begin.
469
00:20:58,925 --> 00:21:00,958
- It's almost
the witching hour.
470
00:21:00,960 --> 00:21:03,427
- Is it?
471
00:21:03,429 --> 00:21:07,331
- For you, sweetie.
I'm already there.
472
00:21:07,333 --> 00:21:09,600
I have been since you
and the keystone cops
473
00:21:09,602 --> 00:21:12,670
Hog-tied me and doped me up.
474
00:21:12,672 --> 00:21:13,871
Remember?
475
00:21:13,873 --> 00:21:14,972
- Listen to me.
476
00:21:14,974 --> 00:21:16,941
This is for your own good.
- Shh.
477
00:21:16,943 --> 00:21:19,577
Run along.
478
00:21:19,579 --> 00:21:21,879
I have a very busy night...
479
00:21:21,881 --> 00:21:25,416
Of relaxing.
480
00:21:25,418 --> 00:21:26,717
- Excuse me.
481
00:21:30,455 --> 00:21:34,692
No matter what she says,
don't let her leave this room.
482
00:21:34,694 --> 00:21:37,662
I hate to be the one
to tell you this.
483
00:21:37,664 --> 00:21:40,564
- So why are you smiling?
484
00:21:40,566 --> 00:21:42,633
- I believe Jason Cole
485
00:21:42,635 --> 00:21:44,735
Has committed
a major violation of trust--
486
00:21:44,737 --> 00:21:48,973
One that will not be tolerated
by you or the A.M.A.
487
00:21:48,975 --> 00:21:51,676
I think he manipulated
your daughter's medical file.
488
00:21:51,678 --> 00:21:53,678
- You have proof?
489
00:21:53,680 --> 00:21:57,948
- Well, I saw him with Abby
right before she overdosed.
490
00:21:57,950 --> 00:22:00,851
- Saw them doing cocaine
right in front of your face?
491
00:22:00,853 --> 00:22:02,653
- No, no. He's smart enough
to cover his tracks
492
00:22:02,655 --> 00:22:04,722
At the party
and in the file.
493
00:22:04,724 --> 00:22:06,691
Look, ask him yourself.
494
00:22:06,693 --> 00:22:08,793
- [Sighs]
495
00:22:08,795 --> 00:22:11,662
It's a tough thing
being a parent.
496
00:22:11,664 --> 00:22:15,366
Abby's on probation
from her DUI/possession charge,
497
00:22:15,368 --> 00:22:18,536
And one more strike
will send her to jail.
498
00:22:18,538 --> 00:22:20,037
This is not the way
499
00:22:20,039 --> 00:22:22,740
I imagined her life
turning out.
500
00:22:22,742 --> 00:22:26,811
I'd do anything to rewrite
this history.
501
00:22:28,580 --> 00:22:31,082
You're a parent.
502
00:22:31,084 --> 00:22:34,652
You understand
what we're willing to do.
503
00:22:38,390 --> 00:22:42,660
- Are you saying
you did this?
504
00:22:42,662 --> 00:22:44,862
- I'm saying this conversation
505
00:22:44,864 --> 00:22:47,932
Never happened.
506
00:22:47,934 --> 00:22:49,367
[Buzzing]
507
00:22:49,369 --> 00:22:51,001
You should get that.
508
00:22:58,377 --> 00:23:02,446
- Oh! Oh!
509
00:23:02,448 --> 00:23:05,082
- Hi, I'm Doctor jordan.
I'm the on-call physician.
510
00:23:05,084 --> 00:23:08,552
- It hurts so bad.
My head is killing me.
511
00:23:08,554 --> 00:23:11,489
- Okay.
Lean back.
512
00:23:11,491 --> 00:23:13,591
Don't blink.
513
00:23:14,960 --> 00:23:17,094
Hmm.
514
00:23:17,096 --> 00:23:18,696
[Chuckles]
515
00:23:18,698 --> 00:23:20,698
You smell good.
516
00:23:20,700 --> 00:23:24,702
I'll call you
Dr. Delectable.
517
00:23:24,704 --> 00:23:28,439
- Uh, thank you.
518
00:23:28,441 --> 00:23:30,474
Well, everything looks fine.
519
00:23:30,476 --> 00:23:32,576
I can give you something
for the pain.
520
00:23:32,578 --> 00:23:34,845
- Okay.
That's enough, creepy M.D.
521
00:23:34,847 --> 00:23:38,082
I didn't realize I needed
to request a chaperone too.
522
00:23:38,084 --> 00:23:39,650
- I wasn't--
- Nurse!
523
00:23:39,652 --> 00:23:42,520
He touched me!
- Okay. Okay, then.
524
00:23:42,522 --> 00:23:45,723
I'll give you 600 milligrams
Ibuprofen to dull the pain,
525
00:23:45,725 --> 00:23:47,591
And let me--
or rather, let a nurse know
526
00:23:47,593 --> 00:23:49,527
If it doesn't improve
in an hour.
527
00:23:49,529 --> 00:23:50,795
- Sure thing.
528
00:23:52,998 --> 00:23:55,566
- You gotta be kidding me.
529
00:24:23,562 --> 00:24:24,862
- All right, people,
move it, move it.
530
00:24:24,864 --> 00:24:25,862
Very important doctor
coming through.
531
00:24:25,864 --> 00:24:28,566
Code red, amber alert,
black death, blue balls!
532
00:24:28,568 --> 00:24:29,900
- Dr. Cole.
533
00:24:29,902 --> 00:24:31,535
- Hi, I'm Dr. Cole.
Yes, what can I do for you?
534
00:24:31,537 --> 00:24:33,204
- I have a patient complaining
of ankle paresthesia.
535
00:24:33,206 --> 00:24:35,840
- Whoo, amputate. Don't mess
around with that stuff.
536
00:24:35,842 --> 00:24:37,074
What's your name, doctor...
- Jankowitz. I'm your--
537
00:24:37,076 --> 00:24:40,644
- Jankowitz. Dazzle me.
Go, Jankowitz. Go.
538
00:24:40,646 --> 00:24:43,714
[Whistling]
539
00:24:52,657 --> 00:24:54,625
- Sorry, Dr. Cole.
I wasn't expecting any visitors.
540
00:24:54,627 --> 00:24:56,026
You said no one
should see her tonight.
541
00:24:56,028 --> 00:24:57,495
- Yes, I did say that,
542
00:24:57,497 --> 00:24:58,863
But this woman's circumstance
has changed.
543
00:24:58,865 --> 00:25:00,064
It's dire.
- That's terrible.
544
00:25:00,066 --> 00:25:01,866
- Yes, it is terrible. Whoa.
Hey, eyes front.
545
00:25:01,868 --> 00:25:02,866
Look at me. This woman's life
hangs in the balance.
546
00:25:02,868 --> 00:25:04,201
You really want her blood
on your hands?
547
00:25:04,203 --> 00:25:05,569
Is that what you want?
- No. No.
548
00:25:05,571 --> 00:25:07,605
- Great.
Then please open that door.
549
00:25:07,607 --> 00:25:08,973
Thank you.
550
00:25:08,975 --> 00:25:12,710
- [Gasps] My hero.
You came.
551
00:25:12,712 --> 00:25:15,913
Time for a quickie?
[Giggles]
552
00:25:17,983 --> 00:25:18,983
- ♪ Hey
553
00:25:18,985 --> 00:25:22,887
♪ Let's go, baby
554
00:25:22,889 --> 00:25:23,888
♪ Hey
555
00:25:23,890 --> 00:25:26,657
♪ You're driving me crazy
556
00:25:26,659 --> 00:25:27,657
- Are we close?
557
00:25:27,659 --> 00:25:30,261
Front door, back door,
fire door, morgue door.
558
00:25:30,263 --> 00:25:32,563
- Yeah, let's not go
in there.
559
00:25:32,565 --> 00:25:34,732
- You have 15 minutes
to find my phone, people.
560
00:25:34,734 --> 00:25:35,833
Is that clear?
561
00:25:35,835 --> 00:25:37,268
Am I speaking clearly enough
for you?
562
00:25:37,270 --> 00:25:40,304
15 minutes--
find my phone!
563
00:25:40,306 --> 00:25:42,606
- [Laughs]
Oops, my bad.
564
00:25:42,608 --> 00:25:43,774
[Both laugh]
565
00:25:43,776 --> 00:25:45,976
♪
566
00:25:45,978 --> 00:25:48,746
Whoo!
567
00:25:48,748 --> 00:25:49,880
- Hang on.
568
00:25:51,049 --> 00:25:53,817
- Dr. Cole?
You all right?
569
00:25:53,819 --> 00:25:56,053
- I'm fine, thank you.
How are you?
570
00:25:56,055 --> 00:25:57,555
♪
571
00:25:57,557 --> 00:25:58,923
[Imitates tires screeching]
572
00:25:58,925 --> 00:26:01,258
Left turn signal,
left-hand turn signal!
573
00:26:01,260 --> 00:26:04,828
Oh, fresh air!
It's god's medicine!
574
00:26:04,830 --> 00:26:06,196
♪
575
00:26:06,198 --> 00:26:07,932
- Oh, my god!
576
00:26:07,934 --> 00:26:10,601
Whoo!
577
00:26:10,603 --> 00:26:11,602
- Halt.
578
00:26:11,604 --> 00:26:13,103
Turn signal.
Hey, turn signal.
579
00:26:13,105 --> 00:26:15,239
[Horns blaring]
580
00:26:15,241 --> 00:26:18,008
- Whoo!
581
00:26:18,010 --> 00:26:20,844
[Laughs]
582
00:26:20,846 --> 00:26:23,347
Right over here.
Whoo!
583
00:26:23,349 --> 00:26:25,950
[Laughs] Whoo.
- Whoo!
584
00:26:25,952 --> 00:26:28,719
- Yes.
585
00:26:28,721 --> 00:26:30,354
Whoo!
Home free.
586
00:26:30,356 --> 00:26:32,623
- Come on, let's go again.
- [Laughs]
587
00:26:32,625 --> 00:26:36,093
Nah.
I want to sit right here
588
00:26:36,095 --> 00:26:38,929
And look up at the city lights
589
00:26:38,931 --> 00:26:42,366
And crap like that.
590
00:26:47,872 --> 00:26:50,174
Jason wants to change me.
591
00:26:50,176 --> 00:26:52,242
- Yeah.
592
00:26:52,244 --> 00:26:54,979
That's sort of his thing.
593
00:26:54,981 --> 00:26:58,949
- No, he wants to operate
on my head.
594
00:26:58,951 --> 00:27:01,085
He says
I've got a tumor thing.
595
00:27:01,087 --> 00:27:03,153
When he removes it,
I won't be me anymore.
596
00:27:03,155 --> 00:27:07,925
I'll be normal and safe and...
597
00:27:07,927 --> 00:27:11,895
- Boring, like him.
598
00:27:11,897 --> 00:27:13,864
- Why does he get to choose
who I am?
599
00:27:13,866 --> 00:27:14,864
- He doesn't get to choose.
600
00:27:14,866 --> 00:27:18,969
No matter what he says,
there is nothing wrong with you.
601
00:27:20,972 --> 00:27:23,941
- I'm not doing that surgery.
- Why would you?
602
00:27:23,943 --> 00:27:27,011
- Not in a million lifetimes.
- No, ma'am.
603
00:27:27,013 --> 00:27:29,713
- Hell, no.
This is who I really am...
604
00:27:29,715 --> 00:27:31,181
- Exactly.
- Born and bred.
605
00:27:31,183 --> 00:27:32,983
- Born and bred.
606
00:27:32,985 --> 00:27:35,019
- He couldn't change me
if he tried.
607
00:27:45,263 --> 00:27:47,798
Hey, sweetums...
608
00:27:47,800 --> 00:27:50,901
Tonight is our
one-night anniversary.
609
00:27:50,903 --> 00:27:53,904
You remember where we first met?
- I do.
610
00:27:53,906 --> 00:27:56,240
Church, naturally.
611
00:27:56,242 --> 00:27:58,976
[Both laugh]
612
00:27:58,978 --> 00:28:00,077
- I think we should celebrate.
613
00:28:00,079 --> 00:28:01,945
- I think you're right.
Come on!
614
00:28:01,947 --> 00:28:03,180
- [Laughs]
615
00:28:03,182 --> 00:28:04,848
[Upbeat pop song]
616
00:28:04,850 --> 00:28:07,184
- ♪ You work so hard,
you know ♪
617
00:28:07,186 --> 00:28:09,987
♪ I don't wear that sign
anymore ♪
618
00:28:09,989 --> 00:28:11,255
♪ I take you out...
619
00:28:11,257 --> 00:28:15,125
- [Laughing]
Good one!
620
00:28:15,127 --> 00:28:17,261
- ♪ Show me your other side
621
00:28:17,263 --> 00:28:21,065
- 11, 17, 91, 96, 97,
622
00:28:21,067 --> 00:28:23,000
98, 99, 100.
623
00:28:23,002 --> 00:28:25,335
Bethany.
624
00:28:25,337 --> 00:28:27,705
[Singsong]
Yoo-hoo?
625
00:28:27,707 --> 00:28:29,873
[Whistles]
626
00:28:34,179 --> 00:28:38,182
Oh. I should go to church
more often.
627
00:28:38,184 --> 00:28:40,117
Oh.
Yes, my child.
628
00:28:40,119 --> 00:28:42,920
- Oh, my god, I'm sorry
for my sins, with all my heart.
629
00:28:42,922 --> 00:28:44,988
In choosing to do wrong
and failing to do good,
630
00:28:44,990 --> 00:28:47,124
I have sinned against you, whom
I should love above all things.
631
00:28:47,126 --> 00:28:48,826
- And buzz kill.
632
00:28:48,828 --> 00:28:49,993
- I confess I'm dying
633
00:28:49,995 --> 00:28:52,830
To break
the seventh Commandment.
634
00:28:52,832 --> 00:28:54,965
I really want to get it
on in the sacristy.
635
00:28:54,967 --> 00:28:57,000
- And we're back.
Get over here.
636
00:28:59,838 --> 00:29:01,438
- Your turn.
637
00:29:01,440 --> 00:29:03,107
- I confess.
I have no regrets.
638
00:29:03,109 --> 00:29:04,875
I'd do it all over again
and twice on Sunday.
639
00:29:04,877 --> 00:29:05,976
- [Laughs]
640
00:29:05,978 --> 00:29:09,113
- I confess.
641
00:29:09,115 --> 00:29:11,949
I'm breaking
the tenth Commandment too.
642
00:29:11,951 --> 00:29:13,450
- Hmm.
Is that the murder one?
643
00:29:13,452 --> 00:29:15,452
Is this night about
to take a turn?
644
00:29:15,454 --> 00:29:18,455
- I've been coveting
somebody else's guy...
645
00:29:18,457 --> 00:29:20,858
Unless you're starting
to get over
646
00:29:20,860 --> 00:29:23,026
What's-her-name.
- Olivia.
647
00:29:23,028 --> 00:29:24,128
I'm not.
648
00:29:24,130 --> 00:29:27,064
But do I need to?
649
00:29:31,436 --> 00:29:33,971
[Bethany giggles]
Stop.
650
00:29:33,973 --> 00:29:36,140
- Hello?
651
00:29:36,142 --> 00:29:37,975
Ian, Bethany...
652
00:29:37,977 --> 00:29:39,309
I've been looking for you.
653
00:29:39,311 --> 00:29:40,911
Of course
you're hiding out here.
654
00:29:40,913 --> 00:29:43,781
- We're hot.
We are in demand.
655
00:29:43,783 --> 00:29:44,781
- I got a call from I.M.H.
656
00:29:44,783 --> 00:29:47,117
It turns out Jason made me
your emergency contact.
657
00:29:47,119 --> 00:29:48,919
I know the hospital is looking
for you, Bethany.
658
00:29:48,921 --> 00:29:51,555
- Hmm. Bored.
659
00:29:51,557 --> 00:29:55,125
- Bethany, look...
- She's a pisser, isn't she?
660
00:29:55,127 --> 00:29:57,461
- Bethany.
661
00:29:57,463 --> 00:29:59,463
Take her to the hospital.
662
00:29:59,465 --> 00:30:00,998
- Why don't you stay
out of this?
663
00:30:01,000 --> 00:30:01,998
- No, no.
Not a chance.
664
00:30:02,000 --> 00:30:03,433
Bethany is sick.
Don't you get that?
665
00:30:03,435 --> 00:30:04,868
- Do you know
what this is about?
666
00:30:04,870 --> 00:30:06,804
This is about
your little friend Jason.
667
00:30:06,806 --> 00:30:08,906
He wants to take her away
from me.
668
00:30:08,908 --> 00:30:10,240
But you know what?
669
00:30:10,242 --> 00:30:12,209
That's not gonna happen,
'cause we're on my time now.
670
00:30:12,211 --> 00:30:13,209
- That's cute.
671
00:30:13,211 --> 00:30:14,945
Well, let me give you
a reality check.
672
00:30:14,947 --> 00:30:15,945
Bethany has a tumor.
673
00:30:15,947 --> 00:30:17,915
If anything's gonna
take her away from you,
674
00:30:17,917 --> 00:30:19,249
It's that,
don't you think?
675
00:30:19,251 --> 00:30:20,249
- Says Jason.
676
00:30:20,251 --> 00:30:22,019
- What, are you channeling
a ten-year-old now?
677
00:30:22,021 --> 00:30:23,954
- Okay, back off,
old man.
678
00:30:28,359 --> 00:30:31,962
- Now, you could stage
a prison break,
679
00:30:31,964 --> 00:30:34,231
Or you can mess
with the church or whatever,
680
00:30:34,233 --> 00:30:35,499
But you do it
when somebody's life
681
00:30:35,501 --> 00:30:36,934
Isn't on the line, okay?
682
00:30:36,936 --> 00:30:38,969
Now you take her
to the hospital...
683
00:30:43,308 --> 00:30:45,275
Or I'm gonna call
the police.
684
00:30:51,115 --> 00:30:53,016
- Hey, baby.
685
00:30:53,018 --> 00:30:55,052
I'm thinking we go
to Vegas...
686
00:30:55,054 --> 00:30:56,153
Right now, huh?
687
00:30:56,155 --> 00:30:58,889
Get to the airport,
catch a flight.
688
00:30:58,891 --> 00:31:00,891
Bethany.
689
00:31:00,893 --> 00:31:03,560
Forget Vegas.
We're going to Atlantic City.
690
00:31:03,562 --> 00:31:05,262
It's what, an hour?
691
00:31:05,264 --> 00:31:08,031
Come on, Bethany,
where'd you go?
692
00:31:14,239 --> 00:31:16,473
Uh...
693
00:31:22,881 --> 00:31:24,081
- Somebody help her!
694
00:31:24,083 --> 00:31:28,952
She needs help!
Let's go!
695
00:31:28,954 --> 00:31:32,022
- We'll be in O.R. 2
after we scrub in.
696
00:31:50,408 --> 00:31:53,110
- Come on, Jason.
697
00:31:53,112 --> 00:31:55,946
[Slams table]
698
00:31:58,950 --> 00:32:00,951
- Four 6-inch tissue forceps.
699
00:32:00,953 --> 00:32:03,253
- Four 6-inch tissue forceps.
700
00:32:03,255 --> 00:32:06,957
- Off Propofol now.
Rocuronium. I'm on board.
701
00:32:06,959 --> 00:32:10,060
B.P.'s dropping.
We need Dr. Cole now.
702
00:32:11,362 --> 00:32:14,431
- Dr. Cole, we need you now.
- Give me a second.
703
00:32:31,716 --> 00:32:34,985
[Grunting]
704
00:32:54,739 --> 00:32:57,307
Get her stabilized.
Let's move, people.
705
00:32:57,309 --> 00:32:59,609
- Bethany Mitchell, 28,
brought in by Dr. Cole--
706
00:32:59,611 --> 00:33:01,044
Seizing and unresponsive
707
00:33:01,046 --> 00:33:02,512
Due to increased
intracranial pressure
708
00:33:02,514 --> 00:33:03,547
From the temporal lobe mass.
709
00:33:03,549 --> 00:33:05,349
Starting emergency craniotomy.
710
00:33:05,351 --> 00:33:07,017
- The mass is pressing
on the limbic cortex,
711
00:33:07,019 --> 00:33:09,553
Evoking perceived
personality disorder.
712
00:33:09,555 --> 00:33:12,489
- Blood-sugar levels in range--
cleared for surgery.
713
00:33:12,491 --> 00:33:15,258
- Okay, two birds
with one stone, everybody.
714
00:33:21,499 --> 00:33:24,201
Scalpel.
715
00:33:24,203 --> 00:33:26,169
Okay, here we go.
716
00:33:43,454 --> 00:33:46,256
- You've been impetuous before.
You've even been risky.
717
00:33:46,258 --> 00:33:49,393
But this is the first time
you've ever been stupid.
718
00:33:49,395 --> 00:33:52,095
You changed Abby's record.
719
00:33:52,097 --> 00:33:54,431
- Is that a question?
720
00:33:54,433 --> 00:33:56,400
- No, but I do have one--
721
00:33:56,402 --> 00:33:58,035
Why?
722
00:34:00,271 --> 00:34:02,739
- I-I was trying to be nice.
723
00:34:02,741 --> 00:34:04,674
- Try again.
724
00:34:08,579 --> 00:34:10,680
- I, uh...
725
00:34:10,682 --> 00:34:15,052
I've got this friend who
is always getting into trouble,
726
00:34:15,054 --> 00:34:16,686
You know,
dragging everybody down,
727
00:34:16,688 --> 00:34:20,390
And he's got this horrible habit
of just disappearing,
728
00:34:20,392 --> 00:34:22,492
Leaving everyone else
to clean up all his messes.
729
00:34:22,494 --> 00:34:27,497
So I-I-I guess I just learned
how to do that.
730
00:34:30,501 --> 00:34:33,303
How'd you know it was me?
731
00:34:33,305 --> 00:34:36,106
- I didn't.
732
00:34:36,108 --> 00:34:37,507
Jordan did.
733
00:34:41,412 --> 00:34:45,649
- Dr. Cole,
Bethany's awake.
734
00:34:50,121 --> 00:34:52,422
- [Breathes deeply]
735
00:34:52,424 --> 00:34:54,458
Ian...
736
00:34:54,460 --> 00:34:58,128
Thank you for bringing
Bethany to the hospital.
737
00:34:58,130 --> 00:34:59,696
You did the right thing.
738
00:34:59,698 --> 00:35:02,232
You saved her life.
739
00:35:02,234 --> 00:35:05,535
So, in return...
740
00:35:05,537 --> 00:35:07,370
You get to see her first.
741
00:35:07,372 --> 00:35:10,474
She's in room 424.
742
00:35:26,290 --> 00:35:28,425
- Hi.
- Dr. Cole.
743
00:35:28,427 --> 00:35:30,127
- Mm-mm.
744
00:35:30,129 --> 00:35:32,462
It's Ian.
745
00:35:32,464 --> 00:35:35,398
- Sorry.
I didn't expect...
746
00:35:35,400 --> 00:35:37,300
- Someone
so devastatingly handsome.
747
00:35:37,302 --> 00:35:38,702
I understand.
748
00:35:40,438 --> 00:35:42,506
- I can't do this right now.
749
00:35:42,508 --> 00:35:45,142
- All that matters
is that you're alive.
750
00:35:45,144 --> 00:35:46,443
Once you're feeling better,
751
00:35:46,445 --> 00:35:47,744
We're gonna go out,
and we're celebrate--
752
00:35:47,746 --> 00:35:50,147
You and me.
753
00:35:50,149 --> 00:35:52,349
- It's not like that anymore.
754
00:35:54,318 --> 00:35:56,286
- I'll change your mind.
755
00:35:58,923 --> 00:36:02,859
- I can't.
- You can't what?
756
00:36:02,861 --> 00:36:06,530
- I'm not her anymore.
757
00:36:06,532 --> 00:36:09,533
I'm just me.
758
00:36:09,535 --> 00:36:11,301
I'm better.
759
00:36:13,371 --> 00:36:18,408
- I don't know
what that means.
760
00:36:18,410 --> 00:36:19,943
- Please go.
761
00:36:22,813 --> 00:36:24,881
Go.
762
00:36:37,295 --> 00:36:39,696
I'm sorry, Ian.
763
00:36:41,299 --> 00:36:43,767
I am.
764
00:36:43,769 --> 00:36:46,436
- It's not your fault.
765
00:36:46,438 --> 00:36:49,539
I know exactly
who to blame.
766
00:37:02,520 --> 00:37:03,954
You will pay!
767
00:37:10,528 --> 00:37:14,931
- [Gasps, breathing heavily]
768
00:37:28,412 --> 00:37:31,448
Nice work on Bethany, doctor.
You must be very proud.
769
00:37:31,450 --> 00:37:33,583
But guess what.
I couldn't care less.
770
00:37:33,585 --> 00:37:35,752
She means nothing to me--
nothing.
771
00:37:35,754 --> 00:37:37,821
She's a filler.
She's a stand-in.
772
00:37:37,823 --> 00:37:39,589
You see, unlike you,
I don't need friends.
773
00:37:39,591 --> 00:37:40,757
I don't need support.
774
00:37:40,759 --> 00:37:42,459
So let's get
one thing straight--
775
00:37:42,461 --> 00:37:43,459
If you think for one second
776
00:37:43,461 --> 00:37:46,429
You're gonna get rid of me
that easily, think again.
777
00:37:46,431 --> 00:37:50,267
I'm not some tumor.
I'm not going anywhere.
778
00:37:50,269 --> 00:37:53,903
We'll see about that.
779
00:38:00,945 --> 00:38:02,679
- Ready, Jason?
780
00:38:02,681 --> 00:38:05,048
- Ready.
781
00:38:05,050 --> 00:38:09,386
Are you seeing the images?
782
00:38:09,388 --> 00:38:13,023
Focus in on the temporal lobe,
just like Bethany.
783
00:38:13,025 --> 00:38:15,425
Come on, Goose, talk to me.
784
00:38:15,427 --> 00:38:17,494
- There's nothing there.
785
00:38:17,496 --> 00:38:19,896
- Well, concentrate
on the hypothalamus.
786
00:38:19,898 --> 00:38:21,298
Keep looking.
787
00:38:21,300 --> 00:38:23,433
- I'll look every day
if you want me to,
788
00:38:23,435 --> 00:38:26,603
I'll keep up the hope, but...
789
00:38:26,605 --> 00:38:28,972
I'm so sorry.
790
00:38:32,376 --> 00:38:36,446
[Elevator bell dings]
791
00:38:36,448 --> 00:38:38,448
- Who is
the best assistant ever?
792
00:38:38,450 --> 00:38:39,448
I got 'em.
793
00:38:39,450 --> 00:38:43,586
Two--Phillies game,
Diamond Club tickets, today.
794
00:38:43,588 --> 00:38:45,555
They're yours.
You're not even gonna believe--
795
00:38:45,557 --> 00:38:47,390
Do you remember
that peripheral neuropathy
796
00:38:47,392 --> 00:38:48,758
From two years ago--
Bud Jacobs?
797
00:38:48,760 --> 00:38:50,093
Turns out
he's old golfing buddies
798
00:38:50,095 --> 00:38:51,093
With one
of the assistant managers--
799
00:38:51,095 --> 00:38:52,929
Okay, you're not listening.
That's fine.
800
00:38:52,931 --> 00:38:54,597
Here are the tickets.
They're all yours.
801
00:38:54,599 --> 00:38:57,400
Enjoy.
Have fun.
802
00:38:57,402 --> 00:39:01,538
- So, with your mood swings,
it was like a tug-of-war?
803
00:39:01,540 --> 00:39:02,538
- Exactly.
804
00:39:02,540 --> 00:39:06,776
Yeah, but now I feel like I know
who I am for the first time,
805
00:39:06,778 --> 00:39:08,411
Which is terrifying.
806
00:39:08,413 --> 00:39:10,714
- Well, it's an adjustment.
807
00:39:10,716 --> 00:39:13,116
But you're on the right path,
and you're gonna flourish.
808
00:39:13,118 --> 00:39:14,784
I know it.
809
00:39:14,786 --> 00:39:16,720
[Knock at door]
810
00:39:16,722 --> 00:39:18,121
- There she is.
- Dr. Cole.
811
00:39:18,123 --> 00:39:21,391
- Hi. How are you feeling?
- Much better.
812
00:39:21,393 --> 00:39:23,893
- Good. I'm glad.
- Thank you...
813
00:39:23,895 --> 00:39:26,463
For everything.
- You're very welcome.
814
00:39:26,465 --> 00:39:27,463
That's why I'm here.
815
00:39:27,465 --> 00:39:28,765
I'm gonna check in
with you later,
816
00:39:28,767 --> 00:39:30,100
And we'll talk then, okay?
817
00:39:30,102 --> 00:39:33,536
But right now
you're in excellent hands.
818
00:39:46,617 --> 00:39:48,551
- Okay, mom,
if I'm gonna move in with you,
819
00:39:48,553 --> 00:39:50,720
I need you
to be honest with me.
820
00:39:50,722 --> 00:39:53,423
Has your cooking gotten
any better?
821
00:39:53,425 --> 00:39:56,159
- Mildly.
822
00:39:56,161 --> 00:39:59,496
Well, actually,
no, not really.
823
00:39:59,498 --> 00:40:02,899
But I do know
how to order in.
824
00:40:02,901 --> 00:40:04,868
- Well, I love chinese food.
825
00:40:07,538 --> 00:40:09,406
- So, Abby...
826
00:40:09,408 --> 00:40:11,408
The night that you O.D.'d--
827
00:40:11,410 --> 00:40:14,411
- Oh, mom, do we really have
to talk about that now?
828
00:40:14,413 --> 00:40:17,113
I'm sure my future
parole officer will want me--
829
00:40:17,115 --> 00:40:20,550
- Were you doing cocaine
with someone else?
830
00:40:23,788 --> 00:40:25,522
Was it a doctor?
831
00:40:29,794 --> 00:40:31,761
Was it Dr. Cole?
832
00:40:40,971 --> 00:40:41,970
- Lena.
833
00:40:41,972 --> 00:40:44,507
- You are not gonna believe
where I'm going right now.
834
00:40:44,509 --> 00:40:46,009
- Um, the opera.
835
00:40:46,011 --> 00:40:48,478
- I would be more into that
if they served beer and franks.
836
00:40:48,480 --> 00:40:51,047
No, the game--
Phillies/Mets.
837
00:40:51,049 --> 00:40:52,549
- Oh, amazing. Wow.
- Yeah.
838
00:40:52,551 --> 00:40:54,050
And where
are your seats, Lena?
839
00:40:54,052 --> 00:40:55,718
Oh, I'm so glad you asked.
- Where are your seats?
840
00:40:55,720 --> 00:40:57,187
- Behind home plate.
- Oh!
841
00:40:57,189 --> 00:40:58,888
- Tickets
were completely sold out.
842
00:40:58,890 --> 00:41:00,723
Rob scored
some Diamond Club seats
843
00:41:00,725 --> 00:41:01,991
From a former patient.
844
00:41:01,993 --> 00:41:03,793
He didn't even remember the guy.
- Speaking of.
845
00:41:03,795 --> 00:41:05,462
- I didn't even know
he liked baseball.
846
00:41:05,464 --> 00:41:07,664
- [Laughs]
- Listen, I'm gonna take pics.
847
00:41:07,666 --> 00:41:09,499
I will send them to you.
Feel free to be jealous.
848
00:41:09,501 --> 00:41:11,201
- Hey, have fun.
59326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.