All language subtitles for Dinosaurs S03E11 The Son Also Rises.DVDRip.NonHI.cc.en.DSNY.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,369 --> 00:00:04,203 Robbie Sinclair needs only to sink this putt 2 00:00:04,305 --> 00:00:09,007 to win the legendary and prestigious Greater Pangaea Open. 3 00:00:09,109 --> 00:00:11,988 This one's given the players fits all tournament long. 4 00:00:12,012 --> 00:00:15,013 Is it the slick green, the left to right break, 5 00:00:15,115 --> 00:00:17,360 or the fiberglass caveman on the fairway? 6 00:00:17,384 --> 00:00:21,854 - Oh! - Aw, jeez. Aw. Oh, well. 7 00:00:21,956 --> 00:00:23,989 Miniature golf's for kids anyway. 8 00:00:24,091 --> 00:00:27,625 Hey, what do you say we play that game where we whack the gophers on the head? 9 00:00:27,728 --> 00:00:30,095 I thought your dad said you had to be home by six. 10 00:00:30,197 --> 00:00:33,365 Ah, so, I'm five minutes late. Big deal. What's he gonna do? 11 00:00:33,467 --> 00:00:36,401 Attention, Robert Sinclair, your dad is here. 12 00:00:36,503 --> 00:00:40,072 Ah, I don't believe it! He's always on my case about something. 13 00:00:40,174 --> 00:00:43,642 I'm really tired of it. I swear, this time I'll tell him where to get off. 14 00:00:43,744 --> 00:00:46,278 Attention, Robbie, he looks really steamed. 15 00:00:46,380 --> 00:00:49,181 Uh... I'll be in the windmill. 16 00:00:49,283 --> 00:00:50,760 - OK. - Aah! 17 00:00:50,784 --> 00:00:53,418 - There you are. - Dad, what are you doing here? 18 00:00:53,520 --> 00:00:55,487 - You see this grass? - Huh? 19 00:00:55,589 --> 00:00:57,109 - Do you recognize it? - Heh. 20 00:00:57,190 --> 00:01:01,059 Well, you should. Because this is the grass I asked you to mow! 21 00:01:01,161 --> 00:01:03,462 I told you the lawn mower's broken. 22 00:01:03,564 --> 00:01:05,830 Scissors! Cut it with scissors! 23 00:01:05,932 --> 00:01:07,377 Aw, c'mon, don't be ridiculous. 24 00:01:07,401 --> 00:01:09,968 - Jeez, you kids have it too easy. - Ah. 25 00:01:10,070 --> 00:01:12,704 When I was your age we didn't have lawn mowers. 26 00:01:12,806 --> 00:01:14,239 We didn't have scissors. 27 00:01:14,341 --> 00:01:17,743 I had to get down on my hands and knees and graze like a cow. 28 00:01:17,844 --> 00:01:19,812 Dad! 29 00:01:19,913 --> 00:01:22,548 - Oh, no. - Dad, I'm here with a girl. 30 00:01:22,650 --> 00:01:26,451 It might help if you didn't make me look like the world's biggest weenie. 31 00:01:26,554 --> 00:01:30,154 Oh, well, pardon me, Mr. Dignified. I didn't mean to belittle you 32 00:01:30,191 --> 00:01:33,303 as you were about to hit the ball up the clown's pants. 33 00:01:33,327 --> 00:01:37,162 Could we possibly talk about this when I get home? 34 00:01:37,264 --> 00:01:39,498 That seems fair. 35 00:01:39,600 --> 00:01:41,733 We're home, now talk. 36 00:01:41,835 --> 00:01:44,837 - All right. Well, for one thing... - I don't want to hear about it. 37 00:01:44,939 --> 00:01:46,449 - What's going on? - Aw, jeez. 38 00:01:46,473 --> 00:01:47,906 Fight, fight, fight! 39 00:01:48,008 --> 00:01:50,720 - There's not going to be any fighting. - Yes, there is. 40 00:01:50,744 --> 00:01:52,322 Round one. 41 00:01:52,346 --> 00:01:55,246 He's always on my case. Every day it's the same thing. 42 00:01:55,348 --> 00:01:57,716 He comes home and says, "Frannie, give me a beer" 43 00:01:57,818 --> 00:01:59,651 and then he yells at me about something. 44 00:01:59,753 --> 00:02:02,454 Oh, not true. Sometimes I yell at you first. 45 00:02:02,556 --> 00:02:04,201 - Oh, good one! - Shh! 46 00:02:04,225 --> 00:02:07,025 - All he cares about is his stupid lawn! - Yeah, yeah! 47 00:02:07,128 --> 00:02:09,428 Give me one good reason why it has to get cut today. 48 00:02:09,530 --> 00:02:13,064 - And make it a good one! - Because I say so. 49 00:02:13,166 --> 00:02:14,299 Ah, that's not good. 50 00:02:14,401 --> 00:02:16,501 - That's not a reason, Dad. - No, no! 51 00:02:16,603 --> 00:02:19,204 Why should I have to accept these lame parental clichés? 52 00:02:19,306 --> 00:02:22,946 'Cause as long as you live under my roof, you live by my rules. 53 00:02:22,976 --> 00:02:24,209 You gonna take that? 54 00:02:24,311 --> 00:02:25,488 Enough! 55 00:02:25,512 --> 00:02:27,345 We'll stop this belligerent behavior 56 00:02:27,447 --> 00:02:29,781 and we're going to sit down and talk. 57 00:02:29,883 --> 00:02:31,650 Talking to him doesn't do any good, Mom! 58 00:02:31,752 --> 00:02:34,486 - Bite him! - Everything's a fight with this kid! 59 00:02:34,588 --> 00:02:37,567 All I ask is that you do everything I say, exactly how I say it, 60 00:02:37,591 --> 00:02:39,536 immediately and without question. 61 00:02:39,560 --> 00:02:42,494 - Now, is that being so unreasonable? - I am tired of this, Dad. 62 00:02:42,596 --> 00:02:44,975 - Yeah! - I'm not some stupid little kid 63 00:02:44,999 --> 00:02:47,232 - you can push around anymore! - Oh, yeah? 64 00:02:47,334 --> 00:02:48,778 - Yeah! - Yeah! 65 00:02:48,802 --> 00:02:51,470 Yeah! Get him! 66 00:02:53,940 --> 00:02:56,886 Look at this, Frannie. He's baring his teeth at me. 67 00:02:56,910 --> 00:02:59,088 - Robert! That is your father. - So? 68 00:02:59,112 --> 00:03:01,246 Come on. 69 00:03:01,348 --> 00:03:03,282 Show 'em and lose 'em, pal. 70 00:03:35,549 --> 00:03:37,849 Honey, I'm home. 71 00:03:43,490 --> 00:03:44,957 Aaah! 72 00:03:46,559 --> 00:03:48,003 - Ohh! - Ow! 73 00:03:48,027 --> 00:03:50,629 - Ow! - Ooh! 74 00:03:50,731 --> 00:03:52,330 Aah! 75 00:04:04,445 --> 00:04:08,713 Way to stand up to your father, kid. It took a lot of guts. 76 00:04:08,816 --> 00:04:11,193 Yeah? You like the part where I burst into tears 77 00:04:11,217 --> 00:04:12,562 and ran sobbing up to my room? 78 00:04:12,586 --> 00:04:15,854 - It wasn't your finest moment. - Yeah. 79 00:04:15,956 --> 00:04:18,690 You know, watching you scrub that tile reminds me 80 00:04:18,792 --> 00:04:21,393 of the way Grandpa Louie used to punish your Uncle Stan. 81 00:04:21,495 --> 00:04:23,995 Is this another story from a thousand years ago? 82 00:04:24,097 --> 00:04:26,498 You got someplace to go, grout boy? 83 00:04:26,600 --> 00:04:29,379 So, Grandpa Louie used to pick on Uncle Stan... 84 00:04:29,403 --> 00:04:32,104 Oh, yeah. They fought all the time. 85 00:04:32,206 --> 00:04:37,141 It got so bad that Stan finally invoked the code of the wilderness. 86 00:04:37,243 --> 00:04:38,777 - Really? - Yeah. 87 00:04:38,879 --> 00:04:42,246 Back then the younger male could challenge the dominant male 88 00:04:42,348 --> 00:04:45,483 for supremacy. And if he won, 89 00:04:45,585 --> 00:04:47,519 he got to lead the pack. 90 00:04:47,621 --> 00:04:49,732 You mean they actually fought it out? 91 00:04:49,756 --> 00:04:51,089 Oh, yeah. 92 00:04:51,191 --> 00:04:55,159 It was savage, but darn entertaining. 93 00:04:56,497 --> 00:04:59,731 We didn't have TV back then. We had to make our own fun. 94 00:04:59,833 --> 00:05:02,478 Did Uncle Stan win? Did he get his dad off his back? 95 00:05:02,502 --> 00:05:06,872 Not quite. What he got was three broken ribs and a punctured lung. 96 00:05:06,974 --> 00:05:10,019 He stood up for himself. I bet his dad didn't push him around. 97 00:05:10,043 --> 00:05:13,411 Well, we all pushed him around until he got out of the wheelchair. 98 00:05:13,513 --> 00:05:16,114 Yeah! I'm gonna do it. I'm gonna challenge my dad! 99 00:05:16,216 --> 00:05:20,585 Wait, Robbie, it's just a colorful anecdote from an old lady. 100 00:05:20,687 --> 00:05:23,955 Yeah, yeah. We're gonna see who's boss the old-fashioned way. 101 00:05:24,057 --> 00:05:25,623 Oh, no. 102 00:05:25,725 --> 00:05:29,360 By the savage and brutal ritual that defines us as dinosaurs! 103 00:05:29,463 --> 00:05:33,298 First, you need to fill out your five page 104 00:05:33,400 --> 00:05:37,069 "challenge for supremacy" application packet. 105 00:05:37,171 --> 00:05:42,240 Once that's completed legibly with a number two pencil, 106 00:05:42,342 --> 00:05:46,211 then you need to fill out your personality profile 107 00:05:46,313 --> 00:05:48,746 and complete the essay portion: 108 00:05:48,849 --> 00:05:52,617 "What being a supreme male means to me." 109 00:05:52,719 --> 00:05:55,620 Essay? He challenged my supremacy 110 00:05:55,722 --> 00:05:57,800 - and then dragged me down here. - Yeah. 111 00:05:57,824 --> 00:06:00,202 I want to teach this ungrateful kid a lesson. 112 00:06:00,226 --> 00:06:02,226 - Well, come on, then! - Believe me, sir, 113 00:06:02,262 --> 00:06:07,398 a cogent, well-structured essay can be a powerful teaching tool. 114 00:06:07,500 --> 00:06:10,535 What's with all this paperwork? We came down here to do battle. 115 00:06:10,637 --> 00:06:13,004 - Yeah. - Youngster, you'll do well to focus 116 00:06:13,106 --> 00:06:16,408 some of that pent-up aggression on these forms. 117 00:06:16,510 --> 00:06:18,576 You need to press hard. 118 00:06:18,678 --> 00:06:21,513 Ha! You have a lot of carbons to go through. 119 00:06:21,615 --> 00:06:23,993 - Can't we do this like the old days? - Yeah. 120 00:06:24,017 --> 00:06:26,684 - Huh? - Oh. Ahem. 121 00:06:26,787 --> 00:06:28,519 How do you mean? 122 00:06:28,621 --> 00:06:30,255 I mean, fight it out, 123 00:06:30,356 --> 00:06:31,956 do battle until this old geezer 124 00:06:32,025 --> 00:06:34,392 lies beaten in the dirt, crying for mercy. 125 00:06:34,494 --> 00:06:35,905 - You got a big mouth. - Yeah. 126 00:06:35,929 --> 00:06:37,940 Let's see how it looks without teeth! 127 00:06:37,964 --> 00:06:39,030 Ooh, yeah. C'mon, c'mon. 128 00:06:39,132 --> 00:06:41,432 Oh, these threats of violence. 129 00:06:41,535 --> 00:06:43,702 Is it getting warm in here? 130 00:06:43,804 --> 00:06:45,684 C'mon, c'mon. 131 00:06:49,142 --> 00:06:53,344 Oh. Oh, I know I should be good and follow procedures, 132 00:06:53,447 --> 00:06:56,581 but there's a ruffian inside me, Mom, that's saying, 133 00:06:56,683 --> 00:07:00,151 "let's get physical!" Oh, yes. 134 00:07:06,626 --> 00:07:08,426 "Pit of death"? 135 00:07:15,302 --> 00:07:16,768 You see, underneath it all, 136 00:07:16,870 --> 00:07:19,904 I've always been a code of the wilderness guy. 137 00:07:21,174 --> 00:07:24,376 Uh, say, this, uh, uh, "death" sign here...? 138 00:07:24,477 --> 00:07:26,744 That's just a figure of speech, right? 139 00:07:26,846 --> 00:07:28,112 Oh, no. 140 00:07:28,214 --> 00:07:32,517 This is the rough-and-tumble world of brutal male supremacy. 141 00:07:32,619 --> 00:07:35,987 So, you talk a tough game, but when it comes time to go toe-to-toe 142 00:07:36,089 --> 00:07:38,756 with the mighty megalosaurus it's a different story. 143 00:07:38,858 --> 00:07:40,826 Oh, yeah? I'm not scared of you. 144 00:07:40,928 --> 00:07:42,627 Then let's go. 145 00:07:42,729 --> 00:07:44,262 All right. Fine with me. 146 00:07:44,364 --> 00:07:46,464 Fine. Come on. 147 00:07:48,435 --> 00:07:50,001 Ahem. 148 00:07:50,103 --> 00:07:54,005 Let's get ready to rumble! 149 00:07:54,107 --> 00:07:55,373 Yeah, all right. 150 00:07:55,475 --> 00:07:57,320 - Let's go, boys. - I'm ready, I'm ready. 151 00:07:57,344 --> 00:07:59,611 Good luck. 152 00:08:02,382 --> 00:08:04,282 Earl? 153 00:08:05,685 --> 00:08:07,252 Earl! 154 00:08:07,354 --> 00:08:08,853 - Hi, honey. - Earl? 155 00:08:08,955 --> 00:08:11,423 What is going on here? 156 00:08:11,525 --> 00:08:15,159 Just providing the kid with some much needed discipline. 157 00:08:15,261 --> 00:08:18,596 That doesn't scare me. 158 00:08:18,698 --> 00:08:21,377 Are either of these fellows an organ donor? 159 00:08:21,401 --> 00:08:23,801 Earl, I want to talk to you right now! 160 00:08:23,903 --> 00:08:26,537 It'll have to wait till one of us is dead, dear. 161 00:08:26,640 --> 00:08:29,240 Whoa! 162 00:08:29,342 --> 00:08:31,008 Can't you stop this? 163 00:08:31,110 --> 00:08:34,445 This is not something that you'd, uh, understand, dearie. 164 00:08:34,547 --> 00:08:38,749 Sometimes we males have to throw off the constraints of civilization 165 00:08:38,851 --> 00:08:40,785 and go at it like brutes! 166 00:08:40,887 --> 00:08:43,187 You don't scare me! 167 00:08:43,289 --> 00:08:47,558 If you harm one scale on that boy's head, so help me, I'll... 168 00:08:47,660 --> 00:08:50,795 I'll disconnect your premium cable channel! 169 00:08:51,832 --> 00:08:53,631 You'd make me watch basic? 170 00:08:58,905 --> 00:09:03,007 Yes! Yes! A takedown! Check it out! 171 00:09:03,109 --> 00:09:05,943 Down. Down. Uh-huh. Uh-huh. 172 00:09:06,045 --> 00:09:07,945 It's over. 173 00:09:08,047 --> 00:09:10,215 We have achieved dominant position. 174 00:09:10,317 --> 00:09:13,685 No death. No dismemberment. Darn. 175 00:09:13,786 --> 00:09:15,687 Come on, young fella. 176 00:09:15,789 --> 00:09:17,923 Thanks a lot, Fran. 177 00:09:18,025 --> 00:09:20,357 You are the new supreme male of your household. 178 00:09:20,459 --> 00:09:21,926 - Yes! - And so, 179 00:09:22,028 --> 00:09:26,297 I present you with the ultimate symbol of male supremacy: 180 00:09:26,399 --> 00:09:30,034 the TV remote control! 181 00:09:30,136 --> 00:09:34,305 Yes! Ha ha ha ha! Yeah! Whoo-hoo! 182 00:09:39,279 --> 00:09:41,846 Huh. 183 00:09:41,949 --> 00:09:44,249 Hmm. 184 00:09:44,351 --> 00:09:45,561 Huh. 185 00:09:45,585 --> 00:09:47,819 Ah. Good morning. 186 00:09:47,920 --> 00:09:51,234 Try afternoon. We thought you were never gonna get up. 187 00:09:51,258 --> 00:09:54,058 Well, that's how it is when you're supreme male. 188 00:09:54,160 --> 00:09:56,728 - Yeah. - You can get up or you can not get up. 189 00:09:56,830 --> 00:09:59,330 You can get up and then go back to bed again. 190 00:09:59,432 --> 00:10:01,032 Or you can not go to bed at all. 191 00:10:01,134 --> 00:10:02,834 Can you shut up? 192 00:10:02,936 --> 00:10:06,871 - Sure... if I want to. - Oh, boy. 193 00:10:06,973 --> 00:10:08,039 Ah. Whatcha reading? 194 00:10:08,141 --> 00:10:10,019 This is all the stuff they sent you 195 00:10:10,043 --> 00:10:12,021 from the office of male supremacy. 196 00:10:12,045 --> 00:10:13,623 - Uh-huh. - So, you gonna read it? 197 00:10:13,647 --> 00:10:18,149 Ah, later. Right now I have "supreme duties" to attend to. 198 00:10:18,251 --> 00:10:21,285 I gotta kick back, watch a little tube, 199 00:10:21,387 --> 00:10:22,988 and order up a pizza for breakfast. 200 00:10:23,090 --> 00:10:26,891 - Great. - 'Cause I can, you know. 201 00:10:27,527 --> 00:10:28,693 Geek. 202 00:10:33,700 --> 00:10:35,844 Hey! Turn that down in there! 203 00:10:35,868 --> 00:10:37,402 - No. - Okey-dokey. 204 00:10:37,504 --> 00:10:38,614 Wimp! 205 00:10:38,638 --> 00:10:40,971 Well, that was pretty emasculating. 206 00:10:41,073 --> 00:10:42,373 I don't want to talk about it. 207 00:10:42,475 --> 00:10:45,075 Oh, I understand. Yeah, it's too painful. 208 00:10:45,178 --> 00:10:48,379 The fact that your son can now physically dominate you 209 00:10:48,481 --> 00:10:51,015 must have you sensing your vast age. 210 00:10:51,118 --> 00:10:54,051 - Can we change the subject? - Gee, Earl, 211 00:10:54,153 --> 00:10:56,987 maybe we should talk about this. 212 00:10:57,089 --> 00:11:00,324 Now, where do you think this anger is coming from? 213 00:11:00,426 --> 00:11:02,293 Bring me a root beer! 214 00:11:02,395 --> 00:11:05,763 From in there, Roy! From in the living room! 215 00:11:05,865 --> 00:11:07,532 He took my life, Roy. 216 00:11:07,633 --> 00:11:10,401 Well, you weren't doing anything with it. 217 00:11:11,137 --> 00:11:15,707 Jeez. 218 00:11:15,809 --> 00:11:17,308 Don't you understand? 219 00:11:17,410 --> 00:11:21,880 If I can't be the supreme male in my own household, what am I? 220 00:11:21,982 --> 00:11:23,915 What am I? 221 00:11:24,017 --> 00:11:27,752 - I'm a lost soul. - Yeah. 222 00:11:27,854 --> 00:11:32,290 Oop. I... 223 00:11:32,392 --> 00:11:35,727 There, there, big guy. Let it out. Yeah. 224 00:11:35,829 --> 00:11:39,164 A little crying now and then doesn't make you any less masculine. 225 00:11:39,266 --> 00:11:41,566 Uh... 226 00:11:41,668 --> 00:11:44,235 Then again, this blubbering 227 00:11:44,337 --> 00:11:46,716 does tend toward the sissy side. 228 00:11:46,740 --> 00:11:49,240 Yeah. 229 00:11:49,342 --> 00:11:50,853 - Sorry. - Come on. 230 00:11:50,877 --> 00:11:53,022 You gotta look at this as an opportunity. 231 00:11:53,046 --> 00:11:57,214 Sure, you lost control of your house and your family 232 00:11:57,317 --> 00:12:00,463 and everything you've worked so hard for... 233 00:12:00,487 --> 00:12:03,754 But now you've got time for a hobby. 234 00:12:03,856 --> 00:12:06,123 Yeah, yeah. 235 00:12:06,225 --> 00:12:08,292 I guess I do have more free time now. 236 00:12:08,395 --> 00:12:10,539 There's a world of possibilities. 237 00:12:10,563 --> 00:12:14,265 Yeah. I could... expand my mind. 238 00:12:14,367 --> 00:12:17,412 Yeah. There's something you've been neglecting for a while. 239 00:12:17,436 --> 00:12:19,137 Yeah. Yeah, sure. 240 00:12:19,239 --> 00:12:21,639 I could, uh, take up painting. 241 00:12:21,741 --> 00:12:26,077 - Yeah, or you could study optometry. - I could read the classics. 242 00:12:26,179 --> 00:12:27,657 - Hmm. - Yeah. 243 00:12:27,681 --> 00:12:29,958 Or we could shoot some pool. 244 00:12:29,982 --> 00:12:31,949 Better! 245 00:12:32,051 --> 00:12:33,918 - You know something, Roy? - What? 246 00:12:34,020 --> 00:12:36,821 I feel a great weight has just been lifted off my shoulders. 247 00:12:36,923 --> 00:12:38,163 Yeah. 248 00:12:38,258 --> 00:12:40,859 And dumped on Robbie's. 249 00:12:40,961 --> 00:12:44,295 Ugh, I have to get a job? 250 00:12:44,397 --> 00:12:46,242 - And maintain the household. - Ugh. 251 00:12:46,266 --> 00:12:48,177 Finance the children's education, 252 00:12:48,201 --> 00:12:51,803 - provide food and clothing for the family and... - And pay the bills. 253 00:12:51,905 --> 00:12:54,817 How come you didn't tell me about this before I challenged Dad? 254 00:12:54,841 --> 00:12:58,142 Well, I certainly would have if you or your father had bothered 255 00:12:58,244 --> 00:13:01,045 to consult with me before you ran off to kill each other. 256 00:13:01,147 --> 00:13:03,815 Mom! Can't you do something about this? 257 00:13:03,917 --> 00:13:06,417 My hands are tied, Charlene. The law's the law. 258 00:13:06,519 --> 00:13:10,020 Now Robbie's in over his head. So, he'll have to try and make the best of it. 259 00:13:10,123 --> 00:13:12,034 Oh, so you don't think I can handle this? 260 00:13:12,058 --> 00:13:14,492 OK, go ahead. Ask me something. 261 00:13:14,594 --> 00:13:19,597 OK. What are three tax advantages of a variable annuity? 262 00:13:21,000 --> 00:13:23,534 That's so easy. 263 00:13:23,636 --> 00:13:26,570 Don't waste my time, 'cause I gotta go get a job. 264 00:13:26,672 --> 00:13:29,006 Hey, and I'm gonna get a good one, too. 265 00:13:29,108 --> 00:13:31,408 I can do this "head of household" thing. 266 00:13:31,510 --> 00:13:33,878 Hi, everybody, I'm home. Hey, what's for dinner? 267 00:13:33,980 --> 00:13:36,225 Well, it didn't take you long to find a job. 268 00:13:36,249 --> 00:13:39,417 Well, I am a B-plus student and employers are always looking 269 00:13:39,519 --> 00:13:42,287 for someone with creative and organizational skills. 270 00:13:42,389 --> 00:13:44,121 Why are you wearing knee pads? 271 00:13:44,223 --> 00:13:45,790 Because I'm a root puller, OK? 272 00:13:45,892 --> 00:13:48,259 I didn't have time to sit through all the other offers. 273 00:13:48,361 --> 00:13:50,794 - It sounds like interesting work. - Mm-hmm. 274 00:13:50,896 --> 00:13:54,599 Yeah, you'd think so from the flashy title, and yet in the topsy-turvy world 275 00:13:54,701 --> 00:13:57,301 of landscaping, it's actually not one of the glamour jobs. 276 00:13:57,403 --> 00:14:00,171 - Read me a story. A long one. - Huh? 277 00:14:00,273 --> 00:14:03,540 Over and over. And act out all the parts. 278 00:14:03,642 --> 00:14:05,977 Look, I'm bushed. So if it's OK with everybody, 279 00:14:06,079 --> 00:14:08,346 I'm just gonna sit here and watch TV for awhile. 280 00:14:08,448 --> 00:14:11,560 Before you get involved, a few things need your attention. 281 00:14:11,584 --> 00:14:14,763 The property tax is due and we're overdrawn at the bank. 282 00:14:14,787 --> 00:14:17,188 - Yeah. - There's a leak somewhere in the roof. 283 00:14:17,290 --> 00:14:19,823 And the baby bit the mail carrier. 284 00:14:21,727 --> 00:14:23,660 And I need help with my geology homework. 285 00:14:23,763 --> 00:14:27,298 Jeez, I just got home. Can't any of this wait? I had a really rough day. 286 00:14:27,400 --> 00:14:29,133 - Oh, too bad. - Huh? 287 00:14:29,236 --> 00:14:32,136 - I had a really neat day. - Yeah, yeah, yeah. 288 00:14:32,238 --> 00:14:34,883 Now that I don't have to support all you dependents, 289 00:14:34,907 --> 00:14:37,842 I realized I can spend all the money I earn on myself. 290 00:14:37,944 --> 00:14:39,224 Oh! Ah. I want. Give it. 291 00:14:39,278 --> 00:14:41,423 And so you decided to buy this? 292 00:14:41,447 --> 00:14:42,958 I didn't buy it, I won it, 293 00:14:42,982 --> 00:14:46,350 and all this other neat stuff, playing skeeball. 294 00:14:46,453 --> 00:14:48,853 How much skeeball? 295 00:14:48,955 --> 00:14:50,721 - 83 bucks worth. - Now, Earl, 296 00:14:50,824 --> 00:14:52,968 just because you don't have to pay the bills 297 00:14:52,992 --> 00:14:55,437 doesn't mean you should fritter your money away. 298 00:14:55,461 --> 00:14:58,663 Oh, please, Fran. I've got it under control. 299 00:14:58,765 --> 00:15:01,365 Oh! Gumball? 300 00:15:01,467 --> 00:15:03,267 Hey, could we keep the chatter down here? 301 00:15:03,369 --> 00:15:06,337 - Hey, I still need help with this. - Read me a story. 302 00:15:06,439 --> 00:15:09,306 Can I just have a minute's peace? I was at work all day! 303 00:15:09,408 --> 00:15:12,944 Robbie, you are the supreme male. These are your responsibilities now. 304 00:15:13,046 --> 00:15:16,147 If you can't handle them, maybe you should turn them over 305 00:15:16,249 --> 00:15:17,960 to someone with more maturity. 306 00:15:17,984 --> 00:15:21,052 Whoa! Fran! I can see your underwear. 307 00:15:21,154 --> 00:15:23,087 Oh! Oh! 308 00:15:23,189 --> 00:15:25,589 OK, OK, everybody, listen up, listen up! 309 00:15:25,691 --> 00:15:28,392 Now, look, I can handle all this stuff, OK? 310 00:15:28,494 --> 00:15:30,094 There's an hour of daylight left, 311 00:15:30,196 --> 00:15:32,263 so I'll look at the leak in the roof first. 312 00:15:32,365 --> 00:15:34,165 Then get me the number of this tax guy. 313 00:15:34,267 --> 00:15:36,534 I'll call his office and ask for an extension. 314 00:15:36,636 --> 00:15:39,103 Then, I'll send a gift basket to the mail carrier. 315 00:15:39,205 --> 00:15:41,071 Uh, we'll look at your homework after dinner. 316 00:15:41,174 --> 00:15:44,108 - Oh, good. - And after that I'll read to you. 317 00:15:44,210 --> 00:15:45,710 - Ahh. - Oh! 318 00:15:45,812 --> 00:15:47,122 Oh, I won't be home for dinner. 319 00:15:47,146 --> 00:15:48,891 Roy and I are going down to the mall 320 00:15:48,915 --> 00:15:51,115 - to cruise the food court. - Uh, excuse me, 321 00:15:51,217 --> 00:15:54,785 - isn't it a work night? - Oh, but Roy's going. 322 00:15:54,887 --> 00:15:58,589 Well, I'm not Roy's father. Oh, I see, you're testing me. 323 00:15:58,691 --> 00:16:00,824 Well, I think you're at an age now 324 00:16:00,927 --> 00:16:03,527 where you're mature enough to make your own decisions. 325 00:16:03,629 --> 00:16:05,796 Oh, cool! Have some wax lips. 326 00:16:05,898 --> 00:16:10,033 Now, I had a very hard day, but I handled that without yelling at you. 327 00:16:10,135 --> 00:16:13,070 - Oh, you're swell. - Heh heh. Yeah, you see? 328 00:16:13,172 --> 00:16:16,641 It is possible to work all day and handle these domestic problems 329 00:16:16,743 --> 00:16:18,476 without letting it beat you down. 330 00:16:24,784 --> 00:16:26,651 Hi. 331 00:16:39,231 --> 00:16:43,067 Jeez. 332 00:16:47,573 --> 00:16:49,773 - Robbie? - What? 333 00:16:49,875 --> 00:16:52,810 Ooh. Um, tell me a story. 334 00:16:52,912 --> 00:16:55,045 Life stinks. The end. 335 00:16:55,147 --> 00:16:58,082 - Robbie! - I've had a lousy day at work. 336 00:16:58,184 --> 00:17:01,497 Look, I'm sorry you've had a rough day, but we've got problems here. 337 00:17:01,521 --> 00:17:05,523 The baby flushed his caveman doll down the toilet and now it's backed up. 338 00:17:06,592 --> 00:17:07,725 So? 339 00:17:07,827 --> 00:17:10,139 So, we don't have a working bathroom. 340 00:17:10,163 --> 00:17:12,964 We live in a forest! There's nothing but bathrooms! 341 00:17:13,066 --> 00:17:15,232 Trees and bushes as far as the eye can see! 342 00:17:15,334 --> 00:17:16,579 Fine. If you won't fix it, 343 00:17:16,603 --> 00:17:18,447 - we'll have to pay a plumber. - Oh, no! 344 00:17:18,471 --> 00:17:22,172 You're not spending my hard-earned money on some overpriced wrench jockey! 345 00:17:22,274 --> 00:17:23,674 Oh, Robbie! 346 00:17:23,776 --> 00:17:26,643 - Yeah? What? - Oh! 347 00:17:26,745 --> 00:17:30,247 - Heh! - Uh... Mama! 348 00:17:30,350 --> 00:17:34,118 Um, um, um, um, um... 349 00:17:34,220 --> 00:17:36,386 - What? - Oh! Uh, well, 350 00:17:36,488 --> 00:17:39,067 since you've been helping me with my homework, 351 00:17:39,091 --> 00:17:41,103 I've got a shot at getting my first B. 352 00:17:41,127 --> 00:17:44,395 - What is it? - Oh, so, um, I was wondering, 353 00:17:44,497 --> 00:17:49,867 could you help me find the continent of Pangaea on this map? 354 00:17:49,969 --> 00:17:52,903 - You're grounded for a week. - For what? 355 00:17:53,005 --> 00:17:54,005 Stupidity! 356 00:17:54,039 --> 00:17:55,751 Well, you can't ground me for that. 357 00:17:55,775 --> 00:17:57,107 Are we trying for a month? 358 00:17:57,209 --> 00:18:01,646 Yeah, but... Oh! Oh, brothers! You are... Oh! 359 00:18:01,748 --> 00:18:05,283 Hey, and shut that door. Do I have to air condition the whole neighborhood? 360 00:18:05,385 --> 00:18:08,219 Um, Robbie? 361 00:18:08,321 --> 00:18:10,687 - What? - Ooh. Um... 362 00:18:10,790 --> 00:18:13,824 Oops! I dropped Binky. Get it, please. 363 00:18:13,926 --> 00:18:17,227 OK. Jeez. 364 00:18:17,330 --> 00:18:19,630 - Ow! - Ha ha ha. 365 00:18:19,732 --> 00:18:23,500 - Amateur! - Ow. Oh... 366 00:18:23,602 --> 00:18:26,370 - I want not-the-mama. - Yeah, yeah, me too. 367 00:18:26,472 --> 00:18:28,005 He promised to mow the lawn. 368 00:18:28,107 --> 00:18:31,976 He's out gallivanting around while the grass is out there growing! 369 00:18:32,078 --> 00:18:35,457 Hey, hurry up there, pally boy! 370 00:18:37,717 --> 00:18:40,650 Quiet! You're ruining my concentration. 371 00:18:46,159 --> 00:18:47,725 Huh, here it comes. 372 00:18:47,827 --> 00:18:51,729 - Hey... hey, hey, hey... - I can three-putt from there. 373 00:18:51,831 --> 00:18:55,666 Earl Sinclair, your son is here and he looks pretty steamed. 374 00:18:55,768 --> 00:18:57,735 Eh, busted. 375 00:18:57,837 --> 00:18:59,681 Oh, jeez, he's always on my case. 376 00:18:59,705 --> 00:19:01,772 Hey! What does this look like to you? 377 00:19:01,874 --> 00:19:03,174 Am I allowed to help? 378 00:19:03,276 --> 00:19:07,044 - Well? - Um, I don't know. 379 00:19:07,146 --> 00:19:09,713 It's grass! And do you know what grass? 380 00:19:09,816 --> 00:19:11,982 The same grass I told you to mow last night. 381 00:19:12,084 --> 00:19:14,285 The same grass I told you to mow this morning. 382 00:19:14,386 --> 00:19:16,887 Just like I have to tell you everything three times! 383 00:19:16,989 --> 00:19:19,824 Well, things are going to start changing, mister, 384 00:19:19,926 --> 00:19:22,927 because I am fed up! I have had it! 385 00:19:23,029 --> 00:19:25,329 I... I can't take it anymore! 386 00:19:25,431 --> 00:19:29,166 There's bills, and... and taxes, and... 387 00:19:29,268 --> 00:19:31,502 and the baby, and the toilet went... 388 00:19:31,604 --> 00:19:34,516 Maybe we should let the next foursome play through. 389 00:19:36,042 --> 00:19:37,282 There, there, son. 390 00:19:37,376 --> 00:19:39,755 I know exactly what you're trying to say. 391 00:19:39,779 --> 00:19:42,680 You have had a rough time as supreme male, 392 00:19:42,782 --> 00:19:44,622 what with the job and the household 393 00:19:44,684 --> 00:19:46,951 and responsibilities way past your years. 394 00:19:47,053 --> 00:19:51,355 And the baby hit me on the head with a big heavy... 395 00:19:51,457 --> 00:19:52,823 Round thing, yeah. 396 00:19:52,925 --> 00:19:55,593 And you want me to take over again as head of the household, 397 00:19:55,695 --> 00:19:58,996 so you can go back to being the carefree teenager again. 398 00:19:59,098 --> 00:20:00,564 Is that right? 399 00:20:00,666 --> 00:20:03,033 Yes, Daddy. 400 00:20:03,136 --> 00:20:04,501 Well, forget it! 401 00:20:04,604 --> 00:20:07,015 Now, get off my leg. I'm putting for birdie. 402 00:20:07,039 --> 00:20:09,740 But you have to take over. 403 00:20:09,842 --> 00:20:11,441 Not a chance. 404 00:20:11,544 --> 00:20:15,045 I'm having the time of my life and nothing's gonna make me give it up. 405 00:20:15,147 --> 00:20:18,849 Earl Sinclair, more bad news. Your wife is here. 406 00:20:18,951 --> 00:20:20,017 Oh! 407 00:20:20,119 --> 00:20:23,220 Gee, this really is a family fun center. 408 00:20:23,322 --> 00:20:27,924 Oh. Oh, Mommy, tell him to be supreme male again. 409 00:20:28,026 --> 00:20:29,560 Can't make me. 410 00:20:29,662 --> 00:20:32,863 All right, that's enough from both of you. 411 00:20:32,965 --> 00:20:34,632 He can't handle the household 412 00:20:34,734 --> 00:20:38,935 - and it's time you started acting like an adult again. - Don't wanna. 413 00:20:39,037 --> 00:20:41,672 We're going right down to the office of male supremacy 414 00:20:41,774 --> 00:20:43,874 and have you reinstated as head of the house. 415 00:20:43,976 --> 00:20:45,809 Why should I? 416 00:20:45,911 --> 00:20:48,179 Earl, do you mean to tell me 417 00:20:48,281 --> 00:20:51,248 there is nothing you miss about being an adult? 418 00:20:51,350 --> 00:20:53,718 Um... 419 00:20:53,820 --> 00:20:55,464 Not off the top of my head. 420 00:20:55,488 --> 00:20:57,455 What about Thursday nights? 421 00:20:58,924 --> 00:21:01,124 Our Thursday nights? 422 00:21:01,226 --> 00:21:04,294 Thursday nights are for adults only, Earl. 423 00:21:13,939 --> 00:21:17,174 Oh, jeez. 424 00:21:17,276 --> 00:21:21,078 Come on, son, let's go. 425 00:21:21,180 --> 00:21:23,447 Listen, Dad, I'm sorry I challenged you. 426 00:21:23,549 --> 00:21:26,383 I thought getting to do everything I wanted would be great, 427 00:21:26,486 --> 00:21:28,853 but this whole thing has taught me a valuable lesson. 428 00:21:28,954 --> 00:21:31,266 That with freedom comes responsibility? 429 00:21:31,290 --> 00:21:35,893 No. That your life bites. No wonder you yell at me. 430 00:21:35,995 --> 00:21:38,128 I'll just stay out of your way from now on. 431 00:21:38,230 --> 00:21:39,741 Yeah, thanks. And you know, 432 00:21:39,765 --> 00:21:41,832 I learned something about your life too. 433 00:21:41,934 --> 00:21:45,469 That it's frustrating being under someone else's control all the time? 434 00:21:45,571 --> 00:21:47,671 No. That it's way better than mine. 435 00:21:47,773 --> 00:21:50,374 Um, you're not gonna hold that against me, are you? 436 00:21:50,476 --> 00:21:51,875 Every chance I get. 437 00:21:51,977 --> 00:21:53,657 - Figures. - 'Cause you see, son, 438 00:21:53,712 --> 00:21:55,812 it's one of my responsibilities as a parent 439 00:21:55,915 --> 00:21:57,425 to wean you from life's joy 440 00:21:57,449 --> 00:22:00,662 and prepare you for the relentless heartache that is adulthood. 441 00:22:00,686 --> 00:22:02,119 Jeez. 442 00:22:03,289 --> 00:22:04,922 - Gumball? - Huh? 443 00:22:05,024 --> 00:22:07,758 Oh. Thanks. 444 00:22:07,860 --> 00:22:09,460 Come on. 32276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.