All language subtitles for Chicago Fire - 12x08 - All the Dark.MeGusta-1080.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,290 --> 00:00:07,821 You're not the first guy to join the CFD off the back 2 00:00:07,845 --> 00:00:09,167 of some personal misfortune. 3 00:00:09,191 --> 00:00:10,776 Sounds like you know what you're talking about. 4 00:00:10,800 --> 00:00:12,986 Getting up on those rigs every day helps. 5 00:00:13,010 --> 00:00:15,656 If you ever need to vent about it, you know where to find me. 6 00:00:15,680 --> 00:00:17,986 I know we have a different leadership style 7 00:00:18,010 --> 00:00:19,826 and different approaches to our jobs, 8 00:00:19,850 --> 00:00:22,826 which is why I handpicked Lennox for 61. 9 00:00:22,850 --> 00:00:25,666 First shift and Lennox files a charge. 10 00:00:25,690 --> 00:00:27,536 Robinson and Lennox aren't just coming after me. 11 00:00:27,560 --> 00:00:28,996 They're coming after all of 51. 12 00:00:38,530 --> 00:00:40,676 This doesn't mean anything, okay? 13 00:00:40,700 --> 00:00:42,556 Neither does this. 14 00:00:47,750 --> 00:00:49,356 I'm serious. 15 00:00:49,380 --> 00:00:51,186 Keeping this casual is the only way I can do it. 16 00:00:51,210 --> 00:00:53,736 - Completely, totally, 100%... - Casual. 17 00:00:53,760 --> 00:00:55,486 I get it. This is a sweatpants situation. 18 00:00:55,510 --> 00:00:57,736 Don't worry. Nobody's going black tie here. 19 00:00:57,760 --> 00:00:59,550 - Mm. - Again. 20 00:01:08,719 --> 00:01:10,376 Hey. There you are. 21 00:01:10,400 --> 00:01:12,086 I thought you were gonna miss it. 22 00:01:12,110 --> 00:01:14,876 I got my Technical Rescue Operations course coming up. 23 00:01:14,900 --> 00:01:16,216 Cruz let me borrow his book. 24 00:01:16,240 --> 00:01:17,716 Gonna give me some pointers later. 25 00:01:17,740 --> 00:01:18,756 Isn't that cheating? 26 00:01:18,780 --> 00:01:20,006 It's kind of like, you know, 27 00:01:20,030 --> 00:01:21,766 getting the answers before you take the test. 28 00:01:21,790 --> 00:01:22,677 It's not cheating. 29 00:01:22,701 --> 00:01:24,726 - It's studying. - If you say so. 30 00:01:24,750 --> 00:01:26,476 The other firefighters are gonna be 31 00:01:26,500 --> 00:01:27,896 straight out of the academy. 32 00:01:27,920 --> 00:01:29,556 I got 30, 40 years on 'em. 33 00:01:29,580 --> 00:01:31,226 I need all the help I can get. 34 00:01:31,250 --> 00:01:33,026 Ah. Shh. Here they come. 35 00:01:33,050 --> 00:01:34,316 But they're so closely related 36 00:01:34,340 --> 00:01:35,736 that if you're allergic to shellfish, 37 00:01:35,760 --> 00:01:37,588 you're also allergic to insects. 38 00:01:37,612 --> 00:01:39,866 That doesn't mean grasshoppers taste like shrimp. 39 00:01:39,890 --> 00:01:41,076 Aah! 40 00:01:48,140 --> 00:01:49,456 You guys think this is funny? 41 00:01:49,480 --> 00:01:50,836 You should see yourself. 42 00:01:52,820 --> 00:01:54,730 Ooh. 43 00:01:56,740 --> 00:01:58,176 Not bad. 44 00:01:58,200 --> 00:01:59,137 Gotta hand it to you. 45 00:01:59,161 --> 00:02:00,296 Not bad? 46 00:02:00,320 --> 00:02:02,606 Flawless execution. 47 00:02:03,280 --> 00:02:04,426 Sweatpants, huh? 48 00:02:04,450 --> 00:02:06,266 Yeah, it made sense in the moment. 49 00:02:06,290 --> 00:02:08,476 I gotta say, he does look really good in sweats. 50 00:02:08,500 --> 00:02:10,436 Okay, but you know how these things go. 51 00:02:10,460 --> 00:02:12,186 One day it's sweatpants. 52 00:02:12,210 --> 00:02:13,526 The next it's jeans and a tee. 53 00:02:13,550 --> 00:02:15,566 And before you know it, someone's spending hours 54 00:02:15,590 --> 00:02:17,276 in the mirror obsessing over getting their hair just right. 55 00:02:17,300 --> 00:02:18,406 I would never. 56 00:02:18,430 --> 00:02:19,906 Who says I'm talking about you? 57 00:02:19,930 --> 00:02:21,526 Oh, I could just imagine Carver standing there. 58 00:02:21,550 --> 00:02:23,076 Should I coif to the left? 59 00:02:25,270 --> 00:02:26,736 Oh, no. 60 00:02:30,310 --> 00:02:31,706 How could he show his face around here 61 00:02:31,730 --> 00:02:33,456 after he tanked me and Severide? 62 00:02:33,480 --> 00:02:35,456 Kelly came in early, and if he has seen Lennox, 63 00:02:35,480 --> 00:02:38,086 he's not a happy camper, either. 64 00:02:38,110 --> 00:02:40,577 I've gotta go talk to Chief. 65 00:02:41,820 --> 00:02:45,023 It's bad for everyone, Chief, especially Violet. 66 00:02:46,024 --> 00:02:47,516 I assume we're talking about Lennox? 67 00:02:47,540 --> 00:02:49,186 Yes, we are, and believe me, 68 00:02:49,210 --> 00:02:50,556 I am surprised he came back too. 69 00:02:50,580 --> 00:02:51,976 Yeah, he talked about 51 like 70 00:02:52,000 --> 00:02:54,476 it was a hellscape of oppression and bad behavior. 71 00:02:54,500 --> 00:02:56,026 We gotta get him out of here. 72 00:02:56,050 --> 00:02:58,106 An action like that would be considered retaliation. 73 00:02:58,130 --> 00:03:01,486 Right now we wait until the complaints move through the system. 74 00:03:01,510 --> 00:03:04,526 - That could take months. - I know. 75 00:03:04,550 --> 00:03:06,366 My every move here and out in the field is gonna feel 76 00:03:06,390 --> 00:03:08,536 like I'm being scrutinized or about to be reported. 77 00:03:08,560 --> 00:03:11,246 Ambulance 61, Truck 81, 78 00:03:11,270 --> 00:03:12,826 11024 Gregory. 79 00:03:12,850 --> 00:03:14,113 Person down from unknown causes. 80 00:03:14,137 --> 00:03:15,804 Hang in there, Vi. We got your back. 81 00:03:31,000 --> 00:03:32,016 Feeling all right, Gibson? 82 00:03:32,040 --> 00:03:33,226 What do you mean? 83 00:03:33,250 --> 00:03:34,516 You called out two shifts in a row. 84 00:03:34,540 --> 00:03:35,976 Must have been down for the count, huh? 85 00:03:36,000 --> 00:03:37,686 Oh, no. I'm good. 86 00:03:37,710 --> 00:03:39,646 Just got that flu thing that's going around. 87 00:03:39,670 --> 00:03:40,696 - Ah. - I'll be all right, though. 88 00:03:40,720 --> 00:03:42,316 I'm feeling a lot better today. 89 00:03:42,340 --> 00:03:43,277 - Good. - Yeah. 90 00:03:48,260 --> 00:03:50,380 Traffic's crazy right now. 91 00:03:51,230 --> 00:03:53,166 Hey! Pull the hell over! 92 00:04:02,570 --> 00:04:04,030 There we go. 93 00:04:19,460 --> 00:04:20,816 It's one of our patients. 94 00:04:20,840 --> 00:04:22,606 - Please, you have to hurry. - All right. 95 00:04:22,630 --> 00:04:24,906 All right, 61. It sounds like a single victim. 96 00:04:24,930 --> 00:04:26,196 Copy. 97 00:04:28,140 --> 00:04:30,196 Hey. Hey! Gibson! 98 00:04:30,220 --> 00:04:31,536 I'm in first. 99 00:04:31,560 --> 00:04:32,770 Sorry, Lieutenant. 100 00:04:35,230 --> 00:04:36,836 Sometimes they faint because of low blood pressure 101 00:04:36,860 --> 00:04:38,956 from the dialysis, but she started coughing 102 00:04:38,980 --> 00:04:40,956 and then gasping for air before passing out. 103 00:04:40,980 --> 00:04:42,557 We got it. 104 00:04:43,280 --> 00:04:45,006 Hey, guys. We'll take it from here. 105 00:04:51,620 --> 00:04:53,830 Pulse is weak. We need to give her oxygen. 106 00:05:02,260 --> 00:05:04,486 - Blood pressure's low. - Okay. 107 00:05:06,130 --> 00:05:07,316 Mouch. 108 00:05:07,340 --> 00:05:09,276 - Whoa, Mouch. - Whoa! 109 00:05:10,720 --> 00:05:12,996 - Whoa, hey. Whoa! - Watch it. 110 00:05:15,060 --> 00:05:16,600 What the hell's going on? 111 00:05:19,610 --> 00:05:22,046 Violet, could this be caused by the dialysis? 112 00:05:22,070 --> 00:05:23,916 Highly unlikely. 113 00:05:31,706 --> 00:05:36,369 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 114 00:05:41,580 --> 00:05:43,802 Hey, this is a hazmat situation, 115 00:05:43,840 --> 00:05:45,816 so we need to get everybody to clear the building now. 116 00:05:45,840 --> 00:05:48,236 - Let's go! Everybody out! - I'll get some backboards. 117 00:05:48,260 --> 00:05:49,276 No, no, no. We don't have time. 118 00:05:49,300 --> 00:05:50,276 We're gonna have to carry 'em out. 119 00:05:50,300 --> 00:05:51,277 We have wheelchairs. 120 00:05:51,301 --> 00:05:52,286 Okay, great. Let's grab 'em. 121 00:05:52,310 --> 00:05:53,786 - Mouch. - On it. 122 00:05:53,810 --> 00:05:56,866 Truck 81 to main, we need a Level 1 hazmat 123 00:05:56,890 --> 00:05:59,126 and an EMS Plan 1 to our location immediately. 124 00:05:59,150 --> 00:06:01,286 Copy that, Truck 81. Both units are en route. 125 00:06:01,310 --> 00:06:02,746 Let's go, everybody. 126 00:06:02,770 --> 00:06:05,086 Everybody, as quickly as you can. 127 00:06:11,280 --> 00:06:14,096 Oh, hang on. Hang on. 128 00:06:14,120 --> 00:06:15,306 Charlie? 129 00:06:15,330 --> 00:06:18,016 Hey, Stella. 130 00:06:18,040 --> 00:06:20,489 Come on. Let's go. We gotta get outside. 131 00:06:22,380 --> 00:06:23,976 All clear. I'm coming out. 132 00:06:24,000 --> 00:06:25,494 Copy. 133 00:06:38,390 --> 00:06:39,496 What do we got? 134 00:06:39,520 --> 00:06:40,706 Light-colored gas spilling out 135 00:06:40,730 --> 00:06:42,666 of the utility closet in the back. 136 00:06:42,690 --> 00:06:44,166 Patients are coughing and passing out. 137 00:06:44,190 --> 00:06:45,336 All right. Contained? 138 00:06:45,360 --> 00:06:46,506 No, it's growing by the second. 139 00:06:46,530 --> 00:06:48,006 Hazmat gave a 10-minute ETA. 140 00:06:48,030 --> 00:06:49,506 - We should get in there. - Yeah. 141 00:06:49,530 --> 00:06:51,886 Squad 3, suit up. 142 00:06:57,580 --> 00:06:59,936 Capp, Tony, 143 00:06:59,960 --> 00:07:02,146 vent the windows and grab the smoke ejectors. 144 00:07:02,170 --> 00:07:03,490 Copy that! 145 00:07:04,090 --> 00:07:05,630 Cruz, stand back. 146 00:07:08,210 --> 00:07:09,746 Oh! 147 00:07:10,340 --> 00:07:11,890 The hell was that? 148 00:07:14,220 --> 00:07:15,536 Off-gassing. 149 00:07:15,560 --> 00:07:17,786 Looks like disinfectant reacting with bleach 150 00:07:17,810 --> 00:07:20,131 or maybe the metal bin or both. 151 00:07:27,320 --> 00:07:28,876 This thing's pretty full. 152 00:07:28,900 --> 00:07:32,176 If we don't stop this leak, the whole place could blow. 153 00:07:32,200 --> 00:07:33,296 I'll go get the plug kit. 154 00:07:33,320 --> 00:07:34,546 No, wait! 155 00:07:34,570 --> 00:07:36,676 If we flip the barrel, that might do it. 156 00:07:36,700 --> 00:07:37,966 And put the spigot on top. 157 00:07:37,990 --> 00:07:39,676 That thing's gotta weigh, like, 300 pounds. 158 00:07:39,700 --> 00:07:41,386 What if you drop it? 159 00:07:41,410 --> 00:07:43,920 We don't. Let's go. Grab a side. 160 00:07:46,590 --> 00:07:48,026 - On three. - All right. 161 00:07:48,050 --> 00:07:50,787 One, two, three. 162 00:07:59,850 --> 00:08:00,810 Easy. 163 00:08:08,730 --> 00:08:10,376 Nice work! 164 00:08:10,400 --> 00:08:12,756 Herrmann, charge that decon line. 165 00:08:12,780 --> 00:08:14,926 - We're coming out. - Copy that. 166 00:08:14,950 --> 00:08:17,136 Oh, I gotta stop skipping leg day. 167 00:08:39,430 --> 00:08:40,407 You're pretty quiet. 168 00:08:40,431 --> 00:08:42,088 Everything okay? 169 00:08:42,980 --> 00:08:45,383 Yeah, why wouldn't everything be okay? 170 00:08:46,060 --> 00:08:48,956 I'm guessing you heard about my complaint then. 171 00:08:48,980 --> 00:08:50,847 Yep. I did. 172 00:08:52,530 --> 00:08:54,225 I just want to clear the air. 173 00:08:54,650 --> 00:08:56,296 Robinson asked me to give an honest 174 00:08:56,320 --> 00:09:00,815 and objective evaluation of 51, so that's what I did. 175 00:09:01,910 --> 00:09:03,136 That's interesting. I didn't know that words 176 00:09:03,160 --> 00:09:05,766 like "aggressive" and "disrespectful" could be objective. 177 00:09:08,040 --> 00:09:10,617 I'm hoping we both can be professional about this. 178 00:09:13,161 --> 00:09:14,896 Despite what you might think, 179 00:09:14,920 --> 00:09:17,656 Robinson is an amazing woman and inspiring leader. 180 00:09:17,680 --> 00:09:21,419 She believes in following protocol, and so do I. 181 00:09:22,170 --> 00:09:24,076 Might not always win you a popularity contest, 182 00:09:24,100 --> 00:09:27,286 but doing the right thing is more important 183 00:09:27,310 --> 00:09:30,086 to me than being liked. 184 00:09:47,250 --> 00:09:49,896 It stresses me out, man, that Lennox guy lurking around, 185 00:09:49,920 --> 00:09:53,226 just always staring at us with his beady little eyes. 186 00:09:53,250 --> 00:09:55,446 What he needs is an A-level prank. 187 00:09:55,470 --> 00:09:57,946 If we're stuck with him, may as well put him in the hot seat. 188 00:09:57,970 --> 00:10:00,156 I'm partial to the old cellophane on the toilet. 189 00:10:00,180 --> 00:10:02,576 You can't come away from that without a laugh. 190 00:10:02,600 --> 00:10:06,116 Hey, what about a glitter bomb in the ambo's AC vents? 191 00:10:06,140 --> 00:10:08,286 I mean, the guy'll be sparklin' for a week. 192 00:10:08,310 --> 00:10:10,626 That sounds like more effort than Lennox is worth, 193 00:10:10,650 --> 00:10:11,836 even for a prank. 194 00:10:11,860 --> 00:10:13,836 Hey, nobody is pranking Lennox. 195 00:10:13,860 --> 00:10:15,416 - Oh, why not? - Why not? 196 00:10:16,490 --> 00:10:17,546 No, do not do it. 197 00:10:17,570 --> 00:10:19,886 - Really? - Yeah. 198 00:10:19,910 --> 00:10:22,426 Hey, back on the call, did you see Charlie there? 199 00:10:22,450 --> 00:10:24,096 Thought that was him. 200 00:10:24,120 --> 00:10:26,936 - Wait, who's Charlie? - Our old academy instructor. 201 00:10:26,960 --> 00:10:29,096 - He's the best in the CFD. - What a hard-ass, though. 202 00:10:29,120 --> 00:10:30,936 You remember all those stair runs he made us do 203 00:10:30,960 --> 00:10:32,476 with weights in our packs? 204 00:10:32,500 --> 00:10:34,776 Yeah, makes the real thing feel like a walk in the park. 205 00:10:34,800 --> 00:10:37,066 He was a patient at the dialysis clinic? 206 00:10:37,090 --> 00:10:39,606 Yeah, and I heard that he refused to be checked out 207 00:10:39,630 --> 00:10:41,366 - by the medics. - I am not surprised. 208 00:10:41,390 --> 00:10:43,576 Charlie's the type to try and walk off a broken leg. 209 00:10:43,600 --> 00:10:44,826 Yeah. I want to check on him. 210 00:10:44,850 --> 00:10:46,656 I tried calling, but he's not picking up. 211 00:10:46,680 --> 00:10:47,826 Mm. So what are you thinking? 212 00:10:47,850 --> 00:10:49,036 I'm thinking let's take the rig out, 213 00:10:49,060 --> 00:10:51,126 swing by his place, see how he's doing. 214 00:10:51,150 --> 00:10:52,626 I'm in. 215 00:10:52,650 --> 00:10:54,971 - I guess I'm driving. - All right. 216 00:11:10,670 --> 00:11:12,016 This is the right address? 217 00:11:12,040 --> 00:11:14,032 It's what I got from HQ. 218 00:11:19,170 --> 00:11:21,276 - He needs help. - What? 219 00:11:26,002 --> 00:11:27,462 Charlie? 220 00:11:28,393 --> 00:11:30,143 Oh, God. 221 00:11:38,400 --> 00:11:39,974 Any family we should call? 222 00:11:40,200 --> 00:11:41,676 His wife passed a few years back. 223 00:11:41,700 --> 00:11:43,086 Never had kids, 224 00:11:43,110 --> 00:11:45,596 though he pretty much adopts all his students. 225 00:11:53,210 --> 00:11:55,170 Okay. I'll be right back, Lonnie. 226 00:11:57,170 --> 00:11:59,066 Do you mind inputting this for me? 227 00:11:59,090 --> 00:12:00,106 Hey. 228 00:12:00,130 --> 00:12:02,656 So your friend lost a lot of blood, 229 00:12:02,680 --> 00:12:03,657 but he's in stable condition. 230 00:12:03,681 --> 00:12:05,776 And what happened to his arm? 231 00:12:05,800 --> 00:12:08,746 The fistula he had for his dialysis treatment ruptured, 232 00:12:08,770 --> 00:12:10,406 probably from overexertion. 233 00:12:11,047 --> 00:12:13,536 We saw him helping other patients on the call. 234 00:12:13,560 --> 00:12:15,036 - Of course he was. - Yeah. 235 00:12:15,060 --> 00:12:17,546 We're gonna need to run some tests, replace the fistula, 236 00:12:17,570 --> 00:12:18,756 so he's gonna be here a while. 237 00:12:18,780 --> 00:12:20,216 Can we see him? 238 00:12:20,240 --> 00:12:23,256 Right now I'd say he needs to rest, but check back in later. 239 00:12:23,280 --> 00:12:25,346 Okay, I'll come by tomorrow after shift, 240 00:12:25,370 --> 00:12:28,176 but if anything comes up, please call me. 241 00:12:28,200 --> 00:12:29,556 You got it. All right, guys. 242 00:12:29,580 --> 00:12:31,317 Mm-hmm. Thanks, doc. 243 00:12:32,290 --> 00:12:33,846 Gibson, we're out. 244 00:12:40,760 --> 00:12:43,486 Hey, Wallace. Congratulations. 245 00:12:43,510 --> 00:12:45,066 For what? 246 00:12:45,090 --> 00:12:48,026 Short list for DC? That's big-time. 247 00:12:48,050 --> 00:12:50,656 Uh, Keith, I have no idea what you're talking about. 248 00:12:50,680 --> 00:12:53,076 See, this is why you should have taken an office here 249 00:12:53,100 --> 00:12:55,036 instead of staying hidden away over at 51. 250 00:12:55,060 --> 00:12:59,376 DC Hill got the commissioner job in Oakland, California. 251 00:12:59,400 --> 00:13:01,376 She's gotta leave right away, so she's gonna appoint 252 00:13:01,400 --> 00:13:03,166 an interim DC stat. 253 00:13:03,190 --> 00:13:06,450 And you, my friend, are on the short list. 254 00:13:08,830 --> 00:13:11,466 Who else is on the list? 255 00:13:11,490 --> 00:13:12,596 The big question is, 256 00:13:12,620 --> 00:13:15,028 what exactly is Chief Robinson up to? 257 00:13:15,790 --> 00:13:19,016 I think I just found out. 258 00:13:19,040 --> 00:13:20,686 - Did you talk to her? - No. 259 00:13:20,710 --> 00:13:22,856 I ran into Keith Adams at headquarters. 260 00:13:22,880 --> 00:13:26,986 Turns out DC Hill is leaving. 261 00:13:27,010 --> 00:13:28,486 Chief Robinson is one of the names 262 00:13:28,510 --> 00:13:30,866 in the hat to replace her... 263 00:13:31,544 --> 00:13:33,421 along with mine. 264 00:13:34,230 --> 00:13:36,826 So by filing charges at a firehouse under your watch, 265 00:13:36,850 --> 00:13:37,956 she's taking you out of the running. 266 00:13:37,980 --> 00:13:39,916 At great cost to the two of you. 267 00:13:39,940 --> 00:13:43,336 That's devious... and not up to the standards she claims to have. 268 00:13:44,104 --> 00:13:45,725 What are you gonna do? 269 00:13:46,610 --> 00:13:48,546 I think it's time 270 00:13:48,570 --> 00:13:52,065 I had a face-to-face with the paramedic chief. 271 00:14:02,816 --> 00:14:04,202 Hey, man, how you doing? 272 00:14:05,510 --> 00:14:08,039 Oh, like I said, fine. 273 00:14:08,680 --> 00:14:09,986 - Why? What's up? - Look. 274 00:14:10,010 --> 00:14:12,446 I'm not trying to stick my nose in your business, 275 00:14:12,470 --> 00:14:15,656 but you seemed a little off earlier. 276 00:14:15,680 --> 00:14:17,246 And I don't know if you're still dealing with that bug 277 00:14:17,270 --> 00:14:18,576 - or whatever, but... - Nah. 278 00:14:18,600 --> 00:14:20,416 Nah, man. I'm good. For real. 279 00:14:20,440 --> 00:14:21,746 Okay. Great. 280 00:14:21,770 --> 00:14:23,756 'Cause I was thinking about grabbing a few pops 281 00:14:23,780 --> 00:14:25,666 at that dive bar we went to a couple of weeks back. 282 00:14:25,690 --> 00:14:27,900 - You interested? - Hell yeah, man. Count me in. 283 00:14:40,330 --> 00:14:41,396 Chief Boden. 284 00:14:41,420 --> 00:14:43,396 Were those reports that Lennox filed 285 00:14:43,420 --> 00:14:46,010 just to help you become deputy commissioner? 286 00:14:47,340 --> 00:14:48,705 Excuse me? 287 00:14:49,470 --> 00:14:52,026 You placed him in a firehouse under my watch, 288 00:14:52,050 --> 00:14:53,616 and in his very first shift, 289 00:14:53,640 --> 00:14:56,326 he filed two questionable reports 290 00:14:56,350 --> 00:14:59,190 that you then turned into charges. 291 00:15:01,190 --> 00:15:03,706 I am not interested in the job of DC. 292 00:15:03,730 --> 00:15:05,956 I've never been interested in the top political job, 293 00:15:05,980 --> 00:15:09,626 so I am not your competition. 294 00:15:12,070 --> 00:15:15,481 Do the right thing. Drop the charges. 295 00:15:16,160 --> 00:15:18,596 First of all, the charges were not questionable. 296 00:15:18,620 --> 00:15:22,146 One of your lieutenants violated the no-visitors policy 297 00:15:22,170 --> 00:15:23,856 and brought a gang dispute into the firehouse. 298 00:15:23,880 --> 00:15:25,566 We brought Maya in to protect her. 299 00:15:25,590 --> 00:15:27,896 It was a police matter. 300 00:15:27,920 --> 00:15:30,066 Rules are there for a reason. 301 00:15:30,090 --> 00:15:33,946 And your PIC created a hostile work environment 302 00:15:33,970 --> 00:15:36,076 by being aggressive and confrontational. 303 00:15:36,100 --> 00:15:39,616 This is not about undermining my competition. 304 00:15:39,640 --> 00:15:43,416 I am doing what I believe is best for the entire CFD. 305 00:15:43,440 --> 00:15:46,206 Every firefighter should be accountable 306 00:15:46,230 --> 00:15:48,256 for his or her actions. 307 00:15:48,280 --> 00:15:50,876 They are accountable to saving lives. 308 00:15:50,900 --> 00:15:53,796 And they did that in both cases. 309 00:15:53,820 --> 00:15:56,910 If you had gotten the full picture, you would see that. 310 00:15:58,700 --> 00:16:02,146 You are not gonna get to the top alone, Chief Robinson. 311 00:16:02,170 --> 00:16:04,146 You're gonna have to show a little flexibility 312 00:16:04,170 --> 00:16:06,146 and a willingness to work together. 313 00:16:06,170 --> 00:16:07,686 I have both those things. 314 00:16:07,710 --> 00:16:10,736 Then prove it by reconsidering those charges. 315 00:16:14,550 --> 00:16:16,751 If we can work together, 316 00:16:17,930 --> 00:16:20,456 you'll have my full support 317 00:16:20,480 --> 00:16:22,813 and a great shot at that DC position. 318 00:16:46,250 --> 00:16:49,026 Hey, I can't get to the phone right now. Leave a message. 319 00:17:00,970 --> 00:17:02,536 Mm. I really got to go. 320 00:17:02,560 --> 00:17:04,036 I'm gonna be late. 321 00:17:04,060 --> 00:17:06,020 You're not gonna be late. 322 00:17:09,320 --> 00:17:12,336 Mm. You are too tempting. 323 00:17:12,360 --> 00:17:14,767 But I can't risk my career on a man I just met. 324 00:17:16,570 --> 00:17:18,006 This was fun. 325 00:17:18,030 --> 00:17:19,756 We should, uh... we should do it again. 326 00:17:19,780 --> 00:17:20,926 Text any time. 327 00:17:21,529 --> 00:17:23,239 Okay. Cool. 328 00:17:26,043 --> 00:17:29,309 Actually, um, I-I kind of have this medical thing 329 00:17:29,334 --> 00:17:31,645 I was hoping you could give me some advice on. 330 00:17:31,670 --> 00:17:33,035 Okay. 331 00:17:33,257 --> 00:17:36,903 So I lost my prescription bottle a couple weeks ago. 332 00:17:37,300 --> 00:17:38,826 And my doctor won't refill it. 333 00:17:38,850 --> 00:17:40,156 They say it's too soon, 334 00:17:40,180 --> 00:17:43,754 even though I explained the whole situation. 335 00:17:44,180 --> 00:17:47,126 You think maybe you could help me move that along or... 336 00:17:47,150 --> 00:17:49,286 I, uh... I don't know anything about that. 337 00:17:49,310 --> 00:17:51,546 You'll have to talk to your doc. 338 00:17:51,570 --> 00:17:53,723 I really am late. 339 00:18:11,155 --> 00:18:12,250 Hey. 340 00:18:12,275 --> 00:18:13,486 Whoa. 341 00:18:13,510 --> 00:18:15,236 Hey. 342 00:18:18,840 --> 00:18:20,300 While I'm here... 343 00:18:22,220 --> 00:18:23,794 Mm. 344 00:18:24,220 --> 00:18:25,706 How much time do we have? 345 00:18:25,730 --> 00:18:28,674 Mm, we're cutting it close, but... 346 00:18:29,560 --> 00:18:31,666 I'm game if you are up for the challenge. 347 00:18:31,690 --> 00:18:32,996 Yeah, I love a good challenge. 348 00:18:37,360 --> 00:18:40,096 - Give me a second. - Uh... 349 00:18:46,960 --> 00:18:48,444 Hello? 350 00:18:49,210 --> 00:18:50,863 Yeah. 351 00:18:51,540 --> 00:18:53,032 Yes. 352 00:18:54,630 --> 00:18:55,686 Of course. 353 00:19:00,680 --> 00:19:02,196 - Give it a bit of... - Hey. 354 00:19:02,220 --> 00:19:03,157 - Hey. - What's going on? 355 00:19:03,181 --> 00:19:04,486 - Stella? - Yeah. 356 00:19:04,510 --> 00:19:05,616 You didn't have an emergency contact, 357 00:19:05,640 --> 00:19:07,156 so the lieutenant volunteered. 358 00:19:07,180 --> 00:19:08,666 Oh, you didn't need to do that. 359 00:19:08,690 --> 00:19:10,246 Oh, I'm happy to, Charlie. Yeah. 360 00:19:10,270 --> 00:19:11,786 Your nurse said it was urgent. 361 00:19:11,810 --> 00:19:13,746 Yeah, I figured you'd want to be here for this. 362 00:19:13,770 --> 00:19:17,216 So we ran some tests before replacing the fistula 363 00:19:17,240 --> 00:19:19,296 in Charlie's arm, and it looks to us like 364 00:19:19,320 --> 00:19:22,386 his kidneys are actually functioning perfectly. 365 00:19:22,410 --> 00:19:23,806 No. That's not possible. 366 00:19:23,830 --> 00:19:26,370 We ran a second set just to be sure. 367 00:19:27,660 --> 00:19:29,976 Well, then why was he on dialysis? 368 00:19:30,000 --> 00:19:33,056 Well, I'm worried the initial assessment was just wrong. 369 00:19:33,080 --> 00:19:35,646 Wha... how does that happen? 370 00:19:35,670 --> 00:19:38,869 Well, it could be a number of things, but based on these results, 371 00:19:39,550 --> 00:19:41,906 I'm concerned you may have been misled, Charlie. 372 00:19:52,393 --> 00:19:54,010 Morning, Chief. 373 00:19:56,940 --> 00:19:58,400 You don't look happy. 374 00:20:00,110 --> 00:20:02,018 I'm sorry to say, 375 00:20:03,280 --> 00:20:05,146 Robinson is not dropping the charges. 376 00:20:06,580 --> 00:20:08,854 Yeah, I figured. And so did Violet. 377 00:20:08,878 --> 00:20:10,484 We appreciate the effort. 378 00:20:11,210 --> 00:20:12,346 Robinson is immovable. 379 00:20:12,370 --> 00:20:15,114 There is no gray in her world. 380 00:20:16,500 --> 00:20:18,396 I may need to take this further up the ladder. 381 00:20:18,420 --> 00:20:19,526 You'll be breaking chain of command 382 00:20:19,550 --> 00:20:21,236 and you'll put your own job at risk. 383 00:20:21,260 --> 00:20:23,581 That's no good for anybody. 384 00:20:23,930 --> 00:20:25,750 Yeah, you may be right. 385 00:20:26,300 --> 00:20:27,930 But I gotta figure out something. 386 00:20:35,480 --> 00:20:36,916 I don't understand. 387 00:20:36,940 --> 00:20:38,756 Why would Charlie's doctor misdiagnose him on purpose? 388 00:20:38,780 --> 00:20:40,626 Well, apparently some of these clinics are scams 389 00:20:40,650 --> 00:20:44,386 with shady doctors getting kickbacks, for referring patients. 390 00:20:44,410 --> 00:20:45,546 Ugh, I've heard of this before. 391 00:20:45,570 --> 00:20:46,850 - It's awful. - Yeah. 392 00:20:46,874 --> 00:20:47,926 Someone like Charlie, he goes 393 00:20:47,950 --> 00:20:49,976 into an urgent care for another issue, 394 00:20:50,000 --> 00:20:53,396 in his case bronchitis, gets blood work done, 395 00:20:53,420 --> 00:20:55,396 then leaves thinking that he's got 396 00:20:55,420 --> 00:20:57,566 a serious kidney issue and needs dialysis. 397 00:20:57,590 --> 00:20:58,976 That's all kinds of messed up. 398 00:20:59,000 --> 00:21:02,356 Charlie has had two cardiac arrhythmia incidents, 399 00:21:02,380 --> 00:21:05,236 probably due to the unnecessary dialysis. 400 00:21:05,260 --> 00:21:06,826 He's lucky to be alive. 401 00:21:06,850 --> 00:21:08,906 I guess, in that case, the hazmat call did some good. 402 00:21:08,930 --> 00:21:10,786 Otherwise Charlie would have never known. 403 00:21:10,810 --> 00:21:12,576 I'd love to have a word with his doctor, 404 00:21:12,600 --> 00:21:13,577 the one who misdiagnosed him. 405 00:21:13,601 --> 00:21:15,533 Oh, believe me, I'm on it. 406 00:21:15,557 --> 00:21:18,036 Yeah, I had Charlie text me the doctor's info. 407 00:21:18,060 --> 00:21:20,256 And I'm about to do a deep Internet dive, 408 00:21:20,280 --> 00:21:21,966 so I'll let you know. 409 00:21:21,990 --> 00:21:23,716 Please do. 410 00:21:23,740 --> 00:21:25,184 God. 411 00:21:25,613 --> 00:21:26,783 Poor guy. 412 00:21:33,500 --> 00:21:36,100 Uh, you know, I don't eat eggs 413 00:21:36,124 --> 00:21:37,556 with no yellow stuff in 'em. 414 00:21:37,580 --> 00:21:39,396 - Like, what's the point? - Uh, just so you know, 415 00:21:39,420 --> 00:21:41,026 Mouch requested the egg whites. 416 00:21:41,050 --> 00:21:42,356 You should thank me. 417 00:21:42,380 --> 00:21:44,646 I'm saving you from a cholesterol-related death. 418 00:21:44,670 --> 00:21:47,236 All right, I'm throwing this tasteless crap away. 419 00:21:47,260 --> 00:21:48,196 - No! No, you're not! - Yes, I am. 420 00:21:48,220 --> 00:21:49,197 You're not tossing anything. 421 00:21:49,221 --> 00:21:50,616 Let go of the eggs, old man. 422 00:21:50,640 --> 00:21:51,617 - Hey. - No, it's goin'. 423 00:21:51,641 --> 00:21:53,406 Easy. Easy. 424 00:21:53,430 --> 00:21:55,286 Yellow is chicken. 425 00:22:01,860 --> 00:22:02,956 As you were. 426 00:22:21,750 --> 00:22:22,856 You're an idiot. You know that? 427 00:22:22,880 --> 00:22:23,950 Hey, Gibson. 428 00:22:23,974 --> 00:22:25,146 You'll never work 429 00:22:25,170 --> 00:22:26,736 with a better group of people or at a better house. 430 00:22:26,760 --> 00:22:27,856 You understand that, right? 431 00:22:27,880 --> 00:22:29,156 Back off, man! 432 00:22:29,180 --> 00:22:30,539 What is your problem? 433 00:23:14,390 --> 00:23:16,196 Ambulance 61, person injured, 434 00:23:16,220 --> 00:23:18,156 5001 North Ogden. 435 00:23:24,570 --> 00:23:26,546 - Excuse me. Excuse me. - Let 'em through! 436 00:23:26,570 --> 00:23:28,557 - Let 'em through! - Excuse me. 437 00:23:29,570 --> 00:23:31,046 Out of the way. Hold on. 438 00:23:31,070 --> 00:23:32,846 - Settle down! Get outta the way! - All right. 439 00:23:32,870 --> 00:23:33,966 All right. What happened? What happened? 440 00:23:33,990 --> 00:23:35,766 Eddie, he fell against the bar 441 00:23:35,790 --> 00:23:37,096 and hit his shoulder real bad. 442 00:23:38,200 --> 00:23:39,750 Eddie, let's turn you over. 443 00:23:46,130 --> 00:23:47,368 Okay. 444 00:23:51,720 --> 00:23:52,906 The hell do you think you're doing? 445 00:23:52,930 --> 00:23:54,576 Get off him. 446 00:23:54,600 --> 00:23:56,076 It's an open fracture. 447 00:23:56,100 --> 00:23:57,866 I have to cut the jacket to get to it. 448 00:23:57,890 --> 00:24:00,826 You touch my leathers, I'll kill you. 449 00:24:00,850 --> 00:24:02,626 Okay, yeah, there's no need to kill anyone. 450 00:24:02,650 --> 00:24:04,836 This is just a misunderstanding, Eddie. 451 00:24:04,860 --> 00:24:08,206 Um, can I get you some medicine for that pain? 452 00:24:08,230 --> 00:24:09,256 Does that sound good? Okay. 453 00:24:09,280 --> 00:24:12,086 50 micrograms of fentanyl, Lennox. 454 00:24:12,110 --> 00:24:14,176 Eddie, you have a compound clavicle fracture 455 00:24:14,200 --> 00:24:15,426 and shoulder separation. 456 00:24:15,450 --> 00:24:16,766 We need to dress the wound and apply a splint 457 00:24:16,790 --> 00:24:17,966 before we can take you to Med, 458 00:24:17,990 --> 00:24:20,266 so we do need to get your jacket off somehow. 459 00:24:20,290 --> 00:24:21,976 I'll do it. 460 00:24:22,000 --> 00:24:24,226 Rob! 461 00:24:24,250 --> 00:24:25,436 I'm here, brother. 462 00:24:25,460 --> 00:24:28,106 - Give me a hand. - I gotcha. 463 00:24:28,130 --> 00:24:29,550 You ready? 464 00:24:31,380 --> 00:24:32,446 - Come on. - Aah! 465 00:24:32,470 --> 00:24:34,276 Okay, stop. Okay, stop. Okay. 466 00:24:34,300 --> 00:24:36,116 All right. How about this? 467 00:24:36,140 --> 00:24:39,446 Eddie, how about I cut along the stitching? 468 00:24:39,470 --> 00:24:41,406 That way there's no permanent damage. 469 00:24:41,430 --> 00:24:44,536 Then we can get you and the jacket patched right up. 470 00:24:44,560 --> 00:24:46,836 Yeah? Take that. 471 00:24:46,860 --> 00:24:49,456 All right. Let's do it. 472 00:25:00,160 --> 00:25:02,226 Where are you goin'? 473 00:25:03,152 --> 00:25:05,946 Um, I was hoping I could drive this time. 474 00:25:07,710 --> 00:25:09,316 That guy wants to kill me. 475 00:25:09,340 --> 00:25:11,526 I can't sit with him the whole way to Med. 476 00:25:11,550 --> 00:25:13,606 He's not gonna hurt you. 477 00:25:13,630 --> 00:25:16,656 And you know protocol at 51 is that the PIC drives, Lennox. 478 00:25:16,680 --> 00:25:17,946 Yes, but... 479 00:25:17,970 --> 00:25:19,720 Are you asking me to break protocol? 480 00:25:21,393 --> 00:25:24,113 Well, yeah, but for good reason. 481 00:25:26,230 --> 00:25:27,836 You know what I mean. 482 00:25:27,860 --> 00:25:31,430 It's just temporary anyway. Please. 483 00:25:32,780 --> 00:25:34,336 If you're scared, 484 00:25:34,360 --> 00:25:36,256 I'm not gonna force you to ride in the back 485 00:25:36,280 --> 00:25:39,926 because your safety and our victim's safety 486 00:25:39,950 --> 00:25:42,226 is more important to me than protocol. 487 00:25:56,430 --> 00:25:57,816 Deputy commissioner. 488 00:25:57,840 --> 00:26:00,236 Chief Boden, you joining us for the PR meeting? 489 00:26:00,260 --> 00:26:01,406 No, ma'am. 490 00:26:01,430 --> 00:26:04,004 I was just hoping to grab you for a minute. 491 00:26:04,480 --> 00:26:05,770 All right. 492 00:26:07,440 --> 00:26:10,416 Congratulations on the Oakland commissioner position. 493 00:26:10,440 --> 00:26:12,046 Thank you. 494 00:26:12,070 --> 00:26:13,506 But you could have sent balloons. 495 00:26:13,530 --> 00:26:16,046 No reason to come all the way down here just for that. 496 00:26:16,070 --> 00:26:18,176 Well, I just wanted to say that I very much appreciate 497 00:26:18,200 --> 00:26:20,556 being on your list, but as you know, 498 00:26:20,580 --> 00:26:23,136 politics aren't my strong suit. 499 00:26:23,160 --> 00:26:25,266 And my current position is as far away 500 00:26:25,290 --> 00:26:27,056 from my firefighters as I want to get. 501 00:26:27,080 --> 00:26:28,896 Well, I was hoping you'd be a little bit more open 502 00:26:28,920 --> 00:26:30,635 to it this time around. 503 00:26:30,659 --> 00:26:33,523 It'll be really hard for anyone to fill your shoes. 504 00:26:33,547 --> 00:26:36,106 But, uh, for the record, I don't think 505 00:26:36,130 --> 00:26:40,082 that Paramedic Chief Robinson is a suitable candidate. 506 00:26:42,470 --> 00:26:44,326 Is that so? 507 00:26:46,060 --> 00:26:48,116 There were two highly questionable charges 508 00:26:48,140 --> 00:26:49,626 filed against 51. 509 00:26:49,650 --> 00:26:51,586 And they were started by a paramedic 510 00:26:51,610 --> 00:26:53,166 that she shoehorned into the house. 511 00:26:53,190 --> 00:26:55,803 And I believe it to be a political maneuver. 512 00:26:55,827 --> 00:26:58,676 Chief Boden, there's a process for complaints, 513 00:26:58,700 --> 00:27:00,596 and you're violating it right now. 514 00:27:00,620 --> 00:27:03,188 I don't do it lightly, 515 00:27:03,790 --> 00:27:06,766 but sometimes the process needs to be challenged 516 00:27:06,790 --> 00:27:09,278 or changed or debated. 517 00:27:09,790 --> 00:27:12,031 Robinson doesn't leave any room for that. 518 00:27:12,960 --> 00:27:15,436 I don't mind that she's tough, 519 00:27:15,460 --> 00:27:17,396 gunning for the job. 520 00:27:17,420 --> 00:27:20,406 Strong female leadership is important to the CFD, 521 00:27:20,430 --> 00:27:23,326 and I find her views on accountability compelling. 522 00:27:23,350 --> 00:27:26,366 I'm all about accountability, but firefighters also need 523 00:27:26,390 --> 00:27:29,956 to be seen as human, not just a cog in a machine. 524 00:27:29,980 --> 00:27:33,376 They also need to be able to trust their gut, 525 00:27:33,400 --> 00:27:34,876 not just a rulebook, 526 00:27:34,900 --> 00:27:37,256 or precious time will be wasted and lives will be lost. 527 00:27:37,280 --> 00:27:40,296 I am frightened that the CFD will become 528 00:27:40,320 --> 00:27:41,586 what 51 is right now. 529 00:27:41,610 --> 00:27:43,806 And thanks to Robinson, that is a place filled 530 00:27:43,830 --> 00:27:46,398 with disunity and distrust. 531 00:27:47,000 --> 00:27:48,476 It seems you want everything your way 532 00:27:48,500 --> 00:27:50,096 in all this, Chief Boden. 533 00:27:50,120 --> 00:27:51,596 How unfortunate. 534 00:28:06,301 --> 00:28:08,690 I checked every site, and the urgent care doctor 535 00:28:08,715 --> 00:28:12,166 that misdiagnosed Charlie has consistently terrible reviews. 536 00:28:12,190 --> 00:28:14,876 Oh. "Avoid at all costs." 537 00:28:14,900 --> 00:28:17,796 "Rushed in and out and barely listened." 538 00:28:17,820 --> 00:28:19,916 Yeah, I'm guessing Charlie didn't Google him before going in. 539 00:28:19,940 --> 00:28:22,296 And he isn't listed with the Better Business Bureau, 540 00:28:22,320 --> 00:28:23,886 - which is sketchy as hell. - Yeah. 541 00:28:23,910 --> 00:28:25,756 So even with all these complaints, 542 00:28:25,780 --> 00:28:27,016 he's still seeing patients. 543 00:28:27,040 --> 00:28:28,266 Forget about the bad reviews. 544 00:28:28,290 --> 00:28:30,596 Can Charlie sue for malpractice? 545 00:28:30,620 --> 00:28:32,806 Dr. Marcel was saying it'd be hard to prove 546 00:28:32,830 --> 00:28:34,686 that it wasn't just a misdiagnosis. 547 00:28:34,710 --> 00:28:36,939 And the company that owns the urgent care clinic 548 00:28:36,963 --> 00:28:39,566 will put up every roadblock to protect one of their docs. 549 00:28:39,590 --> 00:28:42,356 Okay, then what about the dialysis clinic? 550 00:28:42,380 --> 00:28:43,366 Can we go after them? 551 00:28:43,390 --> 00:28:44,866 What was it called? 552 00:28:44,890 --> 00:28:46,986 Essential Care Dialysis? 553 00:28:50,810 --> 00:28:52,456 Okay. I found it. 554 00:28:52,480 --> 00:28:55,206 Okay, let's see who we're dealing with here. 555 00:28:55,230 --> 00:28:56,586 Yeah. 556 00:29:00,166 --> 00:29:01,352 Be right back. 557 00:29:01,377 --> 00:29:02,547 Mm-hmm. 558 00:29:05,200 --> 00:29:07,056 Oh, wow. 559 00:29:07,080 --> 00:29:09,064 What? What is it? 560 00:29:09,540 --> 00:29:12,096 The chief medical officer of Essential Care Dialysis 561 00:29:12,120 --> 00:29:15,106 is the doctor who misdiagnosed Charlie. 562 00:29:15,130 --> 00:29:18,856 So if he's referring patients to himself, 563 00:29:18,880 --> 00:29:20,856 how many more are there like Charlie? 564 00:29:26,970 --> 00:29:28,500 What are you on? 565 00:29:29,310 --> 00:29:31,446 Speed and benzos is my guess. 566 00:29:31,470 --> 00:29:33,156 I bet you even have a prescription so you can 567 00:29:33,180 --> 00:29:34,996 tell yourself it's all on the up and up. 568 00:29:35,020 --> 00:29:36,376 You don't know what you're talking about, bro. 569 00:29:36,400 --> 00:29:38,520 The hell I don't. You think I can't tell? 570 00:29:40,190 --> 00:29:41,972 You're crawling out of your skin. 571 00:29:44,570 --> 00:29:45,886 Get the hell out of my face, Carver. 572 00:29:45,910 --> 00:29:48,176 - I'm not playing with you. - Neither am I. 573 00:29:48,200 --> 00:29:50,636 You're not the only one with demons here, pal. 574 00:29:50,660 --> 00:29:52,107 I know all about it. 575 00:29:54,090 --> 00:29:56,106 Hey. Hey. 576 00:29:56,330 --> 00:29:58,476 I know all about it. They are always right there, 577 00:29:58,500 --> 00:30:00,186 just waiting for the right moment to pounce again, 578 00:30:00,210 --> 00:30:03,410 like after that call with the basketball player. 579 00:30:03,840 --> 00:30:04,896 I know. 580 00:30:04,920 --> 00:30:07,156 I know how much that rattled you. 581 00:30:07,180 --> 00:30:08,656 And I get how you might have needed a little something 582 00:30:08,680 --> 00:30:10,292 to help you through. 583 00:30:10,850 --> 00:30:12,836 You think you figured me out, huh? 584 00:30:13,680 --> 00:30:15,206 Not even close. 585 00:30:15,230 --> 00:30:16,876 But I know this much. 586 00:30:16,900 --> 00:30:18,997 You stay on this road, you're gonna flame out sooner or later, 587 00:30:19,021 --> 00:30:20,320 and my money's on sooner. 588 00:30:22,440 --> 00:30:26,110 Pick your ass up off the floor and pull yourself together. 589 00:30:30,410 --> 00:30:31,939 Or what? 590 00:31:12,990 --> 00:31:13,967 Lennox. 591 00:31:13,991 --> 00:31:16,066 Yes, Chief? 592 00:31:16,660 --> 00:31:18,819 My office now. 593 00:31:22,880 --> 00:31:24,670 Can you get the door, please? 594 00:31:28,620 --> 00:31:33,970 Lennox, you are not a good fit here at 51. 595 00:31:35,430 --> 00:31:37,746 Your presence is doing damage to the firehouse. 596 00:31:37,770 --> 00:31:39,916 Hey, wait a sec. 597 00:31:39,940 --> 00:31:41,246 I'm a good medic. 598 00:31:41,270 --> 00:31:43,360 That is not enough to make it here. 599 00:31:45,110 --> 00:31:46,799 I'm putting you back in the floater pool. 600 00:31:46,823 --> 00:31:48,426 You... you have no grounds to do that. 601 00:31:48,450 --> 00:31:50,006 And once Chief Robinson hears about this... 602 00:31:50,030 --> 00:31:51,796 If I may offer some advice, 603 00:31:51,820 --> 00:31:54,676 it seems to me that whatever arrangement that you have 604 00:31:54,700 --> 00:31:56,766 with Robinson, she gets all the benefits. 605 00:31:56,790 --> 00:31:58,636 She moves her way up the ranks. 606 00:31:58,660 --> 00:32:02,904 Meanwhile, your career, it's stalled 607 00:32:04,130 --> 00:32:06,533 because no one wants to work with you. 608 00:32:08,760 --> 00:32:12,010 Just make sure that you are protected in all of this too. 609 00:32:15,720 --> 00:32:17,419 Good luck, Chief Boden. 610 00:32:18,792 --> 00:32:20,087 You'll need it. 611 00:33:04,850 --> 00:33:06,560 Gibson? 612 00:33:13,203 --> 00:33:15,268 I thought I pulled it together. 613 00:33:19,830 --> 00:33:21,608 I need to get out. 614 00:33:23,000 --> 00:33:24,528 I need to go. 615 00:33:40,180 --> 00:33:41,310 Okay. 616 00:33:47,093 --> 00:33:49,052 The guy is clearly struggling. 617 00:33:50,070 --> 00:33:51,166 And I didn't see it. 618 00:33:51,190 --> 00:33:52,973 I, um... 619 00:33:54,450 --> 00:33:57,096 I just feel like a terrible lieutenant. 620 00:34:00,240 --> 00:34:01,556 Hey. 621 00:34:01,580 --> 00:34:03,136 When I went through my addiction issues, 622 00:34:03,160 --> 00:34:05,306 Boden was the last to know. 623 00:34:05,330 --> 00:34:07,500 And there's not a better boss around. 624 00:34:11,250 --> 00:34:13,250 Hiding it is the name of the game. 625 00:34:15,406 --> 00:34:18,446 Especially with your superiors. 626 00:34:22,470 --> 00:34:24,546 Gibson's a good guy. 627 00:34:25,113 --> 00:34:27,403 He's a great firefighter. 628 00:34:29,400 --> 00:34:31,626 It's just breaking my heart. 629 00:34:31,650 --> 00:34:34,181 Well, maybe he'll get it together. 630 00:34:35,098 --> 00:34:36,466 You know? 631 00:34:37,100 --> 00:34:39,596 But not everyone is cut out for 51. 632 00:34:39,853 --> 00:34:42,103 And the Lennox situation shows that too. 633 00:34:52,840 --> 00:34:54,316 I did what you said. 634 00:34:54,340 --> 00:34:57,120 I reached out to that marshal that I worked with at OFI. 635 00:34:58,010 --> 00:34:59,986 He's all-in. 636 00:35:00,010 --> 00:35:01,850 Good. 637 00:35:04,270 --> 00:35:06,730 - Come here. - Yeah. Thanks. 638 00:35:12,900 --> 00:35:15,301 That must be a relief, seeing Lennox go. 639 00:35:15,325 --> 00:35:18,433 Yeah, I just hope Boden doesn't get dinged for it. 640 00:35:20,932 --> 00:35:22,682 You feel all right about Gibson leaving? 641 00:35:24,830 --> 00:35:26,399 I feel for him. 642 00:35:26,750 --> 00:35:28,396 Getting dragged back into the past, that's... 643 00:35:28,420 --> 00:35:30,750 that's nowhere I want to be either. 644 00:35:34,750 --> 00:35:36,696 You know, you have a big heart 645 00:35:36,720 --> 00:35:39,856 underneath all that cockiness and sass. 646 00:35:43,291 --> 00:35:45,252 FYI, um, 647 00:35:46,180 --> 00:35:47,616 I'll be wearing sweatpants tonight. 648 00:35:48,015 --> 00:35:49,331 Oh. 649 00:35:57,610 --> 00:36:00,216 Violet, Violet, I was just told 650 00:36:00,240 --> 00:36:04,386 that the charges against you and Severide have been dropped. 651 00:36:04,410 --> 00:36:06,057 - Really? - I got a call 652 00:36:06,081 --> 00:36:10,436 from an assistant at IA, and that's all he said. 653 00:36:10,735 --> 00:36:13,029 But how? Who made it happen? 654 00:36:13,790 --> 00:36:15,896 I have no idea. 655 00:36:18,800 --> 00:36:20,880 - Thank you, Chief. - Yep. 656 00:36:41,820 --> 00:36:44,096 Oh! Aah! 657 00:36:44,120 --> 00:36:46,096 Oh! Pleh! 658 00:36:52,040 --> 00:36:54,266 You gotta be kidding me. 659 00:37:00,300 --> 00:37:02,856 Flawless execution. 660 00:37:21,264 --> 00:37:23,099 Just wanted to say thanks 661 00:37:24,832 --> 00:37:26,462 for keeping it real with me. 662 00:37:27,910 --> 00:37:30,886 Where I'm from, that means someone got your back. 663 00:37:30,910 --> 00:37:32,556 I appreciate that. 664 00:37:34,500 --> 00:37:36,196 See you on the other side, brother. 665 00:37:39,741 --> 00:37:41,396 Hope so. 666 00:37:53,480 --> 00:37:55,496 As you can see, we hired a cleaning service 667 00:37:55,520 --> 00:37:57,036 to scrub every square inch. 668 00:37:57,060 --> 00:37:59,956 Yeah, your business seems pretty clean at first glance. 669 00:37:59,980 --> 00:38:01,429 What's going on? 670 00:38:01,990 --> 00:38:04,336 You should have made them wait outside until I arrived. 671 00:38:04,360 --> 00:38:06,546 That's Dr. Landis. He's the one that diagnosed me. 672 00:38:06,570 --> 00:38:08,676 And part owner of this place. 673 00:38:08,700 --> 00:38:11,016 That's right. What are you doing here? 674 00:38:11,040 --> 00:38:13,886 Well, after what could have been a serious disaster 675 00:38:13,910 --> 00:38:16,806 harming dozens of people, we felt it necessary to do 676 00:38:16,830 --> 00:38:18,856 a full inspection with the fire marshal 677 00:38:18,880 --> 00:38:21,736 to make sure that nothing like this ever happens again. 678 00:38:21,760 --> 00:38:23,606 It won't. You can be sure. 679 00:38:23,630 --> 00:38:25,196 You painted over your sprinkler heads. 680 00:38:25,220 --> 00:38:27,400 - That's a violation. - Mm-hmm. 681 00:38:27,424 --> 00:38:30,036 Doors aren't self-closing. That's another violation. 682 00:38:30,060 --> 00:38:31,446 But worst of all, and the reason 683 00:38:31,470 --> 00:38:32,906 we came here in the first place... 684 00:38:32,930 --> 00:38:36,036 Is improper storage of hazardous materials. 685 00:38:36,060 --> 00:38:37,706 You need a dedicated containment area 686 00:38:37,730 --> 00:38:38,996 with a fire-suppression system, 687 00:38:39,020 --> 00:38:40,876 not some cluttered storage closet. 688 00:38:40,900 --> 00:38:42,256 Well, I assure you we'll pay the fines 689 00:38:42,280 --> 00:38:43,546 and get it all up to code. 690 00:38:43,570 --> 00:38:45,426 Oh, fire codes aren't fines. 691 00:38:45,450 --> 00:38:48,006 - We're shutting you down. - What? 692 00:38:48,030 --> 00:38:50,846 Also, Dr. Marcel from Chicago Med and myself 693 00:38:50,870 --> 00:38:54,636 have opened up a city investigation into your practice 694 00:38:54,660 --> 00:38:58,186 about how you give and receive patient referrals. 695 00:38:58,210 --> 00:39:01,263 So if I were you, I'd hold off on any plans 696 00:39:01,287 --> 00:39:03,896 for a grand reopening party. 697 00:39:11,600 --> 00:39:13,600 You must be pretty proud of yourself. 698 00:39:18,020 --> 00:39:19,758 Mornin'. 699 00:39:20,520 --> 00:39:25,086 You got the charges dropped, Lennox is in the floater pool, 700 00:39:25,110 --> 00:39:28,506 and my name taken off the short list 701 00:39:28,530 --> 00:39:31,676 for interim DC all in one fell swoop. 702 00:39:32,103 --> 00:39:33,886 It must feel like you won. 703 00:39:33,910 --> 00:39:36,056 It's not a game, Chief Robinson. 704 00:39:36,080 --> 00:39:37,636 No, it's not, 705 00:39:37,660 --> 00:39:40,653 but you certainly played DC Hill. 706 00:39:41,588 --> 00:39:43,234 How's that? 707 00:39:43,259 --> 00:39:45,646 For some reason, she fast-tracked 708 00:39:45,670 --> 00:39:48,606 those charges I filed so she could take a look. 709 00:39:48,630 --> 00:39:50,906 When she called me into her office, 710 00:39:50,930 --> 00:39:53,696 she said the incidents Lennox cited show 711 00:39:53,720 --> 00:39:55,502 what she's always liked about you. 712 00:39:56,680 --> 00:39:58,536 You protect your firefighters. 713 00:39:59,172 --> 00:40:01,536 I told her you overprotect them 714 00:40:01,560 --> 00:40:05,178 and create a lax, dangerous environment. 715 00:40:07,030 --> 00:40:08,638 Sounds like she disagrees with you. 716 00:40:14,120 --> 00:40:17,040 That DC position is just interim right now. 717 00:40:18,750 --> 00:40:20,806 In a few months, they'll start looking to appoint 718 00:40:20,830 --> 00:40:23,266 a permanent deputy commissioner. 719 00:40:23,290 --> 00:40:25,276 And when that time comes, 720 00:40:25,300 --> 00:40:31,162 there will be no DC Hill here to protect you or Firehouse 51. 721 00:40:34,220 --> 00:40:37,996 The old guard is on their way out, Chief Boden. 722 00:40:38,020 --> 00:40:40,206 And there are more of us than you know 723 00:40:40,230 --> 00:40:44,246 who believe it's time for some fresh blood. 52438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.