All language subtitles for Chicago P D S11E09 Somos Uno 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,265 --> 00:00:06,267 [dramatic music] 2 00:00:06,267 --> 00:00:07,790 Rafael Perez. 3 00:00:07,790 --> 00:00:09,661 Narcotics worked him for mass trafficking 4 00:00:09,661 --> 00:00:11,011 and three homicides. 5 00:00:11,011 --> 00:00:13,143 I can get under. 6 00:00:13,143 --> 00:00:15,493 His wife, Gloria Perez. 7 00:00:15,493 --> 00:00:17,365 Gloria's not just some cartel trophy wife. 8 00:00:17,365 --> 00:00:19,019 She's in real deep. 9 00:00:19,019 --> 00:00:20,150 And I can flip her. 10 00:00:20,150 --> 00:00:22,674 Chicago PD. You're under arrest. 11 00:00:22,674 --> 00:00:25,460 It's prison, get killed, or you work with us. 12 00:00:25,460 --> 00:00:27,331 I didn't realize you were a cop. 13 00:00:27,331 --> 00:00:29,203 You're not like them. 14 00:00:29,203 --> 00:00:30,987 You try to hide it, but you can't. 15 00:00:30,987 --> 00:00:33,250 You're just like me. 16 00:00:33,250 --> 00:00:38,429 17 00:00:39,909 --> 00:00:41,780 36 days. 18 00:00:41,780 --> 00:00:45,219 36 days I've been trying to get close to Perez. 19 00:00:45,219 --> 00:00:48,526 Thing is, I'm only getting further away. 20 00:00:48,526 --> 00:00:50,137 They have me working on cars now, 21 00:00:50,137 --> 00:00:52,008 not even doing runs. 22 00:00:52,008 --> 00:00:55,316 I'm rebuilding transmissions, replacing fan belts. 23 00:00:55,316 --> 00:00:58,449 I'm listening, but there's not much to hear. 24 00:00:58,449 --> 00:01:00,538 Ever since we took out four of his runners, 25 00:01:00,538 --> 00:01:02,888 Perez has kept things tight. 26 00:01:02,888 --> 00:01:04,455 I think he's paranoid. 27 00:01:04,455 --> 00:01:06,153 He's been coming to Ultra now, 28 00:01:06,153 --> 00:01:08,894 but the only person he trusts is his cousin, Matias. 29 00:01:08,894 --> 00:01:11,462 [suspenseful music] 30 00:01:11,462 --> 00:01:12,898 Gloria's trying to stay close, 31 00:01:12,898 --> 00:01:15,945 but he's shut her out too. 32 00:01:15,945 --> 00:01:17,903 Hey, mi vida, where you been? 33 00:01:17,903 --> 00:01:20,036 Around. 34 00:01:20,036 --> 00:01:21,342 I heard Matias on the phone. 35 00:01:21,342 --> 00:01:24,388 We got new cars coming in? 36 00:01:24,388 --> 00:01:26,216 I mean, Matias talks loud. I heard him. 37 00:01:26,216 --> 00:01:27,609 Figured I could learn. 38 00:01:27,609 --> 00:01:30,438 No. You know what? No more learning. 39 00:01:30,438 --> 00:01:33,049 Why don't you get your hair done? 40 00:01:33,049 --> 00:01:34,659 You look like you've been doing yard work. 41 00:01:34,659 --> 00:01:39,055 42 00:01:39,055 --> 00:01:41,710 Perez treats her like trash. 43 00:01:44,974 --> 00:01:47,281 He's on wife number four, it looks like. 44 00:01:53,417 --> 00:01:54,853 Gloria's getting scared now. 45 00:01:54,853 --> 00:01:57,508 I-I don't blame her. 46 00:01:59,467 --> 00:02:03,340 Two days ago, we had a taco truck at Ultra. 47 00:02:03,340 --> 00:02:05,603 And Matias unloaded some boxes. 48 00:02:08,998 --> 00:02:10,695 Hey, you need some help, bro? 49 00:02:10,695 --> 00:02:12,219 No. 50 00:02:16,179 --> 00:02:18,834 Tienes un problema? 51 00:02:18,834 --> 00:02:21,619 Nah. No problem, bro. 52 00:02:26,363 --> 00:02:29,453 Matias unloaded six boxes from it. 53 00:02:29,453 --> 00:02:32,326 Each one of those boxes could hold 25 bricks apiece. 54 00:02:32,326 --> 00:02:34,545 I'd say 150 kilos. 55 00:02:34,545 --> 00:02:36,460 We get direct eyes on the dope? 56 00:02:36,460 --> 00:02:38,549 No, I couldn't get close to it. 57 00:02:38,549 --> 00:02:40,203 Hmm. 58 00:02:40,203 --> 00:02:41,683 All right, these things take time. 59 00:02:41,683 --> 00:02:44,033 We knew that. 60 00:02:44,033 --> 00:02:46,296 Can Gloria ride it out? 61 00:02:46,296 --> 00:02:48,124 She's tough. 62 00:02:48,124 --> 00:02:49,995 All right, so we keep going. 63 00:02:49,995 --> 00:02:52,215 Work Matias. 64 00:02:52,215 --> 00:02:53,782 Find out where that shipment came from, 65 00:02:53,782 --> 00:02:56,872 where it went, and commit more time to that UC apartment. 66 00:02:56,872 --> 00:02:58,221 We'll get something. 67 00:02:58,221 --> 00:02:59,527 Yes, sir. 68 00:03:05,054 --> 00:03:06,664 How's he doing? 69 00:03:06,664 --> 00:03:08,840 He's good. He's methodic, thorough. 70 00:03:08,840 --> 00:03:11,669 Transcripts and logs are up to date. 71 00:03:11,669 --> 00:03:14,455 But I mean how's he doing? How's his head? 72 00:03:14,455 --> 00:03:15,717 It's been a month. 73 00:03:18,285 --> 00:03:20,374 I don't know. He doesn't say much. 74 00:03:21,897 --> 00:03:23,246 So keep me posted. 75 00:03:23,246 --> 00:03:24,465 Yeah. 76 00:03:35,084 --> 00:03:36,520 [knocking on door] 77 00:03:40,785 --> 00:03:43,919 Please tell me that you have drinks left in this rat trap. 78 00:03:46,400 --> 00:03:48,228 Did my neighbor see you? 79 00:03:48,228 --> 00:03:50,055 No. No, we're good. 80 00:03:50,055 --> 00:03:51,274 Are you sure? 81 00:03:51,274 --> 00:03:53,233 Yeah, I'm good. 82 00:03:54,408 --> 00:03:55,670 Gloria, you gotta stop coming like this. 83 00:03:55,670 --> 00:03:56,932 We can meet at the safe spots. 84 00:03:56,932 --> 00:03:58,542 Please don't narrow my circle anymore. 85 00:03:58,542 --> 00:04:01,502 Between your CPD and my husband, 86 00:04:01,502 --> 00:04:03,286 I have, like, a one-mile dog park 87 00:04:03,286 --> 00:04:05,332 I can sprint around in. 88 00:04:08,335 --> 00:04:09,336 Nobody saw me. 89 00:04:09,336 --> 00:04:10,641 Please come have a drink with me. 90 00:04:13,122 --> 00:04:15,472 Something happen? 91 00:04:15,472 --> 00:04:17,605 No. [sighs] 92 00:04:17,605 --> 00:04:19,694 No. Todo es estupendo. 93 00:04:19,694 --> 00:04:22,087 My husband's screwing a 22-year-old, 94 00:04:22,087 --> 00:04:25,308 and he looks at me like he's ready to buy my casket. 95 00:04:25,308 --> 00:04:27,092 [sighs] 96 00:04:27,092 --> 00:04:28,964 And there's a major dope deal in play that I'm pushed out of, 97 00:04:28,964 --> 00:04:32,750 and even my side piece just wants to talk about the men 98 00:04:32,750 --> 00:04:35,231 that want to kill us, so yeah, everything's great. 99 00:04:35,231 --> 00:04:37,407 Side piece? 100 00:04:37,407 --> 00:04:38,800 Play thing? 101 00:04:38,800 --> 00:04:40,367 No. 102 00:04:40,367 --> 00:04:42,412 - Handler? - No. 103 00:04:43,544 --> 00:04:45,589 - Kept man? - Mm-mm. 104 00:04:45,589 --> 00:04:47,809 [speaks Spanish] [both laugh] 105 00:04:47,809 --> 00:04:49,027 No. 106 00:04:49,027 --> 00:04:52,770 [gentle music] 107 00:04:52,770 --> 00:04:54,337 Lover? 108 00:04:56,121 --> 00:04:57,297 That's better. 109 00:04:57,297 --> 00:05:04,478 110 00:05:10,179 --> 00:05:13,138 [moans softly] 111 00:05:13,138 --> 00:05:16,316 [both panting] 112 00:05:27,762 --> 00:05:32,636 Is this what you imagined when you joined the police? 113 00:05:32,636 --> 00:05:35,073 Playing a bad guy in a dive apartment? 114 00:05:37,728 --> 00:05:38,947 No. 115 00:05:41,341 --> 00:05:42,864 Being here with someone like me? 116 00:05:45,388 --> 00:05:46,737 No. 117 00:05:50,132 --> 00:05:51,612 I couldn't imagine you. 118 00:05:53,440 --> 00:05:54,832 You don't wanna play my game? 119 00:05:54,832 --> 00:05:57,095 Our game? - [laughs] My game. 120 00:05:57,095 --> 00:05:58,445 Our game, our game. 121 00:05:58,445 --> 00:06:00,185 It's your turn. 122 00:06:00,185 --> 00:06:02,840 Mm. 123 00:06:02,840 --> 00:06:04,407 Okay. 124 00:06:04,407 --> 00:06:09,717 Um, early morning breakfast. 125 00:06:11,066 --> 00:06:13,198 The sun's coming up. 126 00:06:13,198 --> 00:06:16,811 And then I wake up early, but I let you sleep. 127 00:06:16,811 --> 00:06:18,378 [laughs] 128 00:06:18,378 --> 00:06:21,729 I tiptoe out of there. 129 00:06:24,558 --> 00:06:28,562 And I make chilaquiles while I drink my coffee. 130 00:06:28,562 --> 00:06:30,868 And then you wake up. 131 00:06:30,868 --> 00:06:34,219 And my side of the bed is cold, and you can't stand it. 132 00:06:34,219 --> 00:06:36,091 So you come looking for me in the kitchen. 133 00:06:37,875 --> 00:06:42,489 And you drink all my coffee, and... 134 00:06:45,100 --> 00:06:46,406 You eat all my eggs. 135 00:06:46,406 --> 00:06:53,108 136 00:06:54,326 --> 00:06:56,067 That's a good one. 137 00:07:04,511 --> 00:07:05,729 [phone buzzes] 138 00:07:19,134 --> 00:07:21,571 It's Perez. 139 00:07:21,571 --> 00:07:22,790 He has a run for me. 140 00:07:22,790 --> 00:07:25,488 Yeah, he wants me home. 141 00:07:25,488 --> 00:07:26,750 He wants me to do a pickup. 142 00:07:26,750 --> 00:07:29,884 It's the stash house on Ohio and Waller. 143 00:07:29,884 --> 00:07:31,189 Do you ever still think about them? 144 00:07:33,365 --> 00:07:35,759 - Who? - Your stepdad 145 00:07:35,759 --> 00:07:37,500 and the guy that recruited you as an enforcer. 146 00:07:37,500 --> 00:07:41,156 [pensive music] 147 00:07:41,156 --> 00:07:43,288 No. 148 00:07:43,288 --> 00:07:46,074 I don't think about that. 149 00:07:46,074 --> 00:07:53,037 150 00:07:55,475 --> 00:07:56,954 Hey. 151 00:07:58,826 --> 00:08:01,829 It's just a little while longer. 152 00:08:01,829 --> 00:08:04,092 And you'll be free. 153 00:08:10,533 --> 00:08:13,449 [suspenseful music] 154 00:08:13,449 --> 00:08:20,543 155 00:08:38,648 --> 00:08:40,824 [tires screech] 156 00:08:40,824 --> 00:08:42,652 Hey! Hey! Give me the bag! 157 00:08:42,652 --> 00:08:44,741 - [grunts] - [groans] 158 00:08:46,308 --> 00:08:48,832 [both grunting] 159 00:08:50,312 --> 00:08:51,531 Next one's your skull. 160 00:08:51,531 --> 00:08:52,793 Give me the bag, bitch. 161 00:08:52,793 --> 00:08:54,577 Yo, leave that man alone! 162 00:08:54,577 --> 00:08:56,797 [gunshots] 163 00:08:56,797 --> 00:09:00,061 [tense music] 164 00:09:00,061 --> 00:09:02,193 165 00:09:02,193 --> 00:09:03,194 Let's go! 166 00:09:03,194 --> 00:09:04,892 Go! Go! 167 00:09:09,723 --> 00:09:11,376 [groans] Sons of bitches. 168 00:09:11,376 --> 00:09:13,117 Oh. You all right? 169 00:09:13,117 --> 00:09:15,555 Yeah, I'm fine. Don't worry about me. 170 00:09:17,034 --> 00:09:18,601 Yes, hi. 171 00:09:18,601 --> 00:09:20,211 My name is Eddie Fuentes. I need an ambulance. 172 00:09:20,211 --> 00:09:24,085 A man's been shot at 1623 Waller Avenue. 173 00:09:24,085 --> 00:09:26,740 Yes, hurry. 174 00:09:26,740 --> 00:09:33,921 175 00:09:38,403 --> 00:09:40,144 - What have we got? - Not much. 176 00:09:40,144 --> 00:09:41,145 Both offenders are in the wind. 177 00:09:41,145 --> 00:09:42,320 This is their rig right here. 178 00:09:42,320 --> 00:09:44,322 Stolen in Lake Forest two weeks ago. 179 00:09:44,322 --> 00:09:46,324 Unfortunately, it's empty. 180 00:09:46,324 --> 00:09:47,978 Our techs find any prints? 181 00:09:47,978 --> 00:09:49,589 No, not yet. 182 00:09:49,589 --> 00:09:51,547 Uh, we got spent shell casings and a slug 183 00:09:51,547 --> 00:09:53,331 from one of the offenders' guns. 184 00:09:53,331 --> 00:09:56,291 The primary strike suggests a Glock. 185 00:09:56,291 --> 00:09:58,249 We recovered the baseball bat used to subdue Torres. 186 00:09:58,249 --> 00:10:00,469 The lab's running it for prints now. 187 00:10:00,469 --> 00:10:01,862 The citizen who helped him is at Med. 188 00:10:01,862 --> 00:10:03,428 It was a through and through. He's gonna make it. 189 00:10:03,428 --> 00:10:04,821 - Okay, he got a sheet? - No. 190 00:10:04,821 --> 00:10:07,519 He's just a citizen who's angry at the violence. 191 00:10:07,519 --> 00:10:09,130 He's been mugged twice. He's got a permit 192 00:10:09,130 --> 00:10:11,349 for a conceal carry SIG 9 mil. 193 00:10:11,349 --> 00:10:12,568 All right, this was not random. 194 00:10:12,568 --> 00:10:14,788 Someone knew about that stash house, 195 00:10:14,788 --> 00:10:17,747 or they knew about Torres. 196 00:10:17,747 --> 00:10:18,748 Are any neighbors talking? 197 00:10:18,748 --> 00:10:20,881 No, nothing yet. 198 00:10:20,881 --> 00:10:23,013 All right, so find out who's running dope around here, 199 00:10:23,013 --> 00:10:24,580 see if there's a connect to Perez. 200 00:10:24,580 --> 00:10:25,581 Copy. 201 00:10:28,279 --> 00:10:30,412 [sniffs, sighs] 202 00:10:36,026 --> 00:10:37,854 Where's Eddie? 203 00:10:37,854 --> 00:10:39,247 Bathroom. 204 00:10:56,699 --> 00:10:58,396 So what happened? 205 00:10:58,396 --> 00:10:59,571 It's what I told you on the phone. 206 00:10:59,571 --> 00:11:01,530 I got ripped. Two guys in masks, 207 00:11:01,530 --> 00:11:03,358 and I tried to fight it, but-- 208 00:11:03,358 --> 00:11:05,752 Were you carrying? 209 00:11:05,752 --> 00:11:07,362 Did you fire? 210 00:11:07,362 --> 00:11:09,059 No, no, they took me by surprise. 211 00:11:09,059 --> 00:11:10,191 They put a gun to my head. 212 00:11:10,191 --> 00:11:12,497 [sighs] Eddie. 213 00:11:15,457 --> 00:11:16,632 Do you know who that money was for? 214 00:11:20,505 --> 00:11:21,768 No. 215 00:11:21,768 --> 00:11:24,335 It was a payment to our friends down south. 216 00:11:24,335 --> 00:11:26,729 They fronted me a package yesterday. 217 00:11:26,729 --> 00:11:28,600 Tomato crates. 218 00:11:28,600 --> 00:11:30,124 Can you guess what happens when I don't pay those men 219 00:11:30,124 --> 00:11:31,516 for what they sent me? 220 00:11:31,516 --> 00:11:33,736 [suspenseful music] 221 00:11:33,736 --> 00:11:35,042 Yeah. 222 00:11:35,042 --> 00:11:37,000 I thought we could trust you, Eddie. 223 00:11:37,000 --> 00:11:38,349 You can trust me. 224 00:11:38,349 --> 00:11:40,656 Do you know the men who ripped you? 225 00:11:40,656 --> 00:11:41,657 No. 226 00:11:44,399 --> 00:11:47,315 If you're accusing me of something, let me be clear. 227 00:11:47,315 --> 00:11:49,317 I had nothing to do with the rip. 228 00:11:51,362 --> 00:11:53,364 I took control of the bag, and I lost it. 229 00:11:53,364 --> 00:11:56,454 Eso depende de mi. 230 00:11:56,454 --> 00:11:58,239 But I had nothing to do with it. 231 00:11:58,239 --> 00:12:05,246 232 00:12:05,246 --> 00:12:07,683 Okay, Eddie. 233 00:12:07,683 --> 00:12:10,642 Then how 'bout you find me the men that did take my money? 234 00:12:15,212 --> 00:12:16,648 What's Torres hearing at Ultra? 235 00:12:16,648 --> 00:12:18,302 Perez was blindsided. He's pointing fingers 236 00:12:18,302 --> 00:12:19,608 at everyone, including Torres. 237 00:12:19,608 --> 00:12:22,263 - How hard's he pointing? - I, uh-- 238 00:12:22,263 --> 00:12:23,743 I think we're safe for the moment, 239 00:12:23,743 --> 00:12:26,006 but the sooner we find someone to arrest, the better. 240 00:12:26,006 --> 00:12:27,442 All right, what do we got? 241 00:12:27,442 --> 00:12:29,444 Techs called. There's no prints on the bat. 242 00:12:29,444 --> 00:12:30,488 One thing we know for sure is 243 00:12:30,488 --> 00:12:31,794 that Perez has a lot of enemies. 244 00:12:31,794 --> 00:12:33,665 Any one of them could be responsible for the rip. 245 00:12:33,665 --> 00:12:35,102 He took control the old-fashioned way 246 00:12:35,102 --> 00:12:37,321 by murdering the competition. 247 00:12:37,321 --> 00:12:39,802 From 2015 to now, he's taken control 248 00:12:39,802 --> 00:12:42,022 from Jackson Boulevard all the way up to Humboldt Park. 249 00:12:42,022 --> 00:12:43,632 And as we know, Perez has a way 250 00:12:43,632 --> 00:12:46,635 of making people disappear-- Joaquin Lazaro, Juan Sandoval. 251 00:12:46,635 --> 00:12:48,811 These guys were major shot callers in Humboldt Park. 252 00:12:48,811 --> 00:12:50,334 But just like Perez's first two wives, 253 00:12:50,334 --> 00:12:52,336 they vanished without a trace. 254 00:12:52,336 --> 00:12:54,164 Both were reported missing persons cases. 255 00:12:54,164 --> 00:12:55,165 Homicide never touched it. 256 00:12:55,165 --> 00:12:56,688 These guys had loyal crews, 257 00:12:56,688 --> 00:12:59,474 but Perez swooped in, lowballed their competition, 258 00:12:59,474 --> 00:13:01,041 they joined his crew or found the bottom of a lake. 259 00:13:01,041 --> 00:13:03,391 Ripping off Perez wouldn't only be a huge payday, 260 00:13:03,391 --> 00:13:04,522 it's also payback. 261 00:13:04,522 --> 00:13:05,915 All right, so dig in. 262 00:13:05,915 --> 00:13:08,613 Hey, someone on the inside might've sold this score. 263 00:13:08,613 --> 00:13:12,139 Kim, track the route Torres took to that stash house. 264 00:13:12,139 --> 00:13:14,532 If he was followed, PODs might've picked up the rip car, 265 00:13:14,532 --> 00:13:16,665 got a look at the offenders. 266 00:13:18,145 --> 00:13:19,929 [sighs] 267 00:13:19,929 --> 00:13:26,893 268 00:13:40,950 --> 00:13:43,431 [keys clacking rapidly] 269 00:14:07,194 --> 00:14:08,543 [sharp knocking on door] 270 00:14:23,645 --> 00:14:25,081 What's going on? You got something? 271 00:14:25,081 --> 00:14:27,170 Are we live? 272 00:14:27,170 --> 00:14:28,911 No, cameras and mics are down. 273 00:14:32,959 --> 00:14:34,351 PODs caught that. 274 00:14:34,351 --> 00:14:35,875 That's Gloria's Range Rover parked a block from here 275 00:14:35,875 --> 00:14:39,008 on three different days and nights. 276 00:14:39,008 --> 00:14:41,489 Tell me that it's not what I think it is. 277 00:14:41,489 --> 00:14:42,664 Tell me I'm wrong. 278 00:14:45,710 --> 00:14:48,191 Dante? 279 00:14:48,191 --> 00:14:50,454 Dante, this is a situation where you have to talk. 280 00:14:50,454 --> 00:14:52,456 You can talk to me. You can talk to IAD. 281 00:14:52,456 --> 00:14:53,893 But either way, you're gonna talk. 282 00:14:55,851 --> 00:14:58,288 It's been going on and off for a month. 283 00:14:58,288 --> 00:15:02,205 So you--you're sleeping with a cooperating informant? 284 00:15:02,205 --> 00:15:03,380 That is official misconduct. 285 00:15:03,380 --> 00:15:05,121 You don't just lose your job. 286 00:15:05,121 --> 00:15:07,167 You go to prison. 287 00:15:07,167 --> 00:15:08,298 - I know. - Then what the hell 288 00:15:08,298 --> 00:15:09,647 are you doing risking your career 289 00:15:09,647 --> 00:15:12,955 and your life to, what, sleep with her? 290 00:15:12,955 --> 00:15:13,956 It's not that. 291 00:15:13,956 --> 00:15:15,001 No? 292 00:15:15,001 --> 00:15:16,306 No. 293 00:15:16,306 --> 00:15:17,568 Okay, what is it? 294 00:15:19,353 --> 00:15:21,398 I don't know. 295 00:15:21,398 --> 00:15:23,748 Honestly... 296 00:15:26,186 --> 00:15:28,318 It just happened. 297 00:15:28,318 --> 00:15:29,493 I get her. 298 00:15:29,493 --> 00:15:31,713 She gets me. I... 299 00:15:33,497 --> 00:15:36,196 We grew up the same. 300 00:15:36,196 --> 00:15:37,414 We're the same. 301 00:15:37,414 --> 00:15:40,983 [pensive music] 302 00:15:40,983 --> 00:15:42,854 She knows me. 303 00:15:46,249 --> 00:15:48,904 I know it's wrong. 304 00:15:48,904 --> 00:15:50,688 You are putting her in danger. 305 00:15:53,648 --> 00:15:56,172 You're putting yourself in danger--this case, 306 00:15:56,172 --> 00:15:58,087 our whole team. 307 00:15:58,087 --> 00:16:00,524 I understand. 308 00:16:00,524 --> 00:16:02,091 It's gotta stop. 309 00:16:06,008 --> 00:16:07,096 Yeah. 310 00:16:07,096 --> 00:16:11,971 Dante... it stops. 311 00:16:11,971 --> 00:16:18,934 312 00:16:21,981 --> 00:16:23,634 Okay. 313 00:16:47,876 --> 00:16:48,877 [car door slams] 314 00:17:01,281 --> 00:17:02,891 What's going on? 315 00:17:02,891 --> 00:17:05,502 Something happen? Rafael? 316 00:17:05,502 --> 00:17:07,504 No. 317 00:17:07,504 --> 00:17:09,158 It's PD. 318 00:17:10,681 --> 00:17:12,161 They found out about us. 319 00:17:14,685 --> 00:17:16,078 Did you get fired? 320 00:17:16,078 --> 00:17:17,036 No. 321 00:17:18,907 --> 00:17:21,214 But it's not good. 322 00:17:21,214 --> 00:17:23,042 Gloria... 323 00:17:25,087 --> 00:17:26,784 This needs to stop. 324 00:17:29,526 --> 00:17:32,225 Right. 325 00:17:32,225 --> 00:17:34,009 Yeah. 326 00:17:37,578 --> 00:17:39,145 - I'm sorry. I-- - Don't. 327 00:17:39,145 --> 00:17:40,363 I shouldn't have let it start. 328 00:17:40,363 --> 00:17:41,973 Don't. 329 00:17:41,973 --> 00:17:43,366 Don't do that. 330 00:17:46,543 --> 00:17:48,632 I wanna stop all of it then. 331 00:17:48,632 --> 00:17:49,720 I can't do this any longer. 332 00:17:49,720 --> 00:17:50,982 I want out. I need out. 333 00:17:50,982 --> 00:17:53,115 We have to-- we have to arrest Perez. 334 00:17:53,115 --> 00:17:54,812 Well, we do it different. 335 00:17:54,812 --> 00:17:56,945 - What do you mean? - I leave. 336 00:17:58,773 --> 00:18:00,557 I got a new nest egg. 337 00:18:00,557 --> 00:18:02,559 How? 338 00:18:02,559 --> 00:18:05,301 I skimmed more. 339 00:18:05,301 --> 00:18:06,781 [sighs] 340 00:18:11,699 --> 00:18:14,093 I got enough for a few months. 341 00:18:20,751 --> 00:18:22,362 Come with me. 342 00:18:22,362 --> 00:18:25,321 [somber music] 343 00:18:25,321 --> 00:18:27,758 344 00:18:27,758 --> 00:18:30,326 Come with me. 345 00:18:30,326 --> 00:18:31,980 Hey. 346 00:18:33,503 --> 00:18:34,809 Somos uno. 347 00:18:37,899 --> 00:18:39,988 You're not really police, 348 00:18:39,988 --> 00:18:41,685 so let's get out of here together. 349 00:18:41,685 --> 00:18:43,122 Let's start new. 350 00:18:43,122 --> 00:18:45,472 That's not starting new. That's just running. 351 00:18:45,472 --> 00:18:47,038 I'm fine with running. 352 00:18:47,038 --> 00:18:48,997 You'll be a fugitive. 353 00:18:48,997 --> 00:18:50,259 You'll get caught. 354 00:18:52,740 --> 00:18:56,265 You need to wait until we have Perez. 355 00:18:56,265 --> 00:18:58,572 If someone would have told you when you were 14, 356 00:18:58,572 --> 00:19:01,705 when your--your stepdad was beating your ma, 357 00:19:01,705 --> 00:19:03,664 if someone would have told you to wait, would you have waited? 358 00:19:03,664 --> 00:19:05,405 - Yes. - That's a lie. 359 00:19:05,405 --> 00:19:08,016 Gloria, you need to have faith in me, 360 00:19:08,016 --> 00:19:10,236 just in me. 361 00:19:10,236 --> 00:19:13,326 I'll end it--the right way. 362 00:19:15,502 --> 00:19:16,807 He's going to prison. 363 00:19:16,807 --> 00:19:22,944 364 00:19:22,944 --> 00:19:24,598 Okay. 365 00:19:28,689 --> 00:19:30,081 Okay. 366 00:19:30,081 --> 00:19:37,088 367 00:19:37,088 --> 00:19:38,220 I need to go. 368 00:19:38,220 --> 00:19:41,963 He's--he's expecting me home. 369 00:19:41,963 --> 00:19:44,270 Wait. 370 00:19:44,270 --> 00:19:46,533 [sighs] 371 00:19:46,533 --> 00:19:48,535 I'll see you at Ultra. 372 00:19:51,015 --> 00:19:52,278 Yeah. 373 00:19:53,627 --> 00:19:55,585 I'll be there like always. 374 00:19:55,585 --> 00:20:02,549 375 00:20:07,728 --> 00:20:10,600 [sighs, sniffs] 376 00:20:22,569 --> 00:20:24,658 Hey, what's up, bro? 377 00:20:24,658 --> 00:20:28,488 Yo, I don't know if you were here earlier, but-- 378 00:20:28,488 --> 00:20:30,968 You're the one that got jumped and got his ass beat. 379 00:20:30,968 --> 00:20:32,013 Yeah. 380 00:20:32,013 --> 00:20:33,057 Yeah, that's right. 381 00:20:33,057 --> 00:20:35,146 What's up? 382 00:20:35,146 --> 00:20:37,801 Did you see anything? 383 00:20:37,801 --> 00:20:40,282 Some, man, but I got kids. 384 00:20:40,282 --> 00:20:42,502 So I saw the gun, and I hustled my kids down to the basement. 385 00:20:44,068 --> 00:20:45,200 All right. 386 00:20:45,200 --> 00:20:46,897 All right, thanks, man. 387 00:20:46,897 --> 00:20:47,985 Hey, yo. 388 00:20:47,985 --> 00:20:49,683 Yeah? 389 00:20:49,683 --> 00:20:52,381 I looked out when the shooting stopped. 390 00:20:52,381 --> 00:20:53,904 I saw them running away with your bag. 391 00:20:53,904 --> 00:20:54,905 Did you see where they went? 392 00:20:54,905 --> 00:20:56,907 Yeah, they hit that alley. 393 00:20:56,907 --> 00:20:58,300 - That one right there? - Yeah. 394 00:20:58,300 --> 00:20:59,475 One of 'em was speaking Spanish, man. 395 00:20:59,475 --> 00:21:03,262 He said, uh, "ta-la-la" or something. 396 00:21:03,262 --> 00:21:04,698 - Was it "tíralo"? - Tíralo. 397 00:21:04,698 --> 00:21:06,265 - Tíralo. - Yeah, that's what he said. 398 00:21:06,265 --> 00:21:07,657 - All right, thanks. - You know what that mean? 399 00:21:07,657 --> 00:21:10,878 Yeah, it means "toss it." 400 00:21:10,878 --> 00:21:13,620 [tense music] 401 00:21:13,620 --> 00:21:20,627 402 00:21:46,653 --> 00:21:47,958 Labs came back. 403 00:21:47,958 --> 00:21:49,569 The Glock Torres recovered had 404 00:21:49,569 --> 00:21:51,353 one clean set of prints on the mag. 405 00:21:51,353 --> 00:21:53,050 You got at least one of your rip men-- 406 00:21:53,050 --> 00:21:54,443 Miguel Lazaro. 407 00:21:54,443 --> 00:21:55,749 Any relation to Joaquin Lazaro? 408 00:21:55,749 --> 00:21:56,924 Miguel's his son. 409 00:21:56,924 --> 00:21:58,360 Joaquin Lazaro was allegedly murdered 410 00:21:58,360 --> 00:21:59,970 by Perez two years ago. 411 00:21:59,970 --> 00:22:01,320 Son finally got payback. 412 00:22:01,320 --> 00:22:03,452 He also has a younger brother, Tommy, 21. 413 00:22:03,452 --> 00:22:04,671 Hell of a violent sheet. - Well, that's gotta be 414 00:22:04,671 --> 00:22:06,020 our second offender. 415 00:22:06,020 --> 00:22:07,978 We got an LK on Lazaro? 416 00:22:07,978 --> 00:22:09,937 House on South Millard, lives with Tommy. 417 00:22:09,937 --> 00:22:11,634 Crack off a warrant. 418 00:22:11,634 --> 00:22:14,898 Hey, make sure the streets know we pinched him. 419 00:22:14,898 --> 00:22:16,117 It'll take the heat off Torres. 420 00:22:16,117 --> 00:22:17,161 Let's go. 421 00:22:17,161 --> 00:22:24,343 422 00:22:26,649 --> 00:22:29,696 Chicago PD! Miguel Lazaro, open up! 423 00:22:46,277 --> 00:22:48,192 I got blood. 424 00:22:48,192 --> 00:22:50,107 First floor's clear. 425 00:22:51,544 --> 00:22:55,548 [announcer speaking indistinctly] 426 00:22:55,548 --> 00:23:02,555 427 00:23:21,182 --> 00:23:22,792 Any sign of the rip money? 428 00:23:22,792 --> 00:23:24,881 No, no duffel bag, no 250k. 429 00:23:24,881 --> 00:23:26,535 Either it was never here or the offender took it. 430 00:23:26,535 --> 00:23:28,058 My money's on the latter. 431 00:23:28,058 --> 00:23:30,278 I got a neighbor that says they saw a gray Buick 432 00:23:30,278 --> 00:23:31,845 pull out hot around midnight. 433 00:23:31,845 --> 00:23:33,499 Perez drives that same car. 434 00:23:33,499 --> 00:23:34,761 Wait, wait, wait. We really think 435 00:23:34,761 --> 00:23:36,415 he's dumb enough to use his own car? 436 00:23:36,415 --> 00:23:38,678 When you owe the cartel a quarter mil, you do dumb stuff. 437 00:23:38,678 --> 00:23:40,897 All right, we don't have Perez on drug trafficking. 438 00:23:40,897 --> 00:23:42,464 Let's get him for this double murder. 439 00:23:42,464 --> 00:23:43,596 Dig in. 440 00:23:43,596 --> 00:23:45,728 Put Perez here. Make it airtight. 441 00:23:45,728 --> 00:23:49,384 Hey, loop in Torres. 442 00:23:49,384 --> 00:23:52,474 See if he can get Gloria to get a confession out of Perez. 443 00:23:54,563 --> 00:23:56,696 Hey, it's Gloria. Leave a message. 444 00:23:59,786 --> 00:24:01,875 Hey, it's Gloria. Leave a message. 445 00:24:03,137 --> 00:24:05,618 [line trills] 446 00:24:05,618 --> 00:24:07,881 Hey. Yeah, Kim. 447 00:24:07,881 --> 00:24:09,448 Yeah, Gloria's not answering. 448 00:24:09,448 --> 00:24:12,276 No, it's been three hours. 449 00:24:12,276 --> 00:24:14,278 She checks in. 450 00:24:14,278 --> 00:24:16,150 Mm-hmm. 451 00:24:16,150 --> 00:24:19,240 She always checks in. 452 00:24:19,240 --> 00:24:21,372 No, I'm done for the day. 453 00:24:21,372 --> 00:24:22,678 You gotta go home then. 454 00:24:22,678 --> 00:24:24,898 We'll find her. 455 00:24:24,898 --> 00:24:26,203 Trust me. Trust me, Torres. 456 00:24:26,203 --> 00:24:27,640 We'll find her. 457 00:24:30,991 --> 00:24:32,471 Want to give me a hand with these? 458 00:24:32,471 --> 00:24:34,473 Yeah. 459 00:24:34,473 --> 00:24:35,822 Lazaro had five burner phones. 460 00:24:35,822 --> 00:24:38,085 That's the phone records from the last six months. 461 00:24:39,826 --> 00:24:41,262 Torres still hasn't heard from Gloria? 462 00:24:41,262 --> 00:24:42,698 No, and she always checks in. 463 00:24:42,698 --> 00:24:45,527 Yeah, well, she might have forgotten. 464 00:24:45,527 --> 00:24:47,529 Possible she's at home safe and sound. 465 00:24:49,879 --> 00:24:53,317 Remember that guy, uh, this idiot CI 466 00:24:53,317 --> 00:24:55,145 who always forgot to turn his pin-cam off at night? 467 00:24:55,145 --> 00:24:57,060 Eight hours of snoring on the taxpayer's dime. 468 00:24:57,060 --> 00:24:59,889 I remember, but Gloria's not an idiot. 469 00:24:59,889 --> 00:25:01,717 Mm. 470 00:25:01,717 --> 00:25:04,285 I'm gonna have Upton do a drive-by of Perez's house. 471 00:25:05,982 --> 00:25:07,680 Ugh. 472 00:25:07,680 --> 00:25:09,725 All right, well, this coffee tastes like dirt. 473 00:25:09,725 --> 00:25:11,988 I'm gonna make a fresh pot. I'll be right back. 474 00:25:13,555 --> 00:25:15,514 - Adam? - Yeah? 475 00:25:15,514 --> 00:25:16,558 Did you check these? 476 00:25:16,558 --> 00:25:18,560 Not yet. What's up? 477 00:25:20,083 --> 00:25:21,128 Gloria. 478 00:25:21,128 --> 00:25:22,564 This is Gloria's number. 479 00:25:22,564 --> 00:25:25,741 Lazaro called her three times last week. 480 00:25:25,741 --> 00:25:27,917 Well, what the hell's she doing talking to him? 481 00:25:27,917 --> 00:25:30,616 [suspenseful music] 482 00:25:30,616 --> 00:25:31,791 No, she was. 483 00:25:31,791 --> 00:25:33,314 Lazaro called her three times. 484 00:25:33,314 --> 00:25:36,012 The conversations lasted about five minutes each time. 485 00:25:36,012 --> 00:25:37,361 That doesn't make sense. 486 00:25:37,361 --> 00:25:38,841 You're saying you think she's in on the rip? 487 00:25:38,841 --> 00:25:41,148 Yes. Yeah, it's a possibility. 488 00:25:41,148 --> 00:25:43,585 No, it's not. 489 00:25:43,585 --> 00:25:44,586 You think you know her-- 490 00:25:44,586 --> 00:25:46,893 I do know her. I know her. 491 00:25:46,893 --> 00:25:48,198 Okay, then you know that she wants out 492 00:25:48,198 --> 00:25:49,548 and that she's desperate. 493 00:25:49,548 --> 00:25:51,201 Yes, and she's working with us to get out. 494 00:25:51,201 --> 00:25:54,117 Or she's playing us and she's playing you. 495 00:25:54,117 --> 00:25:55,858 Listen, there's a really good chance, 496 00:25:55,858 --> 00:25:57,294 Dante, that she's in on it, 497 00:25:57,294 --> 00:25:58,731 that she's in on the Lazaro murders 498 00:25:58,731 --> 00:26:00,123 and that she's running right now. 499 00:26:00,123 --> 00:26:01,211 That--[sighs] 500 00:26:01,211 --> 00:26:02,996 No. No. 501 00:26:02,996 --> 00:26:05,825 I need you to think about it, okay? 502 00:26:05,825 --> 00:26:08,131 If Gloria was driving Perez's car away from the scene, 503 00:26:08,131 --> 00:26:10,090 she gets the money, Perez takes the heat, 504 00:26:10,090 --> 00:26:11,700 and she gets out. 505 00:26:11,700 --> 00:26:13,876 No. [laughs] I-- 506 00:26:13,876 --> 00:26:15,225 Then why can't you get a hold of her? 507 00:26:15,225 --> 00:26:17,227 I don't know. But I'll find her. 508 00:26:17,227 --> 00:26:19,969 No, no, we will talk next steps when I get there. 509 00:26:22,058 --> 00:26:23,277 Okay? 510 00:26:25,279 --> 00:26:29,109 Yeah. 511 00:26:32,329 --> 00:26:34,331 [sighs] 512 00:26:34,331 --> 00:26:41,338 513 00:26:41,338 --> 00:26:43,689 [line trills] 514 00:26:43,689 --> 00:26:45,604 Hey, it's Gloria. Leave a message. 515 00:26:45,604 --> 00:26:48,694 Hey. Um, look, it's me. 516 00:26:48,694 --> 00:26:50,260 I don't know what's going on, okay, 517 00:26:50,260 --> 00:26:51,914 but whatever it is... [knocking on door] 518 00:26:51,914 --> 00:26:52,915 We can figure it out. 519 00:26:52,915 --> 00:26:55,701 Um, just call me back. 520 00:26:58,355 --> 00:27:01,837 What? You look surprised, Eddie. 521 00:27:01,837 --> 00:27:03,665 Who were you expecting? 522 00:27:04,797 --> 00:27:05,754 What's going on? 523 00:27:05,754 --> 00:27:07,930 Boss wants to see you. 524 00:27:07,930 --> 00:27:10,106 Leave your phone. Just being extra careful. 525 00:27:12,718 --> 00:27:14,110 - Where are we going? - You'll see. 526 00:27:14,110 --> 00:27:15,590 Come on. 527 00:27:15,590 --> 00:27:18,593 [foreboding music] 528 00:27:18,593 --> 00:27:25,208 529 00:27:48,884 --> 00:27:51,974 Sí. [speaking Spanish] 530 00:28:02,245 --> 00:28:04,421 [glass clinks] 531 00:28:04,421 --> 00:28:06,162 Trago, Eddie? 532 00:28:08,121 --> 00:28:09,209 No. 533 00:28:09,209 --> 00:28:16,216 534 00:28:20,481 --> 00:28:22,004 Have a seat. 535 00:28:50,250 --> 00:28:51,425 Eddie? 536 00:28:54,820 --> 00:28:56,343 Eddie, are you home? 537 00:29:03,872 --> 00:29:05,569 Hey, you here? 538 00:29:08,442 --> 00:29:11,619 You've gotta be kidding me. 539 00:29:13,229 --> 00:29:14,491 Ugh. 540 00:29:16,537 --> 00:29:19,670 [unsettling music] 541 00:29:19,670 --> 00:29:25,328 542 00:29:25,328 --> 00:29:27,200 Sarge, we have a problem. 543 00:29:34,337 --> 00:29:36,818 Comfortable? 544 00:29:36,818 --> 00:29:39,212 Hmm? 545 00:29:40,430 --> 00:29:42,911 Did you find who stole my money? 546 00:29:42,911 --> 00:29:45,261 No, but I got theories. 547 00:29:45,261 --> 00:29:46,654 Huh. 548 00:29:46,654 --> 00:29:48,395 People on the street don't forget. 549 00:29:48,395 --> 00:29:50,876 They're not happy you took over. 550 00:29:52,834 --> 00:29:53,922 You have a name? 551 00:29:53,922 --> 00:29:56,011 Miguel Lazaro. 552 00:29:56,011 --> 00:29:57,273 Ah. 553 00:29:57,273 --> 00:29:58,361 He thinks you had something to do 554 00:29:58,361 --> 00:30:00,973 with his father disappearing. 555 00:30:00,973 --> 00:30:02,104 And he knows I work for you. 556 00:30:02,104 --> 00:30:06,065 So my guess is, he followed me. 557 00:30:06,065 --> 00:30:07,849 Am I right? - [scoffs] 558 00:30:09,068 --> 00:30:12,985 Yeah, you're right. 559 00:30:17,511 --> 00:30:20,166 I found Lazaro. 560 00:30:20,166 --> 00:30:22,777 I talked to him and his brother. 561 00:30:22,777 --> 00:30:23,778 I got answers. 562 00:30:26,781 --> 00:30:27,913 Did you get your money back? 563 00:30:27,913 --> 00:30:29,697 No. 564 00:30:29,697 --> 00:30:31,873 See, that's where we have a problem. 565 00:30:31,873 --> 00:30:34,484 We don't know where the money is. 566 00:30:34,484 --> 00:30:36,312 So either the Lazaros hid the money real well 567 00:30:36,312 --> 00:30:37,748 or they were not working alone. 568 00:30:37,748 --> 00:30:39,315 I told you I had nothing to do with it. 569 00:30:39,315 --> 00:30:40,577 [sighs] 570 00:30:40,577 --> 00:30:42,536 Rafael, I have better things to do. 571 00:30:42,536 --> 00:30:44,320 I'll just see you at home. - Stop. 572 00:30:46,235 --> 00:30:47,454 Sit down. 573 00:30:47,454 --> 00:30:54,635 574 00:30:57,943 --> 00:30:59,292 What? 575 00:30:59,292 --> 00:31:00,467 Oh, there we go. 576 00:31:00,467 --> 00:31:01,642 Why you looking at him? 577 00:31:01,642 --> 00:31:02,861 Do you like him? What is it you like? 578 00:31:02,861 --> 00:31:04,079 - What are you talk-- - Huh? 579 00:31:04,079 --> 00:31:05,124 What are you talking about? 580 00:31:05,124 --> 00:31:06,429 You think I don't care about you? 581 00:31:06,429 --> 00:31:07,517 No, I think you're stressed 582 00:31:07,517 --> 00:31:08,910 and you're not thinking straight. 583 00:31:08,910 --> 00:31:11,260 No, no, no, no, no, no, no, no. 584 00:31:11,260 --> 00:31:13,523 You do this long enough, 585 00:31:13,523 --> 00:31:17,527 you get a feeling inside when things are wrong. 586 00:31:17,527 --> 00:31:18,702 Where were you last Wednesday night? 587 00:31:18,702 --> 00:31:21,836 [laughs] I don't know, with the girls. 588 00:31:21,836 --> 00:31:23,446 No. 589 00:31:23,446 --> 00:31:24,491 Wednesday, you were at that restaurant 590 00:31:24,491 --> 00:31:26,058 in Hermosa till 2:00. 591 00:31:26,058 --> 00:31:27,450 Right, yes. It was lovely. 592 00:31:27,450 --> 00:31:29,583 I was with Eliana bitching about our husbands. 593 00:31:29,583 --> 00:31:32,934 I was missing you, Gloria. 594 00:31:32,934 --> 00:31:34,675 And I went to that restaurant to find you, 595 00:31:34,675 --> 00:31:38,679 and I was there till 1:00 a.m. 596 00:31:38,679 --> 00:31:40,115 And you were not there. 597 00:31:40,115 --> 00:31:41,943 Yeah, because--because-- 598 00:31:41,943 --> 00:31:46,992 Don't lie to me. 599 00:31:46,992 --> 00:31:47,949 Were you at Eddie's? 600 00:31:47,949 --> 00:31:49,124 What? 601 00:31:49,124 --> 00:31:50,169 No. 602 00:31:50,169 --> 00:31:54,042 603 00:31:54,042 --> 00:31:55,652 I've noticed you, Eddie. 604 00:31:55,652 --> 00:31:57,654 And you got some secrets. 605 00:31:57,654 --> 00:31:59,787 You're either bedding my wife 606 00:31:59,787 --> 00:32:02,964 or you helped Miguel Lazaro rip a quarter of a million from me. 607 00:32:02,964 --> 00:32:04,183 Maybe both. 608 00:32:04,183 --> 00:32:05,749 I told you I had nothing to do with it. 609 00:32:07,708 --> 00:32:08,839 I'm done talking. 610 00:32:08,839 --> 00:32:12,974 611 00:32:12,974 --> 00:32:14,367 Put it on. 612 00:32:15,455 --> 00:32:17,544 Come on, let's go. 613 00:32:21,504 --> 00:32:23,767 Stop. Up. 614 00:32:23,767 --> 00:32:25,030 Get up. 615 00:32:27,249 --> 00:32:28,424 [zip tie clicking] 616 00:32:28,424 --> 00:32:35,431 617 00:32:35,431 --> 00:32:37,912 [propane hissing] 618 00:32:39,696 --> 00:32:41,481 Come here. Come here. 619 00:32:41,481 --> 00:32:42,612 I need you to give me some answers. 620 00:32:42,612 --> 00:32:43,657 The kid has nothing to do with it. 621 00:32:43,657 --> 00:32:45,876 You wanna take his place? Huh? 622 00:32:45,876 --> 00:32:46,703 [grunts] 623 00:32:46,703 --> 00:32:48,140 - Grab it. - No, no. 624 00:32:48,140 --> 00:32:49,924 No, no. - Mm-mm. Mm-mm. 625 00:32:49,924 --> 00:32:51,317 - Take it. Take it. - [cries] 626 00:32:51,317 --> 00:32:52,840 Take it. 627 00:32:52,840 --> 00:32:54,059 Here, start with his neck. 628 00:32:54,059 --> 00:32:55,060 [cries] 629 00:32:57,192 --> 00:32:59,586 [panting] 630 00:33:01,457 --> 00:33:03,503 Do it. 631 00:33:03,503 --> 00:33:06,027 [whimpering] 632 00:33:06,027 --> 00:33:12,991 633 00:33:13,948 --> 00:33:17,604 [groaning] 634 00:33:19,998 --> 00:33:22,957 [crying] 635 00:33:26,091 --> 00:33:27,701 [screams] 636 00:33:27,701 --> 00:33:29,050 Aah! Stop, stop, stop, stop! 637 00:33:29,050 --> 00:33:30,747 I did it! I did it! 638 00:33:30,747 --> 00:33:32,880 I took the money! I tipped off Lazaro! 639 00:33:32,880 --> 00:33:33,924 Oh! 640 00:33:33,924 --> 00:33:35,578 I took it! I took it! I took it! 641 00:33:35,578 --> 00:33:36,579 I took the money. - Where is it? 642 00:33:36,579 --> 00:33:37,798 - Oh. - Where is it? 643 00:33:37,798 --> 00:33:41,715 It's in Lynwood at 2422 South 21st 644 00:33:41,715 --> 00:33:43,891 in a cellar under a steel--steel trap. 645 00:33:43,891 --> 00:33:45,240 I can take you there. - No, no, no, no, no. 646 00:33:45,240 --> 00:33:46,328 I can take you there. 647 00:33:46,328 --> 00:33:47,242 We're all gonna wait together. 648 00:33:47,242 --> 00:33:48,417 [both gasping] 649 00:33:48,417 --> 00:33:49,679 We're all gonna wait together here. 650 00:33:49,679 --> 00:33:52,813 - [panting] - [crying] 651 00:33:56,164 --> 00:33:57,557 Hey, it's me. 652 00:33:57,557 --> 00:34:02,127 653 00:34:06,174 --> 00:34:09,003 [both gasping] 654 00:34:09,003 --> 00:34:11,875 El dinero llegará muy pronto. 655 00:34:11,875 --> 00:34:14,182 [tense music] 656 00:34:14,182 --> 00:34:16,010 - Who told you to get up? - I'm gonna get ice. 657 00:34:16,010 --> 00:34:18,882 He's no good to us if he can't talk from the pain. 658 00:34:18,882 --> 00:34:26,064 659 00:34:32,461 --> 00:34:33,593 Don't pass out. 660 00:34:34,985 --> 00:34:38,380 Gloria, was it you? 661 00:34:38,380 --> 00:34:39,642 What? 662 00:34:39,642 --> 00:34:41,470 Lazaro called you three times last week. 663 00:34:41,470 --> 00:34:44,560 Because I've known him for years before Rafael took over. 664 00:34:44,560 --> 00:34:46,910 He was a kid. He wanted-- 665 00:34:46,910 --> 00:34:48,912 [whispering] He wanted to borrow money. 666 00:34:48,912 --> 00:34:50,305 He was my friend. 667 00:34:51,959 --> 00:34:53,569 I swear to you. 668 00:34:53,569 --> 00:34:56,181 I swear to you, I didn't plan anything with him. 669 00:34:58,313 --> 00:35:01,490 I believe you. 670 00:35:01,490 --> 00:35:08,454 671 00:35:14,895 --> 00:35:17,027 Talk to me. Where are we at? 672 00:35:17,027 --> 00:35:18,333 Neighbor saw Torres walking out 673 00:35:18,333 --> 00:35:20,248 with a tall man wearing a black jacket hopping 674 00:35:20,248 --> 00:35:22,337 into a black pickup truck. - Matias. 675 00:35:22,337 --> 00:35:24,034 Puttin' a BOLO out on his vehicle right now. 676 00:35:24,034 --> 00:35:25,862 Also an emergency ping on his phone, 677 00:35:25,862 --> 00:35:27,081 but he's probably got a burner. 678 00:35:27,081 --> 00:35:28,213 And Gloria? 679 00:35:28,213 --> 00:35:29,779 Still don't know where she is. 680 00:35:29,779 --> 00:35:31,738 Perez's house is empty, and her phone's turned off now. 681 00:35:31,738 --> 00:35:33,914 All right, something's wrong. We gotta move. 682 00:35:33,914 --> 00:35:35,698 All right, check every place they'd go. 683 00:35:35,698 --> 00:35:36,699 Just find them. 684 00:35:36,699 --> 00:35:38,179 Move light. 685 00:35:41,617 --> 00:35:43,445 [phone buzzes] 686 00:35:43,445 --> 00:35:45,534 Yeah, tell me. 687 00:35:45,534 --> 00:35:47,101 What? 688 00:35:49,799 --> 00:35:51,714 Are you sure? 689 00:35:51,714 --> 00:35:52,672 All right. 690 00:35:54,935 --> 00:35:56,719 You lied to me, Eddie. 691 00:35:56,719 --> 00:35:58,547 Huh? Money's not in Lynwood. 692 00:35:58,547 --> 00:36:00,070 What are you doing? No! What are you doing? 693 00:36:00,070 --> 00:36:01,028 Where is it, you son of a bitch? 694 00:36:01,028 --> 00:36:02,812 Huh? Where is it? 695 00:36:02,812 --> 00:36:04,510 Huh? 696 00:36:04,510 --> 00:36:06,076 [both grunting] 697 00:36:06,076 --> 00:36:10,559 698 00:36:10,559 --> 00:36:12,300 Down! Get down! 699 00:36:12,300 --> 00:36:15,085 I will blow your head off! Get down! 700 00:36:15,085 --> 00:36:17,175 - Eddie. - Down! 701 00:36:18,654 --> 00:36:20,090 Put 'em on. 702 00:36:20,090 --> 00:36:23,355 Put 'em on! 703 00:36:23,355 --> 00:36:25,183 Yeah, put it on. 704 00:36:26,401 --> 00:36:28,229 - You're making a big mistake. - No. 705 00:36:28,229 --> 00:36:30,927 I'm not the one who made the mistake. 706 00:36:30,927 --> 00:36:33,582 I'm police. 707 00:36:33,582 --> 00:36:35,105 Yeah, you're under arrest 708 00:36:35,105 --> 00:36:37,195 for the murder of Thomas and Miguel Lazaro. 709 00:36:37,195 --> 00:36:40,023 Hey, ma'am! You stay right where you are! 710 00:36:40,023 --> 00:36:41,634 Do not move! You're under arrest 711 00:36:41,634 --> 00:36:43,592 for distribution of a controlled substance! 712 00:36:43,592 --> 00:36:45,507 Stay right where you are! 713 00:36:45,507 --> 00:36:52,471 714 00:36:56,388 --> 00:37:00,261 [gunshots] [gasping] 715 00:37:00,261 --> 00:37:03,133 [gasping] 716 00:37:03,133 --> 00:37:05,919 [panting] 717 00:37:05,919 --> 00:37:13,100 718 00:37:18,236 --> 00:37:20,716 Okay, okay. 719 00:37:24,677 --> 00:37:25,982 Yeah. Okay. 720 00:37:25,982 --> 00:37:27,810 Hey. It's okay. 721 00:37:27,810 --> 00:37:31,031 Listen to me. Listen to me. Listen to me. 722 00:37:31,031 --> 00:37:34,643 I-I shot Matias, and--and Perez attacked you, 723 00:37:34,643 --> 00:37:36,166 and you grabbed the gun, and you shot him, 724 00:37:36,166 --> 00:37:37,167 and he dropped to the floor. 725 00:37:37,167 --> 00:37:39,257 You understand me? Yeah? 726 00:37:39,257 --> 00:37:42,608 It's okay. It's okay. It's okay. It's okay. 727 00:37:42,608 --> 00:37:45,611 [crying] 728 00:37:45,611 --> 00:37:52,574 729 00:37:54,881 --> 00:37:57,231 [pants] Oh, oh. 730 00:37:57,231 --> 00:37:58,537 Okay. Okay. 731 00:37:58,537 --> 00:38:01,148 [metal scraping] 732 00:38:03,585 --> 00:38:05,674 Chicago PD! 733 00:38:05,674 --> 00:38:07,241 Dante? You okay? 734 00:38:09,678 --> 00:38:12,246 I got--I got two down. 735 00:38:14,553 --> 00:38:18,905 50-21 Henry, roll an ambo to our location. 736 00:38:18,905 --> 00:38:26,086 737 00:38:28,349 --> 00:38:29,785 Thank you. 738 00:38:29,785 --> 00:38:33,789 Techs tracked the missing 250k using Lazaro's burners. 739 00:38:33,789 --> 00:38:36,357 Hid it in a storage unit. 740 00:38:36,357 --> 00:38:37,706 Was he working with anyone else? 741 00:38:37,706 --> 00:38:40,056 Didn't look like it. Just his brother. 742 00:38:40,056 --> 00:38:41,667 Gloria wasn't involved. 743 00:38:43,103 --> 00:38:45,671 Hey, you can tell your CI she's free to go. 744 00:38:59,772 --> 00:39:03,384 [exhales] So what do we do now? 745 00:39:03,384 --> 00:39:06,213 Now you're done. 746 00:39:07,780 --> 00:39:09,825 You can get out of town. 747 00:39:09,825 --> 00:39:13,394 Cartel's still short a quarter million. 748 00:39:13,394 --> 00:39:16,658 Perez lost it, and you're still tied to him. 749 00:39:16,658 --> 00:39:19,357 So it's a risk. 750 00:39:22,055 --> 00:39:25,275 So is this what you do to get free? 751 00:39:25,275 --> 00:39:26,886 You have your girls run for their lives? 752 00:39:26,886 --> 00:39:28,888 [laughs] 753 00:39:28,888 --> 00:39:31,586 No. 754 00:39:31,586 --> 00:39:34,110 I wish we could keep doing this. 755 00:39:34,110 --> 00:39:35,590 But you're a cop. 756 00:39:42,292 --> 00:39:44,294 I am. 757 00:39:44,294 --> 00:39:47,950 Yeah, and people would talk. 758 00:39:47,950 --> 00:39:49,212 Yeah. 759 00:39:49,212 --> 00:39:53,129 [gentle music] 760 00:39:53,129 --> 00:39:56,611 Don't let 'em get in your head. 761 00:39:56,611 --> 00:39:57,656 Who? 762 00:39:57,656 --> 00:40:00,354 The police. 763 00:40:00,354 --> 00:40:01,747 Whoever it was that you told about us. 764 00:40:01,747 --> 00:40:03,836 They're not gonna believe this was real. 765 00:40:09,145 --> 00:40:11,496 It was real. 766 00:40:11,496 --> 00:40:12,758 Right? 767 00:40:16,022 --> 00:40:17,676 Somos uno? 768 00:40:17,676 --> 00:40:24,509 769 00:40:24,509 --> 00:40:26,554 Mm. 770 00:40:28,426 --> 00:40:32,168 Well, one thing is, 771 00:40:32,168 --> 00:40:34,519 I'm not leaving Chicago. 772 00:40:34,519 --> 00:40:38,436 The cartel can go to hell. 773 00:40:38,436 --> 00:40:41,047 'Cause I finally got my life back, and I'm just-- 774 00:40:41,047 --> 00:40:43,745 I'm done. I'm done being afraid. 775 00:40:47,836 --> 00:40:49,316 What will you do? 776 00:40:49,316 --> 00:40:50,709 I don't know. 777 00:40:52,885 --> 00:40:54,756 Breathe. 778 00:40:54,756 --> 00:41:01,720 779 00:41:29,008 --> 00:41:31,967 [tense music] 780 00:41:31,967 --> 00:41:38,931 781 00:41:59,038 --> 00:42:01,954 [wolf howls] 48308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.