All language subtitles for Dinosaurs S03E07 Hungry for Love.DVDRip.NonHI.cc.en.DSNY.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,636 --> 00:00:05,971 Hello? Hey, hey. Hello? Buy me. 2 00:00:06,073 --> 00:00:08,240 Hello, buy me, I'm marked down. 3 00:00:08,342 --> 00:00:09,774 Cheapskate. 4 00:00:09,877 --> 00:00:13,344 OK, Scooter, I came with you to the pet store. 5 00:00:13,446 --> 00:00:15,113 Now, why are we here? 6 00:00:15,215 --> 00:00:18,250 Feed the birdie. Feed the birdie, feed the birdie. 7 00:00:18,351 --> 00:00:20,485 - Feed the birdie. - Ohh. 8 00:00:20,587 --> 00:00:22,955 Aren't you the cutest thing? 9 00:00:23,057 --> 00:00:24,756 - Oh! Bada bing! - Yeah. 10 00:00:24,858 --> 00:00:28,359 Yeah, see? Girls love animals 'cause they're cuddly and cute. 11 00:00:28,461 --> 00:00:31,196 You meet a girl in here, she's in cute mode. 12 00:00:31,298 --> 00:00:33,665 All soft and mushy and vulnerable... 13 00:00:33,767 --> 00:00:36,868 And we move in for the kill. I'm very impressed. 14 00:00:36,971 --> 00:00:40,705 This is the cuttin' edge of cruising technology. 15 00:00:40,807 --> 00:00:42,574 I'd just like to take you home. 16 00:00:42,676 --> 00:00:44,409 Yo, sweetheart, 17 00:00:44,511 --> 00:00:47,079 if you're lookin' for love and companionship, 18 00:00:47,181 --> 00:00:48,947 why not take me home? 19 00:00:49,049 --> 00:00:49,914 Mmm-mm. 20 00:00:50,016 --> 00:00:51,861 I'm low-maintenance, affectionate, 21 00:00:51,885 --> 00:00:54,552 - and I do tricks. - Can you play dead? 22 00:00:54,654 --> 00:00:56,388 Ouch! That must've hurt. 23 00:00:56,490 --> 00:00:58,656 Yeah, I'm devastated. 24 00:00:58,759 --> 00:01:02,627 Ah! Yo, sweetheart, if, uh, you're lookin' for love... 25 00:01:03,764 --> 00:01:05,709 Listen, I'm really sorry about my friend. 26 00:01:05,733 --> 00:01:09,468 I don't think girls should be subjected to that obvious pick-up line. 27 00:01:09,570 --> 00:01:11,870 But that's a pick-up line too, isn't it? 28 00:01:11,972 --> 00:01:13,749 Well, uh, no, absolutely not. 29 00:01:13,773 --> 00:01:16,308 I mean, not necessarily. I... 30 00:01:16,410 --> 00:01:18,210 Oh, OK, yes. 31 00:01:18,312 --> 00:01:20,212 - Is it working? - No. 32 00:01:20,314 --> 00:01:21,624 Oh. 33 00:01:21,648 --> 00:01:22,914 But you're cute, 34 00:01:23,016 --> 00:01:25,417 so I'm willing to cut you a certain amount of slack. 35 00:01:25,519 --> 00:01:26,896 - Oh. - Hmm? 36 00:01:26,920 --> 00:01:28,987 Feed me, feed me! Feed me, feed me, feed me! 37 00:01:29,089 --> 00:01:33,057 Listen, would you like to go someplace without the squawking animals? 38 00:01:33,159 --> 00:01:35,260 - Mmm, OK. - Great. 39 00:01:35,362 --> 00:01:37,962 Feed me, feed me, feed me, feed me... 40 00:01:38,065 --> 00:01:39,431 Feed me. Feed me. 41 00:01:39,533 --> 00:01:41,833 - Feed me, feed me. - All right. 42 00:01:41,935 --> 00:01:44,769 All right, I'll feed you. Here, here, here. 43 00:01:44,872 --> 00:01:47,438 This ought to keep you busy for a while. 44 00:01:47,540 --> 00:01:49,241 So, uh, where were we? 45 00:01:49,343 --> 00:01:52,711 - She your girlfriend? - Eat your chips. 46 00:01:52,813 --> 00:01:54,580 Robbie never had a girlfriend before. 47 00:01:54,682 --> 00:01:56,782 I'm really sorry. 48 00:01:56,884 --> 00:01:59,050 I didn't know Mom was gonna stick me with the kid. 49 00:01:59,152 --> 00:02:01,119 Gonna marry her? 50 00:02:01,221 --> 00:02:03,588 - No. - Gonna kiss her? 51 00:02:08,629 --> 00:02:11,563 Oh, I think it's very sweet that you're willing 52 00:02:11,665 --> 00:02:14,365 - to take care of your brother. - Oh, well, 53 00:02:14,468 --> 00:02:17,602 I'm one male that's not afraid to show his softer, nurturing side. 54 00:02:17,704 --> 00:02:20,639 - Ohh. - Go on, kiss her. Kiss her! 55 00:02:20,741 --> 00:02:22,307 A big wet one. 56 00:02:22,409 --> 00:02:24,743 - Would you just shut up? - You shut up. 57 00:02:24,845 --> 00:02:27,112 - No, you shut up. - You don't tell me to shut up. 58 00:02:27,214 --> 00:02:29,080 You don't tell me what to do. 59 00:02:29,182 --> 00:02:31,560 Is this some of the nurturing 60 00:02:31,584 --> 00:02:34,086 - you were talking about? - Uh... 61 00:02:35,823 --> 00:02:38,801 Fran, I had a terrible day at work and you'll hear all about it. 62 00:02:38,825 --> 00:02:40,592 - Oh? - You're not Fran. 63 00:02:40,694 --> 00:02:41,971 - Nope. - Who are you? 64 00:02:41,995 --> 00:02:44,263 Hi, Earl, did you meet Robbie's friend Wendy? 65 00:02:44,365 --> 00:02:48,200 Robbie's girlfriend. Kiss kiss, hug hug. 66 00:02:48,302 --> 00:02:50,535 I'm Wendy Richfield. 67 00:02:50,637 --> 00:02:52,117 - Richfield? - Yeah. 68 00:02:52,205 --> 00:02:54,584 Well, now, isn't that an amusing coincidence? 69 00:02:54,608 --> 00:02:57,843 The guy I work for, who makes my life an unending cycle 70 00:02:57,945 --> 00:03:01,746 of humiliation and mind-numbing agony, is also named Richfield. 71 00:03:01,848 --> 00:03:04,282 - Where does your dad work? - At Wesayso. 72 00:03:04,384 --> 00:03:06,418 - Oh. - Well, son of a gun! 73 00:03:06,520 --> 00:03:09,421 My hideous and evil boss also works at Wesayso. 74 00:03:09,523 --> 00:03:13,158 Earl, what if Wendy's father is Mr. Richfield? 75 00:03:13,260 --> 00:03:14,793 Oh, please, Fran. 76 00:03:14,895 --> 00:03:18,430 You seriously suggest that this sweet and gentle flower 77 00:03:18,532 --> 00:03:20,676 could be the daughter of that horrible, 78 00:03:20,700 --> 00:03:22,100 unfeeling monster I work for? 79 00:03:22,202 --> 00:03:24,380 Well, I do have a picture of him. 80 00:03:24,404 --> 00:03:25,882 No, no, it's unthinkable. 81 00:03:25,906 --> 00:03:28,539 I mean, could you imagine what a dinosaur 82 00:03:28,642 --> 00:03:32,077 as ruthless and psychotic as Mr. Richfield would do to me 83 00:03:32,179 --> 00:03:34,557 if he found out my son was dating his daughter? 84 00:03:34,581 --> 00:03:36,848 Oh, no, must be someone else. 85 00:03:41,488 --> 00:03:44,856 Sinclair! 86 00:04:16,924 --> 00:04:19,123 Honey, I'm home. 87 00:04:24,765 --> 00:04:26,231 Aaah! 88 00:04:27,834 --> 00:04:29,667 - Ohh! - Ow! 89 00:04:29,769 --> 00:04:31,903 - Ow! - Ooh! 90 00:04:32,005 --> 00:04:33,605 Aah! 91 00:04:44,150 --> 00:04:47,318 Sinclair, in here, now! 92 00:04:47,420 --> 00:04:50,221 Here I am, my captain. 93 00:04:50,323 --> 00:04:52,824 What's your son doing dating my daughter? 94 00:04:52,926 --> 00:04:54,826 Oh, sir, they barely know each other. 95 00:04:54,928 --> 00:04:56,828 They're practically strangers. 96 00:04:56,930 --> 00:04:58,496 I'm not even sure he's my son. 97 00:04:58,598 --> 00:05:01,165 They're sitting together in math class right now. 98 00:05:01,267 --> 00:05:02,767 How do you know that? 99 00:05:02,869 --> 00:05:05,536 You must have some kind of parental radar. 100 00:05:05,638 --> 00:05:07,572 That's right. 101 00:05:07,675 --> 00:05:11,176 The latest in overprotective parenting technology. 102 00:05:11,277 --> 00:05:14,713 Wow. 103 00:05:14,815 --> 00:05:17,749 That little blip is the apple of my eye. 104 00:05:17,851 --> 00:05:20,051 Yes, I can certainly see the family resemblance. 105 00:05:20,153 --> 00:05:23,454 Some may say I'm an overzealous control freak 106 00:05:23,557 --> 00:05:25,924 - with paranoid delusions... - No. 107 00:05:26,026 --> 00:05:29,561 But I like to think of myself as a loving papa. 108 00:05:29,663 --> 00:05:32,864 And an affectionate employer, if I may be so obsequious. 109 00:05:32,966 --> 00:05:34,599 Don't try to curry favor with me! 110 00:05:34,701 --> 00:05:36,835 What is going on 111 00:05:36,937 --> 00:05:38,736 between your blip and my blip? 112 00:05:38,838 --> 00:05:40,583 Well, I may as well admit now, sir, 113 00:05:40,607 --> 00:05:42,941 what you will beat out of me eventually. 114 00:05:43,043 --> 00:05:46,044 Uh... they're sweet on each other. 115 00:05:46,146 --> 00:05:47,390 What?! 116 00:05:47,414 --> 00:05:48,879 Will you be eating me whole 117 00:05:48,982 --> 00:05:50,759 or would you prefer to have me boned first? 118 00:05:50,783 --> 00:05:54,653 Wait, I'm starting to like the idea. 119 00:05:54,755 --> 00:05:56,320 Am I in your stomach yet? 120 00:05:56,423 --> 00:05:58,590 See, Wendy's last four boyfriends 121 00:05:58,692 --> 00:06:01,225 left her in the lurch, took off, 122 00:06:01,327 --> 00:06:03,261 broke her little heart. 123 00:06:03,363 --> 00:06:05,463 I don't want that to happen again. 124 00:06:05,565 --> 00:06:10,135 But that wouldn't happen with your boy, would it... 125 00:06:10,237 --> 00:06:11,769 Sinclair? 126 00:06:11,872 --> 00:06:15,173 Oh, no, sir! My son would never do that. 127 00:06:15,275 --> 00:06:19,177 Your daughter's such a precious flower, much like you, sir. 128 00:06:19,279 --> 00:06:22,980 The delicate features, the laughing eyes, the... 129 00:06:23,082 --> 00:06:25,684 Shut up! 130 00:06:25,786 --> 00:06:27,519 All right, then. 131 00:06:27,621 --> 00:06:29,253 Your son can date my daughter, 132 00:06:29,355 --> 00:06:32,257 as long as you and I have an understanding. 133 00:06:32,359 --> 00:06:34,225 Understanding? 134 00:06:34,327 --> 00:06:36,293 You? Me? 135 00:06:36,396 --> 00:06:38,630 Hold on! 136 00:06:38,732 --> 00:06:40,064 She's on the move. 137 00:06:40,166 --> 00:06:43,067 Left her locker, heading down the hall. 138 00:06:43,169 --> 00:06:46,037 Oh, an unscheduled stop in the little girl's room. 139 00:06:46,139 --> 00:06:48,473 - Wow. - Cover your eyes! 140 00:06:48,575 --> 00:06:49,974 Whoa. 141 00:06:53,547 --> 00:06:55,247 - Sir? - What? 142 00:06:55,349 --> 00:06:57,849 How will we know when she's done? 143 00:07:00,654 --> 00:07:01,820 Honey, 144 00:07:01,922 --> 00:07:04,355 what's the best possible thing that could ever happen? 145 00:07:04,457 --> 00:07:06,491 - World peace? - Better. 146 00:07:06,593 --> 00:07:10,162 Mr. Richfield wants our son to date his daughter. 147 00:07:10,264 --> 00:07:13,665 - OK... - Don't you get it, Fran? 148 00:07:13,767 --> 00:07:15,867 If Wendy and Robbie work out, 149 00:07:15,969 --> 00:07:18,937 our two families could someday be united in marriage. 150 00:07:19,039 --> 00:07:21,606 Mr. Richfield and I could be family, 151 00:07:21,708 --> 00:07:23,675 and he seldom kills family. 152 00:07:23,777 --> 00:07:25,444 He's very sentimental that way. 153 00:07:25,546 --> 00:07:28,479 "Love you, Robbie." "Love you, Wendy." 154 00:07:28,581 --> 00:07:30,014 Kissy, kissy, kissy. 155 00:07:30,116 --> 00:07:32,195 Yes. That's the right attitude. 156 00:07:32,219 --> 00:07:34,652 I want everybody in this family to do their utmost 157 00:07:34,755 --> 00:07:37,222 to bring these two deserving youngsters together. 158 00:07:37,324 --> 00:07:39,691 I guess you don't want to hear the ugly Wendy rumors 159 00:07:39,793 --> 00:07:42,727 - I heard at school. - You're right, we don't. 160 00:07:42,829 --> 00:07:45,029 I want only happy faces and pleasant thoughts 161 00:07:45,131 --> 00:07:47,431 - right up to the wedding day. - Dad. 162 00:07:47,533 --> 00:07:50,201 Now, I'm gonna look at china patterns. 163 00:07:54,407 --> 00:07:57,141 Charlene, I don't know Wendy very well, 164 00:07:57,243 --> 00:07:58,944 but she seems like a nice girl. 165 00:07:59,046 --> 00:08:01,479 I don't want you spreading idle rumors about her. 166 00:08:01,581 --> 00:08:06,784 OK, Mom, but around school she has a bad reputation. 167 00:08:06,886 --> 00:08:09,521 You mean she's... 168 00:08:09,623 --> 00:08:10,822 fast? 169 00:08:10,924 --> 00:08:14,526 I hear it's a lot worse than that. 170 00:08:19,666 --> 00:08:22,333 Not that I'm complaining or anything, 171 00:08:22,435 --> 00:08:24,447 but your shortcut from school 172 00:08:24,471 --> 00:08:26,582 takes us three times longer than usual. 173 00:08:26,606 --> 00:08:29,374 Oh, you caught me. 174 00:08:29,476 --> 00:08:31,576 Well, maybe I picked this little path because 175 00:08:31,678 --> 00:08:33,911 - it's miles from anywhere... - Yeah. 176 00:08:34,013 --> 00:08:36,314 And I can have you all to myself. 177 00:08:36,416 --> 00:08:39,617 - Oh. - Yo, Sinclair. 178 00:08:39,719 --> 00:08:41,286 Or not. 179 00:08:41,388 --> 00:08:43,888 What a coincidence, running into you kids 180 00:08:43,991 --> 00:08:46,057 so far off the beaten path. 181 00:08:46,159 --> 00:08:49,060 Robbie, how about if I meet you later at your house. 182 00:08:49,162 --> 00:08:53,231 Then maybe we could spend a little time on our homework. 183 00:08:53,333 --> 00:08:55,166 Oh, yes. 184 00:08:55,268 --> 00:08:56,968 Whoa! 185 00:08:57,870 --> 00:09:00,138 Just the two of us. 186 00:09:00,240 --> 00:09:05,510 Bye. Uh... goodbye. See you. 187 00:09:05,612 --> 00:09:07,278 A kiss on my cheek, Spike. 188 00:09:07,380 --> 00:09:09,380 - What? - On my cheek! 189 00:09:09,482 --> 00:09:12,316 If you hadn't shown up uninvited it could've been my mouth. 190 00:09:12,418 --> 00:09:13,818 It could've been my lips. 191 00:09:13,920 --> 00:09:15,920 It could've been your whole face, Sinclair. 192 00:09:15,989 --> 00:09:17,288 I just saved your life. 193 00:09:17,390 --> 00:09:20,024 I've been out asking around about Wendy. 194 00:09:20,127 --> 00:09:23,461 I gotta tell you, she's bad news. 195 00:09:23,564 --> 00:09:27,065 I'm not interested in your stupid locker room stories. 196 00:09:28,101 --> 00:09:29,434 OK. 197 00:09:29,536 --> 00:09:32,503 Last boyfriend transferred to a different school. 198 00:09:32,606 --> 00:09:34,673 Never registered, never showed up. 199 00:09:34,775 --> 00:09:39,411 Boyfriend number two allegedly went off to join the Army. 200 00:09:39,512 --> 00:09:41,179 No record of his enlistment. 201 00:09:41,281 --> 00:09:44,181 Number three: Josh Meltzer. 202 00:09:44,283 --> 00:09:46,718 Whereabouts: Who knows? 203 00:09:46,820 --> 00:09:48,687 Now, need I go on? 204 00:09:48,789 --> 00:09:51,122 - What are you implying? - I think we both know. 205 00:09:51,224 --> 00:09:53,524 There's a girl like that at every school. 206 00:09:53,626 --> 00:09:54,926 A little more aggressive, 207 00:09:55,028 --> 00:09:57,362 a little hungrier than the other girls. 208 00:09:57,464 --> 00:10:00,064 She goes through boys one right after another. 209 00:10:00,166 --> 00:10:02,600 - She chews them up... - And spits them out? 210 00:10:02,702 --> 00:10:04,268 No! She digests them. 211 00:10:04,371 --> 00:10:09,306 Four boyfriends disappear, never to be seen again. 212 00:10:09,409 --> 00:10:15,513 Face it, Scooter, your girlfriend's an eater. 213 00:10:22,055 --> 00:10:24,489 Face it, Scooter, it all adds up. 214 00:10:24,591 --> 00:10:27,525 Whose idea was it to go into the swamp by yourselves? 215 00:10:27,627 --> 00:10:30,061 It was her idea, but she is not an eater. 216 00:10:30,163 --> 00:10:33,364 And whose idea was it to meet here, alone? 217 00:10:33,466 --> 00:10:36,167 - She's not an eater. - Wrong. 218 00:10:36,269 --> 00:10:39,471 Somewhere in her house there is a bib with your picture on it. 219 00:10:39,572 --> 00:10:42,339 Oh, you're just jealous she picked me instead of you. 220 00:10:42,441 --> 00:10:44,375 You don't want my help? Fine. 221 00:10:44,478 --> 00:10:46,844 At least save your mother a messy cleanup. 222 00:10:46,946 --> 00:10:50,115 Tell your girlfriend to eat over the sink. 223 00:10:50,217 --> 00:10:51,560 Huh? 224 00:10:51,584 --> 00:10:56,721 Hello, soon to be eldest child of the Sinclair family. 225 00:10:56,823 --> 00:10:58,200 Hi. 226 00:10:59,425 --> 00:11:01,726 What's that all about? 227 00:11:01,828 --> 00:11:03,994 You're not gonna believe this. 228 00:11:04,097 --> 00:11:07,098 Spike heard some idiotic rumor that Wendy eats her boyfriends. 229 00:11:07,200 --> 00:11:09,240 Everybody knows that. 230 00:11:09,269 --> 00:11:11,146 What do you mean, "everybody?" 231 00:11:11,170 --> 00:11:14,171 Everybody. They're all surprised you lasted this long. 232 00:11:14,273 --> 00:11:15,539 She must be dieting. 233 00:11:15,641 --> 00:11:19,343 - Why didn't you say something? - I was going to. Here. 234 00:11:19,446 --> 00:11:22,146 "Do nails, pick up eye shadow, 235 00:11:22,248 --> 00:11:23,748 tell Robbie his life is in danger." 236 00:11:23,850 --> 00:11:25,149 See, it was next on my list. 237 00:11:25,251 --> 00:11:27,151 Ooh... Oh. 238 00:11:27,253 --> 00:11:29,687 - Who's that? - It's me, Wendy. 239 00:11:29,789 --> 00:11:31,923 Oh, my gosh, what's she doing here? 240 00:11:32,025 --> 00:11:35,160 Well, maybe you invited her over? 241 00:11:35,261 --> 00:11:37,562 Well, of course. She's coming over to study. 242 00:11:37,664 --> 00:11:39,642 We arranged it. It makes perfect sense. 243 00:11:39,666 --> 00:11:42,433 - You need to relax a little. Yeah. - What? 244 00:11:44,003 --> 00:11:46,237 - Hi, Wendy. - Hi, Robbie. 245 00:11:46,339 --> 00:11:50,508 - Ready to study? - Yeah, sure. Come on in. 246 00:11:50,610 --> 00:11:54,345 - Where are your books? - Oops! Guess I forgot them. 247 00:11:54,447 --> 00:11:55,991 - No books, huh? - Uh-uh. 248 00:11:56,015 --> 00:11:59,550 I guess you just came over for a... bite to eat? 249 00:11:59,652 --> 00:12:01,819 - Uh... - Um, listen, 250 00:12:01,921 --> 00:12:04,321 not that I don't adore chatting with your family, 251 00:12:04,424 --> 00:12:08,292 but weren't you and I hoping to spend a little time alone? 252 00:12:08,395 --> 00:12:10,327 Yeah, we did say that. 253 00:12:10,430 --> 00:12:14,465 Uh, Charlene, uh, Wendy and I want to be alone. 254 00:12:14,567 --> 00:12:19,604 Don't you have someplace else to go that's not too far away? 255 00:12:19,706 --> 00:12:23,107 Uh, OK, Rob. Hope I see you later. 256 00:12:32,818 --> 00:12:34,218 Uh, say, you know, 257 00:12:34,320 --> 00:12:37,087 just the other day I was thinking about Josh Meltzer. 258 00:12:37,190 --> 00:12:38,789 Uh, you used to date him, didn't you? 259 00:12:38,891 --> 00:12:39,935 Oh... 260 00:12:39,959 --> 00:12:41,825 Uh, whatever happened to ol' Josh? 261 00:12:41,927 --> 00:12:44,595 - I'd rather not talk about it. - Hmm. 262 00:12:44,697 --> 00:12:46,030 I was just wondering. 263 00:12:46,132 --> 00:12:48,032 Seems like he disappeared kind of suddenly. 264 00:12:48,134 --> 00:12:50,768 Look, it got very messy and painful toward the end. 265 00:12:50,870 --> 00:12:53,771 - Ow. - I was upset for a long time. 266 00:12:53,873 --> 00:12:56,140 I gained a lot of weight because of Josh. 267 00:12:56,242 --> 00:12:57,242 Oh, really? 268 00:12:57,344 --> 00:13:01,612 But he's gone now, and you're here. 269 00:13:01,714 --> 00:13:04,515 Yeah, well, gosh, it's getting late. 270 00:13:04,617 --> 00:13:08,052 Uh... I really oughta be gettin' home. 271 00:13:08,154 --> 00:13:09,453 Robbie. 272 00:13:10,256 --> 00:13:12,457 Oh, uh... And here I am! 273 00:13:12,558 --> 00:13:14,058 So, uh, how about a snack? 274 00:13:14,160 --> 00:13:16,438 Mmm, you look good enough to eat. 275 00:13:16,462 --> 00:13:19,631 Hey, ow! Get... That's my... 276 00:13:19,733 --> 00:13:21,933 - Whoa! Whoops. - Jeez. Ow. 277 00:13:22,034 --> 00:13:24,034 Hey... 278 00:13:24,136 --> 00:13:26,838 Clumsy Daddy intrudes on an intimate moment 279 00:13:26,940 --> 00:13:30,140 between his beloved son and even more beloved boss's daughter. 280 00:13:30,242 --> 00:13:33,277 - No, no, Dad, we weren't... - No, of course you weren't. 281 00:13:33,379 --> 00:13:36,180 You were "studying." 282 00:13:36,282 --> 00:13:40,618 Well, I'll leave you two "scholars" to your "books," 283 00:13:40,720 --> 00:13:42,954 and there'll be no more interruptions. 284 00:13:43,056 --> 00:13:44,689 No, Dad, stick around. 285 00:13:44,791 --> 00:13:46,969 There's nothing a guy and a date likes better 286 00:13:46,993 --> 00:13:48,504 than having his dad there. 287 00:13:48,528 --> 00:13:49,427 What?! 288 00:13:49,529 --> 00:13:50,839 - Really? - Yeah. 289 00:13:50,863 --> 00:13:53,097 I thought I was the only one who liked that. 290 00:13:53,199 --> 00:13:55,400 My dad always came along when I dated your mom. 291 00:13:55,502 --> 00:13:57,579 Wow, stories from your youth. 292 00:13:57,603 --> 00:13:59,971 I never tire of hearing those. 293 00:14:00,073 --> 00:14:03,574 Well, here we go then. I'll never forget my senior prom. 294 00:14:03,676 --> 00:14:05,520 Dad and my date disappeared somewhere. 295 00:14:05,544 --> 00:14:07,912 And I was helping the chaperone... 296 00:14:11,351 --> 00:14:13,985 Wendy called again. 297 00:14:14,087 --> 00:14:15,453 OK. Thanks. 298 00:14:15,554 --> 00:14:18,456 She's called three times. When are you gonna call her back? 299 00:14:18,558 --> 00:14:20,859 - Sometime. - Robbie. 300 00:14:22,628 --> 00:14:25,096 Yesterday you liked this girl. 301 00:14:25,198 --> 00:14:27,043 Now, because of what others are saying, 302 00:14:27,067 --> 00:14:29,867 you're ready to break up with her. 303 00:14:29,969 --> 00:14:32,036 Pretty much, yeah. 304 00:14:37,042 --> 00:14:42,280 Another wonderful day at work, thanks to you, son. 305 00:14:43,949 --> 00:14:45,416 Your affection for Wendy 306 00:14:45,518 --> 00:14:47,630 has spread its golden glow everywhere, 307 00:14:47,654 --> 00:14:51,088 turning my life into a glorious wonderland of love. 308 00:14:51,190 --> 00:14:53,424 I love Mr. Richfield, he loves me. 309 00:14:54,527 --> 00:14:56,761 I love you. Love, love, love, love... 310 00:14:56,862 --> 00:14:59,363 Robbie isn't talking to Wendy anymore. 311 00:15:00,700 --> 00:15:02,099 Get out of my house! 312 00:15:02,201 --> 00:15:04,335 But it's just not working out, Dad. 313 00:15:04,437 --> 00:15:07,238 Yeah, so? You can still get married. 314 00:15:07,340 --> 00:15:09,640 Oh, come on! 315 00:15:09,742 --> 00:15:12,009 She's... She's pretty, she's smart, 316 00:15:12,111 --> 00:15:14,156 she comes from a good family. 317 00:15:14,180 --> 00:15:17,114 She significantly improved the quality of my life at work. 318 00:15:17,216 --> 00:15:19,595 What could you possibly find wrong with her? 319 00:15:19,619 --> 00:15:22,253 She's gonna eat me, Dad. 320 00:15:24,758 --> 00:15:27,992 Well, no relationship's perfect, son. 321 00:15:28,094 --> 00:15:31,707 Why, your own mother forgets to put the cap back on the toothpaste. 322 00:15:31,731 --> 00:15:33,131 You don't get it. 323 00:15:33,233 --> 00:15:36,000 Robbie, you have feelings for this girl, 324 00:15:36,102 --> 00:15:39,036 but you're breaking up with her just because of a lot of rumors. 325 00:15:39,138 --> 00:15:42,206 Does that make sense? When I first met your father, 326 00:15:42,308 --> 00:15:46,210 a lot of my friends told me he had no ambition, he was lazy, 327 00:15:46,312 --> 00:15:48,552 and he would stay a tree pusher all his life. 328 00:15:48,614 --> 00:15:50,214 Now, were they right? 329 00:15:52,651 --> 00:15:54,829 Well, that may not be the best example. 330 00:15:54,853 --> 00:15:57,020 It's over between Wendy and me. 331 00:15:57,123 --> 00:15:58,633 Why didn't I listen to them? 332 00:15:58,657 --> 00:16:02,893 Fine, son. Go ahead, ruin my life. 333 00:16:02,995 --> 00:16:05,963 But if you decide to end this important relationship, 334 00:16:06,065 --> 00:16:08,832 you should realize that somebody's heart may be broken, 335 00:16:08,934 --> 00:16:10,645 and you have to do the decent thing 336 00:16:10,669 --> 00:16:12,681 and handle it face to face. 337 00:16:12,705 --> 00:16:14,572 You expect me to go and talk to Wendy? 338 00:16:14,674 --> 00:16:16,307 Forget Wendy! 339 00:16:16,409 --> 00:16:19,343 Get your butt over there and apologize to Mr. Richfield. 340 00:16:19,445 --> 00:16:20,511 Take him some flowers. 341 00:16:20,613 --> 00:16:22,713 Earl, he needs to talk to Wendy. 342 00:16:22,815 --> 00:16:24,849 A young girl's feelings are at stake here. 343 00:16:24,951 --> 00:16:27,918 A big scary boss's feelings are at stake here. 344 00:16:28,020 --> 00:16:30,487 You go talk to Mr. Richfield right now. 345 00:16:30,589 --> 00:16:32,256 Apologize to him profusely, 346 00:16:32,358 --> 00:16:34,691 and tell him I tried to talk you out of it. 347 00:16:34,793 --> 00:16:36,260 All right. 348 00:16:36,362 --> 00:16:38,662 Shoo! 349 00:16:42,501 --> 00:16:44,346 Excuse me, Mr. Richfield? 350 00:16:44,370 --> 00:16:47,104 - Who is it? - Uh, Robbie Sinclair, sir. 351 00:16:48,407 --> 00:16:50,641 Ah, the young Sinclair. 352 00:16:50,743 --> 00:16:52,043 Uh, I hope I'm not intruding... 353 00:16:52,145 --> 00:16:54,645 Oh, no, no, no! I'm looking forward 354 00:16:54,747 --> 00:16:57,481 to the opportunity to spend a little time with you... 355 00:16:57,583 --> 00:16:59,750 alone. 356 00:17:01,253 --> 00:17:03,133 Oh, thanks, Mom. 357 00:17:03,189 --> 00:17:06,624 - Thanks, dear. - Good. Mine's still moving. 358 00:17:08,594 --> 00:17:10,561 Wendy. 359 00:17:10,663 --> 00:17:14,032 - Where's Robbie? - Why? Did you get the munchies? 360 00:17:14,134 --> 00:17:16,244 He hasn't returned any of my calls, 361 00:17:16,268 --> 00:17:18,736 I don't know why, and I really have to talk to him. 362 00:17:18,838 --> 00:17:22,039 Uh... Uh, young Miss Richfield, 363 00:17:22,141 --> 00:17:24,575 as much as I admire you, and your father, 364 00:17:24,677 --> 00:17:26,522 I'm going to have to ask you to refrain 365 00:17:26,546 --> 00:17:28,312 from eating any of my children. 366 00:17:28,414 --> 00:17:30,681 - Please. - What are you talking about? 367 00:17:30,783 --> 00:17:33,317 - You have a bad reputation. - Me? 368 00:17:33,419 --> 00:17:36,187 I'm tired of all this ugly gossip. 369 00:17:36,289 --> 00:17:38,889 Wendy, you should know that your fellow students 370 00:17:38,991 --> 00:17:40,569 have been circulating a rumor 371 00:17:40,593 --> 00:17:43,427 that you have an eating disorder. 372 00:17:43,530 --> 00:17:45,770 - What? - You ate your last four boyfriends 373 00:17:45,798 --> 00:17:47,231 and now you're gonna eat Robbie. 374 00:17:47,333 --> 00:17:48,833 That's not true! 375 00:17:48,935 --> 00:17:52,469 - I... I never ate anybody. - I believe you, dear. 376 00:17:52,571 --> 00:17:55,272 But you have to admit, four boyfriends all disappear, 377 00:17:55,374 --> 00:17:58,843 - never to be seen again... - I know, it's so strange, 378 00:17:58,945 --> 00:18:00,244 but it's not me. 379 00:18:00,346 --> 00:18:03,881 It's like there's something out there devouring my boyfriends. 380 00:18:03,983 --> 00:18:07,384 Someone's trying to stop me from having any kind of relationship, 381 00:18:07,486 --> 00:18:09,397 trying to keep me from growing up. 382 00:18:09,421 --> 00:18:13,090 I mean, what kind of horrible monster would... 383 00:18:14,193 --> 00:18:16,594 - Daddy! - Daddy? 384 00:18:16,696 --> 00:18:18,362 Oh! 385 00:18:18,464 --> 00:18:21,298 - Daddy? - Uh-oh. 386 00:18:23,903 --> 00:18:25,914 There's something I've got to tell you, 387 00:18:25,938 --> 00:18:27,750 and you may not like hearing it. 388 00:18:27,774 --> 00:18:29,640 Uh-huh. What did you have for dinner tonight, 389 00:18:29,742 --> 00:18:32,976 - fish or red meat? - Uh... red meat. 390 00:18:33,079 --> 00:18:35,946 Ah, then the pinot noir. 391 00:18:36,048 --> 00:18:38,027 Sir, your daughter's a really great girl, 392 00:18:38,051 --> 00:18:43,521 - but it's not working out. - Aw, that's a shame. 393 00:18:44,357 --> 00:18:47,057 I'm so sorry to hear that. 394 00:18:47,159 --> 00:18:51,161 You see, she's got a big problem. She's an eater. 395 00:18:53,866 --> 00:18:55,566 She is, is she? 396 00:18:55,668 --> 00:18:57,334 That's very interesting. 397 00:18:57,436 --> 00:19:00,704 You have to believe me. She's eaten her last four boyfriends. 398 00:19:00,806 --> 00:19:03,140 You ought to be ashamed of yourself, Sinclair, 399 00:19:03,242 --> 00:19:05,276 listening to a lot of idle rumors. 400 00:19:05,378 --> 00:19:08,746 I know for a fact she didn't eat those boys. 401 00:19:08,848 --> 00:19:11,215 Oh, you do? I'm so relieved. 402 00:19:12,785 --> 00:19:14,251 Huh? 403 00:19:14,353 --> 00:19:16,754 Uh... uh... 404 00:19:18,324 --> 00:19:20,591 Mr. Richfield, what makes you feel so certain 405 00:19:20,693 --> 00:19:22,370 your daughter didn't eat those boys? 406 00:19:22,394 --> 00:19:24,895 Just call it a gut feeling, Sinclair. 407 00:19:24,997 --> 00:19:27,631 But why? 408 00:19:27,733 --> 00:19:30,400 Why would you eat all of your daughter's boyfriends? 409 00:19:30,502 --> 00:19:33,070 Just call me an overprotective daddy. 410 00:19:33,173 --> 00:19:34,938 Here, put this apple in your mouth. 411 00:19:35,040 --> 00:19:36,840 Wait, I just told you we broke up. 412 00:19:36,942 --> 00:19:39,910 I'm not her boyfriend anymore, so you don't have to eat me. 413 00:19:40,012 --> 00:19:41,946 I'm afraid it's not that simple. 414 00:19:42,048 --> 00:19:44,682 My daughter's very sensitive. 415 00:19:44,784 --> 00:19:46,317 And after a breakup like this... 416 00:19:46,419 --> 00:19:48,418 - Uh... - seeing you at school 417 00:19:48,520 --> 00:19:50,520 every day would crush her little heart. 418 00:19:50,623 --> 00:19:52,990 Trust me, it's better if I eat you. 419 00:19:54,693 --> 00:19:58,228 Mr. Richfield, release my son immediately! 420 00:19:58,330 --> 00:20:00,764 - Get lost, Sinclair! - OK, sir. 421 00:20:01,801 --> 00:20:04,434 Daddy? 422 00:20:04,536 --> 00:20:07,271 Open this door immediately. 423 00:20:08,040 --> 00:20:10,941 Oh, kitten, um... 424 00:20:11,043 --> 00:20:13,177 Daddy's a little busy right now. 425 00:20:13,279 --> 00:20:15,412 Open or I'll never speak to you again. 426 00:20:15,514 --> 00:20:17,682 Don't say that, snooky-poo. 427 00:20:17,783 --> 00:20:20,418 Daddy will do whatever you want. 428 00:20:21,987 --> 00:20:24,288 - Robbie, are you OK? - Yeah, fine. 429 00:20:24,390 --> 00:20:26,470 Oh, son, I'm so glad we were able to save you 430 00:20:26,559 --> 00:20:28,226 from this awful monster... 431 00:20:28,328 --> 00:20:30,494 - Huh? - But wonderful boss. 432 00:20:30,596 --> 00:20:32,930 Shame on you, Daddy. 433 00:20:33,032 --> 00:20:35,299 You've been eating my boyfriends, haven't you? 434 00:20:35,401 --> 00:20:39,604 Well, I was afraid they might try to take you away from me. 435 00:20:39,706 --> 00:20:41,405 But why'd you have to eat them? 436 00:20:41,507 --> 00:20:44,908 Well, I meant to just talk to the first one, 437 00:20:45,010 --> 00:20:47,311 but I got carried away and ate him. 438 00:20:47,413 --> 00:20:49,580 And after that it was like eating peanuts. 439 00:20:49,682 --> 00:20:52,315 Oh, well. You promise never to do it again? 440 00:20:56,288 --> 00:20:58,456 All right. 441 00:20:58,558 --> 00:21:01,058 But get him out of here before I change my mind. 442 00:21:01,160 --> 00:21:03,060 - Come on, Robbie. - OK, thanks. 443 00:21:03,162 --> 00:21:04,642 - See you, Dad. - Run. 444 00:21:04,730 --> 00:21:07,331 Well... Gosh, sir, 445 00:21:07,433 --> 00:21:10,400 now that the two lovebirds are back together, 446 00:21:10,503 --> 00:21:12,970 maybe we can rekindle the beautiful friendship 447 00:21:13,072 --> 00:21:15,639 that's grown between us these last few days. 448 00:21:15,741 --> 00:21:18,442 I just lost my dinner, Sinclair. 449 00:21:18,544 --> 00:21:21,545 Don't make me lose my lunch. 450 00:21:23,115 --> 00:21:25,849 I'm sorry I listened to what all those guys said about you. 451 00:21:25,951 --> 00:21:27,630 I should've trusted my own feelings, 452 00:21:27,654 --> 00:21:29,498 should've listened to my own heart. 453 00:21:29,522 --> 00:21:30,688 Yeah. 454 00:21:31,391 --> 00:21:33,457 And what's it saying? 455 00:21:33,559 --> 00:21:35,119 That I like you... 456 00:21:35,194 --> 00:21:37,728 - quite a bit. - Oh, Robbie. 457 00:21:38,530 --> 00:21:41,232 Um, I like you quite a bit too. 458 00:21:43,135 --> 00:21:46,269 Yo, Sinclair! Boy, have I got news for you. 459 00:21:46,371 --> 00:21:48,906 Turns out I was wrong. 460 00:21:49,007 --> 00:21:50,852 First time for everything, huh? 461 00:21:50,876 --> 00:21:53,844 Uh, Wendy here is not an eater after all. 462 00:21:53,946 --> 00:21:56,980 It seems it was her old dad all along. 463 00:21:57,082 --> 00:22:00,317 Everybody's OK. No harm done. 464 00:22:00,419 --> 00:22:04,788 So I think the best thing right now would be a kiss. 465 00:22:06,526 --> 00:22:08,503 You want to spread some stories? 466 00:22:08,527 --> 00:22:10,861 Tell 'em about this. 467 00:22:14,467 --> 00:22:16,233 Bada bing! 32497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.