All language subtitles for Deadly.Inn.2018.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,106 --> 00:00:26,026 ♪ ♪ 4 00:00:40,736 --> 00:00:44,261 - You are never here! - You like it when I'm upset? 5 00:00:44,305 --> 00:00:46,437 It's your fault that we're even here! 6 00:00:46,524 --> 00:00:48,091 I thought it would make a difference! 7 00:00:48,178 --> 00:00:50,180 - Oh, that's rich. - I'm tired of this, Iris! 8 00:00:50,267 --> 00:00:53,096 Every day is the same with you. Every day. 9 00:00:53,140 --> 00:00:54,880 I will never understand you. 10 00:00:54,967 --> 00:00:57,144 You never have. Why start now? 11 00:00:57,187 --> 00:00:59,450 We moved to the mountains to a beautiful house 12 00:00:59,537 --> 00:01:01,974 for a new beginning, and nothing has changed. 13 00:01:02,018 --> 00:01:03,628 It was your idea to move us up here! 14 00:01:03,715 --> 00:01:06,196 Because I thought it was going to help. 15 00:01:06,283 --> 00:01:08,546 Now, all I ask is for you to take your meds. 16 00:01:08,633 --> 00:01:10,331 You know what they do to me! 17 00:01:10,374 --> 00:01:11,767 I know what it does when you don't take them. 18 00:01:11,854 --> 00:01:14,465 Your mind spins out of control. 19 00:01:14,509 --> 00:01:16,511 When's the last time you even left this house? 20 00:01:16,554 --> 00:01:19,601 We've lived here, what, a year? You never go into town. 21 00:01:19,688 --> 00:01:21,690 We've never met our neighbors. You have no friends. 22 00:01:21,777 --> 00:01:23,648 That's as much your fault as it is mine. 23 00:01:23,735 --> 00:01:26,347 I work, Iris! 24 00:01:26,434 --> 00:01:28,175 I go down that mountain every morning, 25 00:01:28,218 --> 00:01:31,091 and I don't get back till late. I have no time! 26 00:01:31,178 --> 00:01:32,396 All right! 27 00:01:32,483 --> 00:01:33,789 You want me to take the medicine, 28 00:01:33,832 --> 00:01:35,182 then I'll take it! 29 00:01:35,269 --> 00:01:36,661 Sophia, get away from those stairs! 30 00:01:36,748 --> 00:01:38,576 I'll take the whole bottle! 31 00:01:38,663 --> 00:01:39,664 ♪ ♪ 32 00:01:39,751 --> 00:01:41,101 Sophia! 33 00:01:43,494 --> 00:01:46,889 What did you do? What did you do? 34 00:01:46,976 --> 00:01:50,066 No! 35 00:01:50,153 --> 00:01:53,113 Help me! 36 00:01:53,200 --> 00:02:00,120 ♪ ♪ 37 00:02:14,046 --> 00:02:21,010 ♪ ♪ 38 00:02:47,384 --> 00:02:49,343 Come on. 39 00:02:49,430 --> 00:02:51,736 ♪ ♪ 40 00:02:51,780 --> 00:02:56,437 - It looks kind of scary. - Ah, it just needs some love. 41 00:02:56,524 --> 00:02:59,875 Maybe some paint. Little carpentry. 42 00:02:59,962 --> 00:03:03,444 With a little TLC, it'll be fine, trust me. 43 00:03:14,672 --> 00:03:16,979 The window's broken. 44 00:03:17,066 --> 00:03:18,763 Yeah, there's a few things 45 00:03:18,807 --> 00:03:21,505 that are broken, sweetie, but we're gonna fix 'em. 46 00:03:31,036 --> 00:03:34,126 It's even more yucky inside. 47 00:03:34,214 --> 00:03:37,565 Well, you just gotta give it a chance, honey. 48 00:03:37,652 --> 00:03:40,829 I have big plans for this place. 49 00:03:40,916 --> 00:03:44,920 - Where are we gonna sleep? - Right here. 50 00:03:45,007 --> 00:03:47,096 We have sleeping bags until the furniture comes. 51 00:03:47,183 --> 00:03:51,274 This is our home now. It's gonna be fun. 52 00:03:51,361 --> 00:03:53,581 Come on, let's start cleaning this place up, okay? 53 00:03:58,107 --> 00:04:03,765 ♪ ♪ 54 00:04:05,419 --> 00:04:09,423 - Ew! - Oh! 55 00:04:09,466 --> 00:04:11,555 Oh, my God. 56 00:04:11,642 --> 00:04:18,606 ♪ ♪ 57 00:04:18,693 --> 00:04:20,129 Well, good news. 58 00:04:20,216 --> 00:04:23,132 Upstairs isn't nearly as bad as down here. 59 00:04:23,219 --> 00:04:25,830 Hey, good job. This is fun, right? 60 00:04:25,917 --> 00:04:28,616 Um, sure. 61 00:04:31,314 --> 00:04:33,577 Hello? Anybody home? 62 00:04:33,664 --> 00:04:35,710 Hey, come on in. You must be the contractor. 63 00:04:38,365 --> 00:04:40,192 Yes, ma'am. 64 00:04:40,280 --> 00:04:42,107 So you bought this place? 65 00:04:42,194 --> 00:04:44,545 Guilty as charged. I'm Robyn Flynn. 66 00:04:44,632 --> 00:04:46,024 Call me Drew. 67 00:04:46,111 --> 00:04:49,071 - This is my daughter, Ava. - Hi, Ava. 68 00:04:49,158 --> 00:04:50,420 Hi. 69 00:04:50,507 --> 00:04:52,814 This place has been empty for years. 70 00:04:52,901 --> 00:04:55,643 Time hasn't been so good to her. 71 00:04:55,730 --> 00:04:58,080 So where are you two staying while the work's being done? 72 00:04:58,167 --> 00:05:00,300 We have sleeping bags. 73 00:05:00,387 --> 00:05:02,171 That's right, and I'm gonna do 74 00:05:02,258 --> 00:05:04,739 as much of the work as I can myself, 75 00:05:04,826 --> 00:05:09,221 like paint and... well, paint. 76 00:05:09,265 --> 00:05:11,485 I'll need you to do the rest. I'm more of a big-picture gal. 77 00:05:11,572 --> 00:05:14,531 - Oh, really? - Robyn's kind of a big deal. 78 00:05:14,575 --> 00:05:17,882 Aww. I'm an interior designer... 79 00:05:17,969 --> 00:05:20,276 was an interior designer in San Francisco. 80 00:05:20,363 --> 00:05:22,583 Is that right? 81 00:05:22,626 --> 00:05:25,542 Well, it sure is a big house for just two people. 82 00:05:25,629 --> 00:05:26,543 That's why we bought it. 83 00:05:26,630 --> 00:05:27,675 I plan to fix up the rooms 84 00:05:27,718 --> 00:05:30,025 and rent them out on Your B&B. 85 00:05:30,112 --> 00:05:32,549 It's a website where homeowners can rent out their rooms 86 00:05:32,593 --> 00:05:34,246 to people from all over the world. 87 00:05:34,290 --> 00:05:36,945 Now it makes sense. It's a good place for it. 88 00:05:37,032 --> 00:05:38,425 It's gorgeous around here. 89 00:05:38,512 --> 00:05:40,427 See? 90 00:05:42,559 --> 00:05:49,305 ♪ ♪ 91 00:05:49,392 --> 00:05:52,352 There, just like camping. 92 00:05:52,439 --> 00:05:54,092 I guess. 93 00:05:54,136 --> 00:05:55,877 The rest of our stuff will be coming tomorrow, 94 00:05:55,964 --> 00:05:58,314 all our beds and our furniture. 95 00:05:58,401 --> 00:06:00,708 It'll start to feel like home. 96 00:06:00,795 --> 00:06:03,363 Nothing feels like home. 97 00:06:08,455 --> 00:06:11,545 ♪ ♪ 98 00:06:14,635 --> 00:06:17,246 ♪ ♪ 99 00:06:20,292 --> 00:06:27,256 ♪ ♪ 100 00:06:44,142 --> 00:06:51,193 ♪ ♪ 101 00:07:01,725 --> 00:07:04,424 Wow, you don't see schools like this in the city. 102 00:07:04,511 --> 00:07:06,469 - Uh-huh. - Hi. 103 00:07:06,556 --> 00:07:07,775 Is this also where pickup is after school? 104 00:07:07,818 --> 00:07:09,820 - Go around the back. - Oh, okay. 105 00:07:09,864 --> 00:07:12,083 Around back. 106 00:07:12,170 --> 00:07:19,134 ♪ ♪ 107 00:07:23,094 --> 00:07:24,618 Good morning. 108 00:07:24,661 --> 00:07:26,402 Are you our new student? 109 00:07:26,489 --> 00:07:28,230 Um, I guess. 110 00:07:28,317 --> 00:07:29,666 Well, I'm Mrs. Berman. 111 00:07:29,753 --> 00:07:32,016 I have two kids that go here as well. 112 00:07:32,103 --> 00:07:33,453 Sarah's in your class. 113 00:07:33,540 --> 00:07:37,282 She's very excited to meet you. 114 00:07:37,369 --> 00:07:39,328 Where's your mom? 115 00:07:40,460 --> 00:07:42,418 Hi, I'm Robyn. 116 00:07:42,505 --> 00:07:44,289 I see you've met my daughter, Ava. 117 00:07:44,376 --> 00:07:46,814 Oh, I'm sorry, I didn't... 118 00:07:46,857 --> 00:07:48,511 Oh, no, that... that happens. 119 00:07:48,555 --> 00:07:50,034 Nice to meet you. I'm Erica Berman. 120 00:07:50,121 --> 00:07:51,601 Hi. 121 00:07:51,688 --> 00:07:55,344 Why don't you go ahead inside? Have a good day. 122 00:07:55,387 --> 00:07:57,346 How funny. 123 00:07:57,433 --> 00:07:59,696 Are you the ones that bought the old house on Maple Street? 124 00:07:59,740 --> 00:08:01,698 That's us, yeah. 125 00:08:01,742 --> 00:08:03,700 This place really is spectacular, isn't it? 126 00:08:03,744 --> 00:08:06,050 It is. We moved here a few years ago 127 00:08:06,137 --> 00:08:08,531 for the amazing schools, and you don't get views 128 00:08:08,618 --> 00:08:10,054 like this in Sacramento. 129 00:08:10,141 --> 00:08:11,708 No. 130 00:08:11,795 --> 00:08:13,493 I work just down the mountain, 131 00:08:13,580 --> 00:08:15,886 and maybe it's a little trying, but it's worth it. 132 00:08:15,930 --> 00:08:18,889 Yeah. Well, it's good to hear that. 133 00:08:18,976 --> 00:08:21,326 Makes me think we did the right thing coming here. 134 00:08:21,413 --> 00:08:23,894 Oh, I'm sure of it, and hey, I live right around the corner, 135 00:08:23,981 --> 00:08:26,680 so if you ever need anything, just call. 136 00:08:26,767 --> 00:08:28,377 I'm in the school directory. 137 00:08:28,420 --> 00:08:29,465 Thanks. 138 00:08:29,552 --> 00:08:30,858 Well, I better make my way 139 00:08:30,901 --> 00:08:32,903 down the hill and get to work. 140 00:08:32,947 --> 00:08:34,078 I'll see you soon. 141 00:08:34,165 --> 00:08:36,254 Okay, you too. 142 00:08:36,341 --> 00:08:43,348 ♪ ♪ 143 00:08:47,788 --> 00:08:52,314 ♪ ♪ 144 00:08:52,401 --> 00:08:53,533 Are you Iris? 145 00:08:55,186 --> 00:08:57,014 Are you the one going up to Lake Pines? 146 00:08:59,190 --> 00:09:01,192 All right, well, come on. Get in. I'll take you up. 147 00:09:01,279 --> 00:09:08,243 ♪ ♪ 148 00:09:13,640 --> 00:09:20,560 ♪ ♪ 149 00:09:27,001 --> 00:09:31,005 - Drew, you here? - In here! 150 00:09:34,617 --> 00:09:38,142 - You're here early. - It's after 8:00. 151 00:09:38,229 --> 00:09:41,972 - That's not early. - Ha. 152 00:09:42,059 --> 00:09:44,018 Okay. 153 00:09:46,194 --> 00:09:49,414 You got running water in the kitchen and no leaks. 154 00:09:49,458 --> 00:09:51,286 Excellent. So what can I do? 155 00:09:51,329 --> 00:09:53,505 Well, you said you can paint, right? 156 00:09:53,549 --> 00:09:56,639 I hope so. I paid enough for that fancy design school. 157 00:09:56,683 --> 00:09:57,597 Well, the front bedroom's ready. 158 00:09:57,684 --> 00:09:58,946 Go for it. 159 00:09:59,033 --> 00:10:01,775 Yes, sir, General, sir. 160 00:10:01,862 --> 00:10:04,081 You are a general contractor, right? 161 00:10:04,168 --> 00:10:06,257 You don't have to salute. 162 00:10:06,301 --> 00:10:08,303 Ah. 163 00:10:16,703 --> 00:10:23,623 ♪ ♪ 164 00:10:44,469 --> 00:10:45,993 There you are. 165 00:10:46,080 --> 00:10:48,865 Finished the front bedroom. 166 00:10:48,909 --> 00:10:49,823 Did you paint any of the walls, 167 00:10:49,910 --> 00:10:51,825 or just yourself? 168 00:10:51,868 --> 00:10:53,478 Everyone's a critic. 169 00:10:53,565 --> 00:10:57,657 I paint very... inspirationally. 170 00:10:57,744 --> 00:10:59,049 Join me? 171 00:10:59,093 --> 00:11:01,051 Got a half an apple to share. 172 00:11:01,138 --> 00:11:02,444 No, thanks. 173 00:11:02,531 --> 00:11:04,011 I'm not hungry. Too much to do. 174 00:11:04,098 --> 00:11:05,360 Mm. 175 00:11:05,447 --> 00:11:07,231 Uh, you-you got a little... 176 00:11:07,318 --> 00:11:08,885 What? Paint? 177 00:11:08,929 --> 00:11:11,453 - Yeah. - Did I get it? 178 00:11:11,540 --> 00:11:14,674 No. Here. 179 00:11:16,937 --> 00:11:19,679 There we go. All gone. 180 00:11:19,766 --> 00:11:21,332 Thanks. 181 00:11:26,686 --> 00:11:28,688 So, why did you choose our pretty little town 182 00:11:28,775 --> 00:11:30,646 to settle in? 183 00:11:30,733 --> 00:11:32,561 As you may have noticed, 184 00:11:32,648 --> 00:11:34,606 Ava and I don't exactly look alike. 185 00:11:34,650 --> 00:11:37,261 Oh, I might have noticed something. 186 00:11:37,305 --> 00:11:39,873 I adopted Ava a few years ago. 187 00:11:39,960 --> 00:11:42,658 Her parents died in a car accident. 188 00:11:42,745 --> 00:11:46,401 I'm so sorry. Poor Ava. 189 00:11:48,011 --> 00:11:51,145 Her mom, Tashi, and I were best friends growing up. 190 00:11:51,188 --> 00:11:53,669 She didn't have any relatives young enough to take Ava, 191 00:11:53,756 --> 00:11:55,236 and her husband was a great guy, 192 00:11:55,323 --> 00:12:00,110 but his family was complicated, 193 00:12:00,197 --> 00:12:02,678 so this godmother thing was the real deal. 194 00:12:02,765 --> 00:12:04,071 If anything happened to them, 195 00:12:04,114 --> 00:12:06,421 I had to be ready to become a mom. 196 00:12:06,508 --> 00:12:09,076 That's pretty serious business. 197 00:12:09,163 --> 00:12:12,732 And I said I would take it seriously. 198 00:12:12,819 --> 00:12:15,735 Still, you never think it's actually gonna happen. 199 00:12:15,778 --> 00:12:17,345 What was that like? 200 00:12:17,432 --> 00:12:19,260 The adjustment must have been hard. 201 00:12:19,347 --> 00:12:25,614 I tried to throw myself into it, for Ava, for Tashi, 202 00:12:25,701 --> 00:12:27,703 but I was still working a pretty demanding job, 203 00:12:27,790 --> 00:12:30,140 so that meant long hours. 204 00:12:30,184 --> 00:12:31,663 About a year ago, 205 00:12:31,707 --> 00:12:33,317 we were driving around place to place, 206 00:12:33,404 --> 00:12:34,928 and I'm buckling Ava in, 207 00:12:35,015 --> 00:12:39,715 and she says, "The world is spinning too fast. 208 00:12:39,802 --> 00:12:43,588 Would that happen if my real mom were here?" 209 00:12:43,675 --> 00:12:46,374 - Ouch. - Yeah. 210 00:12:46,461 --> 00:12:49,638 Before Ava, my whole life was about my career, 211 00:12:49,725 --> 00:12:53,555 and then suddenly I had another person to take care of, 212 00:12:53,642 --> 00:12:56,166 and it felt good. 213 00:12:56,253 --> 00:12:58,168 Suddenly, work wasn't so important. 214 00:12:58,212 --> 00:13:00,301 Becoming a real mom to her was what mattered, 215 00:13:00,344 --> 00:13:03,739 so I got us out of the city to a place where she can grow, 216 00:13:03,826 --> 00:13:07,961 and here we are. 217 00:13:08,048 --> 00:13:14,663 ♪ ♪ 218 00:13:27,763 --> 00:13:30,984 Seemed like a perfect place for a B&B. 219 00:13:31,027 --> 00:13:33,203 Price was right. 220 00:13:33,290 --> 00:13:36,032 What do you know about the history of this place? 221 00:13:36,076 --> 00:13:40,863 The family who owned it experienced a tragedy. 222 00:13:40,950 --> 00:13:42,996 Tragedies have a way of changing people's lives, 223 00:13:43,083 --> 00:13:45,433 you know? 224 00:13:45,520 --> 00:13:48,175 - Sounds awful. - It was. 225 00:13:48,218 --> 00:13:50,220 It's a part of our town's history, 226 00:13:50,264 --> 00:13:52,135 one we're not too proud of. 227 00:13:53,528 --> 00:13:57,445 ♪ ♪ 228 00:13:57,532 --> 00:14:00,230 And then, after the accident, the parents left 229 00:14:00,274 --> 00:14:02,015 and never came back. 230 00:14:02,102 --> 00:14:05,627 The gossip was, the mother went off her rocker. 231 00:14:05,714 --> 00:14:08,978 Her husband had to put her in an institution. 232 00:14:09,065 --> 00:14:12,373 Wow, such a sad story. 233 00:14:12,460 --> 00:14:14,244 What were they like? 234 00:14:14,288 --> 00:14:15,855 I never met either of them. 235 00:14:15,942 --> 00:14:17,465 No one in town did. 236 00:14:17,552 --> 00:14:20,076 Apparently, she was a real recluse, 237 00:14:20,120 --> 00:14:22,035 and he was never home. 238 00:14:25,777 --> 00:14:28,476 So you've lived here all your life? 239 00:14:28,563 --> 00:14:32,088 I better get back to work. 240 00:14:32,132 --> 00:14:34,438 Yeah... I got a lot to do too 241 00:14:34,525 --> 00:14:38,225 if this place is gonna be a B&B anytime soon. 242 00:14:38,268 --> 00:14:43,099 ♪ ♪ 243 00:14:43,186 --> 00:14:46,886 So I was thinking maybe a pale yellow for the dining room. 244 00:14:48,539 --> 00:14:50,759 Yeah, that sounds nice. 245 00:14:54,241 --> 00:15:00,856 ♪ ♪ 246 00:15:12,259 --> 00:15:15,653 Hey, Drew, I found the paint swatch. 247 00:15:15,740 --> 00:15:19,309 What do you think about Lake Pines B&B? 248 00:15:19,353 --> 00:15:20,310 Sounds good to me. 249 00:15:24,532 --> 00:15:28,101 How about a pedestal sink in the downstairs bathroom? 250 00:15:28,188 --> 00:15:29,754 I think we can do that. 251 00:15:29,841 --> 00:15:31,931 Why don't we tackle that after... 252 00:15:37,284 --> 00:15:44,247 ♪ ♪ 253 00:15:55,606 --> 00:16:02,613 ♪ ♪ 254 00:16:23,330 --> 00:16:24,548 ♪ ♪ 255 00:16:24,635 --> 00:16:26,942 - Hello. - Hello. 256 00:16:27,029 --> 00:16:28,335 I'm Robyn Flynn. 257 00:16:28,422 --> 00:16:30,859 - Beth Baronne. - Hi. 258 00:16:30,946 --> 00:16:33,383 I heard in town that this is a B&B? 259 00:16:33,470 --> 00:16:36,821 It is, but we're not quite opened yet. 260 00:16:38,867 --> 00:16:41,391 And who's this beautiful child? 261 00:16:41,435 --> 00:16:43,785 This is my daughter, Ava. 262 00:16:43,872 --> 00:16:47,223 - Hello, Ava. - Hello. 263 00:16:47,310 --> 00:16:49,530 I know it's strange, me showing up without notice, 264 00:16:49,617 --> 00:16:53,055 but I'd love to take a room here. 265 00:16:53,142 --> 00:16:56,015 We're really supposed to take our reservations 266 00:16:56,102 --> 00:16:59,192 through the website, and we're not even online yet. 267 00:16:59,279 --> 00:17:03,022 I just feel like I belong here. 268 00:17:03,109 --> 00:17:04,806 I've... 269 00:17:04,893 --> 00:17:06,764 I've got money. 270 00:17:06,851 --> 00:17:08,984 Is this enough? 271 00:17:09,071 --> 00:17:14,033 Um... I guess it should be fine. 272 00:17:14,120 --> 00:17:14,990 I'll help you with your bags. 273 00:17:15,077 --> 00:17:17,862 Ah, already got it. 274 00:17:17,949 --> 00:17:22,041 - That's it? - What more do I need? 275 00:17:22,128 --> 00:17:23,912 Well, come on in. 276 00:17:25,653 --> 00:17:27,046 Oh, I got it. 277 00:17:28,960 --> 00:17:34,923 - Thank you. - Just right upstairs here. 278 00:17:36,272 --> 00:17:43,149 ♪ ♪ 279 00:17:49,720 --> 00:17:52,071 - Just down this way. - Okay. 280 00:17:53,898 --> 00:17:56,684 Right over here. 281 00:17:56,771 --> 00:18:00,079 This room has an awesome view of the grounds. 282 00:18:00,166 --> 00:18:02,646 Could I stay in that room instead? 283 00:18:02,733 --> 00:18:04,474 It's a smaller room. 284 00:18:04,561 --> 00:18:08,435 - That's fine. I like cozy. - Okay, whatever you like. 285 00:18:08,522 --> 00:18:10,176 Okay. 286 00:18:12,743 --> 00:18:13,962 It's perfect. 287 00:18:14,005 --> 00:18:16,660 Well, we should let you get settled. 288 00:18:16,747 --> 00:18:20,273 I hope we find some time to get to know each other, Ava. 289 00:18:23,363 --> 00:18:25,756 Come on, sweetie. 290 00:18:25,843 --> 00:18:29,717 ♪ ♪ 291 00:18:38,987 --> 00:18:42,860 Ah! Oh, my God, get it! 292 00:18:42,947 --> 00:18:45,689 - Shoo, shoo. - Ah! 293 00:18:45,776 --> 00:18:47,691 I hate spiders! Oh, my goodness. 294 00:18:47,735 --> 00:18:51,086 - It's just a spider, though. - You're way tougher than me. 295 00:18:51,173 --> 00:18:53,132 You should have seen your face. 296 00:18:53,219 --> 00:18:56,004 Oh, my goodness. 297 00:18:56,091 --> 00:18:58,093 - Ready? - Yeah. 298 00:19:00,139 --> 00:19:02,532 Say "limburger." 299 00:19:02,619 --> 00:19:04,317 Cheese. 300 00:19:06,188 --> 00:19:09,104 - It's perfect. - Let me see. 301 00:19:09,191 --> 00:19:11,802 That's it! That's our homepage picture. 302 00:19:11,889 --> 00:19:13,326 ♪ ♪ 303 00:19:13,413 --> 00:19:15,893 Well, looks like my work here is done. 304 00:19:15,980 --> 00:19:17,199 That's the most fun I've ever had 305 00:19:17,243 --> 00:19:19,288 with a hammer and a screwdriver. 306 00:19:19,375 --> 00:19:20,724 I know, it was fun, 307 00:19:20,811 --> 00:19:22,117 but there's another room to look at, 308 00:19:22,204 --> 00:19:23,727 and something always needs fixing, 309 00:19:23,814 --> 00:19:25,599 so I'm sure we'll see you a bunch. 310 00:19:25,686 --> 00:19:28,341 I just... I just hope that, um... 311 00:19:28,428 --> 00:19:30,560 What? 312 00:19:30,604 --> 00:19:32,736 I want you to be careful, that's all. 313 00:19:32,780 --> 00:19:35,348 You're gonna have a lot of strangers in your house. 314 00:19:35,435 --> 00:19:38,525 The world's full of all kinds of different people. 315 00:19:38,612 --> 00:19:40,744 Well, we always know where the general is. 316 00:19:40,788 --> 00:19:42,703 Well, you call if you need me, 317 00:19:42,746 --> 00:19:46,272 and you, you stay away from all them boys. 318 00:19:47,621 --> 00:19:50,798 Hey, uh, you got a friend, 319 00:19:50,885 --> 00:19:52,669 and you got my number. 320 00:19:52,756 --> 00:19:54,715 Use it anytime. 321 00:20:05,682 --> 00:20:12,733 ♪ ♪ 322 00:20:18,739 --> 00:20:20,741 - Okay, you ready? - Yeah. 323 00:20:26,921 --> 00:20:28,923 So we're live. 324 00:20:30,707 --> 00:20:32,187 Let's get some sleep, yeah? 325 00:20:32,274 --> 00:20:34,145 Yeah. 326 00:20:34,233 --> 00:20:35,756 Oh, I forgot to tell you, 327 00:20:35,843 --> 00:20:38,193 Drew told me about this amazing waterfall 328 00:20:38,280 --> 00:20:39,803 just outside of town. 329 00:20:39,890 --> 00:20:41,414 What do you say you and me hike up to it 330 00:20:41,501 --> 00:20:42,937 on Saturday morning? 331 00:20:44,286 --> 00:20:47,420 - Don't you have to work? - Work? 332 00:20:47,507 --> 00:20:49,204 Babe, that's our old life. 333 00:20:49,291 --> 00:20:51,206 Now that we're here, we have all the time 334 00:20:51,293 --> 00:20:53,252 in the world for each other. 335 00:20:56,037 --> 00:21:02,348 ♪ ♪ 336 00:21:08,092 --> 00:21:11,661 Am I doing enough for her, Tashi? 337 00:21:11,748 --> 00:21:14,055 I hope I'm making you proud. 338 00:21:20,104 --> 00:21:27,155 ♪ ♪ 339 00:21:42,039 --> 00:21:49,090 ♪ ♪ 340 00:22:02,190 --> 00:22:03,800 You want me to take the medicine? 341 00:22:03,887 --> 00:22:05,236 Then I'll take it! 342 00:22:05,324 --> 00:22:06,716 Sophia, get away from those stairs! 343 00:22:06,803 --> 00:22:08,588 I'll take the whole bottle! 344 00:22:10,372 --> 00:22:12,026 Sophia! 345 00:22:17,597 --> 00:22:23,516 ♪ ♪ 346 00:22:25,518 --> 00:22:27,084 What did you do? 347 00:22:27,171 --> 00:22:29,435 - Call 9-1-1! - Is she... 348 00:22:29,522 --> 00:22:33,134 No! 349 00:22:33,221 --> 00:22:38,182 Help me! No! 350 00:22:38,269 --> 00:22:45,233 ♪ ♪ 351 00:22:56,113 --> 00:23:02,816 ♪ ♪ 352 00:23:22,705 --> 00:23:29,669 ♪ ♪ 353 00:23:43,596 --> 00:23:50,603 ♪ ♪ 354 00:24:04,094 --> 00:24:09,839 Sophia... forgive me, darling. 355 00:24:09,926 --> 00:24:12,799 Mommy made a mistake. 356 00:24:12,842 --> 00:24:13,974 I lost my way. 357 00:24:14,061 --> 00:24:17,325 I let our home go to strangers. 358 00:24:19,458 --> 00:24:23,244 But don't-don't worry, darling. 359 00:24:23,331 --> 00:24:26,987 I'll get rid of these people invading our home... 360 00:24:29,511 --> 00:24:34,429 ♪ ♪ 361 00:24:34,516 --> 00:24:37,476 And we'll be together again, baby. 362 00:24:46,528 --> 00:24:53,492 ♪ ♪ 363 00:25:18,429 --> 00:25:25,393 ♪ ♪ 364 00:25:47,371 --> 00:25:50,287 - What is it? What happened? - There. 365 00:25:50,374 --> 00:25:52,986 - Oh, did you get bit? - I don't think so. 366 00:25:53,073 --> 00:25:54,770 It's okay, Robyn. It's just a spider. 367 00:25:54,857 --> 00:25:56,337 It's not just any spider. 368 00:25:56,424 --> 00:25:58,687 That's a brown recluse. They can be deadly. 369 00:25:58,774 --> 00:26:00,602 We get those up here in the mountains. 370 00:26:00,689 --> 00:26:02,517 She's right, sweetie. 371 00:26:02,604 --> 00:26:04,563 Are you sure you didn't get bit? 372 00:26:04,650 --> 00:26:07,957 Yeah. I'll have to call an exterminator 373 00:26:08,044 --> 00:26:10,177 and make sure we're all clear. 374 00:26:16,618 --> 00:26:23,582 ♪ ♪ 375 00:26:52,132 --> 00:26:56,615 Oh, my gosh. Ava! 376 00:26:56,702 --> 00:27:00,706 Ava. Ava! 377 00:27:02,316 --> 00:27:04,535 Wake up. Wake up. 378 00:27:04,623 --> 00:27:09,192 What? Are we going to the waterfall now? 379 00:27:09,279 --> 00:27:11,368 No, we have guests. 380 00:27:11,412 --> 00:27:13,675 But today's the waterfall day. 381 00:27:13,762 --> 00:27:15,024 It's Saturday. 382 00:27:15,111 --> 00:27:17,331 You said that we could go today. 383 00:27:17,418 --> 00:27:20,769 I know, babe, but these are paying customers, 384 00:27:20,856 --> 00:27:22,858 real, actual people paying money 385 00:27:22,945 --> 00:27:24,512 to come to our house today, 386 00:27:24,555 --> 00:27:26,253 and they're gonna be staying with us for days, 387 00:27:26,340 --> 00:27:27,689 sometimes longer. 388 00:27:27,776 --> 00:27:29,125 We're gonna have to get used to that 389 00:27:29,212 --> 00:27:31,954 and make the house nice for them, mm-kay? 390 00:27:32,041 --> 00:27:33,434 Mm-kay. 391 00:27:41,703 --> 00:27:43,531 - Mr. and Mrs. Willis? - Yes. 392 00:27:43,574 --> 00:27:45,794 We've been expecting you. I'm Robyn Flynn. 393 00:27:45,881 --> 00:27:48,362 Your home is so beautiful, Ms. Flynn. 394 00:27:48,449 --> 00:27:51,060 Angie saw it online and just fell in love with it. 395 00:27:51,104 --> 00:27:53,584 You have such a flair for decoration. 396 00:27:53,672 --> 00:27:55,717 Thank you. Let's get you upstairs. 397 00:27:55,804 --> 00:27:58,154 Your room has a beautiful view of the mountains. 398 00:27:58,241 --> 00:27:59,765 Ooh, lead the way. 399 00:28:01,636 --> 00:28:04,378 That's amazing. It's so pretty, so clean. 400 00:28:04,465 --> 00:28:06,293 This place was actually built in 1884, 401 00:28:06,380 --> 00:28:07,990 so it's some great architecture. 402 00:28:08,077 --> 00:28:09,600 Really? Oh, my gosh, it's beautiful. 403 00:28:09,644 --> 00:28:11,777 The stained-glass windows alone are just... 404 00:28:14,910 --> 00:28:21,569 ♪ ♪ 405 00:28:37,237 --> 00:28:40,936 - Yo. - Hi. 406 00:28:40,980 --> 00:28:43,547 - This where we check in? - Yes, welcome. 407 00:28:43,591 --> 00:28:44,940 I'm Robyn Flynn. 408 00:28:44,984 --> 00:28:46,246 You must be Mr. and Mrs. Lanier. 409 00:28:46,333 --> 00:28:50,816 - No, we're not married. - Oh. 410 00:28:50,903 --> 00:28:54,254 - Hi, Heather Russell. - Welcome. 411 00:28:56,299 --> 00:29:00,129 Clint, can you stop ogling long enough to take my bag? 412 00:29:00,216 --> 00:29:01,217 Yeah. 413 00:29:03,306 --> 00:29:06,048 Why don't I show you to your room? 414 00:29:06,135 --> 00:29:07,702 Thanks. 415 00:29:11,706 --> 00:29:14,448 Do you have one of those little fridges that has booze in it? 416 00:29:14,535 --> 00:29:18,931 - Um, no license, sorry. - Really? 417 00:29:19,018 --> 00:29:20,410 Yeah, but there's a great room... 418 00:29:24,327 --> 00:29:27,374 Oh! The carvings... 419 00:29:32,988 --> 00:29:39,952 ♪ ♪ 420 00:29:43,520 --> 00:29:45,784 Oh! 421 00:29:45,871 --> 00:29:48,395 Sorry. Is everything okay? 422 00:29:48,482 --> 00:29:50,484 Yeah. 423 00:29:50,571 --> 00:29:53,704 I'm just trying to get this spider situation taken care of. 424 00:29:53,748 --> 00:29:56,490 Yeah, that could really hurt business if that got out. 425 00:29:56,577 --> 00:29:58,492 Yeah. You know what's weird, though? 426 00:29:58,579 --> 00:30:00,973 I was reading online that brown recluse spiders 427 00:30:01,060 --> 00:30:04,454 only live outside in wood piles and sheds. 428 00:30:04,541 --> 00:30:07,066 - That is weird. - Yeah. 429 00:30:07,153 --> 00:30:09,720 Oh, I gotta go pick up Ava. 430 00:30:09,764 --> 00:30:11,287 Do you need anything before I go? 431 00:30:11,374 --> 00:30:13,333 No. Um, I could go meet her, though. 432 00:30:13,376 --> 00:30:14,987 Oh, no, that's okay. 433 00:30:15,074 --> 00:30:16,945 I like getting out and meeting the neighbors. 434 00:30:19,730 --> 00:30:22,951 - Bye. - Okay, bye. 435 00:30:31,917 --> 00:30:38,924 ♪ ♪ 436 00:30:44,451 --> 00:30:45,887 I'm gonna go downstairs. 437 00:30:45,931 --> 00:30:47,062 Okay, I'm just gonna do a little eyeliner. 438 00:30:47,106 --> 00:30:48,585 - No, I'll wait for you. - No. 439 00:30:48,672 --> 00:30:50,631 And can you get me some OJ? 440 00:30:55,984 --> 00:30:57,768 Huh. 441 00:30:57,812 --> 00:31:01,555 Well, that's a pleasant surprise. 442 00:31:01,642 --> 00:31:04,210 So your name's Beth, right? 443 00:31:04,297 --> 00:31:06,342 I'm Clint. 444 00:31:06,429 --> 00:31:09,911 ♪ ♪ 445 00:31:09,955 --> 00:31:11,870 I'm just down the hall. 446 00:31:13,915 --> 00:31:15,612 - Oh, my God! - What the hell? 447 00:31:15,699 --> 00:31:17,876 Keep your filthy hands off me! 448 00:31:17,963 --> 00:31:19,094 Clint, what the hell are you doing? 449 00:31:19,181 --> 00:31:20,530 Oh, no, I-I... 450 00:31:20,617 --> 00:31:21,923 What rock did you crawl out from under? 451 00:31:22,010 --> 00:31:23,577 Would you keep this guy on a leash? 452 00:31:23,664 --> 00:31:24,752 Okay, could you just hold on a second? 453 00:31:24,839 --> 00:31:26,014 Oh, my God, you know what? 454 00:31:26,101 --> 00:31:29,104 I can't believe you! Not again! 455 00:31:29,191 --> 00:31:31,367 - Heather! - I'm done! 456 00:31:31,454 --> 00:31:32,803 Heather, listen to me! Come on, baby! 457 00:31:32,847 --> 00:31:34,588 That bitch totally set me up, okay? 458 00:31:34,675 --> 00:31:37,199 You're a pig! 459 00:31:39,767 --> 00:31:41,421 Okay! Stop it! 460 00:31:41,508 --> 00:31:45,773 You know, she smacked me out of the blue. 461 00:31:45,860 --> 00:31:47,079 I didn't lay a single finger on her. 462 00:31:47,166 --> 00:31:49,298 - Heather, I didn't touch her. - Really? 463 00:31:49,342 --> 00:31:51,213 Really? Do you think I'm blind, or just stupid? 464 00:31:51,300 --> 00:31:52,736 Both, obviously. 465 00:31:52,823 --> 00:31:54,956 This is none of your damn business. 466 00:31:55,043 --> 00:31:56,523 She is the one who set me up. 467 00:31:56,610 --> 00:31:57,828 Okay? Do you understand that? 468 00:31:57,916 --> 00:32:00,831 She set me up. You set me up! 469 00:32:00,919 --> 00:32:02,746 You never should have been here in the first place, 470 00:32:02,833 --> 00:32:04,400 you pieces of trash. 471 00:32:04,487 --> 00:32:05,836 Both of you, get out! 472 00:32:05,880 --> 00:32:07,751 No, hey, you're just a guest here, 473 00:32:07,838 --> 00:32:09,536 and I was leaving anyway, so stay out of it! 474 00:32:09,623 --> 00:32:10,972 No, no, no, no, no, you... no! 475 00:32:11,016 --> 00:32:13,757 No! You listen to me, psycho bitch! 476 00:32:13,844 --> 00:32:15,803 Get out. 477 00:32:15,890 --> 00:32:18,632 Or they'll be calling you Cyclops. 478 00:32:21,069 --> 00:32:23,028 What is going on in here? 479 00:32:23,071 --> 00:32:25,378 Nothing more than a lovers' quarrel. 480 00:32:25,465 --> 00:32:27,162 You two did this? 481 00:32:27,206 --> 00:32:29,077 - She's crazy! - I already paid my money. 482 00:32:29,164 --> 00:32:31,645 All I need from you is to stay out of my business 483 00:32:31,732 --> 00:32:33,516 and make me some damn pancakes in the morning. 484 00:32:33,603 --> 00:32:36,128 - That's all I need. - Listen, sir... 485 00:32:36,215 --> 00:32:38,086 Bottom line is, dreamboat here 486 00:32:38,173 --> 00:32:41,872 got sexual with me, and his lady caught him. 487 00:32:41,916 --> 00:32:44,484 It all went downhill from there. 488 00:32:48,531 --> 00:32:49,924 ♪ ♪ 489 00:32:50,011 --> 00:32:54,885 Okay, you two need to leave. Now! 490 00:32:54,973 --> 00:32:57,932 - Fine. Fine. - Go. Get your stuff and go. 491 00:33:00,326 --> 00:33:07,115 ♪ ♪ 492 00:33:08,943 --> 00:33:11,772 Ex-boyfriend here might be a spineless little worm, 493 00:33:11,859 --> 00:33:14,035 but nobody treats me this way. 494 00:33:14,122 --> 00:33:15,428 Don't get too cozy in your happy 495 00:33:15,515 --> 00:33:17,256 little house here, bitch. 496 00:33:17,343 --> 00:33:19,780 I'm going to enjoy destroying your business. 497 00:33:19,867 --> 00:33:23,131 And I expect a full refund. 498 00:33:26,047 --> 00:33:29,007 ♪ ♪ 499 00:33:29,094 --> 00:33:30,921 Animals. 500 00:33:30,965 --> 00:33:33,315 Good thing I stopped them when I did. 501 00:33:33,402 --> 00:33:37,319 She was ready to tear that room apart. 502 00:33:37,406 --> 00:33:39,321 Thank you. 503 00:33:44,370 --> 00:33:50,637 ♪ ♪ 504 00:33:58,210 --> 00:34:00,473 I can get this room back up and running in no time. 505 00:34:00,560 --> 00:34:01,909 Yeah? 506 00:34:04,390 --> 00:34:06,609 Oh, Drew, this is Beth. 507 00:34:06,653 --> 00:34:09,569 Beth, Drew, our contractor and friend. 508 00:34:11,571 --> 00:34:14,530 Good to meet you, Beth. 509 00:34:14,617 --> 00:34:17,359 Ugh, they made such a horrible mess. 510 00:34:17,446 --> 00:34:18,926 Yeah. 511 00:34:25,933 --> 00:34:27,369 Well, no, I understand. 512 00:34:27,456 --> 00:34:29,980 I understand that it's not your fault, 513 00:34:30,024 --> 00:34:32,200 but my husband has a heart condition. 514 00:34:32,287 --> 00:34:34,768 I thought this was supposed to be a relaxing place. 515 00:34:34,855 --> 00:34:36,335 I just can't have him getting all worked up 516 00:34:36,422 --> 00:34:38,598 over some crazy people in the room next over. 517 00:34:38,685 --> 00:34:39,903 I know. I'm sorry. 518 00:34:39,990 --> 00:34:41,949 They're gone, and I promise 519 00:34:42,036 --> 00:34:45,126 we will do a better job of vetting our guests. 520 00:34:45,170 --> 00:34:46,954 I-I'm really sorry. 521 00:34:46,997 --> 00:34:49,174 I just can't stay in this place, 522 00:34:49,217 --> 00:34:52,960 so we're leaving as soon as Stan gets back. 523 00:34:53,003 --> 00:34:54,657 - Oh... - I-I'm sorry. 524 00:34:54,744 --> 00:34:56,094 - But... - No, it-it's... 525 00:34:58,574 --> 00:35:00,228 I gotta go pick up Ava at school. 526 00:35:00,315 --> 00:35:02,274 I'd be happy to go. 527 00:35:02,361 --> 00:35:03,710 I was gonna ask if you can stay for the exterminator. 528 00:35:03,797 --> 00:35:05,233 He's gonna be here soon. 529 00:35:05,320 --> 00:35:07,757 You should stay and handle your guests. 530 00:35:07,844 --> 00:35:09,281 I-I could go meet her. 531 00:35:09,368 --> 00:35:10,630 I-I would never ask you to do that. 532 00:35:10,673 --> 00:35:12,371 It's nothing, really. 533 00:35:13,459 --> 00:35:15,635 ♪ ♪ 534 00:35:15,722 --> 00:35:19,204 - Are you sure? - Of course. 535 00:35:19,291 --> 00:35:22,163 Okay, um, it's just a couple blocks down Maple. 536 00:35:22,250 --> 00:35:24,122 Just tell her I'm so sorry I couldn't make it. 537 00:35:26,646 --> 00:35:28,735 Everything's gonna be okay. 538 00:35:28,822 --> 00:35:31,129 Go. Talk to Mrs. Willis. 539 00:35:31,216 --> 00:35:32,826 Thanks. 540 00:35:35,002 --> 00:35:38,527 ♪ ♪ 541 00:35:38,614 --> 00:35:40,660 Hey! Hey! 542 00:35:42,052 --> 00:35:43,793 Why the hell did you do that? 543 00:35:43,880 --> 00:35:46,753 I think we've been over this. You can slither away now. 544 00:35:46,840 --> 00:35:48,668 See, I can't, 545 00:35:48,755 --> 00:35:51,149 because my girlfriend just left with my car! 546 00:35:52,498 --> 00:35:55,631 ♪ ♪ 547 00:35:55,718 --> 00:35:56,980 What's wrong with you? 548 00:35:57,067 --> 00:35:58,199 I couldn't have your negative energy 549 00:35:58,286 --> 00:35:59,983 polluting my house. 550 00:36:00,070 --> 00:36:01,594 You're a nut job, because that? 551 00:36:01,681 --> 00:36:03,857 That is not even your house. 552 00:36:03,944 --> 00:36:07,339 It's always been my house! 553 00:36:11,212 --> 00:36:14,868 And it will always be my house. 554 00:36:21,048 --> 00:36:28,055 ♪ ♪ 555 00:36:38,413 --> 00:36:42,417 - Iris? - Hi, Erica. 556 00:36:42,504 --> 00:36:43,897 What are you doing here? 557 00:36:43,984 --> 00:36:46,552 My kids go to school here. 558 00:36:46,639 --> 00:36:49,381 I heard you got released from Pine Vista. 559 00:36:49,468 --> 00:36:51,774 That's really good, Iris. 560 00:36:51,818 --> 00:36:53,123 I didn't know you'd come back to town. 561 00:36:53,211 --> 00:36:54,560 Why didn't you call me? 562 00:36:54,603 --> 00:36:59,608 I'm trying to get away from all that... past. 563 00:36:59,652 --> 00:37:01,349 I understand. 564 00:37:04,918 --> 00:37:11,403 ♪ ♪ 565 00:37:11,490 --> 00:37:13,796 Are you waiting for someone? 566 00:37:13,883 --> 00:37:16,451 No. 567 00:37:16,538 --> 00:37:21,108 So do you think it's a good idea to be back here? 568 00:37:21,151 --> 00:37:23,632 I'm sorry. 569 00:37:23,676 --> 00:37:26,331 We all have our own ways of coping. 570 00:37:26,374 --> 00:37:30,465 How are you feeling? Are you taking your meds? 571 00:37:30,509 --> 00:37:32,119 I'm fine. 572 00:37:32,162 --> 00:37:34,556 ♪ ♪ 573 00:37:34,643 --> 00:37:37,472 She's gone, you know. 574 00:37:37,516 --> 00:37:38,908 I know. 575 00:37:40,693 --> 00:37:43,086 ♪ ♪ 576 00:37:43,173 --> 00:37:45,872 Well, if you ever want to talk, 577 00:37:45,959 --> 00:37:50,268 you can always come back to Pine Vista and visit me. 578 00:37:53,532 --> 00:37:55,447 Stay safe, okay? 579 00:38:01,235 --> 00:38:08,286 ♪ ♪ 580 00:38:10,157 --> 00:38:11,637 Beth? 581 00:38:13,987 --> 00:38:16,772 ♪ ♪ 582 00:38:16,816 --> 00:38:18,992 Beth? 583 00:38:23,866 --> 00:38:26,173 Beth? 584 00:38:26,216 --> 00:38:29,655 Hello! I didn't see you there. 585 00:38:29,742 --> 00:38:31,526 Hi. Um, Robyn texted me 586 00:38:31,570 --> 00:38:33,311 saying you were gonna take me home? 587 00:38:33,398 --> 00:38:38,098 - Yeah, won't that be fun? - Oh, Mrs. Flynn? 588 00:38:38,185 --> 00:38:39,882 - Mrs. Flynn, hi. - Hi. 589 00:38:39,926 --> 00:38:41,884 I just wanted to say hello and tell you 590 00:38:41,971 --> 00:38:43,886 how much I love having your wonderful daughter 591 00:38:43,973 --> 00:38:45,105 in my art class. 592 00:38:45,192 --> 00:38:47,368 You must be so proud of Ava. 593 00:38:47,455 --> 00:38:50,937 Oh, yes, I am. She is such a special child. 594 00:38:51,024 --> 00:38:53,940 Well, whatever you two are doing at home, keep it up. 595 00:38:54,027 --> 00:38:56,377 You two have a great day, okay? 596 00:38:56,464 --> 00:38:57,726 - Bye, Ava. - Bye. 597 00:38:57,770 --> 00:38:58,727 I'll see you tomorrow, all right? 598 00:38:58,771 --> 00:38:59,902 - Okay. - Bye. 599 00:38:59,989 --> 00:39:01,730 Bye. 600 00:39:01,774 --> 00:39:03,950 She thought you were my mom. 601 00:39:04,037 --> 00:39:05,517 Why didn't you tell her? 602 00:39:05,604 --> 00:39:08,520 Well, that wouldn't be so bad, would it? 603 00:39:12,828 --> 00:39:14,352 You know what? We'll talk about this 604 00:39:14,439 --> 00:39:16,354 when we get home, how about that? 605 00:39:18,704 --> 00:39:25,493 ♪ ♪ 606 00:39:28,757 --> 00:39:32,457 Oh, no, that's terrible. They both left? 607 00:39:32,544 --> 00:39:35,416 Do you know what happened to the Laniers? 608 00:39:35,503 --> 00:39:37,766 I just... I did not know that having people in my house 609 00:39:37,810 --> 00:39:39,159 would make me this paranoid. 610 00:39:39,246 --> 00:39:41,204 Hey, you want to know what kind of people 611 00:39:41,291 --> 00:39:43,990 you let into your home, that's understandable. 612 00:39:44,077 --> 00:39:48,037 Yeah, and I have to think of Ava first. 613 00:39:49,648 --> 00:39:52,390 Look, you're an amazing person, Robyn, 614 00:39:52,433 --> 00:39:54,566 and you've got good instincts, 615 00:39:54,653 --> 00:39:56,959 and yeah, you've gotta watch out for Ava, 616 00:39:57,046 --> 00:40:01,268 so what are your instincts telling you now? 617 00:40:01,355 --> 00:40:03,488 Maybe I should just shut it down, 618 00:40:03,575 --> 00:40:07,622 ask Beth to leave, no more B&B, 619 00:40:07,666 --> 00:40:09,407 clear everybody out. 620 00:40:11,060 --> 00:40:13,149 I'm home! Hey, Drew. 621 00:40:13,193 --> 00:40:15,413 - Hey, girlfriend. - Hey, baby, how was school? 622 00:40:15,500 --> 00:40:18,241 - Good. - Hey, Beth. 623 00:40:18,285 --> 00:40:20,156 Hi. 624 00:40:20,243 --> 00:40:24,334 I heard you were keeping the guests in line. 625 00:40:24,422 --> 00:40:25,597 Can I help? 626 00:40:25,684 --> 00:40:27,337 Did you finish your homework? 627 00:40:27,425 --> 00:40:31,820 - I did it at school. - Mm, smart girl. 628 00:40:37,826 --> 00:40:39,611 Hello? 629 00:40:39,698 --> 00:40:41,961 Yes? 630 00:40:42,048 --> 00:40:45,007 Okay, yeah, that would be great. 631 00:40:45,094 --> 00:40:47,793 Thank you. That was the "Chronicle." 632 00:40:47,836 --> 00:40:50,622 They want to run a story on the B&B. 633 00:40:50,665 --> 00:40:52,450 We better get to work. 634 00:40:59,848 --> 00:41:06,289 ♪ ♪ 635 00:41:19,738 --> 00:41:23,698 So, you make any new friends at school? 636 00:41:23,742 --> 00:41:28,224 Mm, not a lot, maybe Mindy and James. 637 00:41:28,311 --> 00:41:30,009 James, huh? 638 00:41:30,096 --> 00:41:32,185 I thought I told you to stay away from the boys. 639 00:41:32,272 --> 00:41:36,189 - Wait, you're a boy. - Oh, no, I don't count. 640 00:41:36,232 --> 00:41:40,062 Yes, you do. Uh, we're out of paint. 641 00:41:40,106 --> 00:41:44,023 Oh, I'll go grab some from downstairs. 642 00:41:49,419 --> 00:41:56,514 ♪ ♪ 643 00:42:03,129 --> 00:42:04,304 We'll be back, babe. 644 00:42:04,391 --> 00:42:05,392 Okay. 645 00:42:09,004 --> 00:42:10,092 Meet you back here? 646 00:42:10,179 --> 00:42:11,746 - Okay. - Okay. 647 00:42:11,790 --> 00:42:13,705 See you in a few minutes. 648 00:42:21,451 --> 00:42:28,415 ♪ ♪ 649 00:42:58,619 --> 00:43:05,452 ♪ ♪ 650 00:43:15,636 --> 00:43:22,600 ♪ ♪ 651 00:43:27,430 --> 00:43:28,954 Robyn! 652 00:43:29,041 --> 00:43:30,608 - Oh, my God. - Oh! 653 00:43:30,695 --> 00:43:32,131 - Robyn? - Is she dead? 654 00:43:32,218 --> 00:43:34,350 - Robyn, wake up. - She can't die too. 655 00:43:34,394 --> 00:43:35,700 Robyn? It's okay, darling. 656 00:43:35,787 --> 00:43:37,136 You're gonna be okay, I promise. 657 00:43:37,223 --> 00:43:39,181 - Help her. - You're gonna be okay. 658 00:43:39,268 --> 00:43:41,227 - Help her! - Okay, okay. 659 00:43:41,314 --> 00:43:42,620 We've gotta wake her up. 660 00:43:42,707 --> 00:43:46,014 Robyn? Robyn. Open your eyes, Robyn. 661 00:43:46,058 --> 00:43:47,450 Robyn, please wake up. Robyn, please. 662 00:43:47,537 --> 00:43:49,061 It's okay. It's okay, darling. 663 00:43:49,148 --> 00:43:50,715 Open your eyes. 664 00:43:50,802 --> 00:43:53,631 - Open your eyes, please. - Robyn, wake up. 665 00:43:53,718 --> 00:43:58,026 - Wake up. Wake up, please. - Open your eyes, Robyn. 666 00:43:58,113 --> 00:44:01,029 Oh, oh, my God, are you okay? 667 00:44:01,116 --> 00:44:03,118 I'm here. I'm here for you. 668 00:44:04,946 --> 00:44:06,426 Oh, my God. 669 00:44:06,513 --> 00:44:07,993 What happened? 670 00:44:08,080 --> 00:44:10,691 The ladder slipped out from under me. 671 00:44:10,778 --> 00:44:12,258 Bet she has a concussion. 672 00:44:12,345 --> 00:44:14,086 We'd better take her to the emergency room. 673 00:44:14,173 --> 00:44:15,696 She may have to stay a couple of days. 674 00:44:15,783 --> 00:44:17,393 I'll be happy to look after Ava for you. 675 00:44:17,480 --> 00:44:19,700 No, no, Ava needs to come with us. 676 00:44:19,787 --> 00:44:21,006 Thanks, Beth. 677 00:44:21,093 --> 00:44:24,662 - Okay. - Come on, let's go. 678 00:44:27,882 --> 00:44:31,451 - Okay, lean on me. - I'm okay. I can walk. 679 00:44:31,538 --> 00:44:33,888 Easy, now. Take it slow. 680 00:44:33,932 --> 00:44:36,195 - Where's your purse? - Inside. 681 00:44:38,197 --> 00:44:43,942 ♪ ♪ 682 00:44:44,029 --> 00:44:49,077 Your vitals are all good, but I want to run some scans. 683 00:44:49,121 --> 00:44:50,252 Can't take concussions lightly. 684 00:44:50,339 --> 00:44:52,037 It's best if someone watches you 685 00:44:52,080 --> 00:44:53,299 for the next few days. 686 00:44:54,909 --> 00:44:58,478 - I-I'd be happy to help. - I can too. 687 00:44:58,565 --> 00:45:02,047 - You have school, babe. - It's settled then. 688 00:45:02,134 --> 00:45:04,832 Scans can wait for tomorrow, and it would be best 689 00:45:04,919 --> 00:45:05,964 if you stayed off your feet. 690 00:45:06,051 --> 00:45:07,182 I'll be back. 691 00:45:07,269 --> 00:45:09,228 Thanks. 692 00:45:13,232 --> 00:45:19,455 ♪ ♪ 693 00:45:23,111 --> 00:45:30,075 ♪ ♪ 694 00:45:52,097 --> 00:45:58,843 ♪ ♪ 695 00:46:35,140 --> 00:46:40,188 - Ms. Flynn? - No. I'm her very dear friend. 696 00:46:40,232 --> 00:46:42,321 In fact, I'm her daughter's godmother. 697 00:46:42,408 --> 00:46:44,976 Hi, I'm Sam from the "Lake Pines Chronicle." 698 00:46:45,063 --> 00:46:46,934 I talked to Ms. Flynn earlier about doing a piece 699 00:46:47,021 --> 00:46:49,328 in our newspaper on her B&B. 700 00:46:49,371 --> 00:46:51,330 Is she home? 701 00:46:51,373 --> 00:46:54,159 What are you gonna do with that? 702 00:46:54,246 --> 00:46:57,553 Um, I was going to take some pictures for our paper. 703 00:46:57,640 --> 00:46:59,729 No, you're not. 704 00:46:59,817 --> 00:47:01,209 ♪ ♪ 705 00:47:01,253 --> 00:47:05,561 Oh. Okay. 706 00:47:05,648 --> 00:47:09,391 Maybe I'll come back later when Ms. Flynn's home. 707 00:47:09,435 --> 00:47:12,394 I guess you haven't heard about this place. 708 00:47:12,481 --> 00:47:14,483 It's cursed, you know. 709 00:47:14,570 --> 00:47:17,530 ♪ ♪ 710 00:47:22,230 --> 00:47:26,017 Oh, oh, I was so worried. 711 00:47:26,104 --> 00:47:27,845 They didn't want to keep you overnight? 712 00:47:27,932 --> 00:47:30,195 It's a concussion for sure, but the doctor said 713 00:47:30,282 --> 00:47:32,414 it would be okay for me to come home. 714 00:47:32,458 --> 00:47:33,938 Is there anything I can do to help? 715 00:47:34,025 --> 00:47:35,417 Um... 716 00:47:35,504 --> 00:47:37,028 ♪ ♪ 717 00:47:37,071 --> 00:47:38,420 Why don't you go inside with Beth? 718 00:47:38,507 --> 00:47:39,900 I'll be in in a little bit, okay? 719 00:47:39,944 --> 00:47:40,858 Kay. 720 00:47:45,471 --> 00:47:48,648 I can stay if you want me to. 721 00:47:48,735 --> 00:47:50,868 I am supposed to be resting, you know. 722 00:47:53,000 --> 00:47:56,264 My dad said that you know you care about someone 723 00:47:56,308 --> 00:47:58,614 when you worry about 'em. 724 00:47:58,701 --> 00:48:00,399 Pops was right. 725 00:48:00,486 --> 00:48:02,662 You had me pretty worried. 726 00:48:05,273 --> 00:48:08,886 Well, I'm glad you were here. 727 00:48:12,933 --> 00:48:19,679 ♪ ♪ 728 00:48:19,766 --> 00:48:23,074 I've been wanting to do that for a while. 729 00:48:23,161 --> 00:48:25,424 Come on. Let's get you inside. 730 00:48:25,511 --> 00:48:26,904 Kay. 731 00:48:29,167 --> 00:48:32,431 Yeah, of course, and Robyn, I'll check in on you. 732 00:48:32,518 --> 00:48:34,563 I'm a light sleeper anyway. 733 00:48:34,650 --> 00:48:37,566 - Thank you so much, Beth. - Yeah. 734 00:48:40,308 --> 00:48:42,920 Are you okay enough to read together, Robyn? 735 00:48:43,007 --> 00:48:44,965 Of course, babe. 736 00:48:45,052 --> 00:48:47,489 No little bump on my head is gonna keep me away. 737 00:48:47,576 --> 00:48:52,016 - Okay. - Oh, no. 738 00:48:52,103 --> 00:48:53,713 I just remembered there's a guest 739 00:48:53,800 --> 00:48:55,628 that's arriving soon at the train station. 740 00:48:55,671 --> 00:48:57,325 I gotta go pick him up. 741 00:48:57,412 --> 00:49:01,329 - Well, tell him he can't stay. - I can't do that, babe. 742 00:49:01,373 --> 00:49:02,809 He confirmed online and everything. 743 00:49:02,896 --> 00:49:05,072 I gotta go get him. 744 00:49:05,159 --> 00:49:09,120 I can read her her story. You should go. 745 00:49:09,207 --> 00:49:12,471 She'll be fine. She's a strong girl. 746 00:49:12,514 --> 00:49:16,649 - Okay. - Come on. 747 00:49:19,391 --> 00:49:21,045 Hey, hey, hey... 748 00:49:21,132 --> 00:49:22,524 where do you think you're going? 749 00:49:22,611 --> 00:49:23,917 There's a guest at the train station. 750 00:49:24,004 --> 00:49:25,484 I gotta go pick him up. 751 00:49:25,527 --> 00:49:30,141 No, you are gonna stay right here. 752 00:49:30,184 --> 00:49:33,318 The doctor's orders was bed rest. 753 00:49:33,405 --> 00:49:36,364 I'll go pick up your guest. 754 00:49:36,408 --> 00:49:38,540 Thank you. 755 00:49:38,584 --> 00:49:43,545 No, thank you for letting me be a part of your family. 756 00:49:43,589 --> 00:49:44,938 What do you think? 757 00:49:45,025 --> 00:49:46,679 That's gonna be your favorite class. 758 00:49:46,722 --> 00:49:50,944 - It's dramatic. - Super fun. 759 00:49:51,031 --> 00:49:53,860 - Yeah. - You rest. 760 00:49:53,903 --> 00:49:55,949 We got you covered. 761 00:49:58,212 --> 00:50:00,214 Is that your real mom and dad? 762 00:50:00,258 --> 00:50:02,347 Uh-huh. 763 00:50:02,434 --> 00:50:04,001 I'm so sorry. 764 00:50:04,088 --> 00:50:06,481 A little girl belongs with her mother. 765 00:50:06,568 --> 00:50:10,355 - So where's the book? - There is no book. 766 00:50:10,442 --> 00:50:12,139 This is a brand-new story, 767 00:50:12,226 --> 00:50:13,401 one that no one's ever heard, 768 00:50:13,445 --> 00:50:15,577 no one in the whole wide world. 769 00:50:15,664 --> 00:50:17,492 Cool. 770 00:50:17,579 --> 00:50:20,408 It's the story of a little girl. 771 00:50:20,452 --> 00:50:23,585 - How old was she? - Exactly your age. 772 00:50:23,629 --> 00:50:26,545 What was her name? 773 00:50:26,588 --> 00:50:28,547 Sophia. 774 00:50:28,590 --> 00:50:30,114 ♪ ♪ 775 00:50:30,201 --> 00:50:32,768 Princess Sophia lived in a land, 776 00:50:32,855 --> 00:50:35,249 a land filled with magic. 777 00:50:35,336 --> 00:50:36,555 What kind of magic? 778 00:50:36,642 --> 00:50:39,427 The kind where if anyone ever got hurt, 779 00:50:39,471 --> 00:50:41,734 magic would make them all better again. 780 00:50:41,777 --> 00:50:45,042 Who got hurt? Sophia? 781 00:50:45,129 --> 00:50:47,783 Yes, and her mother, the queen, 782 00:50:47,870 --> 00:50:50,743 was judged by everyone and locked away 783 00:50:50,830 --> 00:50:53,441 in the most awful dungeon 784 00:50:53,485 --> 00:50:56,401 while an evil witch stole Sophia away from her 785 00:50:56,444 --> 00:50:58,794 and pretended to be her mother 786 00:50:58,881 --> 00:51:02,015 while the witch lived in the castle with Sophia. 787 00:51:02,102 --> 00:51:05,410 So how does it end? 788 00:51:05,497 --> 00:51:09,240 Well, the queen is released from her prison, 789 00:51:09,327 --> 00:51:11,024 and she's reunited with Sophia, 790 00:51:11,111 --> 00:51:14,419 but first, she has to rid the castle 791 00:51:14,462 --> 00:51:17,422 of all the witch's protectors 792 00:51:17,509 --> 00:51:20,686 so she can kill the witch in peace. 793 00:51:20,773 --> 00:51:26,039 - That's kind of a sad story. - Yes, it is, Sophia. 794 00:51:26,126 --> 00:51:29,260 Ava. I'm Ava. 795 00:51:31,305 --> 00:51:34,700 Of course you are, sweetheart. 796 00:51:44,971 --> 00:51:48,801 - Mr. Marcus? - Professor Marcus. 797 00:51:48,888 --> 00:51:53,240 Now, you must be from Lake Pines Bed and Breakfast. 798 00:51:53,327 --> 00:51:56,461 No. Well, yes. I'm a family friend. 799 00:51:56,548 --> 00:51:58,680 Huh. Well, thank you for coming to get me. 800 00:51:58,724 --> 00:52:02,684 It was an interminably tedious trip to get here. 801 00:52:02,728 --> 00:52:06,645 No problem. My truck's waiting right outside. 802 00:52:06,732 --> 00:52:08,299 Truck? 803 00:52:10,344 --> 00:52:12,259 Ah, Mr. Marcus. 804 00:52:12,346 --> 00:52:14,653 - Professor. - Sorry? 805 00:52:14,740 --> 00:52:17,438 Professor Marcus. 806 00:52:17,525 --> 00:52:21,616 Oh, um, Professor, so happy to have you. 807 00:52:21,703 --> 00:52:23,531 Welcome to our home. I'm Robyn Flynn. 808 00:52:23,618 --> 00:52:26,839 Pleasure. If you could take my bags upstairs, please? 809 00:52:26,926 --> 00:52:29,494 Thank you. 810 00:52:29,581 --> 00:52:32,453 Yes, sir. I would be happy to. 811 00:52:32,540 --> 00:52:36,936 ♪ ♪ 812 00:52:37,023 --> 00:52:39,765 - I'll show you to your room. - Thank you. 813 00:52:44,944 --> 00:52:46,554 Right this way, Professor. 814 00:52:46,598 --> 00:52:48,295 We've got our best room for you, 815 00:52:48,382 --> 00:52:50,428 right here at the end of the hall. 816 00:52:50,515 --> 00:52:54,736 I'm sure you're probably wondering why I've come alone, 817 00:52:54,780 --> 00:52:56,956 not your typical tourist by any means, 818 00:52:57,043 --> 00:53:00,307 so to save you any unnecessary speculation, 819 00:53:00,394 --> 00:53:01,917 I've come to research a book I'm writing. 820 00:53:02,004 --> 00:53:05,225 Oh, that's exciting. You'll be our first author. 821 00:53:05,312 --> 00:53:08,489 What is your book about? 822 00:53:08,576 --> 00:53:10,012 Murder. 823 00:53:11,536 --> 00:53:15,670 ♪ ♪ 824 00:53:17,759 --> 00:53:19,283 Thanks again for today. I don't know 825 00:53:19,370 --> 00:53:21,546 what I would have done without you. 826 00:53:21,589 --> 00:53:23,591 You are very welcome. 827 00:53:23,678 --> 00:53:25,724 You sure you don't want me to stay? 828 00:53:25,811 --> 00:53:28,596 I mean, on the couch, of course. 829 00:53:28,640 --> 00:53:31,991 Just to help you out? 830 00:53:32,078 --> 00:53:37,562 I would like you to stay, but another time maybe? 831 00:53:37,649 --> 00:53:40,217 Yeah, definitely maybe. 832 00:53:41,740 --> 00:53:47,615 ♪ ♪ 833 00:53:47,659 --> 00:53:50,575 Thanks again, for everything. 834 00:54:00,019 --> 00:54:06,330 ♪ ♪ 835 00:54:27,525 --> 00:54:29,570 - Hey, Erica. - Afternoon, Robyn. 836 00:54:29,657 --> 00:54:31,180 How's your poor head? 837 00:54:31,268 --> 00:54:33,748 Ugh, finally starting to feel a little better. 838 00:54:33,835 --> 00:54:37,274 ♪ ♪ 839 00:54:37,361 --> 00:54:38,405 Thanks for picking up Ava. 840 00:54:38,492 --> 00:54:40,102 Don't mention it. We love Ava. 841 00:54:40,189 --> 00:54:41,713 Bye, Ava. 842 00:54:41,800 --> 00:54:43,497 Bye, Mrs. Berman. 843 00:54:43,584 --> 00:54:45,586 I don't like him! 844 00:54:45,673 --> 00:54:49,242 ♪ ♪ 845 00:54:49,329 --> 00:54:50,852 There is no note in my bag. 846 00:54:50,896 --> 00:54:52,245 There is a note in your backpack. 847 00:54:52,332 --> 00:54:53,551 - Just let me see it. - No, I... 848 00:54:53,638 --> 00:54:55,292 Ava, could you give us two seconds? 849 00:54:55,379 --> 00:54:57,032 - Okay. - No, it isn't! 850 00:54:57,119 --> 00:54:58,512 - I don't have a secret pouch! - Oh, yes, you do! 851 00:54:58,599 --> 00:55:00,601 Something wrong with Ava? 852 00:55:00,688 --> 00:55:04,083 No, Ava's fine. It could be nothing. 853 00:55:04,170 --> 00:55:08,522 I just wondered... Jimmy, Sarah, sit down. 854 00:55:08,566 --> 00:55:10,132 Maybe we can talk later? 855 00:55:10,219 --> 00:55:11,917 Maybe somewhere a little more private? 856 00:55:12,004 --> 00:55:13,527 Yes, I think we should. 857 00:55:13,571 --> 00:55:15,181 I just have to get these kids home. 858 00:55:15,268 --> 00:55:16,574 Maybe you can come by the hospital? 859 00:55:16,661 --> 00:55:17,879 I work the night shift tonight, 860 00:55:17,966 --> 00:55:19,098 but I get off at 8:00 a.m. 861 00:55:19,185 --> 00:55:20,839 Okay. I'll see you at 8:00. 862 00:55:20,926 --> 00:55:23,320 Great. 863 00:55:23,407 --> 00:55:25,496 - Thanks again. - No! 864 00:55:27,541 --> 00:55:33,330 ♪ ♪ 865 00:55:38,987 --> 00:55:40,728 I'm gonna run this to the Dumpster. 866 00:55:40,772 --> 00:55:43,209 - Be right back. - Mm-hmm. 867 00:55:48,475 --> 00:55:54,742 ♪ ♪ 868 00:56:03,229 --> 00:56:06,058 Hello, Erica. 869 00:56:07,538 --> 00:56:13,631 ♪ ♪ 870 00:56:13,674 --> 00:56:19,898 Do you really think I would let you keep me from Sophia? 871 00:56:22,030 --> 00:56:26,165 She's gone, Iris. It's not Sophia. 872 00:56:29,908 --> 00:56:33,781 That's... not... true! 873 00:56:37,350 --> 00:56:43,574 ♪ ♪ 874 00:57:02,462 --> 00:57:09,426 ♪ ♪ 875 00:57:23,091 --> 00:57:25,790 Wake up. 876 00:57:25,877 --> 00:57:27,400 It's Saturday, and you promised 877 00:57:27,487 --> 00:57:30,447 this Saturday was waterfall day. 878 00:57:30,534 --> 00:57:33,450 Oh, shoot, honey, I gotta go meet 879 00:57:33,537 --> 00:57:34,929 Mrs. Berman this morning. 880 00:57:35,016 --> 00:57:38,237 - But... why? - I don't know. 881 00:57:38,324 --> 00:57:41,022 It sounded important, though. 882 00:57:41,109 --> 00:57:44,939 We can't go again? But you promised. 883 00:57:45,026 --> 00:57:46,637 We don't spend any time together, 884 00:57:46,724 --> 00:57:48,813 and I don't even have my friends in the city anymore. 885 00:57:48,856 --> 00:57:50,249 I know, honey. 886 00:57:50,336 --> 00:57:51,685 We're gonna go as soon as things 887 00:57:51,772 --> 00:57:53,818 get a little less crazy, okay? 888 00:57:53,905 --> 00:57:56,647 I promise. 889 00:57:56,690 --> 00:57:58,649 Okay. 890 00:58:09,094 --> 00:58:14,273 ♪ ♪ 891 00:58:14,360 --> 00:58:16,493 Good morning! 892 00:58:16,580 --> 00:58:18,277 Why the long face, kiddo? 893 00:58:18,364 --> 00:58:20,279 We were supposed to go to the waterfall, 894 00:58:20,366 --> 00:58:23,674 but she canceled it again. 895 00:58:27,591 --> 00:58:28,940 - Oh, really? - Yeah. 896 00:58:29,027 --> 00:58:30,855 Do you think I can come? 897 00:58:30,942 --> 00:58:34,336 - I think so. - Yeah? 898 00:58:34,423 --> 00:58:37,862 ♪ ♪ 899 00:58:37,905 --> 00:58:39,211 Yes! 900 00:58:43,955 --> 00:58:46,610 I am screwing this up with Ava already. 901 00:58:46,697 --> 00:58:48,089 You're doing just fine, Robyn. 902 00:58:48,176 --> 00:58:49,743 I don't know... sometimes it seems 903 00:58:49,830 --> 00:58:51,353 like we really are mother and daughter, 904 00:58:51,440 --> 00:58:53,530 and then other times it's crystal clear 905 00:58:53,617 --> 00:58:55,575 that I'm an impostor, not her real mom. 906 00:58:55,662 --> 00:58:56,968 Once you get your feet under you, 907 00:58:57,055 --> 00:59:00,145 everything will settle into place. 908 00:59:00,232 --> 00:59:02,103 You got this, Robyn. 909 00:59:02,147 --> 00:59:04,541 Glad somebody has confidence in me. 910 00:59:04,628 --> 00:59:07,369 Oh, I gotta go. Something's happening here. 911 00:59:07,456 --> 00:59:09,328 - What? - I don't know yet. 912 00:59:09,415 --> 00:59:10,721 I'll talk to you later. 913 00:59:10,808 --> 00:59:12,723 Bye. 914 00:59:20,513 --> 00:59:27,433 ♪ ♪ 915 00:59:31,089 --> 00:59:33,961 Excuse me, what's going on? 916 00:59:34,048 --> 00:59:36,094 Can I ask what you're doing here, ma'am? 917 00:59:36,181 --> 00:59:37,530 I'm supposed to meet someone here. 918 00:59:37,617 --> 00:59:39,532 Erica Berman? 919 00:59:40,664 --> 00:59:43,362 - Uh... - Did something happen? 920 00:59:43,449 --> 00:59:45,146 Is Erica okay? 921 00:59:45,233 --> 00:59:48,236 I'm sorry. Ms. Berman is deceased. 922 00:59:48,280 --> 00:59:49,716 Oh, my God! 923 00:59:49,803 --> 00:59:51,413 Looks like it could be an accident. 924 00:59:51,500 --> 00:59:52,719 Could be? What does... 925 00:59:52,806 --> 00:59:55,200 We got people still working on it. 926 00:59:55,287 --> 00:59:56,593 Why were you meeting Mrs. Berman? 927 00:59:56,680 --> 00:59:58,638 She wanted to talk to me about something. 928 00:59:58,682 --> 01:00:00,074 - What about? - I don't know. 929 01:00:00,118 --> 01:00:01,510 Whatever it was, 930 01:00:01,598 --> 01:00:03,121 she wanted to tell me in private. 931 01:00:03,208 --> 01:00:04,470 Excuse me, Detective? 932 01:00:04,557 --> 01:00:05,776 We're getting ready to move the body. 933 01:00:05,863 --> 01:00:07,604 Okay. 934 01:00:07,691 --> 01:00:09,780 I'm sorry to be the bearer of bad news. 935 01:00:18,310 --> 01:00:25,317 ♪ ♪ 936 01:00:31,715 --> 01:00:34,369 Iris? 937 01:00:34,456 --> 01:00:37,851 ♪ ♪ 938 01:00:37,938 --> 01:00:40,027 It's all awful. 939 01:00:40,114 --> 01:00:42,029 We're all in shock. 940 01:00:42,116 --> 01:00:45,424 Did she seem all right the last time you saw her? 941 01:00:45,511 --> 01:00:47,600 I guess so, but you know Erica. 942 01:00:47,687 --> 01:00:52,039 She was always so happy, so positive. 943 01:00:52,083 --> 01:00:53,998 I think she wanted to talk to me 944 01:00:54,085 --> 01:00:56,435 about something important. 945 01:00:56,522 --> 01:00:59,220 Does the name Iris mean anything to you? 946 01:00:59,307 --> 01:01:01,440 I'm sorry, no. 947 01:01:01,527 --> 01:01:04,443 Maybe Iris works here or she's a patient? 948 01:01:04,530 --> 01:01:07,011 Maybe a friend of Erica's? 949 01:01:07,098 --> 01:01:09,274 It's my responsibility to protect the privacy 950 01:01:09,361 --> 01:01:10,536 of our patients here. 951 01:01:10,579 --> 01:01:11,885 You understand. 952 01:01:11,929 --> 01:01:15,541 Of course. Thanks for your help. 953 01:01:20,459 --> 01:01:23,636 Erica ain't coming no more? 954 01:01:23,723 --> 01:01:26,465 I don't think so. I'm sorry. 955 01:01:26,552 --> 01:01:31,731 - She was always nice to us. - You knew Erica? 956 01:01:31,818 --> 01:01:35,126 She talked to us like real people, not a nurse. 957 01:01:35,213 --> 01:01:37,694 Do you know Iris? 958 01:01:39,783 --> 01:01:43,003 She talks to ghosts. I think it's her daughter. 959 01:01:43,090 --> 01:01:45,223 Can I talk to Iris? 960 01:01:48,182 --> 01:01:52,752 - Iris turned into a ghost too. - She died? 961 01:01:52,839 --> 01:01:56,103 She walked right out through a wall. 962 01:01:56,190 --> 01:01:58,062 Then she was gone. 963 01:01:59,759 --> 01:02:01,718 Follow me. 964 01:02:11,510 --> 01:02:18,430 ♪ ♪ 965 01:02:32,749 --> 01:02:34,228 Who drew this? 966 01:02:34,315 --> 01:02:35,926 Iris. 967 01:02:36,013 --> 01:02:38,711 The house where her daughter died. 968 01:02:38,798 --> 01:02:43,150 - Could I keep this? - Sure. 969 01:02:43,237 --> 01:02:45,109 Thank you. 970 01:02:50,201 --> 01:02:53,508 Hey! You be careful of ghosts, now. 971 01:02:53,595 --> 01:02:56,468 The worst ones are up here. 972 01:03:02,213 --> 01:03:05,651 ♪ ♪ 973 01:03:28,630 --> 01:03:34,593 ♪ ♪ 974 01:03:38,466 --> 01:03:40,729 - Hi! - Hi. 975 01:03:40,817 --> 01:03:42,601 Is everything okay? 976 01:03:45,169 --> 01:03:48,563 No, something terrible happened. 977 01:03:48,650 --> 01:03:50,348 I know I'm just a guest here, Robyn, 978 01:03:50,435 --> 01:03:53,830 but I'd also like to think we've become friends. 979 01:03:53,917 --> 01:03:56,354 You can tell me anything. 980 01:03:56,397 --> 01:03:59,357 Thanks. 981 01:03:59,400 --> 01:04:02,751 Mrs. Berman, a mom at Ava's school, 982 01:04:02,839 --> 01:04:05,624 died at her work last night. 983 01:04:05,711 --> 01:04:08,453 Oh, no. Oh, that's horrible. 984 01:04:08,540 --> 01:04:12,370 Yeah, some sort of accident at the hospital. 985 01:04:12,457 --> 01:04:15,373 Ava and I just talked to her yesterday. 986 01:04:17,201 --> 01:04:24,208 ♪ ♪ 987 01:04:30,475 --> 01:04:34,174 Why does everybody have to die? 988 01:04:34,261 --> 01:04:36,176 Oh, sweetie. 989 01:04:36,263 --> 01:04:39,832 First Mommy and Daddy, and then Mrs. Berman. 990 01:04:43,444 --> 01:04:46,012 It's not fair. 991 01:04:46,099 --> 01:04:48,362 Nope. 992 01:04:48,449 --> 01:04:51,148 Mrs. Berman's kids have to grow up without a mom. 993 01:04:51,235 --> 01:04:53,890 It's gonna be so hard. 994 01:04:58,285 --> 01:05:00,853 Well, they have friends 995 01:05:00,940 --> 01:05:04,813 who care about them and family who love them. 996 01:05:04,901 --> 01:05:06,467 You're not going away, are you? 997 01:05:06,511 --> 01:05:08,165 I know you're not really my mom... 998 01:05:08,252 --> 01:05:10,428 Oh, no, no, babe. 999 01:05:13,910 --> 01:05:17,217 I could never replace your mom, 1000 01:05:17,304 --> 01:05:21,395 but I love you more than anything. 1001 01:05:21,482 --> 01:05:25,704 - Why? - I just do. 1002 01:05:28,098 --> 01:05:31,188 I loved you when I saw you in the hospital 1003 01:05:31,275 --> 01:05:34,060 for the first time, 1004 01:05:34,147 --> 01:05:39,892 and your mom was holding you, and she was so proud, 1005 01:05:39,979 --> 01:05:43,896 and when I look at you, I see her. 1006 01:05:45,985 --> 01:05:48,857 She was about your age when we met, you know. 1007 01:05:48,945 --> 01:05:50,511 I'd just moved to a new school, 1008 01:05:50,555 --> 01:05:52,470 and, um, we were in third grade, 1009 01:05:52,557 --> 01:05:54,951 and we used to play tetherball together. 1010 01:05:57,170 --> 01:06:00,304 - I like tetherball. - Yeah? 1011 01:06:04,177 --> 01:06:07,398 You want to see if you can beat me? 1012 01:06:13,926 --> 01:06:15,493 Get it! Get it! 1013 01:06:37,994 --> 01:06:40,735 That's fascinating! 1014 01:06:40,822 --> 01:06:42,911 That's a search that I too have performed 1015 01:06:42,999 --> 01:06:44,565 with the same results, 1016 01:06:44,609 --> 01:06:47,568 or should I say lack of results? 1017 01:06:47,612 --> 01:06:50,136 I'd appreciate if you didn't sneak up on me, Professor. 1018 01:06:50,223 --> 01:06:52,356 Oh, I do apologize. 1019 01:06:52,443 --> 01:06:54,140 I am, I suppose, a part-time sleuth 1020 01:06:54,227 --> 01:06:56,229 and can't help being rather light of foot 1021 01:06:56,273 --> 01:06:58,188 when the occasion demands. 1022 01:06:58,275 --> 01:07:02,061 - I thought you were an author. - Investigative author, yes. 1023 01:07:02,105 --> 01:07:04,368 I write books about famous, 1024 01:07:04,455 --> 01:07:07,327 or, I should say, infamous murders, 1025 01:07:07,414 --> 01:07:10,548 catchily titled "Mother Murderers." 1026 01:07:10,635 --> 01:07:12,506 Perhaps you've seen the series? 1027 01:07:12,593 --> 01:07:14,117 Currently, I'm on book seven. 1028 01:07:14,204 --> 01:07:17,120 It's rather an important franchise. 1029 01:07:17,207 --> 01:07:19,731 They're considering turning it into a television show. 1030 01:07:19,818 --> 01:07:22,560 So, Iris Janaway, 1031 01:07:22,603 --> 01:07:25,215 are you going to write a book about this house? 1032 01:07:25,302 --> 01:07:28,566 Not a book, a segment, and not the house, 1033 01:07:28,653 --> 01:07:30,959 but the individual, though, of course, 1034 01:07:31,047 --> 01:07:35,964 the scene of the crime is always vividly described. 1035 01:07:36,052 --> 01:07:38,402 I haven't been able to find any pictures of her, 1036 01:07:38,489 --> 01:07:39,794 what she looked like, so... 1037 01:07:39,881 --> 01:07:42,623 Fascinatingly, I have not been able 1038 01:07:42,667 --> 01:07:44,625 to find any photographs of her too, which won't do. 1039 01:07:44,669 --> 01:07:47,150 I'll need one at least for the book jacket. 1040 01:07:47,237 --> 01:07:48,890 Nothing on the Internet, 1041 01:07:48,977 --> 01:07:52,372 the nuthouse turned me down as a matter of course, 1042 01:07:52,459 --> 01:07:55,158 but then I heard that the scene of the crime 1043 01:07:55,245 --> 01:07:58,639 is open for business, so I came hotfoot, 1044 01:07:58,683 --> 01:08:04,819 only to find you searching for a photograph of her too. 1045 01:08:04,863 --> 01:08:08,432 The plot, as they say, thickens. 1046 01:08:08,519 --> 01:08:11,217 Why is that? 1047 01:08:11,304 --> 01:08:13,393 You know, Professor, I don't know 1048 01:08:13,480 --> 01:08:15,221 if I really want you to write anything 1049 01:08:15,308 --> 01:08:16,831 about what happened in this house. 1050 01:08:16,875 --> 01:08:18,616 Au contraire, Ms. Flynn. 1051 01:08:18,659 --> 01:08:22,663 If I put your little B&B in "Mother Murderers Seven," 1052 01:08:22,707 --> 01:08:28,234 then my fans will swarm down on you like bee and bees, 1053 01:08:28,321 --> 01:08:31,237 dare I say it, to a honey pot. 1054 01:08:31,324 --> 01:08:33,848 Some will probably claim that the place is haunted, 1055 01:08:33,935 --> 01:08:38,070 and then you'll never be empty again. 1056 01:08:38,157 --> 01:08:40,420 Sorry, Professor, I really can't talk with you 1057 01:08:40,507 --> 01:08:42,074 about this right now. 1058 01:08:43,728 --> 01:08:45,860 I do hope you'll drop it, though. 1059 01:08:45,904 --> 01:08:48,428 Ooh, I'm afraid I can't do that, Ms. Flynn. 1060 01:08:48,515 --> 01:08:50,474 I have a very promising appointment in the morning 1061 01:08:50,561 --> 01:08:52,650 with your town's registrar of records, 1062 01:08:52,737 --> 01:08:57,698 and I'm going to see what I can dig up about Ms. Janaway. 1063 01:08:57,742 --> 01:09:00,658 You see, I will uncover the truth. 1064 01:09:06,533 --> 01:09:13,497 ♪ ♪ 1065 01:09:40,437 --> 01:09:42,526 We're getting two new guests today, newlyweds. 1066 01:09:42,613 --> 01:09:44,310 That's great! 1067 01:09:44,397 --> 01:09:45,485 I just didn't have the heart to cancel on them, 1068 01:09:45,572 --> 01:09:47,183 and Ava and I talked, 1069 01:09:47,270 --> 01:09:49,620 and we really want to make this B&B thing work. 1070 01:09:53,363 --> 01:10:00,283 ♪ ♪ 1071 01:10:25,612 --> 01:10:30,704 Ms. Flynn? Ms. Flynn? 1072 01:10:30,791 --> 01:10:32,358 Looking for someone? 1073 01:10:34,926 --> 01:10:37,537 Yes, I was looking for Ms. Flynn. 1074 01:10:37,624 --> 01:10:39,365 What did you want with her? 1075 01:10:42,020 --> 01:10:43,674 Nothing. Thank you. 1076 01:10:43,761 --> 01:10:45,763 I understand you're writing a book. 1077 01:10:45,850 --> 01:10:47,852 Yes... 1078 01:10:49,419 --> 01:10:52,117 "Mommy Murderers Seven." 1079 01:10:52,204 --> 01:10:54,554 What's that about? 1080 01:10:54,641 --> 01:10:57,383 Surely you've heard the story of the tragedy 1081 01:10:57,470 --> 01:11:01,039 that occurred in this very house, Miss... 1082 01:11:01,126 --> 01:11:03,171 Baronne. Beth Baronne. 1083 01:11:03,259 --> 01:11:05,609 Well, the mother of the house, 1084 01:11:05,696 --> 01:11:08,612 a certain Iris Janaway, 1085 01:11:08,699 --> 01:11:13,834 murdered her seven-year-old daughter here, Sophia Janaway. 1086 01:11:13,878 --> 01:11:16,837 It wasn't murder. It was an accident. 1087 01:11:16,881 --> 01:11:18,230 Well, that's not what I heard. 1088 01:11:18,317 --> 01:11:20,711 It was an accident. 1089 01:11:22,495 --> 01:11:25,411 Court records would suggest she had mental difficulties, 1090 01:11:25,498 --> 01:11:26,804 and during an episode, 1091 01:11:26,891 --> 01:11:31,112 she pushed her daughter down the stairs. 1092 01:11:34,246 --> 01:11:36,204 Such a beautiful girl. 1093 01:11:36,292 --> 01:11:40,513 ♪ ♪ 1094 01:11:40,600 --> 01:11:42,298 Where did you get that? 1095 01:11:46,737 --> 01:11:51,132 I also managed to find a photograph of the mother. 1096 01:11:54,658 --> 01:11:56,616 I would love to interview her, 1097 01:11:56,703 --> 01:12:00,185 just so that I could get her part of the story. 1098 01:12:01,926 --> 01:12:03,406 I would like to be able 1099 01:12:03,493 --> 01:12:07,584 to fairly represent her in my book. 1100 01:12:11,327 --> 01:12:13,720 What did you say your name was? 1101 01:12:13,807 --> 01:12:15,374 ♪ ♪ 1102 01:12:15,461 --> 01:12:17,202 - Iris. - Mm. 1103 01:12:17,289 --> 01:12:19,117 Janaway. 1104 01:12:20,553 --> 01:12:23,295 Iris, would you like to tell me the truth 1105 01:12:23,382 --> 01:12:26,994 of what happened the day your daughter was murdered? 1106 01:12:30,389 --> 01:12:32,739 ♪ ♪ 1107 01:12:51,715 --> 01:12:58,461 ♪ ♪ 1108 01:13:13,258 --> 01:13:20,265 ♪ ♪ 1109 01:13:41,112 --> 01:13:42,548 See you at the house later? 1110 01:13:42,635 --> 01:13:44,202 I'm going epic on brunch. 1111 01:13:44,289 --> 01:13:47,771 Perfect, since I have an epic appetite. 1112 01:14:01,045 --> 01:14:07,921 ♪ ♪ 1113 01:14:28,507 --> 01:14:30,640 Professor? 1114 01:14:44,828 --> 01:14:51,791 ♪ ♪ 1115 01:14:55,491 --> 01:14:56,840 Why don't we go ahead 1116 01:14:56,927 --> 01:14:58,276 and step outside here for a minute? 1117 01:14:58,363 --> 01:14:59,756 All right. 1118 01:15:01,932 --> 01:15:02,846 So when did you leave the house 1119 01:15:02,889 --> 01:15:04,108 this morning, Ms. Flynn? 1120 01:15:04,195 --> 01:15:05,849 About 7:45. 1121 01:15:05,936 --> 01:15:07,503 I dropped my daughter off at school 1122 01:15:07,590 --> 01:15:09,635 and then went to Engren's for groceries. 1123 01:15:09,722 --> 01:15:11,898 So when'd you get back? 1124 01:15:11,942 --> 01:15:14,858 Maybe 9:45, maybe it was later. 1125 01:15:14,945 --> 01:15:17,687 I can't say for sure. 1126 01:15:17,774 --> 01:15:19,471 Well, we're gonna have to get everyone out of the house. 1127 01:15:19,558 --> 01:15:23,693 - It's now a crime scene. - Okay. 1128 01:15:23,780 --> 01:15:26,826 Um, I understand. I'll take care of it. 1129 01:15:26,913 --> 01:15:29,699 Okay. 1130 01:15:29,786 --> 01:15:31,352 We just... 1131 01:15:33,964 --> 01:15:36,096 I-I just want to apologize to you both... 1132 01:15:36,140 --> 01:15:37,445 This was supposed to be our honeymoon. 1133 01:15:37,533 --> 01:15:39,535 I know. I'm refunding your room, 1134 01:15:39,622 --> 01:15:41,711 and I can arrange alternate places to stay. 1135 01:15:41,798 --> 01:15:43,887 This must be awful for you and your daughter. 1136 01:15:43,974 --> 01:15:46,063 We understand, and we'll find someplace else 1137 01:15:46,150 --> 01:15:47,673 to stay. 1138 01:15:47,760 --> 01:15:49,675 I really appreciate your understanding. 1139 01:15:49,762 --> 01:15:51,155 I do. 1140 01:15:53,157 --> 01:15:54,724 This was in a room. 1141 01:15:54,811 --> 01:15:56,247 Looks like some remodeling is going on. 1142 01:15:56,334 --> 01:16:00,120 - So? - The screwdriver is missing. 1143 01:16:00,207 --> 01:16:05,212 Come here. Who's this belong to? 1144 01:16:05,299 --> 01:16:07,737 It's my contractor's. 1145 01:16:07,824 --> 01:16:09,347 It's Drew's. 1146 01:16:09,434 --> 01:16:12,045 Drew? You mean Wayne Aldrew? 1147 01:16:12,132 --> 01:16:14,482 No, I think it's just Drew. 1148 01:16:14,570 --> 01:16:16,180 Contracting by Drew. 1149 01:16:16,267 --> 01:16:18,486 Yeah, that's Wayne. We know him. 1150 01:16:18,574 --> 01:16:19,749 Come on. 1151 01:16:37,636 --> 01:16:41,161 So, now, when did Professor Marcus check in here? 1152 01:16:41,248 --> 01:16:43,163 - I think it was Tuesday. - Tuesday? 1153 01:16:43,207 --> 01:16:44,904 I think we found our murder weapon, Sheriff, 1154 01:16:44,991 --> 01:16:47,951 in the bushes outside. 1155 01:16:48,038 --> 01:16:50,954 When is the last time you saw Wayne Aldrew? 1156 01:16:51,041 --> 01:16:53,783 Last night, why? 1157 01:17:12,976 --> 01:17:19,983 ♪ ♪ 1158 01:17:23,639 --> 01:17:26,816 Robyn? What's going on? 1159 01:17:26,859 --> 01:17:28,426 It's the professor. 1160 01:17:28,513 --> 01:17:33,997 Oh, God, is he... and Drew did it? 1161 01:17:34,040 --> 01:17:36,216 That's what they said, but there's no way. 1162 01:17:36,303 --> 01:17:39,219 - Drew couldn't do that. - Oh, that's awful. 1163 01:17:39,306 --> 01:17:41,526 Is there anything I can do to help? 1164 01:17:41,569 --> 01:17:43,963 Beth, I-I had to tell all the other guests 1165 01:17:44,050 --> 01:17:45,617 to find other accommodations. 1166 01:17:45,704 --> 01:17:47,010 I'm gonna have to ask you to do the same. 1167 01:17:47,097 --> 01:17:49,708 What? Why me? 1168 01:17:49,795 --> 01:17:51,231 Things are just too unstable right now. 1169 01:17:51,318 --> 01:17:52,580 I need to let things settle down 1170 01:17:52,668 --> 01:17:55,279 before I handle any guests again, 1171 01:17:55,366 --> 01:17:57,542 if I ever have guests again. 1172 01:18:00,719 --> 01:18:02,503 Did you find a car? 1173 01:18:04,636 --> 01:18:11,643 ♪ ♪ 1174 01:18:15,908 --> 01:18:22,872 ♪ ♪ 1175 01:18:34,013 --> 01:18:37,451 I told you I want to see a lawyer. 1176 01:18:37,538 --> 01:18:39,279 I heard what you told me. 1177 01:18:39,366 --> 01:18:43,066 Public defender's on his way in. 1178 01:18:43,153 --> 01:18:44,850 He stayed in the house for a few days. 1179 01:18:44,937 --> 01:18:46,286 So until he gets here, 1180 01:18:46,330 --> 01:18:48,071 let's go over this one more time. 1181 01:18:48,158 --> 01:18:51,552 When exactly did you start this job for Ms. Flynn? 1182 01:18:51,639 --> 01:18:52,989 Sheriff, you're not listening to me. 1183 01:18:53,076 --> 01:18:55,165 I had no reason to hurt that man. 1184 01:19:00,300 --> 01:19:03,390 Found these in the professor's room. 1185 01:19:06,524 --> 01:19:08,134 Why was he investigating you? 1186 01:19:08,178 --> 01:19:10,963 What? I have no idea. 1187 01:19:11,050 --> 01:19:13,009 I only ever met the man at the train station. 1188 01:19:13,096 --> 01:19:15,576 You sure about that? You didn't find out 1189 01:19:15,663 --> 01:19:18,231 that he was trying to put you in that book he was writing? 1190 01:19:18,318 --> 01:19:21,757 That doesn't make any sense. 1191 01:19:21,844 --> 01:19:25,325 We've got your screwdriver with the victim's blood on it, 1192 01:19:25,369 --> 01:19:27,675 that documentation that he was investigating you, 1193 01:19:27,763 --> 01:19:30,156 and you don't have an alibi, 1194 01:19:30,200 --> 01:19:32,289 and forensics got some pretty good prints 1195 01:19:32,332 --> 01:19:35,074 off that screwdriver of yours. 1196 01:19:35,161 --> 01:19:38,861 - I didn't do it, Sheriff. - Yeah. 1197 01:19:38,948 --> 01:19:41,254 Wayne, I thought I knew you, son. 1198 01:19:41,341 --> 01:19:45,302 I know you were a troubled kid, but I never expected this. 1199 01:19:45,389 --> 01:19:48,566 Come on, stand up. 1200 01:19:48,653 --> 01:19:52,135 Come on, turn around. 1201 01:19:52,222 --> 01:19:53,571 I'm arresting you 1202 01:19:53,658 --> 01:19:55,791 for the murder of Jamison Marcus. 1203 01:19:57,401 --> 01:19:59,098 Come on. 1204 01:20:00,796 --> 01:20:02,710 - Drew? - It wasn't me, Robyn. 1205 01:20:02,798 --> 01:20:04,625 You gotta believe me. I'm sorry. 1206 01:20:04,712 --> 01:20:05,931 There's things I should have told you, 1207 01:20:06,018 --> 01:20:08,368 but, look, I'm not a murderer. 1208 01:20:08,412 --> 01:20:10,370 Something's going on here, Robyn. 1209 01:20:10,457 --> 01:20:13,069 Someone's trying to set me up. 1210 01:20:39,660 --> 01:20:42,359 All right, there you go. 1211 01:20:42,402 --> 01:20:45,797 Robyn, are we gonna be okay? 1212 01:20:47,059 --> 01:20:53,326 We are going to be okay. I promise. 1213 01:21:00,638 --> 01:21:07,036 ♪ ♪ 1214 01:21:09,255 --> 01:21:11,301 Don't worry, darling. 1215 01:21:11,388 --> 01:21:14,826 I'll get rid of these people invading our home. 1216 01:21:14,913 --> 01:21:17,655 I have one final problem to take care of. 1217 01:21:17,742 --> 01:21:20,614 So she can kill the witch in peace. 1218 01:21:20,658 --> 01:21:23,574 And we'll be together again, baby. 1219 01:22:13,493 --> 01:22:15,495 Robyn, I'm out on bail. 1220 01:22:15,539 --> 01:22:17,019 Sheriff Scully doesn't really think I did it, 1221 01:22:17,106 --> 01:22:19,064 but I guess I'm the only suspect. 1222 01:22:19,151 --> 01:22:21,066 But how can you even be a suspect, Drew? 1223 01:22:21,153 --> 01:22:22,502 I know you didn't do it, 1224 01:22:22,546 --> 01:22:24,287 but how can they think you did? 1225 01:22:24,374 --> 01:22:29,248 The truth is, Robyn, I got a past in this town. 1226 01:22:29,335 --> 01:22:31,598 I was a pretty wild kid. 1227 01:22:41,130 --> 01:22:43,828 And one night, I went for a joyride 1228 01:22:43,915 --> 01:22:47,745 with my best friend, Josh. 1229 01:22:47,832 --> 01:22:52,358 Somehow I lost control, hit a tree. 1230 01:22:52,445 --> 01:22:56,101 I came out okay, but Josh, 1231 01:22:56,188 --> 01:23:00,497 well, he didn't. 1232 01:23:00,584 --> 01:23:04,457 Anyways, the sheriff's office felt a small-town criminal 1233 01:23:04,501 --> 01:23:06,546 got off easy, 1234 01:23:06,590 --> 01:23:08,853 and they held a grudge. 1235 01:23:08,940 --> 01:23:11,769 I'm sorry I didn't tell you all this sooner, Robyn. 1236 01:23:11,856 --> 01:23:14,946 I swear to you I did not kill Marcus. 1237 01:23:15,033 --> 01:23:18,297 That screwdriver was mine, but someone else took it. 1238 01:23:18,384 --> 01:23:19,951 Who'd even want to do that? 1239 01:23:20,038 --> 01:23:21,344 Anyone who's been in your house 1240 01:23:21,431 --> 01:23:23,781 had access to my tools. 1241 01:23:23,868 --> 01:23:25,783 You need to be careful, Robyn, 1242 01:23:25,870 --> 01:23:28,133 'cause whoever did this is still out there. 1243 01:23:34,835 --> 01:23:36,968 What about those people who wrecked their room? 1244 01:23:37,055 --> 01:23:39,144 I still have their contact information. 1245 01:23:39,231 --> 01:23:41,277 I could have Sheriff Scully check it out. 1246 01:23:58,424 --> 01:24:01,384 Robyn, are you there? 1247 01:24:03,777 --> 01:24:06,041 Drew, something's wrong. 1248 01:24:21,230 --> 01:24:25,973 ♪ ♪ 1249 01:24:26,017 --> 01:24:28,715 My will was open on my computer. 1250 01:24:28,802 --> 01:24:31,066 Who could have done this? 1251 01:24:48,518 --> 01:24:50,650 Oh, my God. 1252 01:24:50,694 --> 01:24:53,262 Iris Janaway was on my computer, 1253 01:24:53,349 --> 01:24:55,525 and she made herself Ava's guardian. 1254 01:25:06,231 --> 01:25:07,841 Oh, God. 1255 01:25:07,928 --> 01:25:10,235 - What? - Beth. 1256 01:25:11,715 --> 01:25:14,805 Beth is Iris Janaway. 1257 01:25:14,892 --> 01:25:17,024 Beth is the one who's behind everything. 1258 01:25:17,112 --> 01:25:20,115 I'm not a bad person, Robyn. 1259 01:25:20,202 --> 01:25:22,639 I don't want to hurt you, 1260 01:25:22,682 --> 01:25:24,858 but I'll do what I have to to get what's mine. 1261 01:25:24,945 --> 01:25:27,209 Robyn? Robyn? 1262 01:25:27,296 --> 01:25:31,648 - Stay away from me. - This is my house. 1263 01:25:31,691 --> 01:25:33,737 - Robyn, what's going on? - Beth, you need help. 1264 01:25:33,824 --> 01:25:34,999 - Shh. - Robyn, answer me! 1265 01:25:35,086 --> 01:25:36,783 You don't want to wake the baby. 1266 01:25:36,827 --> 01:25:38,045 Robyn? 1267 01:25:38,133 --> 01:25:39,264 Robyn! 1268 01:25:41,571 --> 01:25:44,400 Come and get her, Drew! 1269 01:25:56,194 --> 01:25:58,979 ♪ ♪ 1270 01:26:05,943 --> 01:26:07,379 Open the door! 1271 01:26:13,559 --> 01:26:15,518 Help me! 1272 01:26:15,605 --> 01:26:17,998 Let me out! 1273 01:26:18,085 --> 01:26:19,652 Let me out now! 1274 01:26:19,696 --> 01:26:21,524 Stop! 1275 01:26:29,575 --> 01:26:32,012 Robyn? Robyn, what's going on? 1276 01:26:32,099 --> 01:26:33,318 Go back in your room. 1277 01:26:33,405 --> 01:26:37,366 I'm not leaving you. Let's go. 1278 01:26:42,675 --> 01:26:46,897 ♪ ♪ 1279 01:26:52,250 --> 01:26:54,774 I never meant to hurt you, Sophia. 1280 01:26:54,818 --> 01:26:58,082 I'm not Sophia. I'm Ava. 1281 01:26:58,125 --> 01:27:00,215 This isn't going to work, Beth! 1282 01:27:00,302 --> 01:27:03,566 Of course it's going to work! I know what I'm doing. 1283 01:27:03,653 --> 01:27:05,655 I'm not stupid. 1284 01:27:05,742 --> 01:27:07,134 None of this would have ever happened 1285 01:27:07,222 --> 01:27:09,136 if you didn't invade my home! 1286 01:27:09,224 --> 01:27:11,182 I will keep Sophia safe! 1287 01:27:11,269 --> 01:27:13,315 That's all that matters! 1288 01:27:13,402 --> 01:27:14,707 You're crazy! 1289 01:27:14,794 --> 01:27:17,362 Is wanting my family back crazy? 1290 01:27:17,449 --> 01:27:21,845 Is wanting my home back crazy? 1291 01:27:21,932 --> 01:27:28,939 ♪ ♪ 1292 01:27:36,468 --> 01:27:38,992 - Should we go? - Drew's on his way. 1293 01:27:39,079 --> 01:27:41,125 We'll just stay in here. 1294 01:27:58,925 --> 01:28:05,628 ♪ ♪ 1295 01:28:14,071 --> 01:28:15,812 Should we go? 1296 01:28:18,467 --> 01:28:25,387 ♪ ♪ 1297 01:28:28,912 --> 01:28:30,043 Come on, sweetie. 1298 01:28:30,130 --> 01:28:33,090 Robyn? Where are you? 1299 01:28:36,093 --> 01:28:38,051 Robyn? 1300 01:28:38,138 --> 01:28:40,619 Robyn! Are you upstairs? 1301 01:28:40,706 --> 01:28:42,099 Go in my room. 1302 01:28:42,186 --> 01:28:43,187 Hide under my bed. Don't come out. 1303 01:28:43,274 --> 01:28:44,928 - Okay. - Promise me. 1304 01:28:45,015 --> 01:28:46,625 - Drew, we're up here. - Robyn? 1305 01:28:46,712 --> 01:28:50,412 Ava! Where is she? 1306 01:28:50,499 --> 01:28:52,196 I don't know where she is. 1307 01:28:55,330 --> 01:28:56,243 No! 1308 01:29:01,988 --> 01:29:04,034 I'm taking what's mine! 1309 01:29:04,121 --> 01:29:05,818 She's not your daughter! 1310 01:29:05,905 --> 01:29:07,254 She's mine! 1311 01:29:07,342 --> 01:29:10,083 Leave my mom alone! 1312 01:29:15,001 --> 01:29:20,267 ♪ ♪ 1313 01:29:20,355 --> 01:29:22,008 Sophia? 1314 01:29:25,011 --> 01:29:27,623 No, Mommy's sorry. 1315 01:29:27,710 --> 01:29:30,147 Oh, Sophia, you forgave Mommy. 1316 01:29:30,234 --> 01:29:32,454 No, darling, it wasn't my fault. 1317 01:29:32,541 --> 01:29:33,759 I love you! 1318 01:29:33,803 --> 01:29:35,457 Darling, Sophia... 1319 01:29:51,386 --> 01:29:55,999 I-I'm sorry. 1320 01:29:56,086 --> 01:29:57,217 Sophia... 1321 01:29:57,304 --> 01:30:00,264 - Okay. - Sophia... 1322 01:30:01,918 --> 01:30:03,920 I'm sorry... 1323 01:30:17,673 --> 01:30:19,762 We're gonna take you in and get that fixed up. 1324 01:30:19,849 --> 01:30:22,199 Don't forget about Robyn's leg. 1325 01:30:22,286 --> 01:30:24,201 We want to have matching scars. 1326 01:30:25,594 --> 01:30:30,860 ♪ ♪ 1327 01:30:30,947 --> 01:30:34,211 - Thank you. - I'm sorry. 1328 01:30:34,298 --> 01:30:35,647 I should have told you everything. 1329 01:30:35,691 --> 01:30:39,303 No apologies, not tonight. 1330 01:30:42,219 --> 01:30:44,787 Hey, how's Beth? 1331 01:30:44,874 --> 01:30:46,963 Well, her neck's broken. 1332 01:30:47,050 --> 01:30:49,574 They say she'll never move again. 1333 01:30:52,142 --> 01:30:54,405 We got quite a mess here, Ms. Flynn. 1334 01:30:54,492 --> 01:30:57,277 Are you gonna help us sort it all out? 1335 01:30:57,364 --> 01:31:00,367 Well, that's gonna have to wait, Sheriff Scully, 1336 01:31:00,455 --> 01:31:03,370 'cause we have got to take your hometown hero here 1337 01:31:03,458 --> 01:31:06,373 to the hospital tonight. 1338 01:31:06,461 --> 01:31:08,419 All right. 1339 01:31:18,864 --> 01:31:25,828 ♪ ♪ 1340 01:31:31,703 --> 01:31:33,618 Looks good, guys. 1341 01:31:37,709 --> 01:31:44,673 ♪ ♪ 1342 01:31:50,417 --> 01:31:57,381 ♪ ♪ 1343 01:32:02,908 --> 01:32:04,823 Nurse? 1344 01:32:04,910 --> 01:32:06,608 ♪ ♪ 1345 01:32:06,695 --> 01:32:08,044 Nurse! 1346 01:32:08,087 --> 01:32:09,393 ♪ ♪ 1347 01:32:09,480 --> 01:32:11,482 Nurse! 86349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.